All language subtitles for Lady.Ice.1973.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,500 --> 00:02:39,936 - Good evening sir. - How about a single? 2 00:02:40,127 --> 00:02:41,656 Could you sign in please? 3 00:02:53,683 --> 00:02:54,650 Do you have some identification? 4 00:02:54,934 --> 00:02:56,527 - What's the matter, you don't like cash? 5 00:02:56,811 --> 00:03:00,441 - We take cash but I need identification, sir. 6 00:03:09,490 --> 00:03:10,241 Thank you. 7 00:03:14,453 --> 00:03:15,204 404. 8 00:03:25,923 --> 00:03:27,425 - Can I show you anything else, sir? 9 00:03:27,717 --> 00:03:29,435 - All right already, I know where the crapper is, here. 10 00:03:29,719 --> 00:03:31,062 - Thank you, sir. - It's all right. 11 00:03:31,345 --> 00:03:31,971 - I hope you have a nice day in Miami Beach. 12 00:03:32,263 --> 00:03:32,889 - Yeah. 13 00:04:02,668 --> 00:04:04,466 Yeah, I'm here. 14 00:04:04,754 --> 00:04:07,098 No man, make it sooner than that, make it tonight. 15 00:04:07,381 --> 00:04:08,007 Tonight. 16 00:04:09,759 --> 00:04:10,510 Yeah. 17 00:04:13,763 --> 00:04:16,061 Okay, be there sharp. 18 00:04:16,349 --> 00:04:17,145 I'll see ya. 19 00:04:22,355 --> 00:04:23,356 Put it there. 20 00:04:38,412 --> 00:04:39,083 Here, keep it. 21 00:04:39,372 --> 00:04:40,168 - Thank you. 22 00:04:50,758 --> 00:04:52,510 - Please don't get up. 23 00:04:57,640 --> 00:05:00,985 I don't want to interrupt your meal. 24 00:05:01,268 --> 00:05:01,894 Sweet. 25 00:05:02,937 --> 00:05:04,735 Plate to mouth. 26 00:05:05,022 --> 00:05:06,069 Plate to mouth. 27 00:05:08,025 --> 00:05:12,121 Keep your hands above the table at all times, okay? 28 00:05:17,493 --> 00:05:19,746 - What the hell are you doing here? 29 00:05:20,037 --> 00:05:22,381 - Don't talk with your mouth full. 30 00:05:22,665 --> 00:05:23,791 It's not polite. 31 00:05:39,473 --> 00:05:40,941 Tullio's at 10. 32 00:05:41,225 --> 00:05:42,602 Who're you meeting? 33 00:05:44,228 --> 00:05:45,070 - A hooker. 34 00:05:49,567 --> 00:05:51,820 - Eat your din dins. 35 00:05:52,111 --> 00:05:55,240 Bedtime story'll have an unhappy ending. 36 00:06:08,335 --> 00:06:09,461 Eat your shrimp. 37 00:06:12,131 --> 00:06:14,225 Think of all the starving people. 38 00:06:14,508 --> 00:06:16,135 Your mother ever tell ya that? 39 00:06:16,427 --> 00:06:17,679 Mine did. 40 00:06:17,970 --> 00:06:20,393 I used to say box it and send it to 'em. 41 00:06:20,681 --> 00:06:22,854 She used to clip my ear. 42 00:06:23,142 --> 00:06:23,768 Stand up. 43 00:06:30,274 --> 00:06:31,947 Take out your wallet. 44 00:06:44,914 --> 00:06:46,416 Drop your trousers. 45 00:06:50,669 --> 00:06:52,012 - Son of a bitch. 46 00:07:00,262 --> 00:07:01,855 - Take off your tie. 47 00:07:04,850 --> 00:07:06,102 Undo your shirt. 48 00:07:08,145 --> 00:07:08,896 The front. 49 00:07:12,441 --> 00:07:14,364 The front of your shirt. 50 00:07:18,280 --> 00:07:19,782 I'm there aren't I? 51 00:07:20,825 --> 00:07:22,077 I'm right there. 52 00:07:30,084 --> 00:07:31,256 It's beautiful. 53 00:07:32,878 --> 00:07:34,130 Looks terrific on ya. 54 00:07:34,421 --> 00:07:35,388 - It's my ass. 55 00:07:38,300 --> 00:07:39,222 It's my ass. 56 00:07:41,428 --> 00:07:42,520 Don't take it. 57 00:07:43,514 --> 00:07:44,766 - To the toilet. 58 00:07:53,065 --> 00:07:55,159 - You don't understand, man. 59 00:07:55,442 --> 00:07:56,614 If you could split with that ice, 60 00:07:56,902 --> 00:07:58,449 I'm a dead man. 61 00:07:58,737 --> 00:07:59,363 Please. 62 00:08:00,531 --> 00:08:02,283 - Sit down on the tub. 63 00:08:03,826 --> 00:08:06,420 Give me your left hand, come on. 64 00:08:09,582 --> 00:08:11,801 Put your hand through there. 65 00:08:12,084 --> 00:08:13,882 Give me your other hand. 66 00:08:26,390 --> 00:08:30,486 Yeah, no calls for 404 until tomorrow morning, okay? 67 00:08:32,104 --> 00:08:33,856 Thank you, sweetheart. 68 00:08:40,196 --> 00:08:42,790 - They'll kill me, you, bastard. 69 00:09:24,490 --> 00:09:25,241 - Hey- 70 00:09:28,160 --> 00:09:30,128 The timing chain is loose. 71 00:09:30,412 --> 00:09:31,413 The steering's off. 72 00:09:31,705 --> 00:09:32,627 So are the carburettors. 73 00:09:32,915 --> 00:09:35,418 Check the alignment because it's pulling to the right. 74 00:09:35,709 --> 00:09:36,835 Oh, ah, wash it. 75 00:09:39,255 --> 00:09:40,177 - Screw you. 76 00:09:50,349 --> 00:09:52,647 - You'd like to, wouldn't you? 77 00:10:13,664 --> 00:10:15,883 Andy Hammon, Andy Hammon, 78 00:10:16,166 --> 00:10:19,966 please report to Mr. Booth's office immediately. 79 00:10:43,610 --> 00:10:45,078 - Is this where I'm supposed to be? 80 00:10:45,362 --> 00:10:46,488 - What's your name? 81 00:10:46,780 --> 00:10:47,997 - Andy Hammon. 82 00:10:48,282 --> 00:10:50,205 - Andy Hammon, right this way. 83 00:10:50,492 --> 00:10:51,664 - What's your name? 84 00:10:51,952 --> 00:10:52,498 - Grace. 85 00:10:52,786 --> 00:10:53,582 - Hi, Grace. 86 00:11:01,628 --> 00:11:04,222 - You wanted to see me, sir? 87 00:11:04,506 --> 00:11:07,931 - Young man, I understand you were offensive to my daughter. 88 00:11:08,218 --> 00:11:08,844 - What? 89 00:11:10,846 --> 00:11:12,314 - How long have you worked here? 90 00:11:12,598 --> 00:11:13,349 10 days. 91 00:11:13,640 --> 00:11:14,732 - Then surely you've been here long enough 92 00:11:15,017 --> 00:11:16,269 to understand that I do not tolerate 93 00:11:16,560 --> 00:11:18,688 foul language in the presence of my customers. 94 00:11:18,979 --> 00:11:19,855 - Yes, sir. 95 00:11:20,147 --> 00:11:21,945 But I knew that your daughter was your daughter, 96 00:11:22,232 --> 00:11:23,734 and not a customer. 97 00:11:24,026 --> 00:11:26,529 - Young man, you give me no choice. 98 00:11:26,820 --> 00:11:28,367 Collect your wages. 99 00:11:28,655 --> 00:11:30,157 - I'm fired? 100 00:11:30,449 --> 00:11:32,417 What else did you expect? 101 00:11:32,701 --> 00:11:34,874 - Well, I had hoped after this morning's introduction 102 00:11:35,162 --> 00:11:38,041 for a courtship, marriage, become your son-in-law. 103 00:11:38,332 --> 00:11:40,630 Take over the family business. 104 00:11:50,469 --> 00:11:51,220 - Get out. 105 00:12:22,418 --> 00:12:23,419 - I'll do it. 106 00:12:23,710 --> 00:12:25,587 - It's all right with me. 107 00:12:30,217 --> 00:12:32,970 - What the hell's he doing with your car'? 108 00:12:33,262 --> 00:12:35,230 Get me Yates on the phone. 