All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E14.720p.WEB.x265-MiNX[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,564 --> 00:00:05,440 I wouldn't be standing here if Alicia didn't stick her neck out for me. 2 00:00:06,019 --> 00:00:08,043 Now, you and the folks you came here with 3 00:00:08,123 --> 00:00:11,732 destroyed everything we have been working toward. 4 00:00:11,757 --> 00:00:13,597 Years of work. 5 00:00:13,692 --> 00:00:14,964 You destroyed it! 6 00:00:16,330 --> 00:00:18,348 What do you want? 7 00:00:18,523 --> 00:00:20,286 To save you, Alicia. 8 00:00:20,310 --> 00:00:21,996 I don't need saving. 9 00:00:22,020 --> 00:00:25,610 I know you don't believe in this, but you will. 10 00:00:30,987 --> 00:00:33,314 Intensive care units across the country 11 00:00:33,339 --> 00:00:34,999 are reaching capacity, 12 00:00:35,024 --> 00:00:38,185 and hospital morgues are filling at an alarming rate. 13 00:00:38,320 --> 00:00:40,700 Medical and government officials are joining forces 14 00:00:40,725 --> 00:00:44,531 to try to quell what is quickly becoming an epidemic. 15 00:00:44,769 --> 00:00:47,222 We are hearing report after report 16 00:00:47,247 --> 00:00:49,280 of grisly attacks in hospitals 17 00:00:49,542 --> 00:00:53,175 by patients who are no longer in control of their faculties. 18 00:00:53,358 --> 00:00:57,001 We are seeing sick people no longer seeking medical care 19 00:00:57,026 --> 00:00:59,286 because of violence erupting from patients 20 00:00:59,311 --> 00:01:01,741 no longer in their right minds. 21 00:01:32,356 --> 00:01:34,193 No! 22 00:01:34,629 --> 00:01:35,843 No! 23 00:01:36,058 --> 00:01:38,235 No! Oh, God! 24 00:01:40,132 --> 00:01:43,822 No! No! 25 00:01:48,758 --> 00:01:50,670 Come on! Let's go! 26 00:01:53,714 --> 00:01:55,141 Don't be afraid, George. 27 00:01:55,166 --> 00:01:56,771 Don't be afraid. 28 00:01:56,796 --> 00:01:59,885 Remember, the end is the beginning. 29 00:01:59,909 --> 00:02:02,629 You're about to be given a new life. 30 00:02:02,653 --> 00:02:06,341 You actually believe all the bullshit you spew, Maddox? 31 00:02:06,365 --> 00:02:07,835 Get it all out. 32 00:02:08,747 --> 00:02:10,971 You'll be walking this walk soon enough. 33 00:02:24,930 --> 00:02:26,425 Oh. 34 00:02:29,932 --> 00:02:31,657 Ah. 35 00:02:43,972 --> 00:02:47,244 Guards! Guards! Open the door! 36 00:02:53,035 --> 00:02:54,862 Hey! Stop! 37 00:03:04,778 --> 00:03:06,118 Aah! 38 00:03:06,142 --> 00:03:08,470 Aah! Aah! 39 00:03:44,239 --> 00:03:46,404 I was right. I was right. 40 00:03:46,429 --> 00:03:48,725 I just needed to be patient. 41 00:03:53,283 --> 00:03:55,888 It's not bullshit, Hayes. 42 00:03:56,445 --> 00:03:58,654 It's revelation. 43 00:03:59,860 --> 00:04:02,341 Oh, God. 44 00:04:16,034 --> 00:04:20,614 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 45 00:04:23,804 --> 00:04:26,059 You have been here before. 46 00:04:26,432 --> 00:04:30,725 You have lived this moment before. 47 00:04:31,075 --> 00:04:33,417 We don't want to believe that, do we? 48 00:04:33,735 --> 00:04:37,032 We don't want to accept the circularity. 49 00:04:37,388 --> 00:04:41,618 But believe me when I tell you, my friends, we are in a loop. 50 00:04:41,912 --> 00:04:44,041 You have been here before. 51 00:04:44,509 --> 00:04:48,876 You have lived this moment before. 52 00:04:49,408 --> 00:04:51,481 We don't want to believe that, do we? 53 00:04:51,505 --> 00:04:53,475 You have been here before. 54 00:04:53,538 --> 00:04:56,998 You have lived this moment before. 55 00:04:57,023 --> 00:04:57,851 before. 56 00:04:57,876 --> 00:04:59,907 We are in a loop. 57 00:04:59,932 --> 00:05:01,491 We are in a loop. 58 00:05:01,515 --> 00:05:02,401 In a loop. 59 00:05:02,425 --> 00:05:03,177 In a loop. 60 00:05:03,201 --> 00:05:04,678 In a loop. 61 00:05:08,332 --> 00:05:11,685 This world wears its ugliness on its sleeve. 62 00:05:12,302 --> 00:05:13,966 It has told us who it is. 63 00:05:14,021 --> 00:05:16,901 Are you ready to accept his word? 64 00:05:16,926 --> 00:05:18,584 Accept the pattern. 65 00:05:18,879 --> 00:05:20,343 Or break it. 66 00:05:20,680 --> 00:05:23,179 We can break it. 67 00:05:23,539 --> 00:05:25,699 We must break it, 68 00:05:25,723 --> 00:05:28,349 or we're doomed to repeat it. 69 00:05:30,279 --> 00:05:32,540 You have been here before. 70 00:05:32,910 --> 00:05:36,489 You have lived this moment before. 71 00:05:37,721 --> 00:05:39,824 We don't want to believe that, do we? 72 00:05:39,999 --> 00:05:43,590 This world wears its ugliness on its sleeve. 73 00:05:43,615 --> 00:05:45,408 It has told us who it is. 74 00:05:45,519 --> 00:05:48,095 And it leaves us with a choice. 75 00:05:48,262 --> 00:05:49,945 Accept the pattern. 76 00:05:50,159 --> 00:05:51,784 Or break it. Or break it. 77 00:05:52,009 --> 00:05:54,544 We can break it. 78 00:05:54,897 --> 00:05:59,196 We must break it, or we're doomed to repeat it. 79 00:06:13,920 --> 00:06:15,476 You stopped sending your errand boy. 80 00:06:15,501 --> 00:06:17,330 You stopped eating your beans. 81 00:06:20,149 --> 00:06:22,089 This wasn't my preferred 82 00:06:22,113 --> 00:06:25,047 method of induction for you, you know. 83 00:06:25,072 --> 00:06:26,755 Locking me up like a prisoner? 84 00:06:26,780 --> 00:06:28,644 I was locked up myself once. 85 00:06:28,669 --> 00:06:32,825 Oh, I thought it was the end of the road for me. 86 00:06:32,849 --> 00:06:35,371 Turns out, it was just the opposite. 87 00:06:35,498 --> 00:06:37,641 I'd hoped that, uh, 88 00:06:37,666 --> 00:06:40,017 it would yield the same revelation for you. 89 00:06:41,941 --> 00:06:42,996 Sorry to disappoint. 90 00:06:43,021 --> 00:06:45,902 Oh, but I-I do bring good news. 91 00:06:45,927 --> 00:06:47,334 We've found our new home. 92 00:06:47,359 --> 00:06:50,676 The others are packing up to head there as we speak. 