All language subtitles for Coffee.or.Tea.2020.CHINESE.1080p.WEBRip.x264-[Mkvking.net]_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,917 --> 00:02:05,875 My name is Wei Jinbei 2 00:02:05,958 --> 00:02:07,375 Since I started my first business at 22 3 00:02:07,458 --> 00:02:09,292 I've been following startup trends closely 4 00:02:09,375 --> 00:02:10,292 I've done shared bike apps 5 00:02:10,375 --> 00:02:11,125 grocery delivery apps 6 00:02:11,208 --> 00:02:12,000 dating apps 7 00:02:12,083 --> 00:02:13,042 and various e-commerce businesses 8 00:02:13,125 --> 00:02:15,000 Those who claim that I have too many interests 9 00:02:15,083 --> 00:02:16,875 don't really know me 10 00:02:17,250 --> 00:02:19,167 Son, pick one 11 00:02:19,625 --> 00:02:20,792 I'm actually very loyal 12 00:02:20,875 --> 00:02:21,625 I'm loyal to money 13 00:02:21,708 --> 00:02:22,208 Awesome 14 00:02:23,292 --> 00:02:25,083 My latest failure happened 15 days ago 15 00:02:25,167 --> 00:02:27,208 when I lost 890000 yuan, last of my savings 16 00:02:27,292 --> 00:02:29,167 I've been suffered from insomnia since then 17 00:02:29,250 --> 00:02:30,458 I couldn't fall asleep, not even a second 18 00:02:30,542 --> 00:02:32,792 Someone suggested I go see a shrink 19 00:02:32,875 --> 00:02:34,083 All my other patients 20 00:02:34,167 --> 00:02:35,167 fell asleep here 21 00:02:35,292 --> 00:02:37,208 I can't sleep, that's why I'm here 22 00:02:37,292 --> 00:02:38,708 My doctor has stopped my medication 23 00:02:38,792 --> 00:02:40,042 Too many pills is no good 24 00:02:40,250 --> 00:02:41,333 Look at that painting 25 00:02:42,917 --> 00:02:44,625 It looks so sad 26 00:02:44,750 --> 00:02:46,083 Your horse is dying 27 00:02:46,625 --> 00:02:47,750 I suggest 28 00:02:47,833 --> 00:02:49,083 you take a break from work 29 00:02:49,167 --> 00:02:50,458 I haven't worked for 15 days 30 00:02:50,542 --> 00:02:51,500 I think 31 00:02:51,583 --> 00:02:52,167 you should go somewhere 32 00:02:52,250 --> 00:02:53,417 where you can enjoy a simple life 33 00:02:53,500 --> 00:02:54,417 Stay for a while 34 00:02:54,500 --> 00:02:55,708 with your friends 35 00:02:55,792 --> 00:02:56,667 Where? 36 00:02:56,792 --> 00:02:57,417 Hunan 37 00:02:57,500 --> 00:02:58,125 Hainan 38 00:02:58,208 --> 00:02:58,917 Yunnan 39 00:02:59,000 --> 00:02:59,917 You just go 40 00:03:00,000 --> 00:03:01,167 where your friends are 41 00:03:02,708 --> 00:03:03,792 I don't have friends 42 00:03:04,542 --> 00:03:06,208 And I have nowhere to go 43 00:03:08,667 --> 00:03:09,583 Okay then 44 00:03:09,667 --> 00:03:11,458 Let me give you a cupping 45 00:03:12,500 --> 00:03:14,750 I'm standing on the rooftop of a 38-floor building 46 00:03:14,833 --> 00:03:16,375 100 meters above ground 47 00:03:16,458 --> 00:03:18,125 With an acceleration of 9.8 m/s/s 48 00:03:18,208 --> 00:03:19,542 in about 4.472 seconds 49 00:03:19,625 --> 00:03:21,083 I will bid farewell to the world 50 00:03:21,542 --> 00:03:22,583 Five 51 00:03:23,458 --> 00:03:24,500 Four 52 00:03:25,208 --> 00:03:26,458 Three 53 00:03:27,250 --> 00:03:28,083 Two 54 00:03:29,125 --> 00:03:30,000 One 55 00:03:34,125 --> 00:03:35,542 Please sign for your package 56 00:03:35,667 --> 00:03:36,625 My name is Peng Xiubing 57 00:03:36,917 --> 00:03:38,542 I was born in Jingmai Mountain, Yunnan Province 58 00:03:38,625 --> 00:03:40,875 Since childhood, Dad's been telling me to see the outside world 59 00:03:41,292 --> 00:03:42,708 What's so good about outside? 60 00:03:43,333 --> 00:03:45,042 You should know it 61 00:03:45,125 --> 00:03:46,500 What does it have? 62 00:03:46,583 --> 00:03:48,500 Everything. You should take a good look at everything 63 00:03:53,625 --> 00:03:54,417 Dad 64 00:03:54,500 --> 00:03:56,625 I wouldn't come back if I can't make it in Beijing 65 00:03:56,708 --> 00:03:58,208 Don't come back if you can make it there 66 00:03:58,458 --> 00:04:00,500 Or I'll beat you up 67 00:04:00,583 --> 00:04:01,750 After I left home 68 00:04:01,833 --> 00:04:03,792 I found the ideal job to immerse myself in city life 69 00:04:03,792 --> 00:04:04,750 I found the ideal job to immerse myself in city life 10 Years Later, Beijing 70 00:04:04,750 --> 00:04:05,167 10 Years Later, Beijing 71 00:04:05,167 --> 00:04:05,875 10 Years Later, Beijing deliveryman 72 00:04:05,875 --> 00:04:06,250 deliveryman 73 00:04:06,583 --> 00:04:08,667 This month's Star of Deliveryman is still 74 00:04:08,750 --> 00:04:10,542 the peerless 75 00:04:10,625 --> 00:04:12,542 Peng Xiubing! 76 00:04:12,625 --> 00:04:14,917 I have delivered more than 500000 packages 77 00:04:15,000 --> 00:04:16,125 and won the Star for more than 100 times 78 00:04:16,208 --> 00:04:17,000 What's our motto? 79 00:04:17,083 --> 00:04:18,833 Beating Peng Xiubing 80 00:04:18,917 --> 00:04:19,958 Becoming No.1! 81 00:04:20,042 --> 00:04:22,875 More importantly, I've saved up 190000 yuan 82 00:04:22,958 --> 00:04:24,167 This morning 83 00:04:24,250 --> 00:04:25,958 I finally told my boss: 84 00:04:26,042 --> 00:04:27,042 I'm quitting 85 00:04:30,625 --> 00:04:31,625 Xiubing 86 00:04:31,708 --> 00:04:32,708 What are you talking about? 87 00:04:32,792 --> 00:04:34,792 You got your salary yesterday 88 00:04:35,042 --> 00:04:36,083 No need to pay me for today 89 00:04:36,167 --> 00:04:38,083 I'm going back home tomorrow to start my own delivery 90 00:04:38,208 --> 00:04:39,333 You ever heard of the saying 91 00:04:39,417 --> 00:04:40,417 even pigs stand a chance to fly 92 00:04:40,500 --> 00:04:41,833 when there is favorable wind blowing? 93 00:04:41,917 --> 00:04:43,542 Why did you put your photo up here? 94 00:04:44,708 --> 00:04:45,833 Not bad, huh? 95 00:04:46,958 --> 00:04:48,708 My last package in Beijing 96 00:04:48,917 --> 00:04:51,083 Nothing can stop the perfect ending 97 00:04:51,708 --> 00:04:52,333 Wei Jinbei, 98 00:04:52,417 --> 00:04:53,500 why is your office emptied out? 99 00:04:53,583 --> 00:04:55,000 I was looking for you everywhere, heard you're on the rooftop 100 00:04:55,333 --> 00:04:56,708 Come down and pick up your package 101 00:04:59,250 --> 00:05:00,208 Here 102 00:05:01,167 --> 00:05:02,250 Keep it 103 00:05:02,958 --> 00:05:04,292 I can keep it, but you need to sign for it 104 00:05:04,375 --> 00:05:05,708 It's my last package 105 00:05:05,792 --> 00:05:07,250 Sign for it, for my sake 106 00:05:15,542 --> 00:05:16,250 Last one? 107 00:05:16,333 --> 00:05:17,042 Yes 108 00:05:17,458 --> 00:05:19,042 - Are you fired? - Of course not! 109 00:05:19,125 --> 00:05:21,292 I fired my boss. I'm starting my own delivery business 110 00:05:21,542 --> 00:05:23,042 Anyone can start a business these days 111 00:05:24,542 --> 00:05:26,167 I used to believe 112 00:05:26,583 --> 00:05:28,542 as long as I'm making a difference of the world 113 00:05:29,208 --> 00:05:30,625 even if I fail eventually 114 00:05:30,708 --> 00:05:32,750 it's my business that fails, not me 115 00:05:34,375 --> 00:05:36,083 I was wrong 116 00:05:36,708 --> 00:05:38,625 I am the failure 117 00:05:40,875 --> 00:05:42,333 Well said 118 00:05:42,417 --> 00:05:43,625 I'm writing in down 119 00:05:45,375 --> 00:05:47,667 It's the business that failed 120 00:05:48,167 --> 00:05:49,667 not 121 00:05:49,750 --> 00:05:50,750 the person 122 00:05:50,958 --> 00:05:52,292 You think it's well said? 123 00:05:52,375 --> 00:05:53,500 Of course! 124 00:05:53,583 --> 00:05:55,333 I never lie to my friend 125 00:05:58,625 --> 00:05:59,792 I'm just a client 126 00:05:59,875 --> 00:06:00,583 Not really your friend 127 00:06:00,667 --> 00:06:01,500 We've known each other for so long 128 00:06:01,583 --> 00:06:03,417 I've always treated you as a friend 129 00:06:08,208 --> 00:06:09,542 I'm leaving, you? 130 00:06:09,625 --> 00:06:10,833 I'm leaving as well 131 00:06:18,250 --> 00:06:19,208 Where to? 132 00:06:22,667 --> 00:06:23,208 Hunan 133 00:06:23,292 --> 00:06:24,167 Hainan, Yunnan 134 00:06:24,250 --> 00:06:24,917 Wherever 135 00:06:25,000 --> 00:06:25,833 Yunnan? 136 00:06:25,917 --> 00:06:27,500 I'm going back to Yunnan! Come with me! 137 00:06:27,625 --> 00:06:28,375 With you? 138 00:06:28,833 --> 00:06:30,792 You're my friend, let's go together 139 00:06:47,333 --> 00:06:49,542 In your case, a good crying will help a lot 140 00:06:49,625 --> 00:06:50,792 A client of mine told me 141 00:06:50,875 --> 00:06:52,292 Don't focus on whether you can succeed or not 142 00:06:52,375 --> 00:06:53,417 Focus on your destination 143 00:06:53,500 --> 00:06:54,792 despite the hardships on the road 144 00:06:54,875 --> 00:06:56,833 Only fools believe this 145 00:06:56,917 --> 00:06:59,542 There's nothing at the destination, it's just far away 146 00:07:00,167 --> 00:07:01,458 Another client told me 147 00:07:01,542 --> 00:07:03,208 One cannot be defeated 148 00:07:03,292 --> 00:07:05,292 if you can rise up again 149 00:07:06,667 --> 00:07:09,375 When you are defeated more than enough times 150 00:07:09,458 --> 00:07:11,167 you'll know it's easiest to lie down 151 00:07:13,125 --> 00:07:15,042 Many of my clients have returned to their hometowns 152 00:07:15,125 --> 00:07:15,958 They are doing pretty well 153 00:07:16,042 --> 00:07:18,208 They look happy on social media 154 00:07:18,292 --> 00:07:20,333 There's no traffic jam, no car crash 155 00:07:20,417 --> 00:07:22,125 No cold-shoulder or sneers in the countryside 156 00:07:22,208 --> 00:07:27,500 I've never given up my hopes 157 00:07:27,583 --> 00:07:28,417 Sing with me 158 00:07:28,500 --> 00:07:34,542 Forgive my passion for freedom 159 00:07:35,250 --> 00:07:39,250 Even someday I may fall hard... 160 00:08:25,625 --> 00:08:26,875 Rise 161 00:08:33,792 --> 00:08:35,625 Old Li, get down here! 162 00:08:35,708 --> 00:08:37,417 Let young people do it! 163 00:08:39,042 --> 00:08:41,375 I can't trust others with the ancestor worship ceremony 164 00:08:41,458 --> 00:08:42,833 I have to do it myself 165 00:08:43,042 --> 00:08:44,708 If I piss off a person 166 00:08:44,792 --> 00:08:46,083 I can apologize 167 00:08:46,167 --> 00:08:48,167 But pissing off the ancestors, that I can't afford 168 00:08:48,250 --> 00:08:51,292 Rest assured, my legs are still strong 169 00:08:52,583 --> 00:08:53,625 Don't jinx it 170 00:08:53,708 --> 00:08:54,333 Be quiet 171 00:08:54,417 --> 00:08:56,375 Hurry up, it's the tea god ceremony! 172 00:09:06,000 --> 00:09:07,292 That's the head of our village 173 00:09:53,125 --> 00:09:54,708 The fireworks rose higher than we could get it to 174 00:10:05,792 --> 00:10:07,333 Stop there! 175 00:10:07,625 --> 00:10:10,625 Why don't you stay in the city like others? 176 00:10:11,375 --> 00:10:13,958 Beating up your son can't solve any problem 177 00:10:14,250 --> 00:10:15,792 Stop chasing him around 178 00:10:15,875 --> 00:10:17,125 Let him explain himself first 179 00:10:17,208 --> 00:10:18,958 You used to beat up your son like he was a thief 180 00:10:19,042 --> 00:10:20,583 Now you ask me to stop? 181 00:10:20,667 --> 00:10:21,917 None of your business 182 00:10:23,750 --> 00:10:24,792 Let's not change the subject 183 00:10:24,875 --> 00:10:26,333 And dare you mention my dead son again! 184 00:10:26,417 --> 00:10:27,792 Shaoqun is dead? 185 00:10:27,958 --> 00:10:28,917 For many years 186 00:10:29,000 --> 00:10:30,792 Don't interrupt adults 187 00:10:31,333 --> 00:10:32,250 Come 188 00:10:32,333 --> 00:10:33,833 Just talk to me 189 00:10:33,917 --> 00:10:35,458 I'll reason it out 190 00:10:35,667 --> 00:10:36,708 What's the reason 191 00:10:36,792 --> 00:10:38,292 you decided to come back? 192 00:10:38,375 --> 00:10:40,292 I came back to start my own business 193 00:10:40,708 --> 00:10:42,458 I want to open a package delivery shop 194 00:10:42,542 --> 00:10:43,792 here in the village 195 00:10:45,125 --> 00:10:45,792 Go on 196 00:10:47,292 --> 00:10:49,667 Stop yelling! I haven't even touched you 197 00:10:50,292 --> 00:10:51,917 It wasn't me 198 00:11:04,250 --> 00:11:05,375 Don't move 199 00:11:05,583 --> 00:11:07,292 The best cure to insect sting 200 00:11:07,375 --> 00:11:09,250 is to have a cow lick it 201 00:11:09,333 --> 00:11:11,292 If you move around and startle it 202 00:11:11,375 --> 00:11:13,625 it may lick the wrong place 203 00:11:21,458 --> 00:11:23,000 I feel so dirty 204 00:11:23,708 --> 00:11:25,042 So dirty 205 00:11:27,750 --> 00:11:29,167 Eat, and you'll recover fast 206 00:11:31,833 --> 00:11:34,625 Villagers, may I say a few words 207 00:11:34,708 --> 00:11:36,625 The fireworks at the ceremony 208 00:11:36,708 --> 00:11:38,917 had a small accident 209 00:11:39,000 --> 00:11:40,750 But as long as our prayer was sincere 210 00:11:41,000 --> 00:11:43,958 our ancestor would hear it 211 00:11:44,042 --> 00:11:49,500 We will have a big tea harvest this year! 212 00:11:49,583 --> 00:11:50,792 So what? 213 00:11:50,875 --> 00:11:51,833 We'll still have a hard time selling it 214 00:11:51,917 --> 00:11:53,958 Isn't our tea of great quality? 215 00:11:54,042 --> 00:11:54,917 Nowadays 216 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 only aged Pu'er tea cakes can sell 217 00:11:57,083 --> 00:11:58,167 New leaves are valueless 218 00:11:58,250 --> 00:11:59,625 We have to crush them 219 00:11:59,792 --> 00:12:01,042 and sell the bagged tea to factories 220 00:12:01,125 --> 00:12:03,375 Praying to the ancestors is useless 221 00:12:03,458 --> 00:12:04,458 The tea factories owners are our god 222 00:12:04,542 --> 00:12:06,375 The tea factories owners are our god 223 00:12:06,458 --> 00:12:07,667 Who said that! 224 00:12:09,667 --> 00:12:11,000 He heard that? 225 00:12:13,208 --> 00:12:15,375 It's a great day today 226 00:12:15,583 --> 00:12:17,083 so I will keep my cool 227 00:12:17,167 --> 00:12:19,500 Who was talking just now 228 00:12:20,417 --> 00:12:21,875 Stand up! 229 00:12:23,792 --> 00:12:25,000 I make less than 500 yuan 230 00:12:25,083 --> 00:12:26,125 on average every month 231 00:12:26,208 --> 00:12:27,792 Whoever wants to keep growing tea, go ahead 232 00:12:27,875 --> 00:12:29,750 Just saying, even construction workers make 80 yuan a day in cities 233 00:12:29,833 --> 00:12:30,875 Fuck off! 234 00:12:31,625 --> 00:12:33,708 Number of Young People Leaving the Village: 235 00:12:33,833 --> 00:12:35,250 What don't you sell your tea online? 