109 00:12:44,690 --> 00:12:45,657 - Hey, Andy! 110 00:12:45,941 --> 00:12:47,488 Stay away from that car! 111 00:12:47,776 --> 00:12:50,905 - Miss Booth told me her timing was off. 112 00:12:51,196 --> 00:12:52,493 - You've been sacked. 113 00:12:52,781 --> 00:12:55,785 Now get out or I'll have ya thrown out. 114 00:12:57,119 --> 00:12:57,870 - Okay. 115 00:13:18,557 --> 00:13:19,479 Come back! 116 00:13:19,766 --> 00:13:20,392 Damn you! 117 00:13:24,438 --> 00:13:25,064 - Ma'am. 118 00:13:40,204 --> 00:13:43,549 - We'll have the police recover your car. 119 00:15:05,956 --> 00:15:06,707 - Damn. 120 00:15:59,968 --> 00:16:00,719 Oh. 121 00:16:25,118 --> 00:16:27,541 Absolutely shocking. 122 00:16:34,670 --> 00:16:36,013 - Eddie. 123 00:16:36,296 --> 00:16:37,422 - Where's Paula? 124 00:16:39,466 --> 00:16:41,639 - Dear boy, don't you understand that the only way 125 00:16:41,927 --> 00:16:43,725 to hold on is to let go? 126 00:20:13,263 --> 00:20:14,014 - Well? 127 00:20:15,682 --> 00:20:18,606 - I'm going to make you an offer you can't refuse. 128 00:20:18,894 --> 00:20:19,736 - Really? 129 00:20:20,020 --> 00:20:20,646 - Uh-huh. 130 00:20:22,105 --> 00:20:22,947 - I refuse. 131 00:20:25,025 --> 00:20:27,744 - I want to team up with you. 132 00:20:28,028 --> 00:20:28,699 - Do you sing? 133 00:20:28,987 --> 00:20:32,116 - No, but I'm a terrific mechanic. 134 00:20:32,407 --> 00:20:33,408 You can't even hold a job. 135 00:20:33,700 --> 00:20:34,451 - But I got sidelined. 136 00:20:34,743 --> 00:20:35,960 You want to buy some stolen property? 137 00:20:36,244 --> 00:20:37,496 - What kind? 138 00:20:37,787 --> 00:20:39,164 - Manhattan Island. 139 00:20:40,415 --> 00:20:42,838 Your daddy read me and the way you drive that car, 140 00:20:43,126 --> 00:20:44,673 I can turn you into the first lady to win 141 00:20:44,961 --> 00:20:46,053 the Indy 500. 142 00:20:46,338 --> 00:20:48,386 - I don't compete with men. 143 00:20:51,468 --> 00:20:53,641 - So we won't compete. 144 00:20:53,929 --> 00:20:55,727 Let's get married. 145 00:20:56,014 --> 00:20:58,733 - Who believes in marriage any more? 146 00:20:59,893 --> 00:21:00,644 - Nobody. 147 00:21:02,228 --> 00:21:04,151 I'm trying to be unique. 148 00:21:06,191 --> 00:21:08,535 - You're trying so hard. 149 00:21:08,818 --> 00:21:10,286 It's getting boring. 150 00:21:12,739 --> 00:21:14,082 - I assume from your attitude 151 00:21:14,366 --> 00:21:15,959 that lovemaking is out of the question. 152 00:21:22,582 --> 00:21:25,256 - If I were you, I'd go that way. 153 00:21:31,883 --> 00:21:34,386 - I've still got business to talk with you about. 154 00:21:34,678 --> 00:21:35,725 I've got something to show you 155 00:21:36,012 --> 00:21:37,889 that's really extraordinary. 156 00:21:38,181 --> 00:21:38,807 - Hey- 157 00:21:40,058 --> 00:21:43,528 Why is it that everything you say sounds dirty? 158 00:21:52,821 --> 00:21:53,572 - Paula? 159 00:21:55,073 --> 00:21:55,824 - Up here. 160 00:22:00,787 --> 00:22:02,380 - Whose car is that? 161 00:22:08,003 --> 00:22:09,129 All right, who was that? 162 00:22:09,421 --> 00:22:11,219 What's going on? 163 00:22:11,506 --> 00:22:13,053 Nothing is going on. 164 00:22:13,341 --> 00:22:14,558 - Who was that? 165 00:22:14,843 --> 00:22:17,221 - That was a mechanic who used to work for my father 166 00:22:17,512 --> 00:22:20,482 who got fired and wanted his job back. 167 00:22:23,351 --> 00:22:24,102 Eddie. 168 00:22:27,897 --> 00:22:29,490 - He the reason you left the party? 169 00:22:29,774 --> 00:22:31,902 - I left the party because I was bored. 170 00:22:32,193 --> 00:22:34,036 Thanks a million. 171 00:22:34,320 --> 00:22:36,118 - What took you so long? 172 00:22:38,199 --> 00:22:39,701 - I called Chicago. 173 00:22:41,036 --> 00:22:44,131 I told them their men never showed up. 174 00:22:46,583 --> 00:22:47,459 Wait a minute, Paul. 175 00:22:47,751 --> 00:22:48,297 For god's sake. 176 00:22:48,585 --> 00:22:50,303 Give it to him, Tony. 177 00:22:50,587 --> 00:22:51,258 Where's that necklace? 178 00:22:51,546 --> 00:22:52,092 Where is it, you fat bastard? 179 00:22:52,380 --> 00:22:54,178 I don't know! 180 00:22:54,466 --> 00:22:55,308 You got a partner, huh? 181 00:22:57,010 --> 00:22:57,556 Hold 'em tighter, tighter! 182 00:22:57,844 --> 00:22:58,891 - I can't breathe! 183 00:22:59,179 --> 00:23:00,021 You going to tell us? 184 00:23:01,139 --> 00:23:02,812 Tell us where the necklace is, now! 185 00:23:03,099 --> 00:23:04,396 - I don't know. 186 00:23:04,684 --> 00:23:05,560 I don't know! 187 00:24:12,836 --> 00:24:13,837 - This oversteer? 188 00:24:14,129 --> 00:24:14,675 - No, sir. 189 00:24:14,963 --> 00:24:16,215 No, this is a very nice hand in motorcars. 190 00:24:16,506 --> 00:24:17,302 Very stable. 191 00:24:18,508 --> 00:24:20,226 - What's the top gear ratio, displacement 192 00:24:20,510 --> 00:24:21,807 and compression on this thing? 193 00:24:22,095 --> 00:24:22,641 Just a moment, sir, 194 00:24:22,929 --> 00:24:24,306 and I'll get you the specifications. 195 00:24:24,597 --> 00:24:25,223 Excuse me. 196 00:24:26,266 --> 00:24:29,190 - The top gear ratio is 0.85 to one. 197 00:24:29,477 --> 00:24:31,900 Displacement is 351 cubic inches. 198 00:24:32,188 --> 00:24:33,781 And the compression is 11 to one. 199 00:24:34,065 --> 00:24:35,783 Is there anything else? 200 00:24:36,734 --> 00:24:37,485 - Yes. 201 00:24:41,990 --> 00:24:44,243 Step into my office, please. 202 00:24:45,451 --> 00:24:46,373 - All right. 203 00:24:54,502 --> 00:24:57,381 Had a feeling I'd see you here this morning. 204 00:24:57,672 --> 00:24:58,389 Waiting. 205 00:24:58,673 --> 00:24:59,890 - You're terrific. 206 00:25:00,175 --> 00:25:01,848 You got extra sensory perception. 207 00:25:02,135 --> 00:25:05,264 - Oh, you just have a bad habit of hanging around. 208 00:25:05,555 --> 00:25:07,853 - Want to do something about it? 209 00:25:09,976 --> 00:25:10,898 - All right. 210 00:25:12,270 --> 00:25:13,021 - What? 211 00:25:14,480 --> 00:25:15,902 - Take your clothes off. 212 00:25:16,191 --> 00:25:16,817 - No. 213 00:25:19,319 --> 00:25:20,320 You going to hold somebody up? 214 00:25:20,612 --> 00:25:21,534 - That's not a toy. 215 00:25:21,821 --> 00:25:23,038 - Well, you must have it for some reason. 