93 00:06:50,806 --> 00:06:53,092 Oh, this place has served its purpose, 94 00:06:53,117 --> 00:06:58,448 but we needed, eh, something safer, sturdier, 95 00:06:58,575 --> 00:07:02,278 somewhere we could, uh, truly begin again. 96 00:07:02,496 --> 00:07:03,964 You know? 97 00:07:04,194 --> 00:07:07,858 Now, before we take our first steps together, Alicia, 98 00:07:07,977 --> 00:07:11,805 I need some assurances from you 99 00:07:12,353 --> 00:07:14,383 that you are, um... 100 00:07:14,648 --> 00:07:17,452 I don't know, dedicated, 101 00:07:17,595 --> 00:07:20,294 committed to what we're doing here. 102 00:07:20,319 --> 00:07:22,298 Well, you're not gonna get them. 103 00:07:22,472 --> 00:07:24,793 What am I gonna get from you? 104 00:07:26,525 --> 00:07:29,621 I don't know. Something you probably won't like. 105 00:07:30,796 --> 00:07:32,818 We're wasting our time with her. 106 00:07:32,842 --> 00:07:34,569 Riley. She's never gonna see the truth. 107 00:07:34,593 --> 00:07:36,850 Riley. Let's end this right here. 108 00:07:36,875 --> 00:07:38,282 Let's leave her behind. 109 00:07:38,306 --> 00:07:40,158 No. No. 110 00:07:40,182 --> 00:07:42,068 She's coming with me. 111 00:07:42,092 --> 00:07:45,727 Surprising what you pick up on death row, huh? 112 00:08:04,143 --> 00:08:05,642 Where are you taking her? 113 00:08:10,561 --> 00:08:12,758 I have a personal matter to attend to. 114 00:08:12,782 --> 00:08:15,310 I want her to accompany me. 115 00:08:15,634 --> 00:08:17,517 Why her? 116 00:08:18,788 --> 00:08:22,101 I would like to get to know her a bit better, Riley. 117 00:08:22,201 --> 00:08:25,867 I have a feeling she is going to be critical 118 00:08:25,914 --> 00:08:28,256 for our new beginning. 119 00:08:29,112 --> 00:08:31,750 Don't question me about her again. 120 00:08:44,026 --> 00:08:44,957 Who are they? 121 00:08:44,981 --> 00:08:47,473 New recruits we picked up on our scouts. 122 00:08:47,498 --> 00:08:48,790 Welcome, welcome. 123 00:08:48,815 --> 00:08:51,561 You all are gonna see our new home, huh? 124 00:08:53,014 --> 00:08:54,833 Dakota? 125 00:08:55,563 --> 00:08:56,484 Alicia? 126 00:08:56,516 --> 00:08:58,007 She a friend of yours? 127 00:08:58,292 --> 00:08:59,656 It's not the word I'd use. 128 00:08:59,681 --> 00:09:02,323 She killed someone I knew. 129 00:09:02,812 --> 00:09:04,050 Why? 130 00:09:04,820 --> 00:09:07,060 Something that had to be done. 131 00:09:07,927 --> 00:09:10,274 Have you come to us alone? 132 00:09:10,492 --> 00:09:11,817 No family? 133 00:09:11,986 --> 00:09:14,160 She actually tried to kill her mother. 134 00:09:15,913 --> 00:09:17,931 Did you succeed? 135 00:09:18,225 --> 00:09:19,409 I didn't. 136 00:09:19,725 --> 00:09:20,900 Someone else did. 137 00:09:20,934 --> 00:09:23,052 A woman after my own heart. 138 00:09:23,077 --> 00:09:24,696 You hop in. You're coming with us. 139 00:09:24,721 --> 00:09:26,089 I'm not going anywhere with her. 140 00:09:26,113 --> 00:09:28,442 I'm afraid you're not at liberty to make that call. 141 00:09:28,466 --> 00:09:31,484 If you're smart, you wouldn't bring her. 142 00:09:31,556 --> 00:09:33,761 You shouldn't go with either of them. 143 00:09:33,786 --> 00:09:34,762 Yeah, I'll be fine. 144 00:09:36,337 --> 00:09:38,462 Alright, alright, alright. 145 00:09:47,393 --> 00:09:48,605 Now, 146 00:09:48,748 --> 00:09:51,075 if I don't show up by tomorrow, 147 00:09:51,353 --> 00:09:53,025 you know what to do. 148 00:09:53,049 --> 00:09:55,328 Now, come on. Let's go see what we got, huh? 149 00:09:58,441 --> 00:10:00,643 Listen, Alicia, this isn't what it looks like. 150 00:10:00,668 --> 00:10:03,626 It wasn't the last time, either. 151 00:10:03,876 --> 00:10:06,814 This is different. 152 00:10:07,030 --> 00:10:09,157 I went looking for you in the city. 153 00:10:09,356 --> 00:10:12,227 I followed them on all their scouting missions as best as I could, 154 00:10:12,302 --> 00:10:14,379 hoping that you'd be on one of them, but you weren't, 155 00:10:14,403 --> 00:10:16,964 so I got in with them, told them I wanted to join. 156 00:10:17,154 --> 00:10:18,383 I came here to help you. 157 00:10:18,407 --> 00:10:20,886 I don't want your help. 158 00:10:20,910 --> 00:10:23,435 I don't need your help. 159 00:10:23,913 --> 00:10:26,968 I left after I heard what happened underground. 160 00:10:27,730 --> 00:10:29,802 Alicia, it's getting really bad. 161 00:10:29,827 --> 00:10:31,564 Morgan tried to bring everyone together 162 00:10:31,589 --> 00:10:34,007 to try and figure out how to beat these people, but I think it's getting worse. 163 00:10:34,031 --> 00:10:36,659 I'm not listening to you. 164 00:10:37,035 --> 00:10:40,830 I want to make up for what I did. I need to, Alicia. 165 00:10:40,927 --> 00:10:43,445 Whether you believe me or not. 166 00:10:43,500 --> 00:10:46,167 I heard them talking about the place they're going, 167 00:10:46,326 --> 00:10:47,913 that it's stocked with so many supplies 168 00:10:47,937 --> 00:10:50,648 that they wouldn't even have to step outside for years. 169 00:10:53,537 --> 00:10:54,777 We can kill him. 170 00:10:54,904 --> 00:10:57,311 He is scary as hell, but he's old. 171 00:10:57,533 --> 00:10:58,607 We could do it. 172 00:10:58,631 --> 00:11:01,099 You know, he's stupid for not believing who we are. 173 00:11:04,096 --> 00:11:06,922 There is no we here. 174 00:11:07,949 --> 00:11:09,642 There never will be. 175 00:11:13,915 --> 00:11:15,501 Just stay out of my way. 176 00:11:15,526 --> 00:11:16,775 You want to know what he's up to, 177 00:11:16,799 --> 00:11:18,126 where it is that he's going, 178 00:11:18,150 --> 00:11:20,284 why he's got those keys on his necklace. 179 00:11:21,666 --> 00:11:23,348 So, what are you gonna do? 180 00:11:24,771 --> 00:11:26,604 Shall we? 181 00:11:29,399 --> 00:11:30,909 Alright. 