236 00:12:35,333 --> 00:12:36,917 How would you know the taste 237 00:12:37,000 --> 00:12:38,542 by looking at photos? 238 00:12:39,750 --> 00:12:41,458 Villagers, eat! 239 00:12:41,667 --> 00:12:44,708 Eat! 240 00:12:45,000 --> 00:12:46,417 It tastes good indeed 241 00:12:46,750 --> 00:12:48,500 Nevertheless, the competition is fierce 242 00:12:48,583 --> 00:12:50,917 the core customers are elders 243 00:12:51,083 --> 00:12:52,917 who don't do much online shopping 244 00:12:53,000 --> 00:12:54,417 and the tea lacks branding 245 00:12:54,500 --> 00:12:55,542 No wonder it doesn't sell 246 00:12:58,458 --> 00:12:59,917 I'm blabbing about work again 247 00:13:02,833 --> 00:13:04,375 The closest delivery shop to Huanglu Village 248 00:13:04,458 --> 00:13:06,917 is 20km away 249 00:13:07,250 --> 00:13:09,708 For this reason, almost nobody here does online shopping 250 00:13:09,875 --> 00:13:11,542 When I was a delivery guy in the city 251 00:13:11,875 --> 00:13:13,542 we fought for every potential customer 252 00:13:13,625 --> 00:13:14,625 You know why? 253 00:13:14,708 --> 00:13:15,750 In delivery business 254 00:13:15,833 --> 00:13:17,625 your customer base is the goldmine 255 00:13:17,875 --> 00:13:19,500 If I can start a delivery business here 256 00:13:19,583 --> 00:13:21,042 use our village as a portal 257 00:13:21,125 --> 00:13:22,792 to cover the last-mile service in neighboring villages 258 00:13:22,875 --> 00:13:24,000 One day, the number of rural population in China 259 00:13:24,083 --> 00:13:25,333 will be the number of my customers 260 00:13:25,417 --> 00:13:26,917 I'm not coming back to this shithole! 261 00:13:26,917 --> 00:13:27,792 I'm not coming back to this shithole! Number of Young People Leaving the Village: 262 00:13:27,792 --> 00:13:28,750 Number of Young People Leaving the Village: 263 00:13:31,042 --> 00:13:32,250 Except for these guys 264 00:13:33,792 --> 00:13:36,125 Doesn't it look like honey? 265 00:13:38,250 --> 00:13:39,833 All you need is a straw to suck it out 266 00:13:40,708 --> 00:13:41,875 No it doesn't 267 00:13:42,208 --> 00:13:43,958 It looks like shit 268 00:13:44,708 --> 00:13:45,708 You put a straw in it 269 00:13:45,792 --> 00:13:47,292 you are stirring the shit pot 270 00:13:47,375 --> 00:13:49,000 You have to understand 271 00:13:49,500 --> 00:13:52,167 The reason why there's no delivery here 272 00:13:52,417 --> 00:13:53,833 is that no one shops online 273 00:13:53,917 --> 00:13:54,958 It's not the other way round 274 00:13:55,042 --> 00:13:56,333 Don't confuse cause and effect 275 00:13:56,458 --> 00:13:58,000 I took a good look at the villagers during the banquet 276 00:13:58,083 --> 00:13:59,583 Asides from the few young people who just left 277 00:13:59,667 --> 00:14:01,708 there are only old people and children 278 00:14:01,792 --> 00:14:02,500 That being said 279 00:14:02,583 --> 00:14:03,583 those who stay in the village 280 00:14:03,667 --> 00:14:05,167 are not your customers 281 00:14:05,875 --> 00:14:07,583 The ones who left are 282 00:14:08,292 --> 00:14:10,583 That's why I'm giving you my thoughts 283 00:14:10,792 --> 00:14:12,417 You are in e-commerce and I'm a delivery guy 284 00:14:12,500 --> 00:14:13,458 We are a perfect match 285 00:14:13,542 --> 00:14:14,583 Enough 286 00:14:14,792 --> 00:14:15,958 I don't need another failure 287 00:14:16,042 --> 00:14:17,625 That's why you are in urgent need of success 288 00:14:17,708 --> 00:14:19,417 I don't need success 289 00:14:19,500 --> 00:14:20,750 I need to stay away from failure 290 00:14:20,833 --> 00:14:21,583 I'm leaving 291 00:14:35,917 --> 00:14:37,417 Is that a deal? 292 00:14:37,542 --> 00:14:38,708 Get lost! 293 00:14:40,917 --> 00:14:41,750 Go 294 00:14:41,833 --> 00:14:43,125 Easy, easy 295 00:14:44,167 --> 00:14:46,792 If it wasn't because my shrink's advise 296 00:14:46,958 --> 00:14:48,833 I would have done anything to go back 297 00:15:14,542 --> 00:15:15,667 Your eye is recovered? 298 00:15:15,792 --> 00:15:18,167 The licking works 299 00:15:24,625 --> 00:15:25,917 Have some tea 300 00:15:26,375 --> 00:15:28,292 Today is the 23rd day of my insomnia 301 00:15:28,375 --> 00:15:30,375 The second day I'm in Huanglu Village 302 00:15:30,917 --> 00:15:32,625 I'll probably never be able to fall asleep again 303 00:15:32,708 --> 00:15:35,792 Today is the first day of my startup 304 00:15:36,167 --> 00:15:38,500 I've figured it all out in Beijing 305 00:15:38,583 --> 00:15:41,167 I'm only three steps from success 306 00:15:42,000 --> 00:15:44,833 The first step: merge and acquisition 307 00:15:48,208 --> 00:15:50,250 DO NOT MENTION LI SHAOQUN 308 00:15:50,458 --> 00:15:51,375 Before Shaoqun died 309 00:15:51,458 --> 00:15:53,458 what heinous crime did he commit? 310 00:16:00,583 --> 00:16:01,375 How much? 311 00:16:01,458 --> 00:16:02,375 Two yuan 312 00:16:02,458 --> 00:16:04,083 I'm talking about your shop 313 00:16:06,167 --> 00:16:08,667 Step two, recruiting 314 00:16:08,875 --> 00:16:10,250 Xiubing Delivery 315 00:16:10,333 --> 00:16:11,792 fast and accessible 316 00:16:11,875 --> 00:16:13,208 secure and reliable 317 00:16:13,292 --> 00:16:14,708 deliver to your home with one click! 318 00:16:14,792 --> 00:16:16,917 Xiubing delivers everywhere 319 00:16:17,000 --> 00:16:19,875 Xiubing brings convenience to us all! 320 00:16:20,500 --> 00:16:21,500 Great! 321 00:16:23,125 --> 00:16:23,792 This guy 322 00:16:23,875 --> 00:16:24,833 used to be a postman 323 00:16:24,917 --> 00:16:27,250 Where there was human, there was me 324 00:16:27,333 --> 00:16:29,208 This guy used to be a barber 325 00:16:29,333 --> 00:16:32,292 Where there was human head, there was me 326 00:16:32,375 --> 00:16:33,250 Yay 327 00:16:33,333 --> 00:16:34,292 This guy... is really something 328 00:16:34,375 --> 00:16:36,042 I used to be a feces collector 329 00:16:36,125 --> 00:16:37,708 Where there was human feces... 330 00:16:38,875 --> 00:16:40,042 now I'm saying it 331 00:16:40,125 --> 00:16:40,958 it sounds 332 00:16:41,042 --> 00:16:42,375 inappropriate... 333 00:16:43,667 --> 00:16:45,250 They've spent their lives running around this town 334 00:16:45,333 --> 00:16:46,583 They know every road by heart 335 00:16:46,667 --> 00:16:47,750 They know every road by heart 336 00:16:47,833 --> 00:16:48,583 Having them as our delivery men 337 00:16:48,667 --> 00:16:50,625 will greatly increase our efficiency 338 00:16:50,833 --> 00:16:51,417 What do you think? 339 00:16:51,500 --> 00:16:52,750 What have I got to do with it? 340 00:16:52,958 --> 00:16:53,792 You're my business partner 341 00:16:53,875 --> 00:16:55,500 this is our opening day, you need to say something... 342 00:16:55,583 --> 00:16:56,458 Since when I became your partner... 343 00:16:56,542 --> 00:16:57,542 A round of applause! 344 00:17:01,000 --> 00:17:03,292 These men have a combined age of more than 1000 years old 345 00:17:03,375 --> 00:17:04,917 Having them deliver packages 346 00:17:05,625 --> 00:17:07,958 I'm worried that before they can send off the packages 347 00:17:08,042 --> 00:17:10,167 the packages would send them off the world 348 00:17:10,250 --> 00:17:11,125 You brat 349 00:17:11,333 --> 00:17:13,750 look at your leg, you think you're better than us? 350 00:17:13,833 --> 00:17:15,542 Uncle, for my sake 351 00:17:15,625 --> 00:17:17,542 Enough of talking, just show him what you've got 352 00:17:30,208 --> 00:17:31,792 Iron fist 353 00:17:44,417 --> 00:17:45,250 Assemble! 354 00:17:49,750 --> 00:17:50,875 How was it? 355 00:17:53,083 --> 00:17:54,083 If there's no online shopping 356 00:17:54,167 --> 00:17:56,125 there's no package to deliver 357 00:17:56,375 --> 00:17:58,208 It's useless to hire delivery men 358 00:17:58,833 --> 00:18:00,667 That I already have the solution 359 00:18:00,750 --> 00:18:02,958 Online shopping 101 360 00:18:03,042 --> 00:18:04,083 Step 1, register an online banking account 361 00:18:04,375 --> 00:18:06,417 Step 2, download a payment app 362 00:18:06,500 --> 00:18:07,708 Stop 363 00:18:08,417 --> 00:18:10,625 It's too complicated 364 00:18:10,708 --> 00:18:11,708 I spent three days working on it 365 00:18:11,792 --> 00:18:12,833 This is the easiest tutorial 366 00:18:12,917 --> 00:18:14,583 I can solve your problem with one simple trick 367 00:18:14,667 --> 00:18:15,708 That's not possible 368 00:18:16,458 --> 00:18:17,792 - Do you want to buy stuff online? - Yes 369 00:18:18,083 --> 00:18:20,292 Give me your money, I'll do it for you 370 00:18:20,917 --> 00:18:22,333 If you want something 371 00:18:22,417 --> 00:18:23,833 why do you care how you get it? 372 00:18:23,917 --> 00:18:27,500 Anyone going to the farmer's market? 373 00:18:27,583 --> 00:18:29,208 Seems like your biggest competitor 374 00:18:29,292 --> 00:18:30,875 is that market 375 00:18:30,958 --> 00:18:32,500 Let's go meet the competitor 376 00:18:33,458 --> 00:18:36,000 Step three, expand the market share 377 00:18:36,625 --> 00:18:37,667 If not seeing it myself 378 00:18:37,750 --> 00:18:38,750 I wouldn't believe that 379 00:18:38,833 --> 00:18:41,125 people still do shopping in this primitive way 380 00:18:41,250 --> 00:18:43,458 But they are all our potential customers 381 00:18:45,750 --> 00:18:47,875 What do you want? Give me the money, I'll buy it for you 382 00:18:47,958 --> 00:18:50,167 No need. What a wacko 383 00:18:50,917 --> 00:18:52,208 Don't get distracted 384 00:18:52,292 --> 00:18:54,000 you're not here to sell goods 385 00:18:54,083 --> 00:18:56,083 you're selling the concept of online shopping 386 00:18:56,458 --> 00:18:58,208 I get it 387 00:18:59,000 --> 00:19:00,208 Villagers listen up 388 00:19:00,292 --> 00:19:02,292 everything here you can buy online 389 00:19:02,375 --> 00:19:04,583 They are cheap and of good quality 390 00:19:04,667 --> 00:19:06,458 If you don't know how to do online shopping 391 00:19:06,542 --> 00:19:07,667 just give me the money 392 00:19:07,750 --> 00:19:08,792 I'll place orders for you 393 00:19:08,875 --> 00:19:11,292 Hello, come on in, what can I get for you? 394 00:19:11,625 --> 00:19:13,625 How much is it to rent your TV? 395 00:19:14,667 --> 00:19:16,500 Don't miss out 396 00:19:16,583 --> 00:19:17,750 Come take a look! 397 00:19:17,833 --> 00:19:18,792 You name it, we have it! 398 00:19:18,875 --> 00:19:20,667 Lowest price in the market! 399 00:19:20,750 --> 00:19:23,292 Best deal, best goods! 400 00:19:23,375 --> 00:19:25,125 Come take a look! 401 00:19:25,708 --> 00:19:27,542 Auntie, come take a look 402 00:19:27,625 --> 00:19:28,667 We have everything 403 00:19:28,750 --> 00:19:30,292 Got rice cooker? 404 00:19:31,375 --> 00:19:33,208 Yes, 168 yuan 405 00:19:33,458 --> 00:19:34,792 Yes! 168 yuan! 406 00:19:35,333 --> 00:19:36,833 Mine is 167! 407 00:19:37,333 --> 00:19:39,333 It's on sales on Juhuasuan, buy one get one free 408 00:19:40,167 --> 00:19:41,417 168 for two! 409 00:19:42,375 --> 00:19:44,000 You're messing up with me! 410 00:19:44,292 --> 00:19:45,417 Got slippers? 411 00:19:45,500 --> 00:19:46,042 Yes 412 00:19:46,125 --> 00:19:46,875 Yes! 413 00:19:47,333 --> 00:19:48,708 Any fortune tellers? 414 00:19:48,792 --> 00:19:49,875 Yes! 415 00:19:49,958 --> 00:19:52,833 Fortune telling first, pay later! 416 00:19:52,917 --> 00:19:54,458 You have helicopters? 417 00:19:54,542 --> 00:19:56,250 - Yes - We have it! Do you want it? 418 00:19:56,333 --> 00:19:57,833 It's okay, I was joking 419 00:19:58,125 --> 00:20:00,667 Let me know what you need 420 00:20:00,750 --> 00:20:02,417 Any cheap TVs? 421 00:20:02,500 --> 00:20:04,292 Any big TVs? 422 00:20:05,583 --> 00:20:06,667 I need to use the bathroom 423 00:20:07,083 --> 00:20:07,958 Hurry up 424 00:20:08,042 --> 00:20:09,125 Excuse me 425 00:20:09,208 --> 00:20:11,625 - What kind of TV do you want? - The same as yours 426 00:20:11,708 --> 00:20:13,958 Biggers one will do, too 427 00:20:14,042 --> 00:20:15,917 The bigger the cheaper, the better 428 00:20:16,000 --> 00:20:17,208 Do you have 429 00:20:17,875 --> 00:20:19,792 Yes, we have the same model 430 00:20:19,875 --> 00:20:22,292 Only 799, you want it? 431 00:20:22,375 --> 00:20:23,458 I want two rice cookers 432 00:20:23,542 --> 00:20:24,792 Give me your address 433 00:20:24,875 --> 00:20:26,500 - you'll get them in three days - Three days? 434 00:20:26,583 --> 00:20:28,875 Con-man! 435 00:20:29,042 --> 00:20:30,375 He's a con-man! 436 00:20:30,458 --> 00:20:31,958 You are a con-man! 437 00:20:32,042 --> 00:20:33,250 No 438 00:20:33,333 --> 00:20:34,958 I'm just helping you guys place orders online 439 00:20:38,042 --> 00:20:40,208 Catch him, he's a con-man! 440 00:20:40,417 --> 00:20:41,125 Con-man! 441 00:20:41,208 --> 00:20:43,417 Catch him, don't let him run off! 442 00:20:43,500 --> 00:20:44,792 Catch him! 443 00:20:46,375 --> 00:20:49,500 Catch him, don't let him run off! 444 00:20:49,625 --> 00:20:50,917 Catch him! 445 00:20:52,292 --> 00:20:53,500 I'm not smart 446 00:20:53,625 --> 00:20:55,458 I don't know how to talk about big ideas 447 00:20:55,542 --> 00:20:57,083 but I know what's the right thing to do 448 00:20:57,833 --> 00:20:59,208 Your method definitely works 449 00:20:59,292 --> 00:21:00,542 It worked last time 450 00:21:00,625 --> 00:21:02,083 People who wanted to beat us got overcrowded 451 00:21:02,167 --> 00:21:03,167 They couldn't even reach us 452 00:21:03,250 --> 00:21:04,333 I'm going again tomorrow 453 00:21:05,000 --> 00:21:06,875 You should just give up on the delivery business 454 00:21:06,958 --> 00:21:08,667 The whole idea is wrong 455 00:21:08,750 --> 00:21:10,292 so every step followed is a misstep 456 00:21:10,375 --> 00:21:12,083 The more you persist 457 00:21:12,167 --> 00:21:13,625 the more mistakes you make 458 00:21:15,083 --> 00:21:16,542 I've done one thing right 459 00:21:17,833 --> 00:21:19,125 What is it? 460 00:21:19,292 --> 00:21:20,250 I brought you back 461 00:21:20,333 --> 00:21:21,292 Since I decided to open the shop 462 00:21:21,375 --> 00:21:22,417 It's the best decision I've made 463 00:21:22,500 --> 00:21:23,167 You have my word 464 00:21:23,250 --> 00:21:24,208 If my shop becomes successful 465 00:21:24,292 --> 00:21:26,250 You'll have a share as my business partner 466 00:21:26,792 --> 00:21:28,625 I didn't agree to become a partner 467 00:21:31,458 --> 00:21:33,333 Then you be the boss, I'll be the manager 468 00:21:33,417 --> 00:21:34,917 That's not what I meant 469 00:21:38,875 --> 00:21:39,958 I could be your consultant 470 00:21:41,875 --> 00:21:42,750 I promise 471 00:21:42,833 --> 00:21:44,750 - I'll make you a partner as soon as... - I said I don't want to be a partner 472 00:21:44,833 --> 00:21:46,000 Excuse me 473 00:21:46,625 --> 00:21:48,917 I heard you have a lot of cheap goods? 