Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,060 --> 00:01:34,500
Why do you deny that I am your son?
2
00:01:34,500 --> 00:01:35,580
Why do you do so?
3
00:01:35,580 --> 00:01:36,380
All my fault
4
00:01:36,380 --> 00:01:38,820
I didn't protect family Hua well
5
00:01:38,820 --> 00:01:40,920
Without you, how can family Hua be eliminated?
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,140
I won't forget you forever
7
00:01:42,140 --> 00:01:44,120
In the future Fengming mountain villa is your home
8
00:01:44,120 --> 00:01:45,580
Congratulations, miss Chun Hua
9
00:01:45,580 --> 00:01:47,400
Finally your dream comes true
10
00:01:47,400 --> 00:01:49,660
Brother Xiao wants to marry you
11
00:01:49,660 --> 00:01:52,320
In three days, if you still can't get Xingfa kungfu
12
00:01:52,320 --> 00:01:54,320
You need to go back to Qianyue cavity with me
13
00:01:55,220 --> 00:01:56,060
This is..
14
00:01:56,060 --> 00:01:57,600
Family Xiao's Xingfa kungfu
15
00:01:57,600 --> 00:02:01,620
So this is your courtship ritual?
16
00:02:05,960 --> 00:02:13,860
So this is your courtship ritual?
17
00:02:16,760 --> 00:02:17,940
It's also good for you
18
00:02:17,940 --> 00:02:21,360
You can protect yourself with some kungfu
19
00:02:22,440 --> 00:02:24,580
It's enough to have you with me
20
00:02:24,580 --> 00:02:27,300
And Kungfu needs some base
21
00:02:27,300 --> 00:02:28,660
I don't think I can learn it well
22
00:02:28,660 --> 00:02:30,400
Xingfa kungfu is integrative
23
00:02:30,400 --> 00:02:34,220
Despite the layman, his internal force will be improved once he learns it
24
00:02:37,620 --> 00:02:38,560
What are you doing?
25
00:02:38,560 --> 00:02:40,960
Shangguan Qiuyue is waiting for this moment
26
00:02:40,960 --> 00:02:42,920
Xiao Bai, I am so tired after I take a bath
27
00:02:42,920 --> 00:02:45,540
I'm so tired after bath
28
00:02:45,820 --> 00:02:47,240
Now I even have to recite this
29
00:02:47,240 --> 00:02:48,680
Sorry, it's beyond my capability
30
00:02:50,940 --> 00:02:51,640
I see
31
00:02:52,420 --> 00:02:54,000
I am so inconsiderate
32
00:03:18,520 --> 00:03:22,760
The natural law is impaired
33
00:03:24,180 --> 00:03:27,700
No, this is Xingfa kungfu
34
00:03:32,060 --> 00:03:34,420
I transcribe the pith instructions for you
35
00:03:35,140 --> 00:03:37,680
You only need to transcribe and read silently everyday
36
00:03:37,680 --> 00:03:39,680
Then you can learn it
37
00:03:41,260 --> 00:03:44,580
Silly Xiao Bai, the devil told me to steal your Xingfa kungfu
38
00:03:44,580 --> 00:03:46,940
Now you are giving what he needs
39
00:04:24,420 --> 00:04:26,100
The peony is not so sweet as the beauty's grace;
40
00:04:26,100 --> 00:04:28,400
Breeze sends her fragrance on hair over court lake face.
41
00:04:29,560 --> 00:04:31,920
You are making fun of me again
42
00:04:34,440 --> 00:04:38,400
So the nothingness surpasses the solidness
43
00:04:39,360 --> 00:04:48,560
The insufficiency surpasses the surplus
44
00:04:49,420 --> 00:04:51,420
The meaning is...
45
00:04:52,880 --> 00:05:00,900
The insufficiency surpasses the surplus
46
00:05:07,620 --> 00:05:09,560
It's ok that I can't recite Xingfa kungfu
47
00:05:10,620 --> 00:05:13,340
Shangguan Qiuyue will be freeloader right?