182 00:11:51,639 --> 00:11:52,879 This isn't gonna work. 183 00:11:53,680 --> 00:11:56,770 What isn't? Bringing me out here is not gonna break me. 184 00:11:56,834 --> 00:11:59,334 I don't understand. Oh, cut the shit. 185 00:11:59,431 --> 00:12:01,505 I know you listened to all the recordings Riley made. 186 00:12:01,530 --> 00:12:03,370 Somebody told you about the stadium? 187 00:12:03,395 --> 00:12:04,785 Who was it? Luciana? 188 00:12:05,023 --> 00:12:06,601 What, the stadium? The place I used to live. 189 00:12:06,626 --> 00:12:08,048 Oh, with your mother. 190 00:12:08,085 --> 00:12:11,293 The place where you told me she... she grew the crops? 191 00:12:11,318 --> 00:12:13,916 Oh, you expect me to believe this is just all a coincidence? 192 00:12:13,956 --> 00:12:15,781 There are no coincidences. 193 00:12:15,806 --> 00:12:17,352 The universe sends us signs, 194 00:12:17,376 --> 00:12:19,296 and it's up to us to interpret them. 195 00:12:19,320 --> 00:12:20,320 Like what? 196 00:12:20,439 --> 00:12:21,113 Well, 197 00:12:21,138 --> 00:12:24,392 I don't think it's an accident you're here, Sioux. 198 00:12:24,782 --> 00:12:26,581 Sioux? Sioux Falls. 199 00:12:26,606 --> 00:12:28,956 It's my favorite city in the Dakotas. 200 00:12:29,194 --> 00:12:32,942 But your arrival, or the timing of it, I... 201 00:12:33,371 --> 00:12:34,703 It's for a reason. 202 00:12:35,142 --> 00:12:36,390 And what's that? 203 00:12:36,438 --> 00:12:39,968 Well, these things tend to reveal themselves. 204 00:12:59,628 --> 00:13:00,676 Yeah. 205 00:13:01,650 --> 00:13:03,534 Can you give me a hand? 206 00:13:06,437 --> 00:13:08,104 Yeah. Oh. 207 00:13:10,504 --> 00:13:13,459 Oh. Oh. 208 00:13:18,123 --> 00:13:19,281 Oh. 209 00:13:20,392 --> 00:13:21,474 Oh. 210 00:13:30,046 --> 00:13:32,022 Hello, Mother. 211 00:13:34,636 --> 00:13:36,049 Mother? 212 00:13:39,075 --> 00:13:40,075 How did she die? 213 00:13:40,100 --> 00:13:43,800 She was taken way before her time. 214 00:13:44,113 --> 00:13:46,274 No, but that doesn't mean that she can't be 215 00:13:46,298 --> 00:13:48,311 part of our new beginnings. 216 00:13:56,934 --> 00:14:00,863 When we're finished, all this 217 00:14:01,093 --> 00:14:03,071 will be gone. 218 00:14:16,105 --> 00:14:20,125 This is why you brought us out here? To dig up your mother's corpse? 219 00:14:20,227 --> 00:14:23,358 Look, all three of us have lost mothers, 220 00:14:23,383 --> 00:14:29,190 and I wanted both of you to help me accompany mine back to our new home. 221 00:14:29,215 --> 00:14:30,133 Why? 222 00:14:30,793 --> 00:14:34,081 God, I wanted to break these patterns for such a long time. 223 00:14:34,105 --> 00:14:35,898 I told my mother I was gonna do it 224 00:14:35,922 --> 00:14:39,068 and wound up in a prison cell condemned to death. 225 00:14:39,092 --> 00:14:41,190 I thought I'd just 226 00:14:41,246 --> 00:14:42,444 failed. 227 00:14:42,469 --> 00:14:45,828 Every night, in my... In my cell,I... 228 00:14:46,217 --> 00:14:48,401 I looked at this. 229 00:14:48,950 --> 00:14:51,832 Disgusted with myself for what I'd done. 230 00:14:51,857 --> 00:14:53,484 I thought I got it wrong. 231 00:14:53,509 --> 00:14:55,127 It was all for nothing. 232 00:14:55,152 --> 00:14:57,920 But then I realized I wasn't wrong. 233 00:14:57,944 --> 00:15:01,349 I just needed to be patient. 234 00:15:01,512 --> 00:15:03,259 And then 235 00:15:03,451 --> 00:15:05,261 it happened. 236 00:15:05,623 --> 00:15:06,521 What happened? 237 00:15:06,545 --> 00:15:08,865 The world changed, and with it. 238 00:15:09,426 --> 00:15:11,009 My freedom, 239 00:15:11,539 --> 00:15:13,695 and a chance to reshape the world 240 00:15:13,719 --> 00:15:16,289 into everything I believed it could be, 241 00:15:16,566 --> 00:15:19,735 where I could preserve everything I... 242 00:15:20,402 --> 00:15:21,455 loved 243 00:15:22,082 --> 00:15:24,768 and destroy everything I didn't. 244 00:15:29,032 --> 00:15:31,235 You think you can do all that with a pair of keys? 245 00:15:35,341 --> 00:15:36,709 What do they unlock? 246 00:15:37,222 --> 00:15:38,386 Oh. 247 00:15:38,668 --> 00:15:41,222 Our future. 248 00:15:41,375 --> 00:15:43,605 You're really starting to sound like my mom. 249 00:15:50,526 --> 00:15:52,130 W... Mother! 250 00:15:52,155 --> 00:15:53,735 Oh! Oh, God! 251 00:15:53,759 --> 00:15:55,350 Oh, my God! 252 00:15:58,163 --> 00:15:59,666 Mother. 253 00:16:01,499 --> 00:16:02,477 Oh. 254 00:16:03,529 --> 00:16:05,470 Mother. 255 00:16:07,628 --> 00:16:10,402 It'll be alright. Would you please come here 256 00:16:10,426 --> 00:16:13,055 and help me get her back onto the truck? 257 00:16:13,205 --> 00:16:14,705 Please. 258 00:16:18,094 --> 00:16:20,169 Right. Okay. Alright. 259 00:16:20,193 --> 00:16:21,556 There we go. 260 00:16:22,195 --> 00:16:24,024 Teddy. It's okay. What? 261 00:16:27,252 --> 00:16:29,551 Oh. Don't. You'll draw more. 262 00:16:33,282 --> 00:16:34,509 Take that. 263 00:16:44,726 --> 00:16:46,679 A-ha. 264 00:17:03,698 --> 00:17:05,357 Cole? 265 00:17:06,619 --> 00:17:08,301 Alicia? 266 00:17:09,253 --> 00:17:11,137 Is that you? 267 00:17:11,946 --> 00:17:14,583 I was gonna ask you the same question. 268 00:17:18,729 --> 00:17:20,509 Who the hell is that? 269 00:17:21,463 --> 00:17:23,249 An old friend. 270 00:17:23,393 --> 00:17:25,084 What kind of old friend? 271 00:17:25,109 --> 00:17:26,461 Her mom 272 00:17:26,485 --> 00:17:29,314 is the only reason I ain't one of these skinbags. 273 00:17:29,338 --> 00:17:31,605 Your mother, huh? 274 00:17:32,131 --> 00:17:33,850 How's that for a sign? 275 00:17:50,316 --> 00:17:52,595 Riley, are you there? 276 00:17:52,619 --> 00:17:55,902 We are in need of some roadside assistance. 