474 00:21:49,083 --> 00:21:50,083 Yes 475 00:21:53,083 --> 00:21:54,167 You pay first and we deliver later 476 00:21:54,250 --> 00:21:55,167 Deliver to your home with one click 477 00:21:55,250 --> 00:21:57,292 Pay first? With one click? 478 00:22:00,250 --> 00:22:01,208 That's right 479 00:22:01,458 --> 00:22:02,958 Why should I believe you? 480 00:22:06,875 --> 00:22:07,583 Then 481 00:22:07,667 --> 00:22:09,917 You can get your package first and pay later... 482 00:22:10,000 --> 00:22:11,125 Really? 483 00:22:11,208 --> 00:22:12,208 Are you sure? 484 00:22:12,292 --> 00:22:13,250 Come here 485 00:22:13,333 --> 00:22:15,375 Hurry up! Hurry up! 486 00:22:16,250 --> 00:22:19,625 Hurry up! 487 00:22:21,417 --> 00:22:23,125 Hurry up! 488 00:22:23,208 --> 00:22:24,542 Hurry up! Here! Hurry up! 489 00:22:24,625 --> 00:22:25,792 Here! Hurry up! Hurry! 490 00:22:25,875 --> 00:22:27,542 One auntie can bring four aunties 491 00:22:27,625 --> 00:22:29,458 A good-looking auntie, can bring three uncles 492 00:22:29,542 --> 00:22:31,792 There are the customers from one farmers' market 493 00:22:31,875 --> 00:22:33,292 Although that will probably piss off three aunties 494 00:22:33,375 --> 00:22:34,958 One couple can bring at least two kids 495 00:22:35,042 --> 00:22:36,917 Two kids can bring two couples... 496 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 If I go to more markets, get beaten up more 497 00:22:39,083 --> 00:22:40,500 I can attract more customers 498 00:22:40,583 --> 00:22:42,708 I think my body can withstand seven or eight more beatings 499 00:22:42,792 --> 00:22:44,208 We make 1.5 yuan per package 500 00:22:44,292 --> 00:22:45,250 There are 12 villages in the area 501 00:22:45,333 --> 00:22:46,583 Assuming each village has 100 aunties 502 00:22:46,667 --> 00:22:47,625 and 50 kids who do online shopping 503 00:22:47,708 --> 00:22:48,708 Then the delivery fee in total would be... 504 00:22:48,792 --> 00:22:50,583 Wait, wait, wait, wait 505 00:22:50,667 --> 00:22:53,083 Consultant, what's our chance of success? 506 00:22:53,167 --> 00:22:54,417 I need to think about it 507 00:22:54,708 --> 00:22:55,875 Not zero anymore I'm sure 508 00:23:02,292 --> 00:23:04,375 Thermal cup, 40 509 00:23:32,792 --> 00:23:34,208 TV or instant noodles 510 00:23:34,292 --> 00:23:36,250 just let me know what you want 511 00:23:36,708 --> 00:23:38,083 Fridges? No problem! 512 00:23:38,167 --> 00:23:39,125 What's our motto? 513 00:23:39,208 --> 00:23:40,375 Deliver to your home with one click! 514 00:23:40,458 --> 00:23:41,500 Let's go! 515 00:23:50,083 --> 00:23:50,833 Next 516 00:23:54,250 --> 00:23:55,167 What are you doing here? 517 00:23:55,417 --> 00:23:56,083 Don't get me wrong 518 00:23:56,167 --> 00:23:58,083 Just wanted to check out where you bought your goods 519 00:23:59,542 --> 00:24:01,250 Leave, we are not selling to you 520 00:24:01,333 --> 00:24:02,458 Wait, our door is open to all customers 521 00:24:02,542 --> 00:24:03,417 You're welcomed here 522 00:24:23,167 --> 00:24:24,208 This is awesome 523 00:24:24,958 --> 00:24:27,917 - Hello? - You need to turn on your phone first 524 00:24:33,417 --> 00:24:34,458 Smaller than my size! 525 00:24:34,542 --> 00:24:36,458 I can't wear this 526 00:24:36,542 --> 00:24:38,000 It doesn't fit? 527 00:24:38,083 --> 00:24:38,833 That's right 528 00:24:38,917 --> 00:24:39,792 I'll return it for you 529 00:24:39,875 --> 00:24:42,292 If you bought the wrong size, we can return it for you 530 00:24:42,375 --> 00:24:43,125 Order as you wish 531 00:24:43,208 --> 00:24:44,750 we guarantee an unconditional return 532 00:25:10,708 --> 00:25:11,458 Peng Xiubing 533 00:25:12,250 --> 00:25:14,000 How come the shipping address says "back mountain"? 534 00:25:14,167 --> 00:25:15,083 Who's package is this? 535 00:25:16,625 --> 00:25:17,375 Li Shaoqun 536 00:25:20,917 --> 00:25:22,292 He's dead? 537 00:25:22,375 --> 00:25:23,500 For many years. 538 00:25:24,458 --> 00:25:28,333 It's a ghost! 539 00:25:34,750 --> 00:25:36,250 Isn't he dead? 540 00:25:38,708 --> 00:25:40,000 I'm a patient 541 00:25:40,208 --> 00:25:41,542 Please don't scare me 542 00:25:44,250 --> 00:25:45,333 Let's go 543 00:25:46,042 --> 00:25:47,167 Where to? 544 00:25:49,833 --> 00:25:50,958 To your home with one click! 545 00:25:51,042 --> 00:25:52,042 Even if he's dead 546 00:25:52,125 --> 00:25:53,750 we should deliver it to his grave 547 00:26:13,792 --> 00:26:14,625 What? 548 00:26:14,708 --> 00:26:16,042 That's Yang Tao 549 00:26:16,333 --> 00:26:17,375 Didn't you see him? 550 00:26:17,458 --> 00:26:18,292 Yang Tao 551 00:26:23,167 --> 00:26:23,875 I heard 552 00:26:24,333 --> 00:26:26,583 This is where Li Shaoqun lost his life 553 00:26:28,542 --> 00:26:29,542 Here me out 554 00:26:29,625 --> 00:26:31,333 delivering to his grave or burning it 555 00:26:31,417 --> 00:26:32,542 he will receive it anyways 556 00:26:33,833 --> 00:26:34,667 Yeah 557 00:26:34,750 --> 00:26:36,833 It's a COD package! 558 00:26:37,833 --> 00:26:38,542 Go without me 559 00:26:38,625 --> 00:26:40,542 I wouldn't understand the ghost's dialect 560 00:26:41,667 --> 00:26:42,833 We go together 561 00:26:56,667 --> 00:26:57,917 Did you see it? 562 00:26:59,250 --> 00:27:00,667 No 563 00:27:13,583 --> 00:27:14,500 Anyone home? 564 00:27:14,583 --> 00:27:15,792 You've got a package 565 00:27:50,833 --> 00:27:52,250 Peng Xiubing 566 00:28:19,250 --> 00:28:21,250 Why do people say you're dead? 567 00:28:22,167 --> 00:28:25,458 Five years ago I chopped down tea trees to grow coffee 568 00:28:25,583 --> 00:28:27,042 Since then I'm dead to my father 569 00:28:27,208 --> 00:28:29,292 You chopped down tea trees to grow this? 570 00:28:30,625 --> 00:28:31,708 And you? 571 00:28:32,083 --> 00:28:34,083 Couldn't make it in Beijing, forced to come back? 572 00:28:34,167 --> 00:28:35,000 I'm not like you 573 00:28:35,083 --> 00:28:36,167 I was doing pretty well in Beijing 574 00:28:36,250 --> 00:28:38,458 I came back to start my business and make big bucks 575 00:28:38,542 --> 00:28:40,792 All you talk about is money 576 00:28:40,958 --> 00:28:41,833 I left Beijing 577 00:28:41,917 --> 00:28:43,750 just to stay away from people like you 578 00:28:43,833 --> 00:28:45,958 I didn't expect to see two today 579 00:28:46,125 --> 00:28:47,208 Two? 580 00:28:48,000 --> 00:28:49,625 I'm not like him 581 00:28:51,458 --> 00:28:52,500 Please 582 00:28:53,958 --> 00:28:55,542 Coffee at this hour? 583 00:28:55,625 --> 00:28:56,750 Dump it if you don't drink it. 584 00:28:56,833 --> 00:28:58,250 - Whatever - Wait 585 00:28:59,417 --> 00:29:00,917 This coffee is really good 586 00:29:01,042 --> 00:29:02,708 The pre-fermentation adds flavor complexity 587 00:29:04,208 --> 00:29:05,458 You are a coffee person? 588 00:29:05,875 --> 00:29:07,042 I spent three years 589 00:29:07,125 --> 00:29:08,667 trying many different ways of fermentation 590 00:29:08,750 --> 00:29:10,208 and finally produced this flavor 591 00:29:11,500 --> 00:29:14,125 On first taste you get flavors of tropical fruits 592 00:29:14,208 --> 00:29:16,917 Tangerine, plum, orange peel 593 00:29:17,000 --> 00:29:18,875 apricot and wild ginger flowers 594 00:29:19,083 --> 00:29:21,333 their sweetness and sourness are brought out perfectly 595 00:29:21,417 --> 00:29:23,375 mixed with strong aroma of dark cocoa 596 00:29:23,458 --> 00:29:25,833 The coffee tastes smooth, and its flavors are layered well 597 00:29:27,750 --> 00:29:29,625 Doesn't it taste like forests and mountains? 598 00:29:41,708 --> 00:29:42,500 Yes 599 00:29:42,958 --> 00:29:44,625 It finishes with a touch of nuts 600 00:29:44,708 --> 00:29:46,583 vanilla and caramel 601 00:29:46,792 --> 00:29:47,750 The aftertaste lingers on your tongue 602 00:29:49,958 --> 00:29:50,917 I've never met a coffee connoisseur like you 603 00:29:51,000 --> 00:29:52,958 since I came back to the village 604 00:29:53,083 --> 00:29:53,833 Li Shaoqun 605 00:29:53,917 --> 00:29:55,125 Wei Jinbei 606 00:29:59,125 --> 00:30:00,000 He's MY friend 607 00:30:00,083 --> 00:30:01,417 I didn't say anything when you stole Wang Saifen from me 608 00:30:01,500 --> 00:30:03,375 You're stealing my man too? 609 00:30:03,458 --> 00:30:04,917 Who is Wang Saifen? 610 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 - My girlfriend - My girlfriend 611 00:30:06,792 --> 00:30:07,750 - Mine - Whose girlfriend is she? 612 00:30:07,833 --> 00:30:09,792 - That's not important - It's very important! 613 00:30:10,167 --> 00:30:11,708 Whatever. I'm not going to charge you for the package 614 00:30:11,792 --> 00:30:13,625 I just opened a delivery shop, please come visit 615 00:30:13,917 --> 00:30:15,042 Put it down 616 00:30:15,958 --> 00:30:17,625 I don't need delivery, I already have a car 617 00:30:17,833 --> 00:30:19,833 Running a delivery service here...You're not going to have any success 618 00:30:19,917 --> 00:30:20,500 Beat it 619 00:30:20,583 --> 00:30:21,625 Come back soon, Jinbei 620 00:30:21,708 --> 00:30:22,458 No problem 621 00:30:22,542 --> 00:30:23,625 He's still as mean as ten years ago 622 00:30:23,708 --> 00:30:25,167 No wonder people wish he was dead 623 00:30:25,250 --> 00:30:27,000 He owns a car and so what? 624 00:30:28,417 --> 00:30:30,250 I swear I'm going to make him use my service 625 00:30:34,125 --> 00:30:35,875 Dear villagers 626 00:30:36,083 --> 00:30:37,625 We are raising fund for construction projects 627 00:30:39,000 --> 00:30:39,875 With the money 628 00:30:39,958 --> 00:30:41,875 we will build wide cement roads 629 00:30:43,167 --> 00:30:45,750 We will install a running water system 630 00:30:46,708 --> 00:30:49,542 Making our village better is everyone's duty 631 00:30:50,500 --> 00:30:51,833 Please make a small contribution 632 00:30:52,500 --> 00:30:54,875 Help us raise a big fund 633 00:30:54,958 --> 00:30:56,167 We don't have much to spare 634 00:30:56,250 --> 00:30:57,875 Either keep the fridge, or the piglet 635 00:30:57,958 --> 00:30:59,542 - You choose - The fridge works well 636 00:31:00,333 --> 00:31:01,500 Where are you going? 637 00:31:01,667 --> 00:31:02,833 Where are you going? 638 00:31:02,917 --> 00:31:04,667 You can't sell my piglet 639 00:31:04,750 --> 00:31:06,792 I think I'll need to get a job 640 00:31:06,875 --> 00:31:08,875 Dad where can you find a job 641 00:31:08,958 --> 00:31:09,917 at your age? 642 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Who would hire you? 643 00:31:11,083 --> 00:31:13,250 Xiubing probably will 644 00:31:13,333 --> 00:31:15,375 I'll ask my son to send back some money 645 00:31:15,458 --> 00:31:17,750 His life is much harder than ours 646 00:31:18,125 --> 00:31:20,167 Who are you showing all this makeup to 647 00:31:20,250 --> 00:31:21,542 Return everything! 648 00:31:23,458 --> 00:31:24,833 Here, we bought you a new one. 649 00:31:24,917 --> 00:31:25,500 Give it a try. 650 00:31:25,583 --> 00:31:27,583 Not used to it, don't like it, it's not comfy 651 00:31:27,667 --> 00:31:29,167 Try it, we already spent the money 652 00:31:29,250 --> 00:31:31,375 We had a low yield this year. Don't waste money! 653 00:31:31,458 --> 00:31:32,625 We can return it 654 00:31:33,750 --> 00:31:34,917 Why there's no water? 655 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Is it broken? 656 00:31:36,083 --> 00:31:36,792 Broken? 657 00:31:36,875 --> 00:31:37,792 New bike? 658 00:31:37,875 --> 00:31:38,750 Yes, new motorbike 659 00:31:38,833 --> 00:31:40,125 The seat is a little too high, I'm going to return it 660 00:31:40,208 --> 00:31:41,708 The hair dryer is burnt out, what should I do? 661 00:31:41,792 --> 00:31:42,625 Xiubing can return it 662 00:31:42,708 --> 00:31:43,875 Ask Xiubing to return it 663 00:31:43,958 --> 00:31:44,750 If you don't like it, you can return it 664 00:31:44,833 --> 00:31:46,625 - What items can I return? - Anything you bought 665 00:31:49,917 --> 00:31:50,875 I don't care 666 00:31:51,208 --> 00:31:52,667 - I bought it from you - Yes you can return it 667 00:31:52,917 --> 00:31:55,083 but we need to talk to the sellers first 668 00:31:55,167 --> 00:31:56,667 Not everything is refundable 669 00:31:56,750 --> 00:31:58,250 My wife bought the wrong dye 670 00:31:58,333 --> 00:31:59,875 Her hair is green now, she can't stop complaining 671 00:31:59,958 --> 00:32:01,083 I wanted chocolate 672 00:32:01,167 --> 00:32:02,042 Not chocolate mush 673 00:32:02,125 --> 00:32:03,208 I need money for fertilizers 674 00:32:03,292 --> 00:32:04,083 There's no use keeping this! 675 00:32:04,167 --> 00:32:05,500 I spent so much on the shoes 676 00:32:05,583 --> 00:32:06,875 They came in with two left foot 677 00:32:06,958 --> 00:32:09,292 The cookies came in crushed 678 00:32:09,375 --> 00:32:10,000 I want refund! 