48
00:05:14,900 --> 00:05:16,960
The two eardrops are not of a pair
49
00:05:18,000 --> 00:05:19,520
You mean this?
50
00:05:20,020 --> 00:05:21,160
You have a good taste
51
00:05:21,580 --> 00:05:23,420
Before I lost one of the eardrop
52
00:05:23,740 --> 00:05:25,340
So I have it paired
53
00:05:25,840 --> 00:05:29,140
There is a minor difference in color
54
00:05:30,180 --> 00:05:33,000
Yes, there is a minor difference in color
55
00:05:33,520 --> 00:05:36,040
But the price is so different
56
00:05:36,500 --> 00:05:38,040
They are talking about this
57
00:05:38,420 --> 00:05:39,420
So boring
58
00:05:39,420 --> 00:05:42,660
Speaking of which, I think of miss Chun Hua
59
00:05:44,600 --> 00:05:46,340
I and miss Chun Hua?
60
00:05:47,680 --> 00:05:50,500
In appearance, you and her
61
00:05:50,500 --> 00:05:51,360
One is lively
62
00:05:51,360 --> 00:05:52,280
One is demure
63
00:05:53,160 --> 00:05:54,920
You have your own merits
64
00:05:55,640 --> 00:05:57,900
I am better than her in appearance
65
00:05:58,820 --> 00:06:00,080
But for the inner beauty
66
00:06:00,080 --> 00:06:02,300
Miss Chun Hua doesn't know kungfu
67
00:06:02,300 --> 00:06:03,780
And she is also rude
68
00:06:03,780 --> 00:06:05,880
Not a good debutante
69
00:06:06,400 --> 00:06:08,320
She is so commonplace
70
00:06:08,320 --> 00:06:10,580
But she is even involved in the pseudo-voice
71
00:06:12,340 --> 00:06:15,160
If you are beautiful in appearance and clever in mind
72
00:06:15,160 --> 00:06:18,560
Then miss Chun Hua is so superficial
73
00:06:20,240 --> 00:06:24,100
I really don't know young suzerain ignores the fine jade
74
00:06:24,600 --> 00:06:27,320
But he takes the raw jade as a treasure
75
00:06:27,660 --> 00:06:29,640
Who are you talking about?
76
00:06:35,160 --> 00:06:36,840
Miss Chun Hua, you come right on time
77
00:06:36,840 --> 00:06:38,640
There is something I can't hide in myself
78
00:06:38,640 --> 00:06:41,000
Today I want to tell you in front of your face
79
00:06:41,480 --> 00:06:42,040
Say it
80
00:06:42,860 --> 00:06:45,960
Since young suzerain promises to marry you
81
00:06:45,960 --> 00:06:47,760
For your reference
82
00:06:48,120 --> 00:06:50,360
If you want to be his wife
83
00:06:50,360 --> 00:06:52,200
We won't mind that you don't know kungfu
84
00:06:53,760 --> 00:07:00,640
But your behavior, speech and manners should deserve your status as suzerain's wife
85
00:07:03,160 --> 00:07:04,120
Tell me
86
00:07:04,660 --> 00:07:06,920
What should I be?
87
00:07:08,200 --> 00:07:10,060
At least not like now
88
00:07:10,540 --> 00:07:10,980
You
89
00:07:10,980 --> 00:07:13,340
Miss Chun Hua, if you really loves young suzerain
90
00:07:13,340 --> 00:07:14,380
You should work harder
91
00:07:14,880 --> 00:07:17,240
In case you invite some reproaches
92
00:07:17,460 --> 00:07:19,500
For young suzerain's benefits
93
00:07:20,260 --> 00:07:24,480
You can tell me how to try hard
94
00:07:25,220 --> 00:07:26,100
Try to learn kungfu
95
00:07:26,460 --> 00:07:27,800
Learn about the manners
96
00:07:27,800 --> 00:07:29,000
In front of the right track of martial art world
97
00:07:29,000 --> 00:07:30,280
You should stand for the rightfulness
98
00:07:30,280 --> 00:07:32,160
You should sacrifice yourself
99
00:07:32,160 --> 00:07:35,620
Be a woman with a good virtue and win reputation for Fengming mountain villa
100
00:07:47,840 --> 00:07:48,380
Ok
101
00:07:49,100 --> 00:07:53,800
If I can none of them, I won't deserve to be his wife?