216 00:25:23,323 --> 00:25:25,701 - Yeah, it's for show. 217 00:25:25,992 --> 00:25:28,290 Guns scare the life out of me. 218 00:25:31,456 --> 00:25:33,049 - No gun man. 219 00:25:33,333 --> 00:25:35,381 Not a very good mechanic. 220 00:25:35,668 --> 00:25:37,386 A flop as a sex maniac. 221 00:25:39,339 --> 00:25:40,511 What do you do? 222 00:25:42,133 --> 00:25:44,386 - I deal in stolen property. 223 00:25:45,845 --> 00:25:46,596 - Right. 224 00:25:48,223 --> 00:25:50,225 Piggy banks, cookie jars. 225 00:25:59,025 --> 00:25:59,776 - Pretty? 226 00:26:01,361 --> 00:26:02,112 - Yeah. 227 00:26:03,279 --> 00:26:04,701 They're very nice. 228 00:26:07,909 --> 00:26:08,910 Where'd you get it? 229 00:26:09,202 --> 00:26:11,079 - Ah, it's a trade secret. 230 00:26:11,371 --> 00:26:14,375 I could give you a terrific deal on it. 231 00:26:37,605 --> 00:26:39,573 - No, no, no, I'll be back at three. 232 00:26:39,857 --> 00:26:40,699 - Morning, darling. 233 00:26:40,984 --> 00:26:41,610 Come here. 234 00:26:41,901 --> 00:26:43,278 - We were beginning to worry. 235 00:26:43,569 --> 00:26:44,115 - Sorry, Daddy. 236 00:26:44,404 --> 00:26:45,121 Unbelievable traffic. 237 00:26:45,405 --> 00:26:46,497 - Why didn't you let me pick you up? 238 00:26:46,781 --> 00:26:47,657 - I don't mind driving. 239 00:26:47,949 --> 00:26:48,575 Oh, am I that late? 240 00:26:48,866 --> 00:26:49,492 - Come on. 241 00:26:49,784 --> 00:26:50,376 They're holding a table. 242 00:26:50,660 --> 00:26:51,502 - Daddy. 243 00:26:51,786 --> 00:26:52,582 - Mmm-hmm? 244 00:26:52,870 --> 00:26:53,621 - You know that mechanic? 245 00:26:53,913 --> 00:26:55,210 The one you fired a couple days ago? 246 00:26:55,498 --> 00:26:56,124 - Mmm-hmm. 247 00:26:57,458 --> 00:27:01,679 - Well, he just tried to sell me a necklace. 248 00:27:01,963 --> 00:27:03,931 Five pear-shaped diamonds. 249 00:27:20,606 --> 00:27:22,700 - Okay, Hammon, let's go. 250 00:27:22,984 --> 00:27:24,156 - I'm busy. 251 00:27:24,444 --> 00:27:25,570 - So I've heard. 252 00:27:26,946 --> 00:27:30,496 - You guys don't give a guy any privacy at all, do ya? 253 00:27:30,783 --> 00:27:33,081 - Come on, I want to show you something. 254 00:27:33,369 --> 00:27:33,995 - Okay. 255 00:27:47,258 --> 00:27:48,100 - Familiar? 256 00:27:50,928 --> 00:27:52,396 Tony Lacava, Chicago. 257 00:27:52,680 --> 00:27:53,806 Two arrests, possession, stolen goods, 258 00:27:54,098 --> 00:27:55,475 but no convictions. 259 00:27:57,101 --> 00:27:57,852 - Okay. 260 00:28:08,029 --> 00:28:08,780 $1500. 261 00:28:10,865 --> 00:28:11,866 Credit cards. 262 00:28:15,036 --> 00:28:16,128 - Put this with his Stuff. 263 00:28:16,412 --> 00:28:17,334 Yes, sir. 264 00:28:17,622 --> 00:28:18,248 - The gall, Hammon. 265 00:28:18,539 --> 00:28:19,665 A lot of damn gall 266 00:28:19,957 --> 00:28:20,879 comin' down here tellin' us you're going to 267 00:28:21,167 --> 00:28:21,884 play straight with us. 268 00:28:22,168 --> 00:28:23,215 And I know your game. 269 00:28:23,503 --> 00:28:25,130 You insurance guys, you want your 10 % 270 00:28:25,231 --> 00:28:27,507 while we bust our asses tryin' to get a few convictions. 271 00:28:27,590 --> 00:28:29,346 Bullshit. All you're interested in is puttin' people in jail. 272 00:28:29,634 --> 00:28:30,180 You've got a bud-- 273 00:28:30,468 --> 00:28:32,766 - You work sloppy and you think sloppy. 274 00:28:33,054 --> 00:28:34,556 You took that necklace. 275 00:28:34,847 --> 00:28:35,769 If you'd let us know what was comin' down, 276 00:28:36,057 --> 00:28:37,730 we would've covered that fat man like a blanket. 277 00:28:38,017 --> 00:28:38,859 - You would've smothered him. 278 00:28:39,143 --> 00:28:43,114 You would've lost him and you would've blown the piece. 279 00:28:44,941 --> 00:28:48,536 - Come with me to the office, Hammon. 280 00:28:48,820 --> 00:28:49,446 You just better come along. 281 00:28:49,737 --> 00:28:51,705 You've committed a felony. 282 00:29:09,424 --> 00:29:11,847 Thank you, June, thank you. 283 00:29:12,135 --> 00:29:12,761 Hammon? 284 00:29:15,096 --> 00:29:16,894 Carlos, get me the Stinson file. 285 00:29:17,181 --> 00:29:19,058 Get Miami PD homicide. 286 00:29:19,350 --> 00:29:20,818 Call that captain at OCB, see what he wants. 287 00:29:21,102 --> 00:29:21,648 - Right. 288 00:29:21,936 --> 00:29:23,483 - Take care of these. 289 00:29:28,609 --> 00:29:29,861 Hand it over, Hammon. 290 00:29:30,153 --> 00:29:31,200 - What? 291 00:29:31,487 --> 00:29:32,363 - The necklace, no games. 292 00:29:32,655 --> 00:29:33,577 I want it. 293 00:29:33,865 --> 00:29:34,707 - I'll give it to you as soon as I'm 294 00:29:34,991 --> 00:29:35,742 finished with it, okay? 295 00:29:36,033 --> 00:29:36,579 - I want it now. 296 00:29:36,868 --> 00:29:37,414 - I need it. 297 00:29:37,702 --> 00:29:38,544 - You'll get your 10 %. 298 00:29:38,828 --> 00:29:39,454 - Told you I need it. 299 00:29:39,745 --> 00:29:40,371 I don't have it anyway. 300 00:29:40,663 --> 00:29:42,791 - Well where the hell is it? 301 00:29:44,083 --> 00:29:46,085 - It's where I can get it when I need it. 302 00:29:46,377 --> 00:29:47,503 - You can get it right now! 303 00:29:47,795 --> 00:29:51,015 Look, I've got you made an armed robbery. 304 00:29:53,176 --> 00:29:55,053 - Oh, if you're going to talk to me like that, 305 00:29:55,344 --> 00:29:59,315 Ford Pierce, you better bring a piece of paper with you. 306 00:30:08,691 --> 00:30:11,410 This is a beautiful piece, Ford. 307 00:30:11,694 --> 00:30:12,661 - They said I had to cooperate with you, 308 00:30:12,945 --> 00:30:15,448 but they didn't say how far I had to go. 309 00:30:15,740 --> 00:30:17,208 Now get out of here. 310 00:30:21,537 --> 00:30:22,288 - Okay. 311 00:30:25,833 --> 00:30:28,507 - Carlo, what do you got? 312 00:30:28,794 --> 00:30:29,795 - Here's the latest information on the jewel 313 00:30:30,087 --> 00:30:31,304 fencing suspects. 314 00:30:37,094 --> 00:30:38,687 Eddie Stell, age 35. 315 00:30:39,680 --> 00:30:41,148 Born in Miami. 316 00:30:41,432 --> 00:30:44,276 Family, heavy in the rackets. 317 00:30:44,560 --> 00:30:47,188 Stell graduated from Miami University. 318 00:30:47,480 --> 00:30:48,732 Degree in business. 319 00:30:49,023 --> 00:30:51,151 Ben Whardon School of Finance. 320 00:30:51,442 --> 00:30:53,444 Worth about two million. 321 00:30:53,736 --> 00:30:55,659 Owns Stell Fisheries. 322 00:30:55,947 --> 00:30:59,292 Stell Land and Construction Company. 323 00:30:59,575 --> 00:31:02,579 Heavy investments in real estate. 