679 00:32:10,083 --> 00:32:12,042 Everyone is returning, so I'm doing it too 680 00:32:12,125 --> 00:32:13,833 You picked your own purchase 681 00:32:13,917 --> 00:32:15,917 We simply placed orders for you 682 00:32:16,000 --> 00:32:17,500 We didn't make any money from it 683 00:32:17,708 --> 00:32:20,542 Okay, okay! 684 00:32:22,792 --> 00:32:23,875 Peng Xiubing 685 00:32:24,167 --> 00:32:25,542 This is not how you do business 686 00:32:25,875 --> 00:32:27,958 If you agree to return everything. There's no way we can afford the refund 687 00:32:29,083 --> 00:32:30,208 You need to listen to me this time 688 00:32:30,750 --> 00:32:32,708 It already took longer for packages to deliver get here 689 00:32:32,792 --> 00:32:33,792 They've probably missed the return window by now 690 00:32:33,875 --> 00:32:35,333 It's our village's business 691 00:32:35,500 --> 00:32:37,708 You outsider stay out of it 692 00:32:39,292 --> 00:32:40,458 Xiubing 693 00:32:40,542 --> 00:32:43,125 We've known you since you were little 694 00:32:43,250 --> 00:32:44,708 Everyone here 695 00:32:44,792 --> 00:32:46,042 We all trust you 696 00:32:46,125 --> 00:32:48,292 That's why we choose to buy from your shop 697 00:32:48,375 --> 00:32:50,667 Tea sales hasn't been good recently 698 00:32:50,875 --> 00:32:52,667 Didn't you say 699 00:32:52,750 --> 00:32:55,583 we can ask for return? 700 00:33:13,417 --> 00:33:14,167 Okay 701 00:33:16,125 --> 00:33:17,125 I'll return everything! 702 00:33:34,167 --> 00:33:35,208 I understand 703 00:33:35,292 --> 00:33:36,333 But there are dozens of villages here 704 00:33:36,417 --> 00:33:37,417 tens of thousands of people 705 00:33:37,542 --> 00:33:39,083 They are all your future customers 706 00:33:39,167 --> 00:33:40,458 Is it possible if... 707 00:33:40,875 --> 00:33:42,000 Well 708 00:33:44,042 --> 00:33:45,417 The deadline has passed 709 00:33:45,875 --> 00:33:47,375 You can't return any of these 710 00:33:50,875 --> 00:33:52,917 Is it true you can fly when there's favorable wind? 711 00:33:54,208 --> 00:33:56,333 I don't know 712 00:33:56,417 --> 00:33:57,625 All I know when the wind stops 713 00:33:57,708 --> 00:33:59,708 I am the first one to fall 714 00:34:01,417 --> 00:34:02,667 You know 715 00:34:03,125 --> 00:34:05,542 I lived in a basement when I was in Beijing 716 00:34:05,708 --> 00:34:08,000 I spent no more than 20 yuan on meals every day 717 00:34:09,583 --> 00:34:12,167 I made 1 yuan per package 718 00:34:12,667 --> 00:34:14,583 When others could deliver 150 packages 719 00:34:15,042 --> 00:34:16,500 I did 180 720 00:34:16,583 --> 00:34:17,708 or even 200 721 00:34:17,958 --> 00:34:19,625 There are liftless buildings no one wanted to deliver to 722 00:34:20,375 --> 00:34:21,500 I'd do it 723 00:34:22,375 --> 00:34:24,083 just to make an extra 1 yuan 724 00:34:28,625 --> 00:34:30,000 In the past ten years 725 00:34:33,083 --> 00:34:34,458 the packages I've sent are probably 726 00:34:34,542 --> 00:34:36,208 as tall as a mountain 727 00:34:38,667 --> 00:34:40,375 Now the mountain has collapsed 728 00:34:45,292 --> 00:34:46,458 Wake up 729 00:34:46,542 --> 00:34:47,583 You can return none of these 730 00:34:47,667 --> 00:34:48,917 Don't think about it 731 00:34:53,250 --> 00:34:54,458 Peng Xiubing 732 00:34:56,208 --> 00:34:57,875 I was talking to you 733 00:35:00,375 --> 00:35:02,208 I thought it was the pig 734 00:35:02,542 --> 00:35:04,542 I felt like talking to a pig 735 00:35:07,958 --> 00:35:09,083 Zero 736 00:35:12,917 --> 00:35:14,083 Are you asleep? 737 00:35:15,083 --> 00:35:16,250 Yes 738 00:35:20,542 --> 00:35:22,542 Is this insomnia? 739 00:35:22,917 --> 00:35:24,792 You know how much you lost this time? 740 00:35:25,167 --> 00:35:28,000 193895.6 yuan 741 00:35:28,083 --> 00:35:29,625 I don't get it 742 00:35:29,708 --> 00:35:31,375 Why did you agree to return everything? 743 00:35:31,583 --> 00:35:32,875 In my village 744 00:35:33,000 --> 00:35:34,875 some things are more important than money 745 00:35:35,542 --> 00:35:36,750 As long as we act with honesty 746 00:35:36,833 --> 00:35:38,417 we can keep doing business here 747 00:35:38,500 --> 00:35:39,833 This was first time they did online shopping 748 00:35:39,917 --> 00:35:41,292 They will get used to it with time 749 00:35:41,375 --> 00:35:43,417 The money you make per package is nothing 750 00:35:43,500 --> 00:35:45,542 You won't be able to make the loss back in ten years 751 00:35:45,917 --> 00:35:47,000 You failed hard this time 752 00:35:47,083 --> 00:35:48,417 Says who? 753 00:35:48,500 --> 00:35:50,292 I just haven't succeeded yet 754 00:35:50,375 --> 00:35:52,083 It doesn't mean I have failed 755 00:35:52,167 --> 00:35:53,708 It's not like I'll starve 756 00:35:55,833 --> 00:35:57,125 Plus 757 00:35:57,208 --> 00:35:58,375 all the paper boxes 758 00:35:58,458 --> 00:36:00,083 we can sell them for a few dozen yuan 759 00:36:00,208 --> 00:36:01,708 Then I'll have the money for food 760 00:36:01,792 --> 00:36:03,125 Then I'll have the energy to work 761 00:36:03,208 --> 00:36:04,792 Then I can keep delivering packages 762 00:36:04,875 --> 00:36:06,500 Then I'll make money again 763 00:36:09,667 --> 00:36:11,708 I probably will live to at least 80 years old 764 00:36:11,833 --> 00:36:13,875 There are several decades ahead, why should I worry? 765 00:36:14,208 --> 00:36:15,542 I don't have much saving 766 00:36:15,917 --> 00:36:17,333 Tomorrow I'll make a few calls 767 00:36:17,500 --> 00:36:19,542 See if I borrow some money for you 768 00:36:19,625 --> 00:36:21,500 I thought I'm your only friend. Who will you borrow money from? 769 00:36:26,333 --> 00:36:27,750 Sorry, that's not what I meant 770 00:36:29,667 --> 00:36:30,667 You're right 771 00:36:32,167 --> 00:36:33,917 You're my only friend 772 00:36:34,000 --> 00:36:34,958 Otherwise why would I stay here 773 00:36:35,042 --> 00:36:36,417 in this god-forsaken village 774 00:36:37,208 --> 00:36:38,708 I'm not good at consoling people... 775 00:36:39,625 --> 00:36:41,000 I remember one rainy day 776 00:36:41,083 --> 00:36:42,292 you delivered my package 777 00:36:42,458 --> 00:36:44,375 You were soaked through 778 00:36:44,792 --> 00:36:46,208 but my package was dry 779 00:37:07,125 --> 00:37:09,875 Peng Xiubing, you son of a gun 780 00:37:10,292 --> 00:37:11,375 I've been thinking all night 781 00:37:11,458 --> 00:37:13,083 Sending packages out is also part of delivery service 782 00:37:13,167 --> 00:37:15,167 Since there aren't many shopping online 783 00:37:15,250 --> 00:37:16,125 We need to find a way 784 00:37:16,208 --> 00:37:17,792 to sell what we have here to the outside 785 00:37:18,083 --> 00:37:20,250 - What should we sell? - You deliver everything with one click? 786 00:37:20,458 --> 00:37:21,250 Yes 787 00:37:21,792 --> 00:37:23,042 Can you deliver my mom here? 788 00:37:23,500 --> 00:37:25,333 Where is she? 789 00:37:25,667 --> 00:37:27,917 Guangzhou. She didn't come back for Chinese New Year 790 00:37:28,833 --> 00:37:30,875 Yang Tao, this is a gift from your mom 791 00:37:33,958 --> 00:37:35,583 Will your shop be here forever? 792 00:37:39,583 --> 00:37:40,417 It will 793 00:37:40,542 --> 00:37:41,708 Peng Xiubing 794 00:37:41,833 --> 00:37:42,833 I know you took down my tyres! 795 00:37:42,917 --> 00:37:44,250 I swear I'll tear down your shop! 796 00:37:44,875 --> 00:37:46,000 Suit yourself 797 00:37:46,083 --> 00:37:47,250 I'm going out of business anyways 798 00:37:47,333 --> 00:37:49,250 What happened, idiot 799 00:37:56,542 --> 00:37:57,250 How about is mine? 800 00:37:58,167 --> 00:37:59,042 Are you going to drink it? 801 00:37:59,125 --> 00:38:00,750 I may not, but you have to make it 802 00:38:02,667 --> 00:38:04,125 I have a few dozen packages to send 803 00:38:04,208 --> 00:38:06,042 If you have no other things to do 804 00:38:06,125 --> 00:38:07,458 send them for me 805 00:38:07,542 --> 00:38:09,125 I don't need your pity 806 00:38:10,625 --> 00:38:12,042 My bad for taking down your tyres 807 00:38:12,125 --> 00:38:13,042 I'll put them back on 808 00:38:13,125 --> 00:38:14,042 Whatever 809 00:38:14,125 --> 00:38:15,167 Shaoqun 810 00:38:15,250 --> 00:38:16,708 The packages you are sending are all coffee 811 00:38:16,792 --> 00:38:17,542 Are you selling it? 812 00:38:17,625 --> 00:38:18,833 My coffee is not for sale 813 00:38:18,917 --> 00:38:20,500 How many coffee trees do you have? 814 00:38:20,958 --> 00:38:22,917 More than 700. Less than 0.32 acre 815 00:38:23,083 --> 00:38:23,875 What's the yield? 816 00:38:23,958 --> 00:38:24,917 According to my standard 817 00:38:25,000 --> 00:38:26,375 one tree produces 3-5 kg of beans 818 00:38:26,458 --> 00:38:27,583 After procession 1/8 of them are kept 819 00:38:27,708 --> 00:38:28,792 Let's say one tree produces 0.5kg of processed beans 820 00:38:28,875 --> 00:38:30,083 700 trees can produce 821 00:38:30,167 --> 00:38:31,042 350kg of beans 822 00:38:33,333 --> 00:38:33,917 Let me help you sell your coffee 823 00:38:34,000 --> 00:38:34,958 I'll help you sell it 824 00:38:35,208 --> 00:38:35,833 Are you kidding me 825 00:38:35,917 --> 00:38:36,917 This coffee is far from ready to go into the market 826 00:38:37,000 --> 00:38:38,417 Plus, every acre of land here is covered with Pu'er tree 827 00:38:38,500 --> 00:38:39,375 Where can I grow coffee? 828 00:38:39,458 --> 00:38:40,833 We'll find land for you 829 00:38:40,917 --> 00:38:42,542 You take charge of farming. I'll do sales and marketing 830 00:38:42,625 --> 00:38:43,833 I'm sure we can make money together 831 00:38:44,083 --> 00:38:44,958 Excuse me, now you want to help him? 832 00:38:45,042 --> 00:38:46,542 You aren't remotely interested in my delivery shop! 833 00:38:46,625 --> 00:38:47,417 Are you stupid or dumb? 834 00:38:47,500 --> 00:38:48,708 If Shaoqun sells his coffee 835 00:38:48,792 --> 00:38:50,042 who do you think will deliver 836 00:38:50,125 --> 00:38:51,292 all the packages? 837 00:38:51,375 --> 00:38:52,000 Me. 838 00:38:52,083 --> 00:38:53,167 It's me. 839 00:38:53,958 --> 00:38:55,042 Sell it! Don't be stupid 840 00:38:55,125 --> 00:38:56,042 What's wrong with making money? 841 00:38:56,125 --> 00:38:57,542 I'll give you a 20% discount on the delivery fee 842 00:38:57,625 --> 00:38:58,292 Enough 843 00:38:58,375 --> 00:39:00,375 I've told you, I grow coffee trees because I like coffee 844 00:39:00,458 --> 00:39:01,625 There's no way I'm selling it 845 00:39:02,208 --> 00:39:03,292 You like coffee? 846 00:39:03,375 --> 00:39:04,625 You could have grown one tree just for fun 847 00:39:04,708 --> 00:39:05,875 Instead you grew 700 trees 848 00:39:05,958 --> 00:39:07,167 Isn't that a waste of resources? 849 00:39:07,333 --> 00:39:08,792 You are meaner than my dad 850 00:39:09,333 --> 00:39:10,333 Hey, you said you like coffee 851 00:39:12,375 --> 00:39:14,000 I wasn't trying to take advantage of you 852 00:39:14,917 --> 00:39:15,542 Get out 853 00:39:16,000 --> 00:39:17,292 Wow, I'm so scared 854 00:39:17,375 --> 00:39:19,417 One day I'll make you sell your coffee. You have my word 855 00:39:19,583 --> 00:39:20,708 Let's go, he doesn't want us here 856 00:39:21,000 --> 00:39:22,917 He doesn't want you here, not me 857 00:39:23,292 --> 00:39:24,583 I'm not done with my coffee yet 858 00:39:24,792 --> 00:39:27,708 He stole your heart with a cup of coffee 859 00:39:28,625 --> 00:39:29,792 I'm walking back on my own 860 00:39:32,208 --> 00:39:33,375 You sure you're not selling? 861 00:39:33,792 --> 00:39:35,125 I'm sure 862 00:39:37,292 --> 00:39:39,167 You even took his beans back. It wasn't enough coffee for you? 863 00:39:40,042 --> 00:39:41,500 It tastes great 864 00:39:42,125 --> 00:39:43,500 You claimed to be my friend 865 00:39:43,583 --> 00:39:44,750 Now you want to defect 866 00:39:44,833 --> 00:39:46,542 Go drink it at your place. Don't do it here 867 00:39:46,833 --> 00:39:48,750 When you go to the town today, send these 868 00:39:48,833 --> 00:39:50,708 I was kidding. You're really sending the beans back home? 869 00:39:55,000 --> 00:39:56,833 Wait, you have a home in America? 870 00:39:59,750 --> 00:40:01,583 And one in Italy? 871 00:40:02,000 --> 00:40:03,083 Hear me out 872 00:40:03,167 --> 00:40:04,458 From tomorrow you treat Shaoqun nicely 873 00:40:04,542 --> 00:40:05,792 Go check in with him every day 874 00:40:05,875 --> 00:40:06,708 Even if he threatens to kick you out 875 00:40:06,792 --> 00:40:07,625 Just stay there 876 00:40:08,000 --> 00:40:09,583 I'm not going. Not losing my dignity. 877 00:40:09,917 --> 00:40:10,875 You want to keep the delivery shop right? 878 00:40:10,958 --> 00:40:12,583 Yes, most definitely 879 00:40:12,667 --> 00:40:13,750 Then let's find a way 880 00:40:13,833 --> 00:40:14,875 to use Shaoqun's coffee 881 00:40:14,958 --> 00:40:16,292 to support your business 882 00:40:25,750 --> 00:40:28,375 æ„ 883 00:40:58,750 --> 00:40:59,667 Hello? 884 00:41:00,792 --> 00:41:01,792 Yes, I'm Li Shaoqun 885 00:41:01,875 --> 00:41:02,833 I'm Li Shaoqun 886 00:41:02,917 --> 00:41:04,042 Ok 887 00:41:04,125 --> 00:41:06,208 Yang Tao, be quiet 888 00:41:06,292 --> 00:41:07,250 Yes, I'm Li Shaoqun 889 00:41:07,333 --> 00:41:08,375 I'm Li Shaoqun 890 00:41:08,583 --> 00:41:11,458 Hello? 891 00:41:13,208 --> 00:41:14,125 No signal? 892 00:41:14,208 --> 00:41:15,167 No signal? 893 00:41:16,417 --> 00:41:17,833 Hello? 894 00:41:17,917 --> 00:41:19,667 Can you hear me? I'm Li Shaoqun 895 00:41:19,750 --> 00:41:20,417 I'm Li Shaoqun 896 00:41:20,500 --> 00:41:22,167 Mr. Li, Li Shaoqun 897 00:41:22,250 --> 00:41:23,417 Li Shaoqun 898 00:41:23,500 --> 00:41:25,292 How come you're all Li Shaoqun? 899 00:41:26,458 --> 00:41:27,250 I sent your beans to a world raw beans competition 900 00:41:27,333 --> 00:41:29,125 on your behalf 901 00:41:29,250 --> 00:41:31,250 Who gave you the permission? 902 00:41:31,583 --> 00:41:32,833 Let's talk about it later 903 00:41:32,917 --> 00:41:34,292 The results come out today 904 00:41:34,417 --> 00:41:35,750 Do you want to know? 905 00:41:39,125 --> 00:41:40,542 I got signal 906 00:41:43,000 --> 00:41:44,083 Okay 907 00:41:44,750 --> 00:41:45,792 Thank you 908 00:41:48,167 --> 00:41:49,333 How was it? 909 00:41:50,000 --> 00:41:51,917 They received several thousand samples this year 910 00:41:52,000 --> 00:41:53,958 all top quality beans in the world 911 00:41:54,833 --> 00:41:56,583 Your coffee won second place 912 00:42:16,208 --> 00:42:18,292 You said you don't think much of your coffee 913 00:42:18,792 --> 00:42:20,542 now it's internationally recognized 914 00:42:20,625 --> 00:42:21,583 What was the prize? 