102
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
Of course. Of course.
103
00:07:59,440 --> 00:08:04,580
But I think Xiao Bai likes what I am now
104
00:08:05,040 --> 00:08:05,500
You
105
00:08:10,460 --> 00:08:11,580
Incorrigible
106
00:08:25,180 --> 00:08:27,140
Why are you so angry?
107
00:08:28,340 --> 00:08:29,620
We have said three days later right?
108
00:08:29,620 --> 00:08:30,540
Why are you here now?
109
00:08:30,540 --> 00:08:31,700
Yes, it's three days
110
00:08:32,280 --> 00:08:35,060
But I didn't expect you could get Xingfa kungfu in advance
111
00:08:42,059 --> 00:08:44,219
These are just parts of Xingfa kungfu
112
00:08:44,720 --> 00:08:46,480
I will give you all three days later
113
00:08:46,840 --> 00:08:47,580
And let go of me
114
00:08:54,480 --> 00:08:55,280
Let go of you?
115
00:08:56,540 --> 00:08:57,580
Let me tell you
116
00:08:58,440 --> 00:09:01,140
If I can't get Xingfa kungfu next time
117
00:09:02,080 --> 00:09:02,620
I will..
118
00:09:02,620 --> 00:09:03,920
Miss Chun Hua
119
00:09:07,660 --> 00:09:09,880
Young master Qin, is there anything wrong?
120
00:09:10,840 --> 00:09:12,160
Can I talk to you?
121
00:09:13,120 --> 00:09:15,040
No need, you can say it there
122
00:09:17,780 --> 00:09:18,920
What seems to be the problem?
123
00:09:19,700 --> 00:09:23,820
I am asking if you are pleased at the courtship ritual on behalf of brother Xiao
124
00:09:28,200 --> 00:09:30,000
Yes, I am very pleased
125
00:09:30,000 --> 00:09:32,720
So you agree to marry him right?
126
00:09:38,300 --> 00:09:40,000
You tell him to come say it with me
127
00:09:41,180 --> 00:09:43,120
Young master Qin, it's late now
128
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
I need to take a rest
129
00:09:44,120 --> 00:09:45,360
You should go back now
130
00:10:01,420 --> 00:10:03,080
Who said you could marry him?
131
00:10:05,820 --> 00:10:07,340
None of your concern
132
00:10:08,200 --> 00:10:09,080
I disagree
133
00:10:10,880 --> 00:10:11,920
You are not my brother
134
00:10:11,920 --> 00:10:13,540
I said it and I mean it
135
00:10:14,500 --> 00:10:17,500
If you don't do as I say, I will...
136
00:10:17,500 --> 00:10:18,960
You will kill me?
137
00:10:25,800 --> 00:10:28,960
You will kill me if I can't get Xingfa kungfu
138
00:10:29,920 --> 00:10:32,740
If I can get Xingfa kungfu, Xiao Bai will kill me
139
00:10:33,520 --> 00:10:34,800
I will be killed anyway
140
00:10:36,180 --> 00:10:37,720
Then you should kill me
141
00:10:37,720 --> 00:10:39,540
At least Xiao Bai will be touched by me
142
00:10:40,360 --> 00:10:41,940
You really think I won't kill you?
143
00:10:42,840 --> 00:10:44,100
Go ahead
144
00:10:52,040 --> 00:10:54,740
If Xiao Bai knows our past..
145
00:10:56,000 --> 00:10:57,640
Don't talk nonsense
146
00:10:58,660 --> 00:10:59,900
You can't tell Xiao Bai
147
00:11:00,480 --> 00:11:03,780
So little Chun Hua's reputation is more important than life
148
00:11:04,220 --> 00:11:05,340
Both important
149
00:11:09,260 --> 00:11:12,880
If you promise me the condition, I will help you steal Xingfa kungfu
150
00:11:12,880 --> 00:11:15,180
What qualifies you to negotiate with me?