324 00:31:02,870 --> 00:31:04,964 That's Paula Booth, the daughter. 325 00:31:05,248 --> 00:31:08,923 Attended English public schools, then Radcliffe. 326 00:31:09,210 --> 00:31:11,429 She's taking flying lessons from Eddie. 327 00:31:11,712 --> 00:31:13,055 That's his plane. 328 00:31:13,339 --> 00:31:15,433 Quick hops to Nassau. 329 00:31:15,716 --> 00:31:17,559 Sometimes only overnight. 330 00:31:18,886 --> 00:31:20,684 Sees Peter Brinker there. 331 00:31:20,972 --> 00:31:22,565 Young continental type. 332 00:31:22,848 --> 00:31:25,897 Export and import of expensive gems. 333 00:31:26,185 --> 00:31:28,779 Paul Booth, born in London. 334 00:31:29,063 --> 00:31:30,280 Age 66. 335 00:31:30,565 --> 00:31:33,535 Widower, one child, a daughter. 336 00:31:33,818 --> 00:31:35,786 We learned he lived like royalty. 337 00:31:36,070 --> 00:31:36,696 The works. 338 00:31:38,364 --> 00:31:40,412 He got caught in a corporate ringer. 339 00:31:40,700 --> 00:31:42,122 Was squeezed out. 340 00:31:42,410 --> 00:31:44,754 Dropped all his money trying to fight back. 341 00:31:45,037 --> 00:31:46,459 He came to Nassau. 342 00:31:46,747 --> 00:31:49,170 After one year he moved to Miami. 343 00:31:49,458 --> 00:31:52,257 Paid $600,000 for the auto dealership. 344 00:31:52,545 --> 00:31:55,799 We're still trying to track down the source of that money. 345 00:31:56,090 --> 00:31:58,309 Paid $175,000 for that house. 346 00:32:00,011 --> 00:32:03,982 - But tell me, why was the courier killed? 347 00:32:04,265 --> 00:32:05,562 I mean, this is not the first time 348 00:32:05,850 --> 00:32:08,854 that the merchandise hasn't been delivered on time. 349 00:32:09,145 --> 00:32:10,237 - I called Chicago. 350 00:32:10,521 --> 00:32:11,147 - You called them? 351 00:32:11,439 --> 00:32:12,235 For Christ's sake, why? 352 00:32:12,523 --> 00:32:13,775 - Dad, please! 353 00:32:14,066 --> 00:32:17,036 - To tell them their man was ripped off. 354 00:32:17,320 --> 00:32:19,038 And your friend did it. 355 00:32:20,239 --> 00:32:22,116 - Oh, that's terrific. 356 00:32:22,408 --> 00:32:24,627 Now he's going to be killed. 357 00:32:24,910 --> 00:32:25,877 - No big loss. 358 00:32:29,123 --> 00:32:30,295 - I don't understand you. 359 00:32:30,583 --> 00:32:31,709 - This guy is probably an amateur 360 00:32:32,001 --> 00:32:33,378 trying to score on his own. 361 00:32:33,669 --> 00:32:35,467 The word on the street says he's not connected. 362 00:32:35,755 --> 00:32:38,008 He went after that piece, he'll go after the whole package. 363 00:32:38,299 --> 00:32:40,301 Tomorrow he's gotta be taken out. 364 00:32:40,593 --> 00:32:41,219 - No. 365 00:32:42,553 --> 00:32:45,477 - Hey, we can't let him ride. 366 00:32:45,765 --> 00:32:48,518 Not with three million dollars of stuff on the line. 367 00:32:48,809 --> 00:32:49,435 - No. 368 00:32:53,314 --> 00:32:54,907 You leave him alone. 369 00:33:00,863 --> 00:33:02,285 - What do you mean leave him alone? 370 00:33:02,573 --> 00:33:04,325 Why protect him? 371 00:33:04,617 --> 00:33:07,461 - You seem to forget that we have an agreement. 372 00:33:07,745 --> 00:33:09,247 You don't go taking people out. 373 00:33:09,538 --> 00:33:10,130 - The hell with that. 374 00:33:10,414 --> 00:33:11,711 This is different! 375 00:33:13,084 --> 00:33:15,086 - Nothing is that different. 376 00:33:15,378 --> 00:33:18,257 And if it is, everything's off. 377 00:33:18,547 --> 00:33:19,264 Everything. 378 00:34:28,659 --> 00:34:29,410 - Thanks. 379 00:34:39,420 --> 00:34:40,091 Whoa! 380 00:34:40,379 --> 00:34:40,925 Ah! 381 00:34:41,213 --> 00:34:41,839 Ah! 382 00:34:44,884 --> 00:34:45,680 - Where is it? 383 00:34:45,968 --> 00:34:47,515 Where's that necklace? 384 00:34:47,803 --> 00:34:48,349 - Oh! 385 00:34:48,637 --> 00:34:49,183 Ease up on him. 386 00:34:49,472 --> 00:34:51,099 He's going to talk to us. 387 00:34:56,145 --> 00:34:56,896 - Geez. 388 00:35:01,025 --> 00:35:04,620 Ah! 389 00:35:11,952 --> 00:35:15,798 - Brandy's going to hurt you if you don't talk. 390 00:35:20,669 --> 00:35:23,969 You cut up the skull with that fat bastard, didn't ya? 391 00:35:36,435 --> 00:35:39,359 We're not finished with you. 392 00:36:07,132 --> 00:36:08,554 - I'll get a doctor. 393 00:36:08,843 --> 00:36:09,469 - No. 394 00:36:12,012 --> 00:36:12,763 Don't. 395 00:36:14,390 --> 00:36:15,141 Don't! 396 00:36:16,517 --> 00:36:18,611 A doctor can't do nothin'. 397 00:36:21,605 --> 00:36:22,902 - An ice pack? 398 00:36:23,190 --> 00:36:24,533 - No. 399 00:36:24,817 --> 00:36:26,819 A hot compress? 400 00:36:27,111 --> 00:36:28,158 - A transplant. 401 00:36:29,071 --> 00:36:29,822 Oh. 402 00:36:33,576 --> 00:36:36,329 You've got a very rough boyfriend. 403 00:36:54,889 --> 00:36:55,981 - Who are you? 404 00:36:58,183 --> 00:37:00,106 - You mean what do I do? 405 00:37:00,394 --> 00:37:01,020 - Yes. 406 00:37:02,021 --> 00:37:03,694 What do you do? 407 00:37:03,981 --> 00:37:07,201 You could be someone very clever. 408 00:37:07,484 --> 00:37:09,407 Or you could be a lucky amateur. 409 00:37:09,695 --> 00:37:13,199 - I could be a very clever lucky amateur. 410 00:37:13,490 --> 00:37:15,709 - Stop playing games. 411 00:37:15,993 --> 00:37:16,915 You're not from Miami. 412 00:37:17,202 --> 00:37:17,828 - Right. 413 00:37:19,288 --> 00:37:21,165 - You've only been here three weeks. 414 00:37:21,457 --> 00:37:22,083 - Okay. 415 00:37:23,584 --> 00:37:24,506 - From Chicago. 416 00:37:24,793 --> 00:37:25,419 - Right. 417 00:37:27,671 --> 00:37:32,142 I've been saving that diamond necklace for you. 418 00:37:32,426 --> 00:37:34,599 - Oh, that's really sweet. 419 00:37:34,887 --> 00:37:37,936 - It's worth a quarter of a million. 420 00:37:38,223 --> 00:37:42,194 Did the rest of the shipment come in from Chicago yet? 421 00:37:48,091 --> 00:37:49,342 - A cop - 422 00:37:51,028 --> 00:37:51,950 - Nope. 423 00:37:54,865 --> 00:37:56,117 - Perfect. 424 00:37:56,408 --> 00:37:58,376 An insurance investigator. 425 00:38:01,121 --> 00:38:03,874 I just work for 10 %. 426 00:38:05,960 --> 00:38:08,839 - You do know that you're over your head 427 00:38:09,129 --> 00:38:11,097 and that I can't help you. 428 00:38:13,384 --> 00:38:16,388 - You'd like to, wouldn't you? 429 00:38:59,638 --> 00:39:01,606 Florida department of law enforcement. 430 00:39:01,890 --> 00:39:03,437 - Yeah, Ford Pierce, please. 