277 00:17:59,352 --> 00:18:01,488 Riley, do you copy? 278 00:18:02,462 --> 00:18:03,773 Uh... 279 00:18:04,060 --> 00:18:06,532 I'm gonna see if I fare any better 280 00:18:07,318 --> 00:18:09,012 up the road a bit. 281 00:18:09,044 --> 00:18:10,944 Come on. 282 00:18:13,517 --> 00:18:15,829 I can't believe it's you. 283 00:18:17,076 --> 00:18:19,722 You been on the... the road? 284 00:18:20,174 --> 00:18:21,975 Yeah. 285 00:18:22,152 --> 00:18:24,677 Long time, Alicia. 286 00:18:25,336 --> 00:18:27,205 We spent weeks looking for you all. 287 00:18:27,229 --> 00:18:31,391 When we didn't find you, well, we just thought you must've died in the fire, too. 288 00:18:32,570 --> 00:18:34,123 Wait, "we"? 289 00:18:34,297 --> 00:18:35,903 Doug. Viv. 290 00:18:35,928 --> 00:18:40,051 Bunch of us from the stadium are still around thanks to your mom, what she did. 291 00:18:42,559 --> 00:18:44,183 How's your brother? 292 00:18:49,011 --> 00:18:50,578 I'm sorry. 293 00:18:54,013 --> 00:18:58,152 Luciana, she's still alive. 294 00:18:58,945 --> 00:19:01,348 Victor, too. 295 00:19:03,644 --> 00:19:04,531 Where are they? 296 00:19:04,556 --> 00:19:06,870 Luci lives at the same place I do. 297 00:19:07,191 --> 00:19:08,676 Victor 298 00:19:09,263 --> 00:19:11,337 went his own way. 299 00:19:11,980 --> 00:19:13,918 He always does. 300 00:19:13,990 --> 00:19:16,512 What you doing out this way, Alicia? 301 00:19:16,736 --> 00:19:19,262 You must've come from far all this... 302 00:19:19,286 --> 00:19:20,761 gas you're carrying. 303 00:19:20,786 --> 00:19:23,040 You don't see much of that these days. 304 00:19:27,122 --> 00:19:29,539 Teddy's been stocking up on some supplies for a while. 305 00:19:29,564 --> 00:19:31,992 Who is he? What's his deal? 306 00:19:32,017 --> 00:19:34,105 I'm still trying to figure it out. 307 00:19:34,398 --> 00:19:36,298 No signal. 308 00:19:38,169 --> 00:19:40,757 I don't suppose you know where we could, uh, 309 00:19:40,822 --> 00:19:42,798 find a new car, do you? 310 00:19:47,309 --> 00:19:49,486 But there's an old auto parts shop nearby. 311 00:19:49,511 --> 00:19:51,208 I wouldn't go there on your own. 312 00:19:51,233 --> 00:19:52,965 It's not safe around here. 313 00:19:52,990 --> 00:19:54,371 Seen these before. 314 00:19:54,396 --> 00:19:57,293 How they set them for people passing through. 315 00:19:58,555 --> 00:19:59,889 "They"? 316 00:20:01,749 --> 00:20:03,041 Unsavory types. 317 00:20:03,066 --> 00:20:04,201 Take whatever they want. 318 00:20:04,226 --> 00:20:06,989 I was out on a food run, I ran into a bunch of them. 319 00:20:07,068 --> 00:20:09,108 Been trying to get back to my people ever since. 320 00:20:09,133 --> 00:20:12,310 A lot of the dead you see around here, they killed them, 321 00:20:12,334 --> 00:20:14,312 left them looking like Swiss cheese. 322 00:20:14,336 --> 00:20:15,905 After they took what they wanted. 323 00:20:15,929 --> 00:20:17,713 I'll get you where you need to go. 324 00:20:17,738 --> 00:20:18,925 I know which roads to take. 325 00:20:18,949 --> 00:20:21,783 You don't need to do that. I believe he does. 326 00:20:25,095 --> 00:20:27,057 Lead the way. 327 00:20:28,454 --> 00:20:31,919 I am gonna need, uh, your gun, though. 328 00:20:34,811 --> 00:20:36,612 I'm not handing anything to you. 329 00:20:36,637 --> 00:20:37,835 Alright. 330 00:20:37,859 --> 00:20:40,721 Hand it to her, then. 331 00:20:40,745 --> 00:20:43,257 I'm beginning to trust you. 332 00:20:43,408 --> 00:20:46,311 I just want to make sure we can trust him. 333 00:20:56,736 --> 00:20:58,614 It's alright. 334 00:21:24,761 --> 00:21:26,567 How long were you locked up? 335 00:21:26,591 --> 00:21:28,978 Mm, almost 30 years. 336 00:21:29,641 --> 00:21:30,813 What did you do to get in there? 337 00:21:30,837 --> 00:21:33,729 Mm, I killed some people who got in my way, 338 00:21:33,754 --> 00:21:36,986 people who didn't see the world the way I did. 339 00:21:37,010 --> 00:21:38,779 My mom locked me up. 340 00:21:38,804 --> 00:21:41,223 Did everything she could to get me away from people. 341 00:21:42,368 --> 00:21:43,564 Did you know any of them? 342 00:21:43,589 --> 00:21:45,400 A few. 343 00:21:45,606 --> 00:21:47,336 Did you feel bad killing them? 344 00:21:47,361 --> 00:21:49,323 Do I detect some guilt 345 00:21:49,348 --> 00:21:53,186 over your own acts of malice, Sioux? 346 00:21:53,210 --> 00:21:55,246 I only killed people I had to. 347 00:21:55,270 --> 00:21:57,268 So, you knew them, then? 348 00:21:57,864 --> 00:22:00,398 One of them more than the others. 349 00:22:01,567 --> 00:22:03,074 You know, for a bit, he was 350 00:22:03,099 --> 00:22:04,734 kinda starting to become like family. 351 00:22:04,759 --> 00:22:07,904 Did you feel bad about what you did to him? 352 00:22:08,466 --> 00:22:09,613 No. 353 00:22:10,285 --> 00:22:12,678 Didn't really give me much of a choice. 354 00:22:13,212 --> 00:22:15,230 But when I tell people that, 355 00:22:15,261 --> 00:22:16,676 they look at me like they're scared. 356 00:22:16,700 --> 00:22:18,861 But from what I can tell, that's just how things are now. 357 00:22:18,885 --> 00:22:21,272 Oh, but people... Yeah, you don't frighten people. 358 00:22:21,296 --> 00:22:24,033 I mean, they're frightened by what you're saying 359 00:22:24,057 --> 00:22:26,022 'cause they know it's the truth. 360 00:22:26,047 --> 00:22:27,036 And you're right. 361 00:22:27,060 --> 00:22:29,280 It is the way of things now. 362 00:22:29,304 --> 00:22:31,204 This is it. 363 00:22:34,659 --> 00:22:37,397 You got my gun. 364 00:22:37,724 --> 00:22:39,640 We could take him out. No, I can't. 365 00:22:39,664 --> 00:22:41,497 Not until I know what he's doing. 366 00:22:42,108 --> 00:22:43,052 But if he's gone, 367 00:22:43,076 --> 00:22:46,184 doesn't seem like there'll be much to worry about. 