All language subtitles for An.Inspector.Calls.1954.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,219 --> 00:01:36,889 (Arthur) Well, a very good dinner, Sybil! Tell cook from me. 2 00:01:37,014 --> 00:01:38,390 Absolutely first class. 3 00:01:38,557 --> 00:01:41,060 Arthur, you're not supposed to say such things! 4 00:01:41,185 --> 00:01:43,646 I'm treating Gerald like one of the family. 5 00:01:43,813 --> 00:01:47,191 - I'm sure he won't object. - Go on, Gerald. Just you object. 6 00:01:47,316 --> 00:01:50,486 Oh, I wouldn't dream of it. I insist on being one of the family now. 7 00:01:50,611 --> 00:01:54,281 I've been trying long enough, haven't I? Well, haven't I? You know I have! 8 00:01:54,406 --> 00:01:55,699 Of course she does! 9 00:01:55,825 --> 00:01:59,286 Yes, except for all last summer when you never came near me. 10 00:01:59,453 --> 00:02:02,623 - I've told you. I was awfully busy- - Yes, that's what you say. 11 00:02:02,706 --> 00:02:04,458 (Sybil) Sheila, stop teasing him. 12 00:02:04,625 --> 00:02:08,212 When you're married, you'll realise that men with important work to do, 13 00:02:08,337 --> 00:02:11,799 sometimes have to spend all their time and energy on their business. 14 00:02:11,966 --> 00:02:14,802 You'll get used to it. Just as I had to. 15 00:02:14,927 --> 00:02:17,596 I don't believe I will. So you be careful. 16 00:02:17,638 --> 00:02:19,140 Oh, I Will, I Will. 17 00:02:19,306 --> 00:02:22,143 I'll never let business interfere with pleasure. 18 00:02:22,268 --> 00:02:23,811 (Giggles) 19 00:02:23,894 --> 00:02:26,772 - What's the joke, Eric? - I don't know. 20 00:02:27,898 --> 00:02:29,483 I suddenly felt I had to laugh. 21 00:02:29,650 --> 00:02:32,361 - I'm sure you're squiffy. - I tell you I'm not. 22 00:02:32,486 --> 00:02:36,824 - The words you girls pick up these days! - If you think that's the best she can do. 23 00:02:36,991 --> 00:02:39,535 - (Sheila) Don't be a fool, Eric. - Stop it, you two. 24 00:02:39,660 --> 00:02:42,371 - Arthur, what about that toast? - (Arthur) Oh, yes. 25 00:02:43,080 --> 00:02:47,877 Well, here's wishing the pair of you the best that life can bring. 26 00:02:48,002 --> 00:02:50,754 Gerald... Sheila. 27 00:02:50,880 --> 00:02:53,174 Yes, Gerald. Yes, Sheila, darling. 28 00:02:53,299 --> 00:02:56,969 Our love and very best wishes. Eric? 29 00:02:57,094 --> 00:03:01,098 What? Oh... yes, all the best. 30 00:03:01,265 --> 00:03:05,060 She's got a filthy temper sometimes, but as a sister she's not bad, really. 31 00:03:05,227 --> 00:03:07,271 - Chump! - Good old Sheila. 32 00:03:11,108 --> 00:03:13,903 (Sheila) I can't drink to this, can I? When do I drink? 33 00:03:14,028 --> 00:03:15,905 You can drink to me. 34 00:03:16,947 --> 00:03:18,324 All right, then. 35 00:03:21,285 --> 00:03:23,037 I drink to you, Gerald. 36 00:03:23,204 --> 00:03:24,872 Thank you. 37 00:03:24,997 --> 00:03:26,457 And I drink to you 38 00:03:26,582 --> 00:03:29,293 and hope that I can make you as happy as you deserve. 39 00:03:32,922 --> 00:03:34,632 You be careful or I'll start weeping. 40 00:03:34,715 --> 00:03:36,926 Perhaps this will help you to stop it. 41 00:03:37,801 --> 00:03:41,013 You've got it! Oh, it's the one I wanted! 42 00:03:41,138 --> 00:03:42,681 The very one. 43 00:03:47,811 --> 00:03:49,688 Steady the buffs! 44 00:03:51,440 --> 00:03:53,442 It's wonderful. 45 00:03:53,525 --> 00:03:56,862 Look, Mummy. Isn't it a beauty? Now I really feel engaged! 46 00:03:56,987 --> 00:04:00,658 So you should. It's a beautiful ring. Take care of it. 47 00:04:00,741 --> 00:04:03,786 I'll never let it out of my sight for an instant. 48 00:04:03,911 --> 00:04:07,373 And I'll never let you out either, business or no business. 49 00:04:08,457 --> 00:04:12,378 You know, I'm delighted about this engagement. 50 00:04:12,503 --> 00:04:16,840 Take my word for it, when you two marry, you'll be marrying at a very good time. 51 00:04:17,007 --> 00:04:20,970 A time of steadily increasing prosperity and progress. 