151
00:11:19,320 --> 00:11:21,020
Then I beg you
152
00:11:21,900 --> 00:11:23,040
Beg you
153
00:11:25,600 --> 00:11:27,160
Please
154
00:11:32,800 --> 00:11:35,220
Ok, I promise you
155
00:11:35,640 --> 00:11:36,700
A deal
156
00:11:38,320 --> 00:11:41,340
No, on second thought
157
00:11:42,580 --> 00:11:43,840
It's a deal
158
00:11:43,840 --> 00:11:46,200
You will let me go if I get Xingfa kungfu
159
00:11:55,040 --> 00:11:57,580
The women are so fickle
160
00:11:58,620 --> 00:11:59,340
What happened?
161
00:12:04,500 --> 00:12:08,540
Brother Qin, it's my first time to see you are so depressed
162
00:12:09,880 --> 00:12:12,040
According to my experience of years
163
00:12:12,040 --> 00:12:14,020
Miss Chun Hua is not pleased
164
00:12:14,020 --> 00:12:15,840
I think you should get more attached
165
00:12:18,380 --> 00:12:20,960
Attached?
166
00:12:22,140 --> 00:12:23,560
No idea
167
00:12:23,560 --> 00:12:26,720
You can say something sweet
168
00:12:26,720 --> 00:12:29,260
A clothes, and a bracelet
169
00:12:29,960 --> 00:12:34,480
If you really love each other, an eye contact will mean a lot
170
00:12:36,900 --> 00:12:38,260
So miss Chun Hua
171
00:12:39,700 --> 00:12:43,240
The most confusing is what girls think about
172
00:12:43,840 --> 00:12:45,580
You think she wants a pineapple
173
00:12:45,580 --> 00:12:47,680
Actually she wants a durian
174
00:12:48,680 --> 00:12:51,280
So confusing
175
00:12:51,280 --> 00:12:52,140
So
176
00:12:53,800 --> 00:12:55,960
Miss Leng is clever
177
00:12:56,700 --> 00:13:01,340
But usually I like to be with people like you, pure as emerald
178
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
So happy
179
00:13:05,760 --> 00:13:06,500
I get it
180
00:14:05,960 --> 00:14:06,820
So boring
181
00:14:07,260 --> 00:14:08,880
Today is the third day
182
00:14:09,400 --> 00:14:11,100
What if Xiao Bai comes for introspection?
183
00:14:17,380 --> 00:14:18,600
The third day?
184
00:14:19,020 --> 00:14:20,660
Shangguan Qiuyue will come
185
00:14:21,500 --> 00:14:22,840
No..
186
00:14:22,840 --> 00:14:24,780
I can't give Xingfa kungfu to him
187
00:14:25,120 --> 00:14:27,060
But he has seen the first half
188
00:14:27,640 --> 00:14:28,980
What should I do?
189
00:14:45,760 --> 00:14:47,460
Such a strange thing
190
00:14:48,200 --> 00:14:50,060
How can I fabricate it?
191
00:14:53,520 --> 00:14:55,140
I get it
192
00:15:24,520 --> 00:15:26,520
Full of typos
193
00:15:26,520 --> 00:15:28,680
I want to know how you will practice it
194
00:15:52,940 --> 00:15:53,900
Miss Chun Hua
195
00:15:55,660 --> 00:15:57,280
Xiao Bai, come on in
196
00:16:15,160 --> 00:16:17,420
I really try hard
197
00:16:17,420 --> 00:16:19,660
But it's too difficult
198
00:16:20,460 --> 00:16:22,480
Miss Chun Hua, you are so diligent
199
00:16:23,040 --> 00:16:25,480
Soon you will succeed
200
00:16:28,020 --> 00:16:28,780
Yes
201
00:16:34,420 --> 00:16:35,060
For you
202
00:16:46,700 --> 00:16:48,420
So beautiful
203
00:16:49,200 --> 00:16:50,400
Thank you, Xiao Bai
204
00:16:52,240 --> 00:16:53,920
It's our heirloom
205
00:16:54,960 --> 00:16:56,880
When my mom got married
206
00:16:56,880 --> 00:16:58,580
My dad took it as the token of love
207
00:16:59,140 --> 00:17:00,140
My mom likes it
208
00:17:01,020 --> 00:17:02,280
She wore it till she died
209
00:17:07,140 --> 00:17:10,260
Old suzerain must love your mom right?