431 00:39:03,726 --> 00:39:04,898 Who's calling, please? 432 00:39:05,185 --> 00:39:06,437 - Andy Hammon. 433 00:39:06,729 --> 00:39:08,481 Just a moment. 434 00:39:09,523 --> 00:39:10,991 - What do you want, Hammon? 435 00:39:11,275 --> 00:39:13,573 - They're going to make their move with Chicago 436 00:39:13,861 --> 00:39:15,738 any time from now on. 437 00:39:16,030 --> 00:39:17,907 How do you know? 438 00:39:19,074 --> 00:39:20,417 - Gut reaction. 439 00:39:20,701 --> 00:39:21,953 - Oh, for Christ's sake. 440 00:39:22,244 --> 00:39:23,917 Look, just keep a close eye on 'em, will ya? 441 00:39:24,204 --> 00:39:26,457 Eddie Stell, the old man, everybody. 442 00:39:26,749 --> 00:39:27,875 - The girl, too? 443 00:39:29,585 --> 00:39:30,336 - Yeah. 444 00:39:32,129 --> 00:39:34,382 Yeah, the girl, too. 445 00:41:00,092 --> 00:41:00,638 - Move it, move it! 446 00:41:00,926 --> 00:41:02,143 You get over there. 447 00:41:04,930 --> 00:41:05,897 Get inside! 448 00:41:06,181 --> 00:41:07,728 Get inside and move it! 449 00:41:08,016 --> 00:41:08,983 Everyone out! 450 00:41:09,268 --> 00:41:10,315 Open this door. 451 00:41:10,602 --> 00:41:11,228 Open this! 452 00:41:12,521 --> 00:41:13,363 Get inside. 453 00:41:50,642 --> 00:41:51,689 - Give it top priority. 454 00:41:51,977 --> 00:41:53,650 Call Chicago, give me a full rundown. 455 00:41:53,937 --> 00:41:55,484 Pull all we got on the big buyers 456 00:41:55,772 --> 00:41:57,615 and put a tail on all suspected fences. 457 00:41:57,900 --> 00:41:58,526 - Right. 458 00:41:59,860 --> 00:42:00,577 - Send this out. 459 00:42:00,861 --> 00:42:02,204 Puerto Rico and the Bahamas, all right? 460 00:42:02,487 --> 00:42:04,114 And the Virgin Islands. 461 00:42:47,282 --> 00:42:48,124 - Let's go. 462 00:43:00,003 --> 00:43:02,506 He's heading for the escalator. 463 00:43:03,966 --> 00:43:05,559 - We're on the upper level. 464 00:43:05,842 --> 00:43:07,469 We'll watch from here. 465 00:43:35,163 --> 00:43:36,585 - We lost him. 466 00:43:36,873 --> 00:43:38,671 - Damn it, keep looking. 467 00:43:40,002 --> 00:43:40,753 - Come on. 468 00:43:51,221 --> 00:43:53,815 - He's gotta be around here some place. 469 00:43:54,099 --> 00:43:55,646 He's got to be around here some place. 470 00:43:55,934 --> 00:43:58,983 He just can't disappear just like that-. 471 00:44:01,315 --> 00:44:03,283 We picked up our man. 472 00:44:03,567 --> 00:44:05,945 He's heading for the escalator. 473 00:44:07,821 --> 00:44:10,244 He's on his way back down again. 474 00:44:10,532 --> 00:44:11,158 Come on. 475 00:44:51,865 --> 00:44:53,959 - What's going on, Carlos? 476 00:44:54,242 --> 00:44:55,243 He's driving away from the airport 477 00:44:55,535 --> 00:44:57,333 and we're following him. 478 00:45:01,666 --> 00:45:02,883 - What the hell? 479 00:45:06,129 --> 00:45:07,176 How can you be following him? 480 00:45:07,464 --> 00:45:09,057 He just got into a cab here-. 481 00:45:09,341 --> 00:45:10,934 - I've been tailin' this guy for the last two weeks. 482 00:45:11,218 --> 00:45:12,811 I should know what he looks like by now. 483 00:45:13,095 --> 00:45:14,187 I know I've got the right guy. 484 00:45:14,471 --> 00:45:15,688 I know it! 485 00:45:15,972 --> 00:45:18,145 - You follow yours, I'll follow mine. 486 00:45:18,433 --> 00:45:21,232 One of 'em's gotta be the right man. 487 00:45:58,515 --> 00:45:59,566 Go! 488 00:46:01,184 --> 00:46:02,185 God damn it! 489 00:46:02,477 --> 00:46:03,023 He pulled a fast one. 490 00:46:03,311 --> 00:46:06,690 He's leaving the express way at 27th Avenue! 491 00:51:55,371 --> 00:51:56,463 - 10,000. 492 00:51:56,748 --> 00:51:58,091 - You've gotta be kiddin' me, lady. 493 00:51:58,374 --> 00:52:00,672 10,000 for 10 carats with that kind of colour? 494 00:52:00,960 --> 00:52:02,257 No good, man. 495 00:52:02,545 --> 00:52:05,890 - I'd give you 20,000 for it if it were flawless. 496 00:52:06,174 --> 00:52:10,145 - Okay, okay, give us a price on the rest of the stuff. 497 00:52:16,893 --> 00:52:19,146 - Total is 406,000, correct? 498 00:52:22,106 --> 00:52:22,857 406. 499 00:52:24,108 --> 00:52:25,985 - No way, man, no way. 500 00:52:26,277 --> 00:52:30,783 I can get 450 grand for this stuff in New York, easy. 501 00:52:31,074 --> 00:52:32,496 - You're probably right. 502 00:52:32,784 --> 00:52:34,457 Go to New York. 503 00:52:34,744 --> 00:52:36,997 - Don't worry, we can move it. 504 00:52:37,288 --> 00:52:38,210 - Fine. 505 00:52:38,498 --> 00:52:39,044 - What do you say? 506 00:52:39,332 --> 00:52:40,800 One buyer, one deal. 507 00:52:43,002 --> 00:52:45,346 - Let me see your money, man. 508 00:53:08,528 --> 00:53:09,700 - Hey, you idiot! 509 00:53:09,988 --> 00:53:13,959 What the hell do you think you're doin', anyway? 510 00:53:16,911 --> 00:53:17,662 - There. 511 00:53:18,913 --> 00:53:20,085 We're partners. 512 00:53:28,590 --> 00:53:30,388 Hey, you owe me more! 513 00:53:30,675 --> 00:53:31,221 Stop! 514 00:53:31,509 --> 00:53:32,510 You pay me it up! 515 00:53:32,802 --> 00:53:33,974 Hey, I'll call the cops! 516 00:53:34,262 --> 00:53:37,641 We're partners, for Christ's sake! 517 00:54:58,721 --> 00:55:01,065 - Oh, it's beautiful! 518 00:55:01,349 --> 00:55:02,396 Perfect! 519 00:55:02,684 --> 00:55:03,401 Just super! 520 00:55:04,352 --> 00:55:07,231 All the stuffs in Nassau, on time. 521 00:55:07,522 --> 00:55:09,820 I'm going to go there tomorrow to talk to the Dutchman. 522 00:55:10,108 --> 00:55:12,110 And I have some great ideas about putting 523 00:55:12,402 --> 00:55:13,745 some of the pieces together. 524 00:55:14,028 --> 00:55:15,780 You know, to make them look more important. 525 00:55:16,072 --> 00:55:19,702 Anyway, it's going along very well and I, I... 526 00:55:21,661 --> 00:55:23,083 What's the matter? 527 00:55:24,622 --> 00:55:27,717 - Damn it, I want to stop all of this. 528 00:55:30,253 --> 00:55:31,755 - Maybe you should. 529 00:55:33,715 --> 00:55:37,265 Why don't you concentrate on the car business. 530 00:55:37,552 --> 00:55:39,145 I mean, you're terrific at that. 531 00:55:39,429 --> 00:55:42,182 And I can handle everything else. 532 00:55:42,473 --> 00:55:44,350 - I want you to quit now. 533 00:55:46,728 --> 00:55:49,982 - When the right time comes, we'll quit. 534 00:55:51,024 --> 00:55:51,775 I promise. 535 00:55:54,277 --> 00:55:56,621 And we'll have lots of money. 