368 00:22:46,581 --> 00:22:50,141 He's got a group. If he doesn't do it, they will. 369 00:22:52,028 --> 00:22:54,546 Any idea what "it" is? 370 00:22:57,568 --> 00:23:00,237 No, I don't know, but it's gotta be something big. 371 00:23:01,292 --> 00:23:03,572 He and his followers have been setting up a place, 372 00:23:03,597 --> 00:23:06,634 a bunker, with enough food to last for years. 373 00:23:10,130 --> 00:23:12,748 You know, you could join us. 374 00:23:12,772 --> 00:23:14,951 After you find out whatever you need to. 375 00:23:14,975 --> 00:23:16,494 Me, Doug, Viv, and the others, 376 00:23:16,518 --> 00:23:18,087 we got it pretty good where we're at. 377 00:23:18,111 --> 00:23:19,059 Cole, I can't. 378 00:23:19,084 --> 00:23:22,683 I've been looking for a way to pay back the favor 379 00:23:22,756 --> 00:23:24,676 for what Madison did for me. 380 00:23:24,985 --> 00:23:28,263 Maybe running into you... Maybe this is it. 381 00:23:28,287 --> 00:23:30,722 Maybe I finally found it. 382 00:23:55,499 --> 00:23:57,787 Is there a problem? 383 00:23:58,822 --> 00:24:00,748 You remind of her. 384 00:24:02,506 --> 00:24:04,375 Who? 385 00:24:05,311 --> 00:24:06,486 Mother. 386 00:24:06,670 --> 00:24:08,510 My mother. 387 00:24:16,520 --> 00:24:18,906 Have you decided yet what you're gonna do? 388 00:24:18,930 --> 00:24:21,841 You gonna join us underground? 389 00:24:22,055 --> 00:24:24,846 No, 'cause you're wrong. 390 00:24:27,291 --> 00:24:29,227 Hands up. 391 00:24:35,633 --> 00:24:37,262 Cole? 392 00:24:37,714 --> 00:24:40,311 Those unsavory types? 393 00:24:40,662 --> 00:24:42,948 I'm one of 'em. 394 00:24:46,194 --> 00:24:48,114 You can take them off now. 395 00:24:52,038 --> 00:24:54,183 Viv? Sorry, Alicia. 396 00:24:54,207 --> 00:24:55,873 Doug? 397 00:24:56,159 --> 00:24:57,611 Are you kidding me? No. 398 00:24:58,174 --> 00:24:59,702 We're not. 399 00:25:01,790 --> 00:25:05,186 After her mother saved your lives? 400 00:25:05,210 --> 00:25:06,835 Yeah, well 401 00:25:07,589 --> 00:25:09,658 maybe she should've let us die. 402 00:25:25,752 --> 00:25:28,434 Wasn't lying when I said I got attacked. 403 00:25:28,458 --> 00:25:30,265 We all did. 404 00:25:30,567 --> 00:25:34,240 We're the only ones who didn't get shotgun shells to the gut. 405 00:25:34,388 --> 00:25:35,811 When? 406 00:25:37,636 --> 00:25:39,001 When? 407 00:25:42,948 --> 00:25:45,348 About a week after the fire at the stadium. 408 00:25:51,585 --> 00:25:53,747 What happened? 409 00:25:53,772 --> 00:25:56,223 We were looking for a place to hole up, 410 00:25:56,248 --> 00:25:58,491 to regroup so we could come looking for you, 411 00:25:58,516 --> 00:26:04,081 and Nick, and Victor and Luciana. 412 00:26:04,232 --> 00:26:06,998 Went into a motel off 78, 413 00:26:07,160 --> 00:26:09,090 and there were some people in there waiting for us. 414 00:26:09,115 --> 00:26:11,135 They killed most of us. 415 00:26:14,212 --> 00:26:15,816 Who's left? 416 00:26:16,782 --> 00:26:18,239 You're looking at us. 417 00:26:24,372 --> 00:26:26,700 So, you've decided to do the same thing 418 00:26:26,724 --> 00:26:29,703 to whoever else crosses your path? 419 00:26:29,727 --> 00:26:31,080 This is what I've been trying 420 00:26:31,104 --> 00:26:32,373 to get you to understand, Alicia. 421 00:26:32,397 --> 00:26:35,359 The patterns of the universe. 422 00:26:35,383 --> 00:26:37,536 It's because of people like you, Cole, 423 00:26:37,560 --> 00:26:40,473 that the world needs to be destroyed. 424 00:26:40,497 --> 00:26:41,796 Hey. 425 00:26:42,057 --> 00:26:44,173 We ain't proud of living like this, 426 00:26:44,198 --> 00:26:46,174 but it's all we can do. 427 00:26:47,383 --> 00:26:48,756 We had another way. 428 00:26:48,781 --> 00:26:50,386 And you know how that ended. 429 00:26:50,497 --> 00:26:53,997 We tried to find you, to do something more 430 00:26:54,045 --> 00:26:56,564 than just look out for ourselves. 431 00:26:56,690 --> 00:26:58,128 Then, well, 432 00:26:58,517 --> 00:27:00,517 most of us were gone. 433 00:27:00,806 --> 00:27:04,358 So, we found this way, and we're still standing. 434 00:27:05,930 --> 00:27:10,394 You became the people we were always fighting off. 435 00:27:10,752 --> 00:27:12,396 There's always bad people out there 436 00:27:12,420 --> 00:27:15,508 waiting to make things go south. 437 00:27:15,568 --> 00:27:17,918 That is, south for you, not for them. 438 00:27:17,942 --> 00:27:20,738 You know how we can fix it, Alicia? 439 00:27:20,762 --> 00:27:22,021 Getting rid of them. 440 00:27:24,300 --> 00:27:27,032 That seems hard to do when you're on this end of my shotgun. 441 00:27:31,606 --> 00:27:33,339 Keep walking, Gramps. 442 00:27:55,668 --> 00:27:57,718 Hey, Alicia. 443 00:27:58,299 --> 00:28:02,037 I didn't come over here to rub salt in your wounds, but, uh... 444 00:28:02,196 --> 00:28:04,448 I know what you're thinking right now. 445 00:28:04,472 --> 00:28:07,082 Oh, I highly doubt that. 446 00:28:07,209 --> 00:28:11,139 Eh, you're thinking your... Your mother died for something,and 447 00:28:11,164 --> 00:28:13,076 all the people she saved are 448 00:28:13,101 --> 00:28:16,460 somewhere out there living meaningful lives. 449 00:28:16,632 --> 00:28:18,738 But most of them are dead, 450 00:28:18,762 --> 00:28:22,670 and the ones that aren't are living like bottom feeders. 451 00:28:28,826 --> 00:28:30,137 This is what you want. 452 00:28:30,162 --> 00:28:32,585 Well, I don't want to see you in pain. 453 00:28:32,609 --> 00:28:34,754 But you don't understand. 454 00:28:34,778 --> 00:28:36,589 We're both after the same thing, 455 00:28:36,613 --> 00:28:39,074 for you to fulfill your potential. 