915 00:42:21,833 --> 00:42:23,583 Silver medal, in the coffee olympics 916 00:42:24,500 --> 00:42:26,667 Olympics silver medal 917 00:42:28,667 --> 00:42:35,292 We won gold in the Olympics! 918 00:42:41,875 --> 00:42:43,292 Why does our tea price keep dropping? 919 00:42:43,375 --> 00:42:45,583 It is not as good as other villages'? 920 00:42:45,667 --> 00:42:47,125 They offered us this price 921 00:42:47,208 --> 00:42:48,042 for our top quality 922 00:42:48,125 --> 00:42:49,292 The supplier lowered the price again 923 00:42:49,375 --> 00:42:50,125 We can't undersell 924 00:42:50,208 --> 00:42:51,500 It's a disgrace 925 00:42:53,125 --> 00:42:54,583 They are good years and bad years 926 00:42:54,667 --> 00:42:55,542 For a thousand years 927 00:42:55,625 --> 00:42:57,458 It's been like this 928 00:42:57,542 --> 00:42:59,083 We won gold in the Olympics! 929 00:42:59,167 --> 00:43:01,167 We won gold in the Olympics! 930 00:43:01,250 --> 00:43:03,542 We won gold in the Olympics! 931 00:43:17,125 --> 00:43:18,250 When I was a kid I used to hide here 932 00:43:18,333 --> 00:43:20,125 when my father wanted to beat me 933 00:43:24,333 --> 00:43:26,625 They say as you grow older 934 00:43:26,792 --> 00:43:28,042 trees will look smaller 935 00:43:28,500 --> 00:43:30,792 How come this one still looks so tall? 936 00:43:32,917 --> 00:43:33,875 Come up here 937 00:43:44,708 --> 00:43:46,833 You never see a sky like this in Beijing 938 00:43:50,583 --> 00:43:52,333 I wish I could be a kid again 939 00:43:54,083 --> 00:43:56,667 I left home at 16 940 00:43:58,208 --> 00:44:00,250 after a big fight with my father 941 00:44:00,500 --> 00:44:02,292 I left this village 942 00:44:03,083 --> 00:44:05,292 I swore that once I left, I'd never come back 943 00:44:06,042 --> 00:44:07,417 But you're back, aren't you? 944 00:44:10,750 --> 00:44:13,000 I've learnt in the past ten years 945 00:44:13,625 --> 00:44:15,500 the city is not my home 946 00:44:16,667 --> 00:44:18,125 I came back 947 00:44:18,375 --> 00:44:20,250 Turns out the village doesn't feel like home either 948 00:44:20,667 --> 00:44:22,333 My dad used to fight with me a lot 949 00:44:22,417 --> 00:44:24,000 Now he doesn't even bother 950 00:44:24,917 --> 00:44:27,667 At least fighting is a way of communication 951 00:44:28,083 --> 00:44:29,708 My dad forced me to learn tea making when I was young 952 00:44:29,792 --> 00:44:32,000 Only he got to decide what taste was good 953 00:44:32,625 --> 00:44:35,250 I knew in my life, I would never be good enough 954 00:44:36,458 --> 00:44:38,042 Coffee 955 00:44:38,125 --> 00:44:40,375 is probably my way of defiance 956 00:44:41,042 --> 00:44:44,708 What I didn't expect, is that coffee chose here 957 00:44:45,958 --> 00:44:47,667 Everything comes full circle 958 00:44:49,625 --> 00:44:51,000 Call it fate 959 00:44:52,542 --> 00:44:54,542 It was our fate to be born here 960 00:44:54,792 --> 00:44:56,250 We can't change it 961 00:44:56,708 --> 00:44:59,000 But that doesn't mean we can't change this place 962 00:44:59,250 --> 00:45:01,042 You talked about "in your life" 963 00:45:01,125 --> 00:45:03,292 but a lifetime is long enough to do anything 964 00:45:05,875 --> 00:45:07,458 We were quite alike 965 00:45:08,500 --> 00:45:11,042 So eager to go beyond the mountain 966 00:45:13,625 --> 00:45:15,292 that we forgot what's like here 967 00:45:17,583 --> 00:45:18,292 Alright 968 00:45:18,375 --> 00:45:20,458 I've decided to spend the night here 969 00:45:22,625 --> 00:45:23,792 You? 970 00:45:25,750 --> 00:45:26,708 He has problem falling asleep 971 00:45:27,792 --> 00:45:28,875 Not able to sleep? 972 00:45:28,958 --> 00:45:30,125 Ever since I decided to start my own business 973 00:45:30,208 --> 00:45:32,000 I have never had a good night's sleep 974 00:45:32,708 --> 00:45:35,500 I was busy researching future trends and the next hot thing 975 00:45:35,583 --> 00:45:37,333 Worried that I'd miss out on new opportunities 976 00:45:38,500 --> 00:45:41,083 But the more you care, the less control you have 977 00:45:42,208 --> 00:45:44,458 I blamed bad luck for my failures 978 00:45:45,250 --> 00:45:46,583 Later I realized 979 00:45:46,667 --> 00:45:48,208 it was me that had failed 980 00:45:49,875 --> 00:45:52,292 Because of my insomnia, I started taking diazepam 981 00:45:52,833 --> 00:45:55,000 One pill per day at the beginning 982 00:45:55,083 --> 00:45:57,083 Later even four pills couldn't put me to sleep 983 00:45:57,292 --> 00:45:58,542 I looked it up online 984 00:45:58,625 --> 00:46:00,792 Someone suggested I take ten pills 985 00:46:03,208 --> 00:46:04,958 Since the medicine lost effect on me 986 00:46:05,667 --> 00:46:07,708 I had to stay away from windows 987 00:46:08,500 --> 00:46:10,125 Whenever I stood near 988 00:46:10,208 --> 00:46:11,833 I felt a strong urge to jump 989 00:47:11,667 --> 00:47:12,750 He's asleep 990 00:47:24,125 --> 00:47:25,583 What's the matter with you two? 991 00:47:26,417 --> 00:47:27,667 You fell asleep! 992 00:47:28,958 --> 00:47:30,417 I fell asleep? 993 00:47:36,125 --> 00:47:37,375 I did! 994 00:47:52,000 --> 00:47:53,500 I worked in the tallest office building in Beijing 995 00:47:53,583 --> 00:47:54,958 for two years 996 00:47:56,292 --> 00:47:58,167 But I've never looked this far 997 00:48:04,167 --> 00:48:05,208 Consultant 998 00:48:05,458 --> 00:48:07,583 What's our chance of success now? 999 00:48:07,833 --> 00:48:09,667 I don't want to be a consultant anymore 1000 00:48:10,833 --> 00:48:12,000 You love coffee 1001 00:48:12,375 --> 00:48:13,583 You love delivery 1002 00:48:13,833 --> 00:48:15,125 And I want to be in e-commerce 1003 00:48:16,125 --> 00:48:17,792 Let's become business partners 1004 00:48:20,083 --> 00:48:21,208 Let's do it 1005 00:48:23,667 --> 00:48:26,000 Three clients from Beijing once told me 1006 00:48:26,083 --> 00:48:29,542 Never start a business with your best friends 1007 00:48:30,750 --> 00:48:33,000 Sounds so old-fashioned. What do they do? 1008 00:48:33,458 --> 00:48:35,083 They teach English 1009 00:48:36,708 --> 00:48:37,792 No wonder 1010 00:48:55,417 --> 00:48:57,667 Three factors that determine agricultural commercialization 1011 00:48:57,750 --> 00:48:59,333 Product, logistics, and sales 1012 00:48:59,417 --> 00:49:01,500 They fall precisely inside our areas of expertise 1013 00:49:01,583 --> 00:49:03,042 A successful business demands right timing, right location and right people 1014 00:49:03,125 --> 00:49:03,875 We have the right timing and people 1015 00:49:03,958 --> 00:49:05,750 all we need is more land for production 1016 00:49:05,833 --> 00:49:08,000 The current yield of you trees... 1017 00:49:08,083 --> 00:49:09,333 it doesn't worth the effort to build a business around it 1018 00:49:09,417 --> 00:49:10,250 It's too small 1019 00:49:10,333 --> 00:49:11,667 We should apply for poverty-relief loans 1020 00:49:11,750 --> 00:49:12,833 Increase our production 1021 00:49:13,042 --> 00:49:14,125 Use our current plantation as a base 1022 00:49:14,208 --> 00:49:15,833 and gradually expand to nearby areas 1023 00:49:17,500 --> 00:49:19,125 It sounds complicated, isn't it? 1024 00:49:19,292 --> 00:49:20,333 I've done the calculation 1025 00:49:20,625 --> 00:49:22,583 There are more than 1000 people in our village 1026 00:49:22,667 --> 00:49:23,625 The conservative estimation of arable land per person 1027 00:49:23,708 --> 00:49:25,417 let's say is 0.22 acres 1028 00:49:25,542 --> 00:49:26,458 With your reputation 1029 00:49:26,542 --> 00:49:28,167 and the great prospect of Pu'er coffee 1030 00:49:28,250 --> 00:49:29,583 as long as we can convince 1031 00:49:29,667 --> 00:49:30,667 half of the villagers to grow coffee 1032 00:49:30,750 --> 00:49:31,542 we will achieve mass production 1033 00:49:32,833 --> 00:49:34,125 Of all the 1000 potential coffee farmers 1034 00:49:34,208 --> 00:49:35,208 you have to convince one person first 1035 00:49:35,292 --> 00:49:36,833 in order to win the others over 1036 00:49:37,083 --> 00:49:37,917 Who? 1037 00:49:41,083 --> 00:49:43,042 Your dad has that kind of power? 1038 00:49:43,125 --> 00:49:44,208 The villagers all listen to him 1039 00:49:44,292 --> 00:49:45,708 especially the elders 1040 00:49:46,167 --> 00:49:47,500 But you're his son 1041 00:49:47,583 --> 00:49:48,917 Precisely 1042 00:49:49,000 --> 00:49:49,958 I'll go talk to him 1043 00:49:50,542 --> 00:49:51,458 You're not afraid of him? 1044 00:49:52,375 --> 00:49:53,625 Your dad beats you too? 1045 00:49:53,708 --> 00:49:54,667 Yes 1046 00:49:54,750 --> 00:49:55,875 Is it bad? 1047 00:49:55,958 --> 00:49:58,167 Last time I woke up in a hospital after the beating 1048 00:49:58,542 --> 00:49:59,583 I couldn't remember a thing 1049 00:50:01,000 --> 00:50:02,917 He's not young anymore 1050 00:50:03,000 --> 00:50:04,167 Is his still in good shape? 1051 00:50:04,250 --> 00:50:05,708 Any chronic diseases I should know? 1052 00:50:05,792 --> 00:50:06,917 What are you thinking? 1053 00:50:07,000 --> 00:50:10,000 Our village can't thrive without your support 1054 00:50:10,208 --> 00:50:13,208 I'd like to thank you all! 1055 00:50:13,667 --> 00:50:15,208 Isn't the broadcasting room in your home? 1056 00:50:20,792 --> 00:50:21,833 Hello? 1057 00:50:22,458 --> 00:50:23,375 Hello? 1058 00:50:23,458 --> 00:50:25,083 Fellow villagers, this is Peng Xiubing speaking 1059 00:50:26,042 --> 00:50:28,042 Please allow me to say a few words 1060 00:50:28,542 --> 00:50:30,167 He took my place! 1061 00:50:30,250 --> 00:50:32,250 There used to be 1600 people in our village 1062 00:50:32,917 --> 00:50:34,458 Nearly half of them are working somewhere else 1063 00:50:35,292 --> 00:50:38,083 In our village, none of the families is complete 1064 00:50:39,292 --> 00:50:40,417 I... 1065 00:50:42,667 --> 00:50:44,500 like many young people 1066 00:50:44,917 --> 00:50:47,208 chose to go work in big cities 1067 00:50:48,292 --> 00:50:50,333 thinking that our lives could be changed for the better 1068 00:50:52,917 --> 00:50:55,000 And there'd be no need to come back 1069 00:50:55,375 --> 00:50:56,958 But city streets are too clean 1070 00:50:57,042 --> 00:50:58,375 for us to leave our footprints 1071 00:50:59,000 --> 00:51:00,250 On the very day I came back 1072 00:51:00,333 --> 00:51:02,417 I made my own footprint on the dirt road 1073 00:51:02,917 --> 00:51:04,458 An evidence of my being 1074 00:51:05,292 --> 00:51:06,458 There's no place we can call home 1075 00:51:06,875 --> 00:51:08,250 except for this one! 1076 00:51:08,750 --> 00:51:09,500 In cities 1077 00:51:09,583 --> 00:51:10,958 perseverance helps us survive 1078 00:51:11,125 --> 00:51:14,208 We need the same spirit here as well! 1079 00:51:15,417 --> 00:51:17,250 I know you all have deep feelings for tea 1080 00:51:17,750 --> 00:51:18,875 I do, too 1081 00:51:18,958 --> 00:51:21,333 But it can no longer sustain our village 1082 00:51:21,458 --> 00:51:23,417 Li Shaoqun's coffee just won silver in a world beans competition 1083 00:51:23,500 --> 00:51:25,667 If we grow his coffee 1084 00:51:25,750 --> 00:51:27,292 we will have higher income 1085 00:51:27,375 --> 00:51:28,292 And if the coffee sells well 1086 00:51:28,375 --> 00:51:30,125 there will be job opportunities for everyone 1087 00:51:30,208 --> 00:51:32,208 So that no one has to find a job elsewhere 1088 00:51:32,958 --> 00:51:34,167 No more living in the basement 1089 00:51:34,792 --> 00:51:36,708 No more being railed at just to make a few more bucks 1090 00:51:37,083 --> 00:51:39,833 Mo more pretending on phone calls with our families that things are great 1091 00:51:39,917 --> 00:51:41,542 telling them "don't worry about me" 1092 00:51:42,375 --> 00:51:44,208 People like me 1093 00:51:44,292 --> 00:51:45,792 they can all come home 1094 00:51:46,500 --> 00:51:49,250 They don't need to be in a place where they can't leave their footprints 1095 00:51:49,500 --> 00:51:51,542 where they can't be with families and kids 1096 00:51:52,125 --> 00:51:53,667 Our mothers and fathers can come home 1097 00:51:54,000 --> 00:51:55,292 Our sons and daughters can come home 1098 00:51:55,750 --> 00:51:57,750 Our wives and husbands can come home 1099 00:51:58,042 --> 00:52:00,667 to where they belong 1100 00:52:01,458 --> 00:52:03,167 Coffee not only changes my life 1101 00:52:03,250 --> 00:52:05,792 It will change yours, too 1102 00:52:08,292 --> 00:52:10,333 You have my promise! 1103 00:52:15,167 --> 00:52:16,583 Son of a gun! 1104 00:52:16,667 --> 00:52:17,667 Run! 1105 00:52:17,875 --> 00:52:18,292 I... 1106 00:52:18,375 --> 00:52:20,583 Who gave you the permission to use my broadcast? 1107 00:52:21,167 --> 00:52:23,625 Anyone who's interested, come to the coffee plantation for seedlings! 1108 00:52:23,750 --> 00:52:25,458 You're destroying our legacy! 