536 00:56:15,381 --> 00:56:17,850 American flight 37 for Nassau, 537 00:56:18,134 --> 00:56:19,932 now boarding at gate 10. 538 00:56:28,061 --> 00:56:28,732 - Have a nice day. 539 00:56:29,020 --> 00:56:29,816 - Thank you. 540 00:56:41,699 --> 00:56:43,542 - Miss Booth, I have a warrant charging you 541 00:56:43,826 --> 00:56:45,544 with possession of dangerous drugs. 542 00:56:45,828 --> 00:56:46,374 - What? 543 00:56:46,662 --> 00:56:48,881 - Ford Pierce, special agent. 544 00:56:51,209 --> 00:56:53,632 If you'd come with me, please. 545 00:57:04,764 --> 00:57:06,357 Please read the notes on the wall. 546 00:57:06,641 --> 00:57:08,359 You're advised of your constitutional rights 547 00:57:08,643 --> 00:57:10,395 if you have any questions. 548 00:57:10,686 --> 00:57:12,859 - Just one, Mr. Pierce. 549 00:57:13,147 --> 00:57:14,740 Why am I being delayed? 550 00:57:15,024 --> 00:57:17,652 You know I have absolutely nothing to do with drugs. 551 00:57:17,944 --> 00:57:21,414 - Please empty your purse on the table here. 552 00:57:23,116 --> 00:57:24,117 And your bag. 553 00:57:39,924 --> 00:57:43,394 - Now if I may leave, I'd like to make my flight. 554 00:57:43,678 --> 00:57:46,431 - Will you please give Miss Booth a body search? 555 00:57:46,722 --> 00:57:49,316 - You know that's not required! 556 00:57:49,600 --> 00:57:50,943 - I'm Mrs. Schwartz. 557 00:57:51,227 --> 00:57:52,479 This is Miss Seaton. 558 00:57:52,770 --> 00:57:54,317 Please don't be embarrassed. 559 00:57:54,605 --> 00:57:56,528 I'm the mother of grown children. 560 00:57:56,816 --> 00:57:59,285 Would you get undressed, please? 561 00:59:21,984 --> 00:59:23,110 You can get on the table. 562 00:59:23,402 --> 00:59:25,621 This will just take a second. 563 00:59:35,957 --> 00:59:39,257 - Commissioner is stable in Nassau. 564 00:59:39,543 --> 00:59:42,547 Be advised the following subjects 565 00:59:42,838 --> 00:59:44,215 en route to Nassau. 566 00:59:46,175 --> 00:59:49,429 Both subjects discussed with you regarding 567 00:59:49,720 --> 00:59:51,688 stolen jewels from follow. 568 00:59:55,268 --> 00:59:59,523 Now suspected diamonds located in Nassau area. 569 00:59:59,814 --> 01:00:02,909 Request extensive surveillance, 570 01:00:03,192 --> 01:00:06,412 both subjects, especially Andy Hammon, 571 01:00:06,696 --> 01:00:08,243 described as follows. 572 01:01:08,174 --> 01:01:08,925 - Shoo. 573 01:01:11,218 --> 01:01:13,471 515,000 is too low, Brinker. 574 01:01:15,181 --> 01:01:17,024 The piece is beautiful. 575 01:01:18,017 --> 01:01:18,984 - That's Swiss francs, darling. 576 01:01:19,268 --> 01:01:21,066 Not French francs. 577 01:01:21,354 --> 01:01:24,107 - I suppose that's not too bad a deal. 578 01:01:24,398 --> 01:01:25,866 It really is lovely. 579 01:01:26,817 --> 01:01:28,865 - My brother and I are gratified that we 580 01:01:29,153 --> 01:01:31,952 have been able to please you. 581 01:01:32,239 --> 01:01:33,707 - Oh, I have some sketches 582 01:01:33,991 --> 01:01:35,993 of necklaces, combinations to the necklace 583 01:01:36,285 --> 01:01:39,038 with the earrings that detach 584 01:01:39,330 --> 01:01:42,254 and floral patterns like these and these. 585 01:01:42,541 --> 01:01:44,293 Emeralds and diamonds. 586 01:01:44,585 --> 01:01:46,713 - Let me show you something. 587 01:02:04,772 --> 01:02:06,274 Hmm. 588 01:02:06,565 --> 01:02:07,862 - Small corn spots. 589 01:02:09,026 --> 01:02:11,575 - Yes, but it's perfect for the laser treatment. 590 01:02:11,862 --> 01:02:13,409 They drill tiny holes in the stone 591 01:02:13,697 --> 01:02:14,368 and fill it with acid, 592 01:02:14,657 --> 01:02:17,285 which eliminates the carbon imperfections. 593 01:02:17,576 --> 01:02:19,499 Makes them much easier to sell. 594 01:02:20,621 --> 01:02:22,168 The sharpies in New York do it all the time. 595 01:02:22,456 --> 01:02:23,252 - Amsterdam also. 596 01:02:25,334 --> 01:02:26,631 - And I'm sure in Paris there's someone 597 01:02:26,919 --> 01:02:28,637 who uses the same treatment. 598 01:02:30,923 --> 01:02:31,515 - Coffee? 599 01:02:31,799 --> 01:02:33,016 - Oh, yes please. 600 01:02:38,139 --> 01:02:39,937 It'll cost me 12 %. 601 01:02:40,224 --> 01:02:43,273 You put that up front, plus another 100,000 for me. 602 01:02:43,561 --> 01:02:45,563 Overhead cost, risk. 603 01:02:45,855 --> 01:02:49,325 Beyond that we split 50/50. 604 01:02:49,608 --> 01:02:51,736 We've always made money together. 605 01:02:52,027 --> 01:02:53,324 Why not? 606 01:02:53,612 --> 01:02:54,238 Up! 607 01:03:00,244 --> 01:03:01,791 Whoo! 608 01:03:09,003 --> 01:03:09,629 You devil. 609 01:03:13,924 --> 01:03:15,426 You know something? 610 01:03:15,718 --> 01:03:16,389 What? 611 01:03:16,677 --> 01:03:20,272 - That eager Mr. Stell is a real problem. 612 01:03:20,556 --> 01:03:22,274 I suggest you drop him. 613 01:03:24,059 --> 01:03:25,652 - You really don't care about anyone? 614 01:03:25,936 --> 01:03:27,529 Nope, you shouldn't either. 615 01:03:27,813 --> 01:03:28,655 - But I do. 616 01:03:28,939 --> 01:03:30,862 - I have many weaknesses, but I'm not emotional. 617 01:03:33,736 --> 01:03:34,362 - I know. 618 01:03:36,572 --> 01:03:38,916 That's your problem. 619 01:03:39,200 --> 01:03:39,826 - Yeah. 620 01:03:42,912 --> 01:03:43,834 Turn around. 621 01:03:49,627 --> 01:03:51,755 You know something? 622 01:03:52,046 --> 01:03:53,423 Whenever I see you, 623 01:03:54,381 --> 01:03:58,227 I realize how incredibly beautiful you are. 624 01:03:58,511 --> 01:03:59,228 - Original. 625 01:04:00,721 --> 01:04:01,472 Virginal? 626 01:04:03,682 --> 01:04:04,433 - Yes. 627 01:04:23,285 --> 01:04:24,002 On! 628 01:04:24,286 --> 01:04:25,412 - What the? 629 01:04:25,704 --> 01:04:27,832 Who the hell are you? 630 01:04:40,594 --> 01:04:41,561 - I've been authorized by my company 631 01:04:41,845 --> 01:04:43,472 to offer you $500,000. 632 01:04:44,515 --> 01:04:45,357 That's it. 633 01:04:45,641 --> 01:04:47,484 As far as I'm allowed to go. 634 01:04:47,768 --> 01:04:49,611 It's a pretty good offer. 635 01:04:49,895 --> 01:04:51,147 You oughta take it. 636 01:04:51,438 --> 01:04:54,408 - I really don't know what you're talking about. 637 01:04:57,361 --> 01:04:58,613 - Well, I guess I failed then. 638 01:04:58,904 --> 01:05:00,622 - I'm sure it's not the first time. 639 01:05:00,906 --> 01:05:01,532 - No. 640 01:05:05,536 --> 01:05:07,630 - Well then, there is really nothing whatsoever 641 01:05:07,913 --> 01:05:09,881 that you and I can discuss, is there? 