210
00:17:13,060 --> 00:17:15,120
Mom is dad's only wife
211
00:17:16,079 --> 00:17:19,859
My dad would satisfy her no matter what
212
00:17:22,260 --> 00:17:24,480
It's been 15 years in one blink
213
00:17:28,300 --> 00:17:29,740
So admiring
214
00:17:32,560 --> 00:17:34,960
Today, I will give it to you
215
00:17:36,640 --> 00:17:38,160
In the ancient times, they had no rings
216
00:17:38,740 --> 00:17:40,200
So this is called a proposal, right?
217
00:17:40,940 --> 00:17:42,720
Then I will take it
218
00:17:48,360 --> 00:17:49,900
Help me with it
219
00:18:31,720 --> 00:18:32,940
Miss Chun Hua
220
00:18:34,060 --> 00:18:35,360
You should focus on transcribing Xingfa kungfu
221
00:18:35,920 --> 00:18:37,560
I beg your leave
222
00:18:39,180 --> 00:18:40,760
What?
223
00:18:53,320 --> 00:18:55,020
Beautiful, though
224
00:18:56,900 --> 00:18:58,040
Don't know to say something sweet
225
00:19:09,000 --> 00:19:13,040
You have a he bracelet, so you put my ice silk pearl aside
226
00:19:18,740 --> 00:19:19,520
Give it out
227
00:19:21,960 --> 00:19:24,620
Why do you need the bloody bracelet?
228
00:19:38,280 --> 00:19:41,180
No, I can't make it, it's stuck
229
00:19:41,180 --> 00:19:43,180
If you really want it, you have to take my hand with you
230
00:19:44,600 --> 00:19:45,640
Xingfa kungfu
231
00:19:47,400 --> 00:19:49,880
Right.. Xingfa kungfu
232
00:20:14,960 --> 00:20:16,080
You have seen it all, right?
233
00:20:16,080 --> 00:20:18,280
There is no problem right?
234
00:20:20,280 --> 00:20:21,940
I need to see it again
235
00:20:21,940 --> 00:20:23,800
My bloody mouth
236
00:20:23,800 --> 00:20:25,800
I am so dead
237
00:20:27,060 --> 00:20:27,780
Forget it
238
00:20:29,040 --> 00:20:30,800
Little Chun Hua won't lie to me
239
00:20:33,080 --> 00:20:34,140
Of course
240
00:20:36,000 --> 00:20:37,020
Well, brother
241
00:20:37,880 --> 00:20:39,720
I have given you Xingfa kungfu
242
00:20:39,720 --> 00:20:44,140
Can you promise me you won't come to see me again?
243
00:20:53,260 --> 00:20:55,000
You are so sick of me?
244
00:20:58,580 --> 00:21:00,500
You have your engagement letter
245
00:21:00,500 --> 00:21:01,940
Just want to get rid of me
246
00:21:05,720 --> 00:21:07,280
I don't dare
247
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
Little Chun Hua, you still don't understand
248
00:21:11,700 --> 00:21:16,340
With your hideous appearance, it's so impossible to find a true love for you
249
00:21:17,280 --> 00:21:19,660
Till the end, you will find you are taken advantage of by him
250
00:21:20,540 --> 00:21:22,520
Xiao Bao won't do this to me
251
00:21:26,980 --> 00:21:29,320
I also want to be as beautiful as you
252
00:21:29,320 --> 00:21:33,480
Even the goddess can't keep the true love
253
00:21:33,480 --> 00:21:35,480
I have seen it before
254
00:21:38,960 --> 00:21:39,980
You have seen it?