1109 00:52:34,792 --> 00:52:36,042 Don't worry 1110 00:52:36,125 --> 00:52:38,292 I'm not going to get physical, or scold anyone 1111 00:52:38,375 --> 00:52:39,375 You are all adults now 1112 00:52:39,458 --> 00:52:41,167 you have your own ideas 1113 00:52:41,792 --> 00:52:43,583 But has it ever occurred to you 1114 00:52:44,042 --> 00:52:46,875 You guys are still young and can afford failures 1115 00:52:47,333 --> 00:52:48,000 But them 1116 00:52:48,083 --> 00:52:48,792 How about them? 1117 00:52:50,583 --> 00:52:52,542 The villagers can't afford it 1118 00:52:52,875 --> 00:52:56,125 You can always go back to cities if you fail 1119 00:52:56,208 --> 00:52:58,833 But for them they have nowhere to go 1120 00:52:59,000 --> 00:53:00,833 I'm being responsible for their lives 1121 00:53:00,917 --> 00:53:01,750 Mr. Li 1122 00:53:03,167 --> 00:53:05,042 You're Shaoqun's father 1123 00:53:06,458 --> 00:53:08,125 Not the villagers' father 1124 00:53:09,042 --> 00:53:10,833 You should let them decide 1125 00:53:31,083 --> 00:53:32,333 I didn't fire you guys 1126 00:53:32,417 --> 00:53:34,708 I'm just pretty strapped recently 1127 00:53:34,792 --> 00:53:36,458 I have no money to pay you 1128 00:53:36,542 --> 00:53:38,083 We are not asking for our pay 1129 00:53:38,167 --> 00:53:39,458 We are here to get coffee seedlings 1130 00:53:39,583 --> 00:53:40,833 You can use my land 1131 00:53:41,083 --> 00:53:42,500 to grow coffee 1132 00:53:42,583 --> 00:53:43,583 But I can't pay you for anything yet 1133 00:53:43,667 --> 00:53:45,667 Not until the plants are grown 1134 00:53:45,750 --> 00:53:47,167 It doesn't matter 1135 00:53:47,292 --> 00:53:49,042 We don't care about coffee 1136 00:53:49,125 --> 00:53:50,375 But we trust you 1137 00:53:50,458 --> 00:53:51,750 My whole family 1138 00:53:52,125 --> 00:53:53,167 we all trust you 1139 00:54:01,875 --> 00:54:04,875 We are to learn how to grow coffee trees 1140 00:54:06,542 --> 00:54:07,917 I'll teach you 1141 00:54:10,917 --> 00:54:12,750 Let's get rid of weeds 1142 00:54:12,833 --> 00:54:13,958 Hurry up 1143 00:55:11,417 --> 00:55:12,750 Drink tea 1144 00:55:44,542 --> 00:55:46,125 It's like you're holding human ashes 1145 00:55:46,208 --> 00:55:47,083 not coffee 1146 00:55:47,250 --> 00:55:48,167 Why don't you do it? 1147 00:55:48,250 --> 00:55:49,083 You want to pick a fight? 1148 00:55:56,875 --> 00:55:59,125 Pu'er Coffee-Freshly Roasted Beans 立刻購買    加入購物車   1149 00:55:59,625 --> 00:56:00,542 Guess how much our taobao shop 1150 00:56:00,625 --> 00:56:01,958 made last month? 1151 00:56:04,542 --> 00:56:06,583 What has life done to you? 1152 00:56:07,542 --> 00:56:08,667 To put food on the table 1153 00:56:12,833 --> 00:56:13,917 I've been through everything 1154 00:56:20,875 --> 00:56:22,458 9 point 85! 1155 00:57:38,458 --> 00:57:39,583 What are you doing there? 1156 00:57:39,667 --> 00:57:40,458 Get out! 1157 00:57:40,542 --> 00:57:41,417 Give us a hand 1158 00:57:41,500 --> 00:57:42,708 - Come up here - Give us a hand 1159 00:57:42,792 --> 00:57:43,583 Come up here 1160 00:57:43,667 --> 00:57:44,958 No way 1161 00:57:51,833 --> 00:57:52,917 Idiots 1162 00:57:53,750 --> 00:57:54,583 My phone 1163 00:58:00,667 --> 00:58:01,708 Here it is 1164 00:58:08,167 --> 00:58:09,250 Hello? 1165 00:58:12,333 --> 00:58:13,333 Yes 1166 00:58:13,792 --> 00:58:14,792 No problem 1167 00:58:15,167 --> 00:58:16,833 We are the only house here 1168 00:58:18,792 --> 00:58:20,000 Okay 1169 00:58:20,542 --> 00:58:21,708 See you 1170 00:58:22,875 --> 00:58:23,542 Who is it? 1171 00:58:24,667 --> 00:58:25,708 Starnest 1172 00:58:26,375 --> 00:58:27,583 What is it? 1173 00:58:28,042 --> 00:58:30,292 Biggest coffee supplier in the world 1174 00:58:30,917 --> 00:58:31,958 Are they buying our beans? 1175 00:58:32,042 --> 00:58:32,583 Yes 1176 00:58:32,667 --> 00:58:33,333 How much? 1177 00:58:33,500 --> 00:58:34,417 Didn't say 1178 00:58:34,500 --> 00:58:36,083 Said he will come visit 1179 00:58:58,125 --> 00:58:59,375 What are you doing? 1180 00:59:00,208 --> 00:59:01,875 I'm talking to the trees 1181 00:59:03,875 --> 00:59:05,667 Talking to trees? 1182 00:59:06,167 --> 00:59:07,500 They came alive? 1183 00:59:07,750 --> 00:59:09,208 I'm thanking them 1184 00:59:09,292 --> 00:59:10,792 You really hear them talking? 1185 00:59:11,125 --> 00:59:12,417 Close your eyes 1186 00:59:12,792 --> 00:59:14,292 Feel it 1187 00:59:22,583 --> 00:59:23,833 I hear them 1188 00:59:24,500 --> 00:59:25,708 With so many trees 1189 00:59:25,792 --> 00:59:28,542 you'll probably going to talk till morning 1190 00:59:29,250 --> 00:59:31,375 I know a pretty good therapist in Beijing 1191 00:59:31,458 --> 00:59:32,875 You should go see him 1192 00:59:33,333 --> 00:59:34,708 You try it 1193 00:59:37,833 --> 00:59:39,500 Hello Coffee, this is Pu'er Tea 1194 00:59:39,583 --> 00:59:40,708 Do you copy? 1195 00:59:40,833 --> 00:59:41,833 Copy, copy 1196 00:59:41,917 --> 00:59:43,292 Pu'er this is Coffee. What are you doing? 1197 00:59:43,458 --> 00:59:46,167 I have a Mr. Li Shaoqun talking to me 1198 01:00:32,333 --> 01:00:35,000 I choose coffee to distance myself from my dad 1199 01:00:37,833 --> 01:00:39,125 Oddly enough 1200 01:00:40,458 --> 01:00:42,958 I couldn't understand him before I grew coffee 1201 01:00:43,458 --> 01:00:45,708 Since I choose coffee 1202 01:00:46,375 --> 01:00:47,500 I think I understand him better 1203 01:01:11,917 --> 01:01:14,750 I've been waiting for this moment all my life 1204 01:01:15,042 --> 01:01:15,792 I always thought 1205 01:01:15,875 --> 01:01:18,292 When I could outdo my father 1206 01:01:18,375 --> 01:01:20,250 I wouldn't care what he thinks of me 1207 01:01:22,917 --> 01:01:23,708 But 1208 01:01:23,792 --> 01:01:25,542 now the day has finally become 1209 01:01:28,500 --> 01:01:31,000 I'm dying to hear his thoughts 1210 01:01:33,375 --> 01:01:35,083 Even a good scolding from him 1211 01:01:40,500 --> 01:01:41,792 I don't know 1212 01:01:44,292 --> 01:01:46,208 I think I'm drunk 1213 01:01:48,583 --> 01:01:50,542 I really want some tea 1214 01:02:09,625 --> 01:02:10,917 Actually 1215 01:02:13,208 --> 01:02:15,375 I can fulfill your wish 1216 01:02:16,667 --> 01:02:17,625 Come here 1217 01:02:20,542 --> 01:02:22,083 I'll brew some tea for you, son 1218 01:02:22,167 --> 01:02:23,250 Buzz off! 1219 01:03:31,792 --> 01:03:32,833 Jump 1220 01:03:32,917 --> 01:03:36,375 and you'll know if you can fly 1221 01:03:45,417 --> 01:03:47,292 Jump. Be brave 1222 01:03:47,792 --> 01:03:49,000 Jump 1223 01:04:12,083 --> 01:04:13,458 One Month Later 1224 01:04:13,458 --> 01:04:15,292 One Month Later That horse looks so lost 1225 01:04:16,333 --> 01:04:18,250 It doesn't know where to go 1226 01:04:20,708 --> 01:04:21,958 You remember 1227 01:04:22,042 --> 01:04:23,042 last time you came 1228 01:04:23,125 --> 01:04:24,583 you said it was dying 1229 01:04:26,917 --> 01:04:28,417 Did I? 1230 01:04:29,625 --> 01:04:31,667 It's been a while since your last visit 1231 01:04:32,708 --> 01:04:34,250 The other patients 1232 01:04:34,500 --> 01:04:36,125 who share your symptoms 1233 01:04:36,417 --> 01:04:37,083 are either 1234 01:04:37,375 --> 01:04:38,333 dead 1235 01:04:38,500 --> 01:04:39,417 or 1236 01:04:39,500 --> 01:04:40,875 they are cured 1237 01:04:43,042 --> 01:04:44,833 I followed your advice 1238 01:04:44,917 --> 01:04:46,333 and went to Yunnan 1239 01:04:47,375 --> 01:04:49,583 I thought it was a just trip for relaxing 1240 01:04:50,250 --> 01:04:52,833 but it ended up curing my insomnia 1241 01:04:52,917 --> 01:04:54,458 So I decided to stay 1242 01:04:54,750 --> 01:04:55,292 Later 1243 01:04:55,375 --> 01:04:57,333 I even started a coffee business with two friends 1244 01:04:57,792 --> 01:04:59,500 Then I ran into a small mishap 1245 01:05:00,375 --> 01:05:02,125 I just came back last month 1246 01:05:15,125 --> 01:05:16,208 A car from outside 1247 01:05:16,292 --> 01:05:17,583 So rude 1248 01:05:17,833 --> 01:05:18,917 Could it be the big client you talked about? 1249 01:05:39,042 --> 01:05:40,167 Nice to meet you 1250 01:05:42,958 --> 01:05:43,875 Nice to meet you 1251 01:05:43,958 --> 01:05:45,042 Wei Jinbei 1252 01:05:47,125 --> 01:05:48,417 What did she say? 1253 01:05:48,833 --> 01:05:50,042 She said Li Shaoqun is better looking than you 1254 01:05:50,125 --> 01:05:52,208 We have pulped natural, washed, and miel 1255 01:05:52,292 --> 01:05:53,167 Which one do you want? 1256 01:05:53,250 --> 01:05:54,667 I'm good, thank you 1257 01:05:55,542 --> 01:05:56,708 Give it a try 1258 01:05:56,792 --> 01:05:58,625 Since you here to do your research 1259 01:05:59,833 --> 01:06:01,208 You coffee is Arabica 1260 01:06:01,292 --> 01:06:02,833 A mixture of Bourbon related-variety 1261 01:06:02,917 --> 01:06:03,583 and Tropica-related variety 1262 01:06:03,667 --> 01:06:05,333 Your plantation has a size of less than 23 acres 1263 01:06:05,417 --> 01:06:06,208 50 thousand trees 1264 01:06:06,292 --> 01:06:07,833 Yield last year was 14 tons 1265 01:06:11,583 --> 01:06:12,750 You're not here to buy coffee? 1266 01:06:12,833 --> 01:06:14,292 Allow me to introduce myself 1267 01:06:14,583 --> 01:06:15,708 I'm the head of Marketing Management 1268 01:06:15,792 --> 01:06:17,542 of Starnest Asia 1269 01:06:17,625 --> 01:06:19,458 Of course I'm here to buy coffee 1270 01:06:19,542 --> 01:06:21,667 Not your current beans 1271 01:06:21,750 --> 01:06:24,208 but the future ones 1272 01:06:26,458 --> 01:06:27,792 What does she mean? 1273 01:06:29,500 --> 01:06:30,417 They want to acquire us 1274 01:06:30,500 --> 01:06:31,250 That's right 1275 01:06:31,333 --> 01:06:32,250 According to my research 1276 01:06:32,333 --> 01:06:34,208 Your sales last year was 1.2 million 1277 01:06:34,292 --> 01:06:35,333 minus cost, taxes 1278 01:06:35,417 --> 01:06:36,375 and your dividends 1279 01:06:36,458 --> 01:06:37,417 Your net profit 1280 01:06:37,500 --> 01:06:38,792 should be around 280 thousand 1281 01:06:38,875 --> 01:06:40,250 Using your growth rate 1282 01:06:40,333 --> 01:06:41,917 for the next ten years 1283 01:06:42,333 --> 01:06:44,208 I give you 3 million 1284 01:06:44,500 --> 01:06:45,625 3 million? 1285 01:06:45,708 --> 01:06:46,875 Each of us one million? 1286 01:06:48,417 --> 01:06:49,875 Indeed you're a big company 1287 01:06:50,250 --> 01:06:52,125 Very accurate research 1288 01:06:52,333 --> 01:06:54,208 Sadly your data is a little outdated 1289 01:06:54,292 --> 01:06:56,833 Yes, our yield was 14 tons last year 1290 01:06:56,917 --> 01:06:59,042 But this year the number will go up to 20 at least 1291 01:06:59,125 --> 01:07:00,417 and 30 next year 1292 01:07:00,500 --> 01:07:01,583 I believe in the near future 1293 01:07:01,667 --> 01:07:02,750 We will be able to produce 100 tons annually 1294 01:07:02,833 --> 01:07:04,333 No, no, no, no 1295 01:07:04,458 --> 01:07:07,292 20 tons will be your maximum capacity 1296 01:07:07,375 --> 01:07:09,000 It won't go higher than that 1297 01:07:10,625 --> 01:07:12,500 I will offer you 4 million 1298 01:07:14,042 --> 01:07:15,292 You decide 1299 01:07:16,417 --> 01:07:17,375 We trust you 1300 01:07:17,583 --> 01:07:18,833 The three of us 1301 01:07:19,000 --> 01:07:21,042 2 million each, 6 in total 1302 01:07:21,208 --> 01:07:22,583 My bottom line 1303 01:07:23,750 --> 01:07:25,583 You're not worth it 1304 01:07:25,708 --> 01:07:27,792 I'll let you reconsider your price 1305 01:07:27,958 --> 01:07:29,208 I still have 1306 01:07:29,292 --> 01:07:30,417 20 minutes 1307 01:07:30,500 --> 01:07:31,667 That's fine 1308 01:07:32,250 --> 01:07:33,292 The decision is 1309 01:07:33,375 --> 01:07:34,625 above your paygrade 1310 01:07:34,708 --> 01:07:35,750 Kindly reminder 1311 01:07:35,833 --> 01:07:37,083 You don't have 20 minutes 1312 01:07:37,375 --> 01:07:39,000 We are all busy 1313 01:07:40,417 --> 01:07:41,417 Excuse me 1314 01:07:44,667 --> 01:07:46,208 Isn't 6 million too high? 1315 01:07:46,292 --> 01:07:47,375 I've done the calculation 1316 01:07:47,458 --> 01:07:48,750 6 is the max. they can offer 1317 01:07:48,833 --> 01:07:49,958 Hello Peter 1318 01:07:50,333 --> 01:07:51,292 They want six 1319 01:07:51,417 --> 01:07:52,542 Let's roll the dice 1320 01:07:52,625 --> 01:07:53,458 Maybe we'll win big 1321 01:08:04,708 --> 01:08:06,042 6 million 1322 01:08:08,750 --> 01:08:10,167 We sign now 1323 01:08:13,875 --> 01:08:14,667 If I was in charge 1324 01:08:14,750 --> 01:08:16,125 I wouldn't have offered you that amount 1325 01:08:18,833 --> 01:08:20,208 Any questions? 1326 01:08:20,875 --> 01:08:23,042 Just curious 1327 01:08:23,458 --> 01:08:26,042 If you don't think we are worth the price 1328 01:08:26,125 --> 01:08:27,667 Why did you make the offer? 1329 01:08:27,750 --> 01:08:28,375 It's simple 1330 01:08:28,458 --> 01:08:29,583 In the future 1331 01:08:29,667 --> 01:08:30,917 in Yunnan or in China 1332 01:08:31,000 --> 01:08:32,875 We don't want to see any plantation that's not ours 1333 01:08:33,083 --> 01:08:34,208 I'll send you our beans 1334 01:08:34,292 --> 01:08:35,167 I'll send you our beans 1335 01:08:35,250 --> 01:08:36,458 You will grow coffee 1336 01:08:36,542 --> 01:08:37,875 following our standards 1337 01:08:38,542 --> 01:08:40,542 We can't grow our own? 1338 01:08:40,625 --> 01:08:41,500 After the acquisition 1339 01:08:41,583 --> 01:08:43,458 of course you follow our rules 1340 01:08:43,750 --> 01:08:44,417 All good, we can sign the contract now 1341 01:08:44,500 --> 01:08:46,542 So you don't think much of our coffee? 1342 01:08:48,000 --> 01:08:49,083 Of course she does 1343 01:08:49,167 --> 01:08:50,250 That's why she offered us 6 million 1344 01:08:50,333 --> 01:08:53,292 That's not true. They're spending 6 million to make us disappear 1345 01:08:54,167 --> 01:08:55,458 I'm not signing it 1346 01:08:58,708 --> 01:09:00,208 Is that what she wants? 1347 01:09:00,542 --> 01:09:02,417 Well, I'll leave you guys to discuss 1348 01:09:04,000 --> 01:09:05,167 Li Shaoqun 1349 01:09:05,417 --> 01:09:06,625 I raised the price to 6 million 1350 01:09:06,708 --> 01:09:07,667 Now you decided not to sell it? 1351 01:09:07,750 --> 01:09:09,250 I have no plan of selling 1352 01:09:09,542 --> 01:09:10,708 you know it 1353 01:09:10,875 --> 01:09:12,625 The whole point of starting a business is to sell it one day 1354 01:09:12,708 --> 01:09:14,250 If you're not happy with the offer, I'll talk to her 1355 01:09:14,333 --> 01:09:15,458 Don't be so unreasonable 1356 01:09:15,708 --> 01:09:17,083 We know better than anyone 1357 01:09:17,167 --> 01:09:18,250 Our max. yield annually 1358 01:09:18,333 --> 01:09:19,333 is 20 tons 1359 01:09:19,417 --> 01:09:20,875 6 million is as much as we can get 1360 01:09:21,000 --> 01:09:22,625 Take the money. You can do whatever you want with it 1361 01:09:22,708 --> 01:09:24,542 Growing coffee is what I want to do 1362 01:09:24,833 --> 01:09:26,250 I'm already doing it 1363 01:09:26,500 --> 01:09:27,875 Sorry to interrupt 1364 01:09:28,125 --> 01:09:29,292 You know why I don't support the decision 1365 01:09:29,375 --> 01:09:31,833 to spend 6 million on your coffee? 