642 01:05:11,709 --> 01:05:12,676 Well now, what's the matter? 643 01:05:12,960 --> 01:05:13,927 - She's laughing because there isn't anything 644 01:05:14,211 --> 01:05:15,212 more that we can talk about because you 645 01:05:15,504 --> 01:05:17,472 told me everything I need to know. 646 01:05:17,756 --> 01:05:18,928 Those jewels are worth three million dollars. 647 01:05:19,216 --> 01:05:21,264 I offered you 500,000, which is 1/6, 648 01:05:21,552 --> 01:05:23,429 which is like nearly 17 %. 649 01:05:23,721 --> 01:05:26,019 Hot ice goes between eight and 10 on any kind of market. 650 01:05:26,307 --> 01:05:26,978 12 maximum. 651 01:05:27,266 --> 01:05:28,563 I offered you five points over that. 652 01:05:28,851 --> 01:05:29,977 That means that you are not selling that 653 01:05:30,269 --> 01:05:32,397 as hot ice on any kind of market. 654 01:05:32,688 --> 01:05:34,440 You're re-cutting the big stones. 655 01:05:34,732 --> 01:05:36,075 You're putting them into different settings. 656 01:05:36,358 --> 01:05:37,405 You got some shop somewhere. 657 01:05:37,693 --> 01:05:38,660 Maybe right here, who knows? 658 01:05:38,944 --> 01:05:39,490 I don't know. 659 01:05:39,778 --> 01:05:40,529 - We don't use stolen goods because 660 01:05:40,821 --> 01:05:41,743 we don't find it necessary. 661 01:05:42,031 --> 01:05:43,283 My firm is well established in both 662 01:05:43,574 --> 01:05:45,497 the United States and Europe. 663 01:05:45,784 --> 01:05:47,627 We've been in business for 50 years. 664 01:05:47,911 --> 01:05:48,707 - 50 years? 665 01:05:48,996 --> 01:05:49,588 - We are very-- 666 01:05:49,872 --> 01:05:51,465 - Very established, respectable. 667 01:05:51,749 --> 01:05:52,716 - Precisely. - Reputable. 668 01:05:53,000 --> 01:05:53,546 Escargot. 669 01:05:53,834 --> 01:05:55,677 - Brinker. - Yes? 670 01:05:55,961 --> 01:05:58,009 - I'll talk to him. 671 01:05:58,297 --> 01:05:59,389 And I'll call you later. 672 01:05:59,673 --> 01:06:01,391 - You do that. 673 01:06:03,594 --> 01:06:05,221 - That's okay with me. 674 01:06:39,755 --> 01:06:40,506 Deal. 675 01:06:42,091 --> 01:06:44,970 I'm only going to ask you once. 676 01:06:45,260 --> 01:06:45,886 - But you failed. 677 01:06:46,178 --> 01:06:48,101 You have no place left to go. 678 01:06:48,389 --> 01:06:49,015 Hey! 679 01:06:50,349 --> 01:06:53,023 What'd you come here for? 680 01:06:53,310 --> 01:06:53,936 Me? 681 01:07:30,514 --> 01:07:31,982 - Hey- 682 01:07:32,266 --> 01:07:33,984 Buffalo Bill's defunct. 683 01:07:35,018 --> 01:07:37,316 He used to ride a water smooth silver stallion. 684 01:07:37,604 --> 01:07:39,447 Shoot, one, two, three, four, five pigeons 685 01:07:39,732 --> 01:07:40,779 just like that. 686 01:07:41,734 --> 01:07:44,078 Jesus, he was a handsome man. 687 01:07:45,195 --> 01:07:47,414 What I want to know is, 688 01:07:47,698 --> 01:07:50,121 what do you think of your blue-eyed boy, Mr. Death? 689 01:07:50,409 --> 01:07:52,127 E.E. Cummings, woo-woo. 690 01:07:58,667 --> 01:08:00,260 Don't you want to talk? 691 01:08:02,546 --> 01:08:03,172 Poetry? 692 01:08:04,298 --> 01:08:05,140 Philosophy? 693 01:08:07,885 --> 01:08:08,727 You and me? 694 01:08:11,221 --> 01:08:13,770 - Men don't talk to women, remember? 695 01:08:14,057 --> 01:08:15,024 - Sure they do. 696 01:08:15,309 --> 01:08:16,105 - Oh, no they don't. 697 01:08:16,393 --> 01:08:17,485 They really don't. 698 01:08:17,770 --> 01:08:20,068 You see, I'm supposed to 699 01:08:20,355 --> 01:08:21,652 listen to you talk 700 01:08:23,192 --> 01:08:23,943 and smile. 701 01:08:25,360 --> 01:08:26,953 It's very seductive. 702 01:08:30,365 --> 01:08:31,537 Come on. 703 01:08:34,536 --> 01:08:36,413 You see, it works. 704 01:08:36,705 --> 01:08:38,503 Now you feel I like you. 705 01:08:40,083 --> 01:08:41,960 - Yeah, I do, actually. 706 01:08:42,252 --> 01:08:43,799 I feel you like me. 707 01:08:49,176 --> 01:08:50,098 Who are you? 708 01:08:51,094 --> 01:08:54,268 - Well, I might be two or three or four different people. 709 01:08:54,556 --> 01:08:56,399 I might not be anyone at all. 710 01:08:56,683 --> 01:08:57,309 Just bits 711 01:08:59,102 --> 01:09:00,775 and fragments, 712 01:09:01,063 --> 01:09:02,531 constantly changing. 713 01:09:03,982 --> 01:09:05,950 Isn't that true of most people? 714 01:09:06,235 --> 01:09:07,157 - No. 715 01:09:07,444 --> 01:09:08,070 - No? 716 01:09:11,448 --> 01:09:15,294 You want to know all about me, don't you? 717 01:09:18,080 --> 01:09:19,081 - Yeah. 718 01:09:19,373 --> 01:09:21,546 - Or you want to feel comfortable. 719 01:09:21,834 --> 01:09:25,213 You want to feel something deep and warm 720 01:09:25,504 --> 01:09:26,471 and wonderful. 721 01:09:29,508 --> 01:09:33,604 You want to have a meaningful relationship with a woman. 722 01:09:42,312 --> 01:09:44,235 - What are you going to do? 723 01:09:48,986 --> 01:09:51,705 Take the 500,000, will ya? 724 01:09:51,989 --> 01:09:53,866 Take it and just grab it. 725 01:09:55,284 --> 01:09:56,831 That's all they're going to give me, it's the tops. 726 01:09:57,119 --> 01:09:58,837 It's a very good offer. 727 01:10:00,080 --> 01:10:01,252 It's all I got. 728 01:10:03,000 --> 01:10:04,923 - It's not all I've got. 729 01:10:07,546 --> 01:10:10,174 - I guess if Brinker's been doing your money, 730 01:10:12,175 --> 01:10:13,973 he's probably been in there for three years. 731 01:10:14,261 --> 01:10:15,638 50 % of the net. 732 01:10:15,929 --> 01:10:17,931 Figure million a year, at least, right? 733 01:10:18,223 --> 01:10:18,940 That's three million dollars. 734 01:10:19,224 --> 01:10:20,897 That's all you need to done plenty. 735 01:10:21,184 --> 01:10:23,232 Got as much as you can ever use. 736 01:10:23,520 --> 01:10:26,069 Proved everything you gotta prove. 737 01:10:26,356 --> 01:10:26,982 Very good. 738 01:10:28,442 --> 01:10:29,944 Admirable. 739 01:10:30,235 --> 01:10:31,282 - You want in. 740 01:10:31,570 --> 01:10:32,492 How nice. 741 01:10:32,779 --> 01:10:33,655 How exciting. 742 01:12:34,317 --> 01:12:35,660 - Ah. 743 01:12:35,944 --> 01:12:36,695 Ah! 744 01:12:36,987 --> 01:12:39,911 - I thought you like the close to the edge feeling. 