255
00:21:40,960 --> 00:21:42,020
Do I know her?
256
00:21:43,820 --> 00:21:46,920
The girl fell in love with someone who took advantage of her
257
00:21:47,760 --> 00:21:49,660
And she had all kinds of troubles
258
00:21:50,560 --> 00:21:52,220
So ridiculous
259
00:21:53,680 --> 00:21:55,740
You want to be like her?
260
00:21:56,720 --> 00:21:58,160
Who is she?
261
00:21:58,500 --> 00:22:00,160
And whom she has fallen in love with?
262
00:22:05,360 --> 00:22:07,020
You don't need to know that
263
00:22:08,260 --> 00:22:09,620
You just need to remember
264
00:22:09,620 --> 00:22:13,260
In this world, brother is the only one who is good to you
265
00:22:15,660 --> 00:22:17,520
Brother, it's late now
266
00:22:17,520 --> 00:22:19,320
You should go back to sleep
267
00:22:19,320 --> 00:22:22,800
If someone sees I give you Xingfa kungfu, I will be so dead
268
00:22:23,800 --> 00:22:25,420
You are so afraid of death
269
00:22:25,420 --> 00:22:27,420
You can just bring ice silk pearl with you
270
00:22:29,400 --> 00:22:29,960
Ok
271
00:22:40,660 --> 00:22:43,260
Luckily, I have two hands
272
00:23:59,780 --> 00:24:01,280
Hegemo Xiao
273
00:24:09,900 --> 00:24:12,840
You are here for noctivagation, hegemo Xiao?
274
00:24:20,440 --> 00:24:24,780
I have heard that the lotus pond in Fengming mountain villa is a good scenery
275
00:24:26,000 --> 00:24:27,780
But what a pity
276
00:24:27,780 --> 00:24:29,960
The flowers withered
277
00:24:34,100 --> 00:24:36,640
Hegemo Xiao, it's getting cold
278
00:24:36,640 --> 00:24:38,320
You even poured the medicine
279
00:24:41,740 --> 00:24:44,920
The lotus withered with lotus seed
280
00:24:45,380 --> 00:24:49,580
The lotus seed is bitter or the medicine?
281
00:24:52,180 --> 00:24:55,320
Miss Chun Hua, what's your take?
282
00:24:57,640 --> 00:24:58,380
Both are bitter
283
00:25:00,620 --> 00:25:03,820
I just didn't expect you detested bitterness
284
00:25:04,280 --> 00:25:05,060
Detested?
285
00:25:22,020 --> 00:25:27,120
Miss Chun Hua, you should keep the secret for me
286
00:25:44,160 --> 00:25:47,640
Pour the medicine in the lotus pond at this late night
287
00:25:49,740 --> 00:25:50,540
So strange
288
00:26:13,800 --> 00:26:17,140
Dad, I live up to your expectation
289
00:26:17,800 --> 00:26:21,400
I have learn Xiaoxiaofengming swordsmanship's last move
290
00:26:30,080 --> 00:26:31,100
Xiao Bai
291
00:26:36,740 --> 00:26:38,760
You should go to see hegemo Xiao
292
00:26:49,180 --> 00:26:53,980
It's a coincidence for me to master Xiaoxiaofengming swordsmanship's last move
293
00:26:56,860 --> 00:27:00,600
More than 2 decades ago, thanks to my friend
294
00:27:01,640 --> 00:27:03,320
He presented me with the encrinite
295
00:27:04,040 --> 00:27:10,260
So my organs could run smoothly and mastered Fengming swordsmanship's last move
296
00:27:11,020 --> 00:27:14,280
Today, I will impart this to you
297
00:27:15,060 --> 00:27:17,800
You should take it, Xiao'er
298
00:27:45,860 --> 00:27:51,720
You get the encrinites and soon you can master the last of Fengming swordsmanship
299
00:27:52,480 --> 00:27:59,480
You should remember once you master it, you, encrinite and the sword will be united
300
00:27:59,480 --> 00:28:02,260
None of them can be separated
301
00:28:03,200 --> 00:28:05,860
Do remember..