1366 01:09:31,917 --> 01:09:33,083 It has nothing to do with money 1367 01:09:33,167 --> 01:09:35,667 I just find it unnecessary 1368 01:09:36,208 --> 01:09:38,250 You know how I feel about this place? 1369 01:09:38,625 --> 01:09:39,458 Hopeless 1370 01:09:40,000 --> 01:09:41,208 It has no future 1371 01:09:41,958 --> 01:09:44,292 Geisha, the best coffee breed in the world 1372 01:09:44,375 --> 01:09:46,750 has been grown in Ethiopia for almost a century 1373 01:09:46,833 --> 01:09:48,167 In the one hundred years 1374 01:09:48,250 --> 01:09:50,708 Starnest has grown into 1375 01:09:50,792 --> 01:09:52,458 the most successful coffee supplier in the world 1376 01:09:52,542 --> 01:09:53,750 What did coffee bring to Ethiopia? 1377 01:09:53,833 --> 01:09:54,958 Nothing 1378 01:09:55,208 --> 01:09:56,750 I have every right to believe 1379 01:09:56,833 --> 01:09:57,958 you guys are 1380 01:09:58,042 --> 01:09:59,458 no threat to us 1381 01:09:59,542 --> 01:10:00,958 I just feel bad for you 1382 01:10:01,083 --> 01:10:02,667 You are meant to fail 1383 01:10:02,750 --> 01:10:03,750 You are meant to fail 1384 01:10:04,375 --> 01:10:05,292 Of course 1385 01:10:05,375 --> 01:10:07,208 not everyone is as lucky as you 1386 01:10:07,292 --> 01:10:09,083 Your failure is at least paid for 1387 01:10:09,167 --> 01:10:10,958 Even if you don't sign the contract 1388 01:10:11,042 --> 01:10:11,958 Starnest is still 1389 01:10:12,042 --> 01:10:13,667 the most successful coffee supplier in the world 1390 01:10:13,750 --> 01:10:14,667 If you sign it 1391 01:10:14,750 --> 01:10:16,167 you will become 1392 01:10:16,250 --> 01:10:17,833 the most successful farmers in China 1393 01:10:17,917 --> 01:10:19,375 Everyone has his place in the world 1394 01:10:19,458 --> 01:10:21,042 Isn't it great 1395 01:10:21,125 --> 01:10:22,917 if we can achieve success in our respective positions? 1396 01:10:23,000 --> 01:10:24,667 You farmers grow the plants 1397 01:10:24,750 --> 01:10:26,750 We entrepreneurs sell the products 1398 01:10:26,833 --> 01:10:29,250 Let's just stick to what we're supposed to do 1399 01:10:34,583 --> 01:10:36,458 It's not the kind of success we want 1400 01:10:36,750 --> 01:10:37,708 If the purpose of this acquisition 1401 01:10:37,792 --> 01:10:39,667 is to eliminate other coffee beans 1402 01:10:39,750 --> 01:10:40,792 please see yourself out 1403 01:10:40,875 --> 01:10:41,750 Fine 1404 01:10:41,833 --> 01:10:43,292 About today 1405 01:10:43,958 --> 01:10:45,583 I'll report everything to the company 1406 01:10:46,458 --> 01:10:47,667 Your coffee is okay 1407 01:10:47,750 --> 01:10:49,333 but you guys are...horrible 1408 01:10:51,750 --> 01:10:52,792 - Sorry - Don't bother 1409 01:10:52,875 --> 01:10:54,583 I've made my point very clear 1410 01:10:58,917 --> 01:10:59,917 Shaoqun 1411 01:11:00,000 --> 01:11:01,458 I'll take 1 million. You can take 3 1412 01:11:01,542 --> 01:11:02,500 Just let me succeed one time, can you? 1413 01:11:02,583 --> 01:11:04,542 I don't want the money, I want my coffee 1414 01:11:08,417 --> 01:11:09,458 Okay 1415 01:11:10,792 --> 01:11:11,875 Xiubing 1416 01:11:11,958 --> 01:11:13,250 you sign the contract 1417 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 There are three of us 1418 01:11:15,583 --> 01:11:16,500 Two to one 1419 01:11:16,583 --> 01:11:18,042 We don't need your approval 1420 01:11:20,750 --> 01:11:22,042 Sign the contract 1421 01:11:23,375 --> 01:11:24,667 I'm not signing it, either 1422 01:11:26,667 --> 01:11:28,250 I promised the villagers to make a change 1423 01:11:28,333 --> 01:11:30,333 If we sell our coffee to Starnest 1424 01:11:30,708 --> 01:11:31,542 What difference does it make 1425 01:11:31,625 --> 01:11:33,542 from selling our tea to the suppliers? 1426 01:11:34,917 --> 01:11:35,958 And I 1427 01:11:36,167 --> 01:11:37,792 don't think my hometown is hopeless 1428 01:11:39,833 --> 01:11:41,458 There's no hope here 1429 01:11:41,542 --> 01:11:42,833 If you sign the contract 1430 01:11:42,917 --> 01:11:44,542 Starnest can bring it hope 1431 01:11:44,625 --> 01:11:45,500 What if it cannot? 1432 01:11:45,583 --> 01:11:46,583 What will I tell the villagers? 1433 01:11:46,667 --> 01:11:47,458 Am I letting an outsider 1434 01:11:47,542 --> 01:11:49,208 decide the fate of my town? 1435 01:11:50,375 --> 01:11:51,500 Outsider? 1436 01:11:53,125 --> 01:11:54,250 You mean me? 1437 01:11:56,208 --> 01:11:57,458 No, I didn't mean it 1438 01:11:57,542 --> 01:11:58,917 I'm just saying if we sign the deal 1439 01:11:59,000 --> 01:12:00,667 You can leave with the money, but we can't 1440 01:12:02,875 --> 01:12:05,042 I thought after three years living here 1441 01:12:05,292 --> 01:12:06,792 getting myself all tanned 1442 01:12:06,875 --> 01:12:08,417 I'm finally one of you 1443 01:12:08,500 --> 01:12:09,583 Turns out I'm still not, am I? 1444 01:12:09,667 --> 01:12:11,250 That's not what I meant 1445 01:12:11,333 --> 01:12:12,500 Peng Xiubing 1446 01:12:12,583 --> 01:12:14,417 Listen, I don't care what you meant 1447 01:12:14,500 --> 01:12:15,625 What makes you think 1448 01:12:15,708 --> 01:12:17,250 you are able to make a change? 1449 01:12:17,375 --> 01:12:19,542 Everything you say was borrowed from a client 1450 01:12:19,625 --> 01:12:21,208 Do you have your own thoughts? 1451 01:12:21,292 --> 01:12:23,083 Everything you have done since you came home 1452 01:12:23,167 --> 01:12:25,250 I told you to do so 1453 01:12:25,833 --> 01:12:26,917 Are you experienced? 1454 01:12:27,000 --> 01:12:28,583 Are you experienced? 1455 01:12:29,000 --> 01:12:30,292 You really believe that 1456 01:12:30,375 --> 01:12:32,125 all your wild thoughts could be considered wisdom? 1457 01:12:33,083 --> 01:12:35,292 Do you know what you want to do? 1458 01:12:41,042 --> 01:12:42,417 And you... 1459 01:12:42,500 --> 01:12:44,042 If you sign the contract 1460 01:12:44,125 --> 01:12:45,083 your villagers 1461 01:12:45,167 --> 01:12:47,375 will be guaranteed a stable income 1462 01:12:47,458 --> 01:12:49,417 They offered to help us without asking anything in return 1463 01:12:49,500 --> 01:12:50,875 Have you ever considered them? 1464 01:12:50,958 --> 01:12:52,667 You are not idealistic 1465 01:12:52,750 --> 01:12:54,042 You're just being selfish 1466 01:12:54,125 --> 01:12:55,417 You remind me of how I used to be 1467 01:12:55,500 --> 01:12:58,167 I don't want you to become like that 1468 01:12:59,250 --> 01:13:00,542 Let me tell you this 1469 01:13:00,875 --> 01:13:02,125 A person who's afraid of failing 1470 01:13:02,208 --> 01:13:03,583 who can't stay true to himself 1471 01:13:03,667 --> 01:13:05,667 is a total loser 1472 01:13:09,000 --> 01:13:10,125 He was right 1473 01:13:10,208 --> 01:13:11,583 You are an outsider 1474 01:13:11,833 --> 01:13:12,583 You came here 1475 01:13:12,667 --> 01:13:14,500 because you couldn't make it in Beijing 1476 01:13:14,583 --> 01:13:15,458 This is a vacation spot for you 1477 01:13:15,542 --> 01:13:16,750 This is a vacation spot for you 1478 01:13:17,250 --> 01:13:19,042 You stayed because you smelled money 1479 01:13:19,417 --> 01:13:21,208 Are you willing to stay here forever 1480 01:13:21,292 --> 01:13:22,875 treating it like your own home? 1481 01:13:23,208 --> 01:13:24,542 Will you? 1482 01:13:27,958 --> 01:13:29,750 I used to think I would 1483 01:13:30,708 --> 01:13:32,500 But not anymore 1484 01:13:33,292 --> 01:13:34,625 I'm wasting my breath 1485 01:13:35,208 --> 01:13:36,417 It's over 1486 01:13:40,333 --> 01:13:41,667 I know I'm not as smart as you 1487 01:13:41,750 --> 01:13:42,542 But you know what 1488 01:13:42,625 --> 01:13:43,625 I know clearly what I want 1489 01:13:43,708 --> 01:13:45,208 so does Shaoqun 1490 01:13:46,875 --> 01:13:48,500 I thought you do too 1491 01:13:53,500 --> 01:13:54,667 Xiubing 1492 01:13:56,083 --> 01:13:58,250 On the darkest day of my life 1493 01:13:59,083 --> 01:14:01,333 After I came out of the therapist's office 1494 01:14:02,875 --> 01:14:03,708 Truth be told 1495 01:14:03,792 --> 01:14:06,042 I went to the rooftop to end my life 1496 01:14:06,792 --> 01:14:08,125 but because the package you delivered 1497 01:14:08,208 --> 01:14:09,583 I decided not to jump 1498 01:14:12,292 --> 01:14:14,500 I owed you one. You owed my one 1499 01:14:16,000 --> 01:14:17,333 We're even 1500 01:14:17,417 --> 01:14:18,542 Good bye 1501 01:14:44,292 --> 01:14:45,792 I've been back for a month 1502 01:14:46,333 --> 01:14:47,917 Every time I close my eyes 1503 01:14:50,292 --> 01:14:51,792 I only see 1504 01:14:53,125 --> 01:14:54,750 coffee trees in Yunnan 1505 01:14:55,792 --> 01:14:57,167 its insects 1506 01:14:58,167 --> 01:14:59,292 cows 1507 01:15:00,458 --> 01:15:02,125 and stars 1508 01:15:03,625 --> 01:15:05,125 Every tree 1509 01:15:06,542 --> 01:15:09,208 I remember where it stands 1510 01:15:10,458 --> 01:15:12,292 I know every person in the village 1511 01:15:12,375 --> 01:15:13,667 I know every person in the village 1512 01:15:15,750 --> 01:15:18,167 If I could stay there forever 1513 01:15:19,708 --> 01:15:21,542 I would even believe 1514 01:15:23,458 --> 01:15:25,792 two friends are all I need in my life 1515 01:15:26,042 --> 01:15:27,458 two friends are all I need in my life 1516 01:15:52,417 --> 01:15:53,958 I want a cup of coffee 1517 01:15:56,292 --> 01:15:58,208 I'd never thought that 1518 01:15:58,833 --> 01:16:01,917 I would stay in a village where delivery was not available 1519 01:16:02,000 --> 01:16:04,375 taking care of coffee trees 1520 01:16:04,750 --> 01:16:06,333 for three years 1521 01:16:09,667 --> 01:16:11,458 I'm almost 30 now 1522 01:16:12,792 --> 01:16:15,083 I've been thinking recently 1523 01:16:15,167 --> 01:16:16,375 What have I done 1524 01:16:16,458 --> 01:16:18,167 with the 30 years of my life? 1525 01:16:20,083 --> 01:16:21,208 This projector 1526 01:16:21,292 --> 01:16:22,542 is China's first model 1527 01:16:22,625 --> 01:16:24,417 that supports 4K format 1528 01:16:24,542 --> 01:16:26,833 It is connected via bluetooth, very portable 1529 01:16:26,917 --> 01:16:27,708 Wherever you go... 1530 01:16:27,792 --> 01:16:29,208 You are the fifth this month 1531 01:16:29,292 --> 01:16:30,708 to pitch me this product 1532 01:16:33,500 --> 01:16:35,458 This is our best selling coffee 1533 01:16:35,542 --> 01:16:37,000 It's from Yunnan 1534 01:16:38,708 --> 01:16:40,250 You are not a coffee person right? 1535 01:16:40,333 --> 01:16:42,333 Is Chinese coffee even considered coffee? 1536 01:17:09,000 --> 01:17:10,083 How is it? 1537 01:17:11,333 --> 01:17:12,667 Still tastes bitter to me 1538 01:17:14,792 --> 01:17:17,375 I don't know why people like this taste 1539 01:17:18,375 --> 01:17:19,583 Give it a try 1540 01:17:19,667 --> 01:17:20,708 This coffee is pretty good 1541 01:17:20,792 --> 01:17:22,208 Next time 1542 01:17:26,708 --> 01:17:28,625 Bitterness has its own flavor 1543 01:17:33,000 --> 01:17:34,583 After I came back to Beijing 1544 01:17:35,375 --> 01:17:37,208 I noticed for the first time 1545 01:17:38,083 --> 01:17:39,792 how big it is 1546 01:17:40,083 --> 01:17:41,125 Too big that if I don't use GPS 1547 01:17:41,208 --> 01:17:43,375 I will have no idea where I am 1548 01:17:44,958 --> 01:17:46,833 Too big that when I run into familiar faces 1549 01:17:47,458 --> 01:17:48,833 I can't remember their names 1550 01:17:53,625 --> 01:17:55,583 The village in Yunnan was small 1551 01:17:56,958 --> 01:17:59,042 But I never lost my direction 1552 01:18:00,917 --> 01:18:01,958 The life you had in the village 1553 01:18:02,042 --> 01:18:03,500 wasn't just a dream 1554 01:18:04,208 --> 01:18:05,333 It is how you suppose to live 1555 01:18:05,417 --> 01:18:07,458 It is how you suppose to live 1556 01:18:14,458 --> 01:18:16,417 The coffee thing you mention 1557 01:18:16,500 --> 01:18:17,792 sadly I don't know much about it 1558 01:18:17,875 --> 01:18:18,750 Recently 1559 01:18:18,833 --> 01:18:21,208 I've been reading a classic novel from the West 1560 01:18:21,792 --> 01:18:23,958 A wise old character's words 1561 01:18:24,208 --> 01:18:26,167 may help you 1562 01:18:26,375 --> 01:18:27,667 He said 1563 01:18:27,875 --> 01:18:29,708 We all face the choice between 1564 01:18:30,083 --> 01:18:31,208 what is right 1565 01:18:31,292 --> 01:18:33,750 and 1566 01:18:34,042 --> 01:18:35,125 what is easy 1567 01:18:43,250 --> 01:18:45,125 Did we make the right choice? 1568 01:18:47,208 --> 01:18:49,250 If you want to achieve something 1569 01:18:49,542 --> 01:18:51,542 you need to believe in it 1570 01:19:55,875 --> 01:19:57,458 Did you follow me all the way here? 1571 01:20:05,042 --> 01:20:06,750 I'm listening to the trees 1572 01:20:07,208 --> 01:20:08,542 Close your eyes 1573 01:20:08,875 --> 01:20:10,292 Listen with your heart 1574 01:20:35,250 --> 01:20:37,083 Can I bring you home? 1575 01:20:42,292 --> 01:20:44,250 I think I know what I should do 1576 01:20:44,792 --> 01:20:45,833 Thank you 1577 01:20:45,917 --> 01:20:47,083 You're welcome 1578 01:20:47,250 --> 01:20:48,208 By the way 1579 01:20:48,292 --> 01:20:50,333 What was the novel you mentioned? 1580 01:20:50,417 --> 01:20:51,833 I want to take a look 1581 01:20:51,917 --> 01:20:53,083 Harry Potter 1582 01:20:53,167 --> 01:20:55,125 I was quoting Dumbledore 1583 01:21:03,250 --> 01:21:04,292 I... 1584 01:21:05,083 --> 01:21:06,875 I never see you as an outsider 1585 01:21:07,917 --> 01:21:09,042 I know 1586 01:21:10,667 --> 01:21:12,292 I saw myself as one 1587 01:21:14,792 --> 01:21:15,833 I used to see your village as a sanatorium 1588 01:21:15,917 --> 01:21:17,125 far away from the city 1589 01:21:17,208 --> 01:21:18,792 I'd go back whenever I feel better 1590 01:21:19,792 --> 01:21:21,208 When I was in Beijing 1591 01:21:21,875 --> 01:21:23,125 I spent half the time daydreaming 1592 01:21:23,208 --> 01:21:24,500 half the time in a daze 1593 01:21:24,958 --> 01:21:26,042 Even since I came to your village 1594 01:21:26,125 --> 01:21:27,833 I spent my days working and my nights dreaming 1595 01:21:28,167 --> 01:21:29,917 Those who can fall asleep are able to dream 1596 01:21:30,000 --> 01:21:31,750 I had it figured out before I came back 1597 01:21:31,833 --> 01:21:34,667 Pu'er coffee needs to become its own brand 1598 01:21:34,750 --> 01:21:36,250 If we sell it to suppliers 1599 01:21:36,333 --> 01:21:37,833 having them market it as an import 1600 01:21:37,917 --> 01:21:39,667 no one will ever know that the coffee is from China 1601 01:21:39,750 --> 01:21:41,125 Why can't we have our own coffee? 