456 00:28:39,098 --> 00:28:41,594 The more I learn about you, the more confident I am 457 00:28:41,618 --> 00:28:43,654 that you are the person I've been looking for. 458 00:28:43,678 --> 00:28:45,637 You're delusional. I... 459 00:28:46,121 --> 00:28:48,083 But... But you don't know what it is 460 00:28:48,107 --> 00:28:49,343 I'm setting out to do. 461 00:28:49,367 --> 00:28:50,844 No, I have no idea. 462 00:28:50,868 --> 00:28:53,497 I've been trying to figure that out for weeks, 463 00:28:53,618 --> 00:28:57,501 and I have no clue. No one does,So, just tell me. 464 00:28:57,525 --> 00:28:58,961 When you're ready. 465 00:28:59,538 --> 00:29:00,337 Hey. 466 00:29:00,361 --> 00:29:02,097 Now, what is it about guns pointed at you 467 00:29:02,121 --> 00:29:04,433 makes you think you can take a break? 468 00:29:05,055 --> 00:29:06,010 We gotta move. 469 00:29:06,034 --> 00:29:08,353 Take the truck. Take whatever you want in it. 470 00:29:08,377 --> 00:29:11,073 We'll walk out of here and never both you again. 471 00:29:11,291 --> 00:29:12,441 Right? 472 00:29:12,465 --> 00:29:15,594 Mm, I don't make promises I can't keep. 473 00:29:15,618 --> 00:29:17,437 No, we tried playing nice once. 474 00:29:17,462 --> 00:29:18,947 And the assholes we robbed, 475 00:29:18,972 --> 00:29:21,709 they came back and nearly killed us. 476 00:29:22,235 --> 00:29:23,736 But this place you're headed... 477 00:29:23,760 --> 00:29:25,620 Man, it sounds really nice. 478 00:29:25,644 --> 00:29:28,051 So, you won't mind telling us exactly where it is. 479 00:29:30,671 --> 00:29:31,918 There's gotta be a map. 480 00:29:31,942 --> 00:29:35,206 Oh, no, you're not gonna find anything in there. 481 00:29:36,489 --> 00:29:38,209 It's in there, huh? 482 00:29:38,233 --> 00:29:40,544 'Cause I'd be more than happy to open that up for you. 483 00:29:40,568 --> 00:29:43,276 Cole... Why are you protecting this asshole? 484 00:29:46,241 --> 00:29:48,068 Where is this place you're going? 485 00:29:48,092 --> 00:29:49,184 Teddy. 486 00:29:49,543 --> 00:29:52,498 It's okay, Sioux. It's okay. 487 00:29:52,522 --> 00:29:54,558 We've been here way too long, Cole. 488 00:29:54,582 --> 00:29:56,623 All this noise... It'll bring more dead. 489 00:29:56,648 --> 00:29:58,896 Forget him, Cole. We've got a truck. 490 00:29:58,920 --> 00:30:00,930 We've got gas. We've got food. 491 00:30:00,955 --> 00:30:02,566 That's more than we had this morning. 492 00:30:02,590 --> 00:30:06,420 Nah, this place he's hiding... It's stocked with supplies. 493 00:30:06,468 --> 00:30:08,612 He's got water, he's got power. 494 00:30:08,637 --> 00:30:11,741 We'll be safe there. We could live there. 495 00:30:12,116 --> 00:30:13,469 Where is it? Go on. 496 00:30:13,493 --> 00:30:15,929 Kill me. Return me to the earth. 497 00:30:15,953 --> 00:30:17,356 I will live on, 498 00:30:17,380 --> 00:30:20,764 and, uh, someone else will finish what I started. 499 00:30:26,130 --> 00:30:29,256 I know how to get you to talk. 500 00:30:29,880 --> 00:30:31,429 Move. 501 00:30:33,546 --> 00:30:35,354 Move! 502 00:30:48,482 --> 00:30:51,447 I saw how upset you were when her body went flying. 503 00:30:51,472 --> 00:30:52,857 Teddy. 504 00:30:57,678 --> 00:30:59,440 What the hell?! I'll blow her damn head off! 505 00:30:59,464 --> 00:31:00,655 Go on. 506 00:31:00,901 --> 00:31:02,309 What kind of a psycho are you? 507 00:31:02,333 --> 00:31:06,052 Eh, you're the one who's shooting shotgun shells into a corpse. 508 00:31:13,996 --> 00:31:16,056 I'm sorry. Oh, don't be. 509 00:31:16,080 --> 00:31:18,460 That's not my mother. 510 00:31:19,559 --> 00:31:21,787 Wait. What did you say? 511 00:31:22,035 --> 00:31:25,446 My mother's buried on the family farm outside Grapevine. 512 00:31:27,675 --> 00:31:29,503 So, you lied to us? No. 513 00:31:29,527 --> 00:31:31,163 I showed you the truth. 514 00:31:31,188 --> 00:31:33,604 But you were right, Alicia. 515 00:31:33,629 --> 00:31:34,834 I confess. 516 00:31:34,859 --> 00:31:37,252 Our journey here was not a coincidence. 517 00:31:37,276 --> 00:31:40,994 I was, uh, hoping to find, um, proof 518 00:31:41,019 --> 00:31:44,254 that all the people that your mother saved were dead,but 519 00:31:44,381 --> 00:31:47,596 I didn't suspect that I was gonna find a living one, 520 00:31:47,620 --> 00:31:51,407 which, uh, proves my point even more. 521 00:31:55,370 --> 00:31:57,165 Fix the tires. 522 00:31:57,647 --> 00:31:59,547 We'll take the truck. 523 00:32:03,060 --> 00:32:04,249 Hey. 524 00:32:06,599 --> 00:32:08,041 I'm sorry, Alicia. 525 00:32:08,065 --> 00:32:10,043 I really am. 526 00:32:10,067 --> 00:32:12,880 I know what your mother did for us. 527 00:32:12,904 --> 00:32:16,049 So, I'm gonna do something I normally wouldn't. 528 00:32:16,073 --> 00:32:18,084 Come with us. 529 00:32:19,136 --> 00:32:19,812 I can't. 530 00:32:19,836 --> 00:32:21,026 I have... 531 00:32:21,574 --> 00:32:23,583 I have to find out what they're doing. 532 00:32:23,802 --> 00:32:26,866 Why? Because people will die if I don't. 533 00:32:26,891 --> 00:32:28,995 Who? Victor? 534 00:32:29,558 --> 00:32:33,066 Then why isn't he out here looking for you? 535 00:32:33,090 --> 00:32:34,837 That truck, that gas, 536 00:32:34,862 --> 00:32:36,816 we can get the hell out of here. 537 00:32:37,929 --> 00:32:39,761 We drive smart, we can get halfway across the county, 538 00:32:39,786 --> 00:32:42,770 far away from whatever he's doing. 539 00:32:43,476 --> 00:32:46,306 And you know Victor would be doing the same thing. 540 00:32:50,881 --> 00:32:54,922 I gotta warn you, Alicia, you don't take me up on this, 541 00:32:55,025 --> 00:32:57,837 we got no choice but to kill you, too. 542 00:33:01,606 --> 00:33:04,673 Well, I guess that makes my decision a little easier. 543 00:33:07,021 --> 00:33:08,623 You can go to hell. 544 00:33:09,827 --> 00:33:12,347 On your knees. Now. 545 00:33:14,949 --> 00:33:16,777 I'll make it fast. 546 00:33:28,593 --> 00:33:30,952 One more chance, old man... 547 00:33:31,299 --> 00:33:33,454 Where are you going? 