302
00:28:06,680 --> 00:28:08,160
Dad
303
00:28:22,760 --> 00:28:25,200
Miss Chun Hua, you should go back to have a rest
304
00:28:25,200 --> 00:28:26,300
I will go see my dad
305
00:28:28,040 --> 00:28:28,820
Xiao Bai
306
00:28:29,980 --> 00:28:31,180
I am here always
307
00:28:37,620 --> 00:28:39,120
Have you ever regretted?
308
00:28:40,100 --> 00:28:45,240
I would do the same if I have the second the chance
309
00:28:46,340 --> 00:28:48,140
It's my mission
310
00:28:49,600 --> 00:28:51,180
Well said
311
00:28:51,180 --> 00:28:52,700
What fault did Shangguan Hui make?
312
00:28:52,700 --> 00:28:54,220
Pour the medicine and want to die
313
00:28:56,080 --> 00:28:59,380
If you knew it would be like this, why would you bother to get her involved?
314
00:29:00,160 --> 00:29:02,520
You are the reason that she falls into the hell
315
00:29:37,780 --> 00:29:40,260
You are still making a fuss like always
316
00:29:48,320 --> 00:29:50,020
You are fooling me with a fake Xingfa kungfu
317
00:29:50,540 --> 00:29:51,980
I am so sad
318
00:30:00,420 --> 00:30:01,560
Fake?
319
00:30:02,380 --> 00:30:04,340
How can it be fake?
320
00:30:09,640 --> 00:30:11,720
How can you tell it's fake?
321
00:30:12,540 --> 00:30:13,780
So you admit it?
322
00:30:18,980 --> 00:30:22,300
Xiao Bai must have taken the fake one to deceive me
323
00:30:22,300 --> 00:30:24,300
He dares to do this to me?
324
00:30:24,300 --> 00:30:25,780
Or I can kill him for you
325
00:30:25,780 --> 00:30:27,160
Kill, of course
326
00:30:30,520 --> 00:30:31,780
No.
327
00:30:32,960 --> 00:30:38,260
Brother, if you kill him, you won't get the authentic one
328
00:30:39,980 --> 00:30:44,460
Little Chun Hua, do you remember why I told you to steal Xingfa kungfu for me?
329
00:30:46,200 --> 00:30:49,400
You change reasons every day, how could I tell?
330
00:30:50,040 --> 00:30:54,960
Because a girl hates family Xiao
331
00:30:54,960 --> 00:30:57,960
So she forced me to inherit the hatred for her
332
00:30:59,700 --> 00:31:01,060
The girl?
333
00:31:02,060 --> 00:31:03,340
Is she our mom?
334
00:31:05,840 --> 00:31:07,460
It's your mom?
335
00:31:10,740 --> 00:31:11,940
Actually she is dead
336
00:31:12,540 --> 00:31:14,280
Why bother to mention her?
337
00:31:14,720 --> 00:31:17,140
Now the most important person is little Chun Hua
338
00:31:17,620 --> 00:31:19,240
Xingfa kungfu, I won't need it
339
00:31:22,240 --> 00:31:24,940
You don't need it? You mean it?
340
00:31:24,940 --> 00:31:25,720
I won't need it
341
00:31:27,620 --> 00:31:29,860
I saw it coming
342
00:31:29,860 --> 00:31:32,720
You shouldn't have taken advantage of me with this
343
00:31:34,620 --> 00:31:36,740
Now it's right on time
344
00:31:44,340 --> 00:31:47,960
Shangguan Qiuyue, what do you mean?
345
00:31:50,060 --> 00:31:51,940
The time little Chun Hua met me
346
00:31:52,700 --> 00:31:55,420
The time little Chun Hua came to Fengming mountain villa
347
00:31:56,360 --> 00:31:57,960
Are both on the right time
348
00:31:57,960 --> 00:31:59,740
It's a good play
349
00:32:00,940 --> 00:32:03,440
My sister, go with me
350
00:32:03,440 --> 00:00:00,000
I will take you to see a good show
24176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.