745 01:12:40,198 --> 01:12:40,744 Did you? 746 01:12:41,033 --> 01:12:41,750 - Oh, shit. 747 01:12:42,909 --> 01:12:43,660 Oh. 748 01:12:45,454 --> 01:12:47,673 - You want to be rich? 749 01:12:47,956 --> 01:12:48,502 Huh? 750 01:12:48,790 --> 01:12:50,042 I can make you rich. 751 01:12:50,333 --> 01:12:51,585 - So I can retire and amuse you. 752 01:12:51,877 --> 01:12:53,720 - Oh no, you'd be useful. 753 01:12:54,671 --> 01:12:57,049 Don't you want to be useful? 754 01:12:57,340 --> 01:13:00,310 - Is that a proposition or a proposal? 755 01:13:00,594 --> 01:13:03,564 - Oh, well it's the same thing for people 756 01:13:03,847 --> 01:13:05,815 like you and me, isn't it? 757 01:13:06,808 --> 01:13:10,779 So you think about it and I'll think about it. 758 01:13:11,063 --> 01:13:12,360 And I'll call you. 759 01:13:53,313 --> 01:13:54,314 - There. 760 01:13:54,606 --> 01:13:56,074 The block policy covers everything from here 761 01:13:56,358 --> 01:13:58,110 to the point of sale. 762 01:13:58,401 --> 01:14:01,701 Show the insurance company pictures of each piece 763 01:14:01,988 --> 01:14:03,285 and a schedule of the values. 764 01:14:03,573 --> 01:14:04,165 - Yes, sir. 765 01:14:04,449 --> 01:14:05,245 - Very well. 766 01:14:20,757 --> 01:14:23,351 Kevin, tell Labouvie to meet me at the airport 767 01:14:23,635 --> 01:14:24,181 with a key. 768 01:14:24,469 --> 01:14:25,561 - I'll send him a cable. 769 01:14:25,846 --> 01:14:26,392 Have a good trip. 770 01:14:26,680 --> 01:14:27,431 - Thank you. 771 01:14:35,981 --> 01:14:38,780 We should know where we stand in about a couple of weeks. 772 01:14:39,067 --> 01:14:41,365 You know where to reach me? 773 01:14:41,653 --> 01:14:42,324 - Of course. 774 01:14:42,612 --> 01:14:45,786 I always know where to reach you. 775 01:14:46,074 --> 01:14:47,701 - Goodbye, my darling. 776 01:15:11,433 --> 01:15:12,104 Get his hand. 777 01:15:12,392 --> 01:15:13,689 Take the handcuff. 778 01:15:20,108 --> 01:15:20,734 Got it. 779 01:15:45,050 --> 01:15:45,801 - Taxi! 780 01:15:54,059 --> 01:15:54,810 West End. 781 01:16:13,411 --> 01:16:14,913 $4, sir. 782 01:16:24,839 --> 01:16:25,510 - $4 even. 783 01:16:25,799 --> 01:16:26,846 - Thank you, sir. 784 01:16:27,133 --> 01:16:27,929 - Here's your tip. 785 01:16:28,218 --> 01:16:29,561 One, two, 786 01:16:29,844 --> 01:16:30,470 three, 787 01:16:31,429 --> 01:16:32,271 four, $500. 788 01:18:09,402 --> 01:18:10,654 - You know, we don't blame you, Hammon. 789 01:18:10,945 --> 01:18:12,117 We want that clearly understood. 790 01:18:12,405 --> 01:18:13,998 You performed like a trooper. 791 01:18:14,282 --> 01:18:15,078 - Oh, you certainly did. 792 01:18:15,367 --> 01:18:16,493 No offence. 793 01:18:16,785 --> 01:18:18,037 The police let us down badly. 794 01:18:18,328 --> 01:18:19,124 Very badly, they did. 795 01:18:19,412 --> 01:18:21,665 - We are on the horns of a dilemma. 796 01:18:21,956 --> 01:18:24,129 Unless you can prove that those stones are ours. 797 01:18:24,417 --> 01:18:26,636 - Proof, proof, proof, proof! 798 01:18:26,920 --> 01:18:30,094 - The dilemma is that Brinker has a legitimate claim. 799 01:18:30,382 --> 01:18:33,807 A legitimate claim for three million dollars. 800 01:18:34,094 --> 01:18:37,519 But we don't want to pay the claim. 801 01:18:37,806 --> 01:18:39,479 We know she's a master fence, but-- 802 01:18:39,766 --> 01:18:41,985 - But we just can't prove it! 803 01:18:43,395 --> 01:18:46,820 - She has got us squarely by the wrist. 804 01:18:47,107 --> 01:18:50,532 - I don't think that's where she's got us. 805 01:18:50,819 --> 01:18:51,991 - Okay, well can I have authorization 806 01:18:52,278 --> 01:18:54,076 to make a deal with her? 807 01:18:54,364 --> 01:18:55,832 - Not legal authorization, no. 808 01:18:56,116 --> 01:18:58,835 Legally you are on this frolic by yourself. 809 01:18:59,119 --> 01:19:00,962 However, if you could get her to sign a sworn 810 01:19:01,246 --> 01:19:03,294 statement voluntarily, 811 01:19:03,581 --> 01:19:05,583 identifying these stones as merchandise 812 01:19:05,875 --> 01:19:07,377 that we have ensured-- 813 01:19:07,669 --> 01:19:09,137 - Of course we'll pay within reason. 814 01:19:09,421 --> 01:19:10,263 Cash if you want it. 815 01:19:10,547 --> 01:19:11,423 - And in the usual way. 816 01:19:11,714 --> 01:19:13,341 No questions, no fuss. 817 01:19:17,929 --> 01:19:21,024 If she won't deal, you're on your own. 818 01:20:11,858 --> 01:20:12,700 - Business? 819 01:20:15,153 --> 01:20:17,247 - I still have the jewels. 820 01:20:18,740 --> 01:20:19,741 - I remember. 821 01:20:21,493 --> 01:20:23,040 - Brinker's claim has been held up. 822 01:20:23,328 --> 01:20:25,330 Payment has been stopped. 823 01:20:25,622 --> 01:20:26,748 Oh? 824 01:20:27,040 --> 01:20:30,761 - Increased what they're willing to pay to you. 825 01:20:34,547 --> 01:20:37,551 - Do make me an offer I can't refuse. 826 01:20:48,144 --> 01:20:48,895 - $600,000 827 01:20:50,939 --> 01:20:53,738 and an agreement not to prosecute. 828 01:20:54,025 --> 01:20:55,993 If you'll sign a statement saying that 829 01:20:56,277 --> 01:21:00,874 the jewels were the ones that they ensured in Chicago. 830 01:21:04,869 --> 01:21:06,041 - Poor Brinker. 831 01:21:08,414 --> 01:21:10,382 They won't pay his claim. 832 01:21:11,626 --> 01:21:12,377 - Nope. 833 01:21:16,965 --> 01:21:20,310 - I'd have to make it up to him. 834 01:21:20,593 --> 01:21:21,219 Somehow. 835 01:21:25,056 --> 01:21:28,060 - That would be up to you, of course. 836 01:21:30,603 --> 01:21:31,525 - All right. 837 01:21:33,523 --> 01:21:35,116 I accept your offer. 838 01:21:39,112 --> 01:21:39,954 I'll do it. 839 01:21:43,783 --> 01:21:44,534 For you. 840 01:21:47,203 --> 01:21:47,829 - Okay. 841 01:21:49,622 --> 01:21:50,373 Okay. 842 01:21:52,917 --> 01:21:53,668 Come on. 843 01:26:08,005 --> 01:26:11,100 That's the agreement not to prosecute. 844 01:26:17,890 --> 01:26:21,315 And that's the statement about the jewels. 845 01:26:34,090 --> 01:26:35,941 $600,000. 846 01:26:36,701 --> 01:26:38,044 Want to count it? 847 01:26:40,580 --> 01:26:41,331 - No need. 848 01:26:42,248 --> 01:26:43,841 I'm a trusting soul. 849 01:27:16,032 --> 01:27:16,703 What are you? 850 01:27:16,991 --> 01:27:18,083 What are you doing? 851 01:27:18,367 --> 01:27:19,414 - Come with me. 852 01:27:20,369 --> 01:27:21,120 - Let go! 853 01:27:31,130 --> 01:27:32,722 I made a deal. 854 01:29:51,437 --> 01:29:53,030 There are some days. 55318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.