548 00:33:36,654 --> 00:33:39,370 Alright. Doug? Viv? 549 00:33:39,711 --> 00:33:42,786 It's okay, Everything I planned will proceed 550 00:33:42,810 --> 00:33:45,731 even without us being present. 551 00:33:45,755 --> 00:33:47,291 Are you really going to do this? 552 00:33:47,315 --> 00:33:49,230 I gave you your out, Alicia. 553 00:33:49,255 --> 00:33:51,683 We'll put you down. Bury you. 554 00:33:51,708 --> 00:33:53,972 Oh, thank you. 555 00:33:53,996 --> 00:33:57,309 You two... Well, you two can be a warning to others. 556 00:34:06,535 --> 00:34:08,570 Get it over with. We're about to have visitors. 557 00:34:08,823 --> 00:34:11,688 Viv? Doug? Look at me. We can work this out. 558 00:34:11,713 --> 00:34:12,845 It doesn't have to be like this. 559 00:34:12,870 --> 00:34:15,126 Nah, we've heard that too many times. 560 00:34:15,420 --> 00:34:17,004 I'm sorry, Alicia. I really am. 561 00:34:17,028 --> 00:34:19,347 Oh, they don't know what we know. 562 00:34:19,372 --> 00:34:20,818 Hey, Cole. 563 00:34:20,843 --> 00:34:24,573 Killing people you know can be very difficult if you're weak. 564 00:34:24,627 --> 00:34:26,709 Good thing we don't know you. 565 00:34:28,881 --> 00:34:30,667 Move. 566 00:34:45,056 --> 00:34:47,684 Viv. Viv. 567 00:34:49,504 --> 00:34:50,925 You okay? Yeah, you? 568 00:34:51,668 --> 00:34:53,663 I'm gonna miss this. 569 00:34:58,334 --> 00:35:01,697 Don't. I'll shoot you, Alicia. 570 00:35:02,592 --> 00:35:04,977 Kill him! Wait. Wait. 571 00:35:05,421 --> 00:35:08,016 Shoot him. Do it! 572 00:35:20,787 --> 00:35:23,612 She died so you could have a chance. 573 00:35:24,140 --> 00:35:26,723 Alicia, I know you don't want to get rid of your mother, but... 574 00:35:26,747 --> 00:35:29,823 Shut up! I'm not talking to you! 575 00:35:35,480 --> 00:35:38,326 You were supposed to make it mean something. 576 00:35:38,882 --> 00:35:41,084 And you threw it all away. 577 00:35:47,064 --> 00:35:49,704 Maybe it's time you listened to your friend. 578 00:35:51,725 --> 00:35:54,037 Maybe it's time you just let go... 579 00:36:17,465 --> 00:36:19,658 You know, you're wrong. 580 00:36:20,983 --> 00:36:24,918 You don't have to destroy everything to make it better. 581 00:36:27,461 --> 00:36:29,123 Just people like him. 582 00:36:56,038 --> 00:36:58,472 See? It's not as hard as you think. 583 00:37:00,736 --> 00:37:02,355 For you. 584 00:37:03,561 --> 00:37:05,656 No, not just for me. 585 00:37:05,871 --> 00:37:07,934 It's just how the world is working now.That... 586 00:37:07,959 --> 00:37:10,050 That's what I tried to explain to John.I just... 587 00:37:10,335 --> 00:37:11,995 I wish he'd seen it the same way we do. 588 00:37:12,232 --> 00:37:13,938 I told you there is no "we". 589 00:37:15,082 --> 00:37:17,584 I didn't want to kill him. I had to do it. 590 00:37:18,203 --> 00:37:20,633 I want to believe in something better. 591 00:37:20,662 --> 00:37:21,972 Like your mom did? 592 00:37:23,563 --> 00:37:25,767 I never had that. 593 00:37:25,910 --> 00:37:28,136 No one ever gave me anything to believe in. 594 00:37:29,780 --> 00:37:31,089 That's not true. 595 00:37:31,114 --> 00:37:32,521 I tried. 596 00:37:33,426 --> 00:37:35,955 And you threw it away, just like they did. 597 00:37:37,066 --> 00:37:38,891 I'm so proud of you, Alicia. 598 00:37:38,916 --> 00:37:40,823 You let go of your past. 599 00:37:42,233 --> 00:37:45,834 You... You... You aren't afraid to change. 600 00:37:46,795 --> 00:37:49,376 That doesn't mean I'm about to fall in line behind you. 601 00:37:49,401 --> 00:37:52,460 You're not afraid to question me. 602 00:37:52,484 --> 00:37:55,497 You really do remind me of Mother. 603 00:37:55,664 --> 00:37:57,623 Did she think you were a nutjob, too? 604 00:38:02,203 --> 00:38:03,730 When I was at mortuary school, 605 00:38:03,754 --> 00:38:05,952 when I was trying to figure out 606 00:38:05,977 --> 00:38:08,258 how I could change things, 607 00:38:08,667 --> 00:38:10,727 mother found my journals and read them. 608 00:38:10,752 --> 00:38:13,390 She saw the part where I wrote about 609 00:38:13,414 --> 00:38:15,892 why we needed to end everything. 610 00:38:15,916 --> 00:38:17,244 She thought I was sick. 611 00:38:17,268 --> 00:38:18,562 No, no. 612 00:38:18,586 --> 00:38:21,714 "Disturbed" was the word she used. 613 00:38:21,738 --> 00:38:25,010 She threatened to call the county social services 614 00:38:25,034 --> 00:38:26,903 and have me committed. 615 00:38:26,927 --> 00:38:30,194 "That'll put an end to your sick thoughts," she said. 616 00:38:30,250 --> 00:38:32,647 Yeah. "Give you a new beginning." 617 00:38:32,672 --> 00:38:36,256 Oh, she never knew how right she was. 618 00:38:36,281 --> 00:38:38,162 I take it you didn't listen to her. 619 00:38:38,187 --> 00:38:39,496 I killed her. 620 00:38:39,592 --> 00:38:41,372 Buried her in the backyard. 621 00:38:41,397 --> 00:38:43,420 I waited all fall and winter, 622 00:38:43,444 --> 00:38:47,274 worried that s-somebody was gonna find her body. 623 00:38:47,298 --> 00:38:49,092 And then, when spring rolled around, 624 00:38:49,116 --> 00:38:52,112 oh, the strangest thing happened. 625 00:38:52,136 --> 00:38:55,282 The most beautiful morning glories 626 00:38:55,306 --> 00:38:58,593 sprouted and bloomed right over her body. 627 00:38:58,617 --> 00:39:02,068 That's when I realized it wasn't enough just to change things. 628 00:39:02,093 --> 00:39:03,746 That was the first part. 629 00:39:03,809 --> 00:39:07,399 What we needed was a new beginning. 630 00:39:07,424 --> 00:39:10,947 A world where people like Mother could thrive, 631 00:39:10,971 --> 00:39:15,006 free from the patterns of our broken world. 