1602 01:21:41,792 --> 01:21:43,417 To do this it takes not only the three of us 1603 01:21:43,625 --> 01:21:45,583 but also the whole village's effort 1604 01:21:45,917 --> 01:21:46,958 With your delivery service 1605 01:21:47,042 --> 01:21:49,875 Pu'er coffee can go direct to customer 1606 01:21:49,958 --> 01:21:51,375 Since we cannot change our positions in the world 1607 01:21:51,542 --> 01:21:52,875 let's change the world 1608 01:21:52,958 --> 01:21:54,333 Yes! Let's change the world together 1609 01:21:54,417 --> 01:21:55,750 We are not afraid even if we failed 1610 01:21:55,833 --> 01:21:57,917 Because it's the business that has failed, not us 1611 01:21:58,542 --> 01:22:00,208 Which of your clients said that? 1612 01:22:04,208 --> 01:22:05,333 Actually 1613 01:22:06,750 --> 01:22:08,458 You did 1614 01:22:13,708 --> 01:22:15,292 You are not leaving this time? 1615 01:22:16,583 --> 01:22:17,667 No 1616 01:22:18,292 --> 01:22:19,792 I used to think that 1617 01:22:20,917 --> 01:22:22,333 you needed me more 1618 01:22:22,958 --> 01:22:24,417 Turns out 1619 01:22:24,667 --> 01:22:26,000 I need you guys more 1620 01:22:26,083 --> 01:22:28,083 And coffee! 1621 01:22:28,167 --> 01:22:29,375 And delivery too! 1622 01:22:29,458 --> 01:22:31,708 To your home with one click! 1623 01:22:36,708 --> 01:22:37,708 The product I'm introducing today 1624 01:22:37,792 --> 01:22:39,583 is very special 1625 01:22:39,667 --> 01:22:40,917 Let me ask you 1626 01:22:41,000 --> 01:22:41,667 when you hear the word Pu'er 1627 01:22:41,750 --> 01:22:43,833 you will first think of tea right? 1628 01:22:43,917 --> 01:22:45,500 But today I'm going to recommend you 1629 01:22:45,583 --> 01:22:46,500 something different 1630 01:22:46,583 --> 01:22:48,583 It is called Pu'er Coffee 1631 01:22:48,667 --> 01:22:51,125 It is 100% Made in China 1632 01:22:51,333 --> 01:22:52,292 Since it came out 1633 01:22:52,375 --> 01:22:54,375 it has already won several international awards 1634 01:22:54,458 --> 01:22:56,208 and become the first choice of coffee 1635 01:22:56,292 --> 01:22:57,583 served in Michelin star restaurants 1636 01:22:57,667 --> 01:22:59,583 Pu'er is not just coffee 1637 01:22:59,667 --> 01:23:01,375 but also something we should take proud of as Chinese 1638 01:23:01,458 --> 01:23:03,667 As well as a symbol for quality lifestyle 1639 01:23:03,833 --> 01:23:05,417 Anything else you want to add? 1640 01:23:05,917 --> 01:23:07,083 It took us three years 1641 01:23:07,167 --> 01:23:08,458 to launch this product 1642 01:23:08,542 --> 01:23:09,667 We have one goal 1643 01:23:09,750 --> 01:23:11,208 To make coffee about coffee 1644 01:23:11,292 --> 01:23:12,875 as opposed to big companies 1645 01:23:12,958 --> 01:23:13,833 that standardize everything 1646 01:23:13,917 --> 01:23:16,083 I think they are not selling coffee 1647 01:23:16,167 --> 01:23:17,667 They are selling the look of their coffee shops 1648 01:23:18,167 --> 01:23:19,542 - I have... - Well said! 1649 01:23:19,625 --> 01:23:20,958 As an entrepreneur 1650 01:23:21,042 --> 01:23:21,667 to be honest 1651 01:23:21,750 --> 01:23:23,625 if it takes three years to launch a product 1652 01:23:23,708 --> 01:23:24,750 Making money is not as important as 1653 01:23:24,833 --> 01:23:26,167 bringing the best coffee to the world 1654 01:23:26,250 --> 01:23:27,208 and share it with all of you 1655 01:23:27,292 --> 01:23:28,750 Most people haven't been able 1656 01:23:28,833 --> 01:23:30,333 to try the real taste of coffee 1657 01:23:30,417 --> 01:23:32,417 The real taste of coffee? 1658 01:23:32,500 --> 01:23:34,375 I'm already loving it 1659 01:23:34,458 --> 01:23:35,333 I'd love know 1660 01:23:35,417 --> 01:23:37,333 what the real taste is like 1661 01:23:41,833 --> 01:23:43,583 Does it taste like mountains and forests? 1662 01:23:43,667 --> 01:23:44,583 Yes 1663 01:23:44,667 --> 01:23:45,208 I tasted it 1664 01:23:45,292 --> 01:23:47,375 It makes you feel hopeful about life 1665 01:23:47,458 --> 01:23:48,833 Oh my god 1666 01:23:48,917 --> 01:23:49,542 Buy it! 1667 01:23:49,625 --> 01:23:51,833 Girls! We are selling 100,000 bags! 1668 01:23:51,917 --> 01:23:53,667 No coupon needed! 1669 01:23:53,750 --> 01:23:54,542 Ready to place order? 1670 01:23:54,792 --> 01:23:56,458 Pu'er Coffee 1671 01:23:56,542 --> 01:23:57,708 You hear me right 1672 01:23:58,167 --> 01:23:58,875 Don't be nervous 1673 01:23:58,958 --> 01:23:59,625 It's alright 1674 01:23:59,917 --> 01:24:00,667 Three 1675 01:24:00,750 --> 01:24:01,292 Two 1676 01:24:01,375 --> 01:24:01,917 One 1677 01:24:02,000 --> 01:24:03,333 Here's the purchase link! 1678 01:24:04,417 --> 01:24:05,500 Here's the purchase link! 1679 01:24:20,208 --> 01:24:21,458 80,000 bags left 1680 01:24:21,542 --> 01:24:22,375 60,000 1681 01:24:22,583 --> 01:24:23,625 30,000 1682 01:24:23,708 --> 01:24:24,833 Hurry up! 1683 01:24:24,917 --> 01:24:26,125 20,000 1684 01:24:26,208 --> 01:24:27,083 Last 8000 1685 01:24:27,167 --> 01:24:28,667 Buy it now girls! 1686 01:24:34,000 --> 01:24:35,208 Zero! 1687 01:24:35,292 --> 01:24:36,500 We're sold out! 1688 01:24:36,583 --> 01:24:38,250 6.6 million yuan! 1689 01:24:38,833 --> 01:24:41,792 Thank you for supporting our own Chinese coffee! 1690 01:24:41,917 --> 01:24:43,833 Thank you! 1691 01:24:57,375 --> 01:24:59,042 中國咖啡å 1692 01:25:07,208 --> 01:25:09,417 I'm the head of Marketing Management of Starnest Asia 1693 01:25:09,500 --> 01:25:11,417 We've been tracking your coffee for a while 1694 01:25:11,500 --> 01:25:12,667 Look who's here 1695 01:25:13,250 --> 01:25:15,167 Sorry, I'm in the middle of an important conversation 1696 01:25:21,292 --> 01:25:22,083 When you get a chance 1697 01:25:22,167 --> 01:25:23,333 please come visit our village again 1698 01:25:23,417 --> 01:25:25,500 It's changed a lot 1699 01:25:27,125 --> 01:25:28,458 My card 1700 01:25:34,833 --> 01:25:35,917 Before Pu'er Coffee 1701 01:25:36,042 --> 01:25:38,125 there wasn't any competitive Chinese coffee in the market 1702 01:25:38,208 --> 01:25:39,625 Within just five years 1703 01:25:39,708 --> 01:25:41,167 You expanded your production size ten times 1704 01:25:41,250 --> 01:25:42,708 and still maintain top quality 1705 01:25:42,792 --> 01:25:44,375 in the premium coffee market 1706 01:25:44,458 --> 01:25:45,167 To a large degree 1707 01:25:45,250 --> 01:25:46,083 you raised the market share 1708 01:25:46,167 --> 01:25:47,625 of Chinese coffee 1709 01:25:47,708 --> 01:25:49,333 from 2% 1710 01:25:49,417 --> 01:25:51,042 to nearly 3% 1711 01:25:51,125 --> 01:25:52,708 In your word 1712 01:25:52,792 --> 01:25:55,250 what do you think is the reason for your success? 1713 01:25:58,792 --> 01:25:59,875 You don't have to be the fastest river 1714 01:25:59,958 --> 01:26:01,708 be the longest 1715 01:26:03,250 --> 01:26:04,667 Don't be like birds fighting for low-hanging food 1716 01:26:04,750 --> 01:26:06,375 Aim for the sky 1717 01:26:08,375 --> 01:26:09,750 Study well, make progress every day! 1718 01:26:24,833 --> 01:26:26,833 Does it taste like mountains and forests? 1719 01:26:40,333 --> 01:26:43,708 Yes it does! 1720 01:26:44,083 --> 01:26:45,708 Your coffee has been exported 1721 01:26:45,792 --> 01:26:47,708 to more than 30 countries and regions 1722 01:26:47,792 --> 01:26:48,750 Are there any orders 1723 01:26:48,833 --> 01:26:50,583 that are memorable? 1724 01:26:50,875 --> 01:26:51,750 Not really 1725 01:26:51,833 --> 01:26:53,583 Every order is equally important to us 1726 01:26:53,667 --> 01:26:55,125 No, there's one 1727 01:26:56,167 --> 01:26:58,000 One order has special importance to me 1728 01:27:03,667 --> 01:27:05,833 Someone from our village ordered coffee? 1729 01:27:05,917 --> 01:27:07,083 Let me check 1730 01:27:10,083 --> 01:27:11,292 Li Delong 1731 01:27:12,083 --> 01:27:13,500 Isn't that your dad? 1732 01:27:14,667 --> 01:27:16,792 Should I deliver it? 1733 01:27:16,875 --> 01:27:18,000 It's okay 1734 01:27:18,833 --> 01:27:20,250 I'll do it 1735 01:27:38,917 --> 01:27:41,583 I thought you deliver to home 1736 01:27:41,667 --> 01:27:44,667 Why did you leave it outside? 1737 01:28:08,375 --> 01:28:09,625 Give it a try 1738 01:28:26,458 --> 01:28:28,125 Tastes nasty! 1739 01:28:28,583 --> 01:28:30,042 What are you laughing at? 1740 01:28:32,167 --> 01:28:33,333 When you forced me to drink tea 1741 01:28:33,417 --> 01:28:34,708 I said the same thing 1742 01:28:36,042 --> 01:28:37,875 I didn't really mean what I said 1743 01:28:47,500 --> 01:28:48,708 Here 1744 01:28:49,833 --> 01:28:51,250 drink with me 1745 01:28:53,917 --> 01:28:55,292 I want some tea 1746 01:29:21,208 --> 01:29:22,333 Drink your tea 1747 01:29:34,667 --> 01:29:36,250 Not bad, huh? 1748 01:29:40,000 --> 01:29:42,667 How about regrets or pities? 1749 01:29:53,167 --> 01:29:55,833 I loved the farmers' market when I was young 1750 01:29:55,917 --> 01:29:57,667 At that time I... 1751 01:29:58,833 --> 01:30:00,125 Now 1752 01:30:00,833 --> 01:30:03,083 no one comes to the market anymore 1753 01:30:04,625 --> 01:30:05,917 One time I was at the market... 1754 01:30:06,000 --> 01:30:07,833 I met my husband 1755 01:30:07,917 --> 01:30:09,542 here at the market 1756 01:30:10,042 --> 01:30:11,375 But... 1757 01:30:11,542 --> 01:30:13,333 He died last year 1758 01:30:13,417 --> 01:30:14,792 He's dead and I'm old 1759 01:30:18,000 --> 01:30:21,458 No one sells in the market 1760 01:30:22,083 --> 01:30:23,833 and no one visits it anymore 1761 01:30:33,125 --> 01:30:34,792 Grandma, we need to get going 1762 01:30:35,167 --> 01:30:36,375 Do you guys have cash? 1763 01:30:43,375 --> 01:30:44,542 No 1764 01:30:44,625 --> 01:30:45,500 No pity 1765 01:30:46,208 --> 01:30:47,625 The farmers' market will always exist 1766 01:30:47,875 --> 01:30:49,708 Only it will become bigger 1767 01:30:52,375 --> 01:30:54,792 The thing I'm most proud of is that 1768 01:30:54,875 --> 01:30:56,625 with our sincerity and effort 1769 01:30:56,750 --> 01:30:58,125 we've changed a place 1770 01:30:58,208 --> 01:30:58,917 and its people 1771 01:30:59,000 --> 01:31:02,542 Young people like you, is the future tomorrow! 1772 01:31:03,292 --> 01:31:04,417 Any future plans? 1773 01:31:04,500 --> 01:31:05,542 Moving to Huanglu Village 1774 01:31:05,625 --> 01:31:06,833 Sending products out 1775 01:31:06,958 --> 01:31:08,417 Bringing people back 1776 01:31:22,917 --> 01:31:25,208 I'm Ma Yan. I was a bricklayer in Guangzhou 1777 01:31:25,292 --> 01:31:26,375 I'm Li Zancheng 1778 01:31:26,458 --> 01:31:28,042 I was an AC mechanic in Beijing 1779 01:31:28,125 --> 01:31:29,000 I'm Wang Qiwen 1780 01:31:29,083 --> 01:31:31,000 I was a cleaner in Guangzhou 1781 01:31:31,500 --> 01:31:33,333 I'm Wei Shan. I was a vendor in Kunming 1782 01:31:33,417 --> 01:31:34,250 I'm Edison 1783 01:31:34,333 --> 01:31:35,417 I was a hairdresser in Shenzhen 1784 01:31:35,500 --> 01:31:36,458 I'm Peng Hui 1785 01:31:36,542 --> 01:31:37,833 I was a Didi driver in Shanghai 1786 01:31:37,917 --> 01:31:38,708 I'm Xiang Wei 1787 01:31:38,792 --> 01:31:40,125 I was an estate agent in Wuhan 1788 01:31:40,208 --> 01:31:41,917 I'm Li Yang. I sold milk tea in Hangzhou 1789 01:31:42,042 --> 01:31:42,917 I'm Wang Delai 1790 01:31:43,000 --> 01:31:44,083 I was a security guard in Nanjing 1791 01:31:44,167 --> 01:31:44,833 I'm Zhang Yan 1792 01:31:44,917 --> 01:31:46,000 I was a tour guide in Xi'an 1793 01:31:46,083 --> 01:31:46,875 I'm Zhao Yang 1794 01:31:46,958 --> 01:31:48,250 I was a sailor in Dalian 1795 01:31:48,333 --> 01:31:49,208 I'm Su Nan 1796 01:31:49,292 --> 01:31:51,250 I sold movie tickets in Chengdu 1797 01:31:51,333 --> 01:31:52,000 I'm Liu Yan 1798 01:31:52,083 --> 01:31:53,458 I was an movie extra in Hengdian 1799 01:31:53,542 --> 01:31:55,167 I sold furniture in Foshan 1800 01:31:55,250 --> 01:31:56,708 I sold stinky tofu in Changsha 1801 01:31:56,792 --> 01:31:58,208 I ran a startup in Tianjin 1802 01:31:58,292 --> 01:31:59,083 I can do everything 1803 01:31:59,167 --> 01:31:59,917 I'm Zhang Ji 1804 01:32:00,000 --> 01:32:01,583 I was in prison in Shenzhen 1805 01:32:01,667 --> 01:32:03,208 I'm a new person now 1806 01:32:03,292 --> 01:32:05,292 Cheers to our new coworkers 1807 01:32:05,375 --> 01:32:06,958 When the outside world turns you down 1808 01:32:07,042 --> 01:32:08,708 our hometown opens doors for you! 1809 01:32:08,958 --> 01:32:10,083 What is delivery? 1810 01:32:10,208 --> 01:32:10,958 Delivery 1811 01:32:11,042 --> 01:32:12,792 is not just bringing stuff in 1812 01:32:12,875 --> 01:32:14,500 but also sending stuff out 1813 01:32:14,583 --> 01:32:15,125 Together 1814 01:32:15,208 --> 01:32:16,417 What's our motto? 1815 01:32:16,583 --> 01:32:18,375 Deliver to your home with one click 1816 01:32:18,458 --> 01:32:20,208 convenience for all! 1817 01:32:20,292 --> 01:32:21,375 Yay 1818 01:32:22,458 --> 01:32:23,458 We've rehearsed it several times 1819 01:32:23,542 --> 01:32:24,917 Still can't chant in unison 1820 01:32:25,250 --> 01:32:26,333 It's alright. Let's go! 1821 01:32:48,042 --> 01:32:52,917 YUNNAN IS MY HOME, LET'S BEAT POVERTY TOGETHER 1822 01:33:04,250 --> 01:33:28,542 All Departures Are to Make Our Way Home 1823 01:33:35,417 --> 01:33:36,167 Jump! 1824 01:33:36,250 --> 01:33:39,625 And you'll know if you can fly 121131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.