632 00:39:18,499 --> 00:39:20,566 How do you plan to destroy it all? 633 00:39:20,590 --> 00:39:21,662 Well 634 00:39:23,092 --> 00:39:27,555 you certainly have earned the truth today. 635 00:39:27,579 --> 00:39:30,558 That key will launch a missile 636 00:39:30,582 --> 00:39:32,377 from a beached submarine 637 00:39:32,401 --> 00:39:35,806 washed ashore in Galveston. 638 00:39:35,830 --> 00:39:38,642 That should do the job, don't you think? 639 00:39:46,932 --> 00:39:48,576 I think... 640 00:39:53,755 --> 00:39:56,851 That Cole isn't the only person we need to get rid of 641 00:39:58,010 --> 00:39:59,580 to make things better. 642 00:40:02,518 --> 00:40:04,697 You're gonna have to get rid of me, too. 643 00:40:15,460 --> 00:40:17,456 What happened to making things right? 644 00:40:17,480 --> 00:40:20,274 I've been waiting a long time to get a fresh start. 645 00:40:20,298 --> 00:40:22,456 Thought it was gonna be with you and Morgan,but 646 00:40:22,909 --> 00:40:25,369 looks like it's gonna have to be with him,What a surprise. 647 00:40:25,393 --> 00:40:26,233 I will shoot you! 648 00:40:26,258 --> 00:40:28,525 No, no, it's okay, Sioux. 649 00:40:28,549 --> 00:40:32,042 I mean, she's not gonna stop what we're doing, and I want her alive. 650 00:40:39,059 --> 00:40:41,872 Morgan, do you copy? 651 00:40:41,896 --> 00:40:43,874 Is anyone there? 652 00:40:43,898 --> 00:40:45,617 Does anyone hear me? 653 00:40:46,577 --> 00:40:47,712 Hello? 654 00:40:47,737 --> 00:40:49,303 Alicia? 655 00:40:49,327 --> 00:40:50,987 Victor? 656 00:40:51,572 --> 00:40:53,858 Yes, it's Victor. Are you okay? 657 00:40:54,362 --> 00:40:55,786 Can I trust you? 658 00:40:56,254 --> 00:40:58,190 Of course. What's wrong? 659 00:41:00,149 --> 00:41:03,526 You need to get to Morgan,tell him I know what the keys are, what they're for. 660 00:41:03,550 --> 00:41:05,729 He needs to find a beached submarine near Galveston. 661 00:41:06,102 --> 00:41:07,697 Don't worry. It's just Victor. 662 00:41:07,722 --> 00:41:10,192 He'll be getting himself as far away from here as possible. 663 00:41:10,660 --> 00:41:12,024 No! She would've killed you. 664 00:41:12,049 --> 00:41:13,086 I know. 665 00:41:13,110 --> 00:41:14,754 That's what I was hoping she would do 666 00:41:14,779 --> 00:41:17,757 because it means you are the right person for what's to come. 667 00:42:05,737 --> 00:42:10,143 Back in the 1950s, Uncle Sam built a bunker 668 00:42:10,167 --> 00:42:13,698 beneath this resort for, uh, government officials 669 00:42:13,723 --> 00:42:15,389 to wait out the, uh, 670 00:42:15,413 --> 00:42:19,081 inevitable destruction that was coming. 671 00:42:19,584 --> 00:42:21,395 It was long forgotten, 672 00:42:21,759 --> 00:42:24,148 'til Riley found mention of it 673 00:42:24,172 --> 00:42:28,611 in a newspaper article about the hotel's bankruptcy. 674 00:42:28,737 --> 00:42:30,163 I... 675 00:42:30,187 --> 00:42:32,573 Uncle Sam was smart about what was coming, 676 00:42:32,597 --> 00:42:34,456 just not about when. 677 00:42:35,526 --> 00:42:37,411 What's it like, Riley, hmm? 678 00:42:37,435 --> 00:42:39,247 It's better than The Holding ever was. 679 00:42:39,271 --> 00:42:41,582 Oh, God. Well, I suppose I should thank you 680 00:42:41,606 --> 00:42:43,582 for burning our other place down. 681 00:42:45,929 --> 00:42:47,298 Do they know? 682 00:42:47,354 --> 00:42:48,774 Your followers? 683 00:42:48,951 --> 00:42:50,350 Oh, they just think they're going to live 684 00:42:50,374 --> 00:42:53,154 in a very well-stocked new home. 685 00:42:54,377 --> 00:42:55,924 Everybody inside? 686 00:42:55,949 --> 00:42:56,869 We're ready. 687 00:42:56,894 --> 00:42:58,358 You... You wait here, Sioux. 688 00:42:58,382 --> 00:43:01,252 I want... I want to show this to Alicia myself, okay? 689 00:43:01,276 --> 00:43:04,030 It's alright. There's nothing to worry about. 690 00:43:14,982 --> 00:43:17,377 Oh, I wanted to get to know you today, 691 00:43:17,401 --> 00:43:19,379 and I'm glad I did because now I know 692 00:43:19,403 --> 00:43:22,382 you're the one to finish what I started. 693 00:43:22,406 --> 00:43:24,384 I'm not finishing anything. 694 00:43:28,087 --> 00:43:30,040 The beginning is the end. 695 00:43:30,064 --> 00:43:32,392 I'm the ending, so I can't be the beginning, 696 00:43:32,416 --> 00:43:33,710 but you can. 697 00:43:33,734 --> 00:43:35,061 What the hell makes you think that? 698 00:43:35,085 --> 00:43:37,047 Because you can do what needs to be done 699 00:43:37,071 --> 00:43:38,806 without losing sight of the one thing 700 00:43:38,830 --> 00:43:41,475 that's gonna be in short supply once this is all over. 701 00:43:41,499 --> 00:43:43,477 What's that? 702 00:43:45,503 --> 00:43:47,657 Hope. 703 00:43:54,697 --> 00:43:57,567 I told them what you're dong, and they're gonna stop you! 704 00:44:03,839 --> 00:44:06,667 I know this is hard to accept, Alicia, 705 00:44:06,691 --> 00:44:08,502 but this is what's happening. 706 00:44:08,587 --> 00:44:12,482 You are going to rebuild the world from in there. 707 00:44:12,676 --> 00:44:15,085 You and I are very much alike. 708 00:44:15,109 --> 00:44:16,753 I was way ahead of my time 709 00:44:16,777 --> 00:44:20,164 living in a world I was ill-suited for. 710 00:44:20,188 --> 00:44:22,516 But while I was inside, the world changed 711 00:44:22,540 --> 00:44:25,595 into a world that was perfectly suited for me. 712 00:44:25,619 --> 00:44:29,357 That's exactly what's gonna happen 713 00:44:29,381 --> 00:44:31,101 with you inside. 714 00:44:33,884 --> 00:44:36,296 Good luck, Alicia. 715 00:44:40,980 --> 00:44:42,536 You lock me in here, 716 00:44:42,560 --> 00:44:45,906 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 717 00:44:48,075 --> 00:44:51,304 I know. That's what I'm counting on. 50625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.