52 00:04:21,095 --> 00:04:23,889 - I believe you're right. - Well, what about war? 53 00:04:24,014 --> 00:04:25,766 War? Fiddlesticks! 54 00:04:25,808 --> 00:04:28,269 The Germans don't want war! Nobody wants war! 55 00:04:28,394 --> 00:04:31,939 There's too much at stake these days! Everything to lose and nothing to gain! 56 00:04:32,064 --> 00:04:36,860 - Yes, I know, but still there's- - I say there isn't a chance of war! 57 00:04:36,986 --> 00:04:40,572 When you're living in 1912, you've got to think like 1912. 58 00:04:40,698 --> 00:04:44,326 Why, the world is developing so fast it'll make war impossible. 59 00:04:44,451 --> 00:04:48,455 Yes, of course, dear. Now, don't keep Gerald in here too long. 60 00:04:54,003 --> 00:04:55,671 Eric, I want you a minute. 61 00:04:56,422 --> 00:05:00,384 Sheila, dear, go on into the drawing room. I want a private word with Eric. 62 00:05:00,509 --> 00:05:03,929 All right, Mother. It's about time someone had a word with him. 63 00:05:04,054 --> 00:05:06,640 Poor old Gerald. If only he knew. 64 00:05:06,765 --> 00:05:08,684 Eric, don't mind what I'm going to say, 65 00:05:08,809 --> 00:05:11,812 but if I were you, I shouldn't have any more to drink tonight. 66 00:05:11,937 --> 00:05:13,689 I'm perfectly all right, Mother. 67 00:05:13,814 --> 00:05:15,858 Yes, of course. I'm not saying you aren't. 68 00:05:15,983 --> 00:05:18,485 But on a celebration like this, one gets excited. 69 00:05:18,652 --> 00:05:21,238 Sometimes one doesn't notice how much one is taking. 70 00:05:21,405 --> 00:05:23,324 I only had a couple of glasses, Mother. 71 00:05:23,449 --> 00:05:27,369 I dare say! But that's quite enough for a boy of your age. You're not used to it. 72 00:05:27,494 --> 00:05:30,372 Look at your waistcoat. You've spilled something on it. 73 00:05:30,497 --> 00:05:32,207 Go upstairs and put on a clean one. 74 00:05:32,374 --> 00:05:34,668 Yes, yes. All right, Mother. 75 00:05:38,714 --> 00:05:39,965 And be careful. 76 00:05:40,090 --> 00:05:42,634 Don't... Don't, don't worry, Mother. 77 00:05:44,636 --> 00:05:46,722 (Laughing) 78 00:05:48,349 --> 00:05:50,100 - Have a cigar. - No, thank you. 79 00:05:50,225 --> 00:05:52,519 - Oh, well, help yourself. - Thank you. 80 00:05:52,644 --> 00:05:54,688 There's something I'd like to mention. 81 00:05:54,813 --> 00:05:57,649 I've got an idea that your mother, Lady Croft, 82 00:05:57,775 --> 00:06:02,404 while she doesn't, er, object to my girl, feeIs that you... 83 00:06:02,529 --> 00:06:05,616 Well, you might be doing better for yourself socially. 84 00:06:05,741 --> 00:06:09,495 - Oh, no, sir. I'm assure you. - Oh, no, Gerald. That's quite all right. 85 00:06:09,661 --> 00:06:12,539 She comes of an old county family. It's only natural. 86 00:06:12,664 --> 00:06:14,500 But what I wanted to say is 87 00:06:14,625 --> 00:06:18,212 there's a fair chance of my getting into the next honours list. 88 00:06:18,379 --> 00:06:20,506 Oh, I say! Congratulations! 89 00:06:20,589 --> 00:06:24,843 Oh, thanks, but it's a bit too early for that yet, so don't say anything. 90 00:06:24,927 --> 00:06:26,720 But I've had a hint or two. 91 00:06:27,179 --> 00:06:30,182 I gather there's a very good chance of a knighthood. 92 00:06:30,307 --> 00:06:32,726 So long as we all behave ourselves 93 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 and don't get into the police courts. 94 00:06:34,895 --> 00:06:36,188 (Chuckles) 95 00:06:36,313 --> 00:06:40,192 - What's that about police courts? - (Arthur) Nothing! Just a little joke! 96 00:06:40,317 --> 00:06:41,902 Doesn't seem very funny to me. 97 00:06:42,027 --> 00:06:45,572 I was just telling Gerald that now that he and Sheila are engaged, 98 00:06:45,656 --> 00:06:47,449 we must all behave ourselves. 99 00:06:47,574 --> 00:06:50,160 No scandals. No monkey business. 100 00:06:50,327 --> 00:06:53,122 You seem a nice, well-behaved family to me. 101 00:06:53,247 --> 00:06:56,500 - (Arthur) Well, we think we are. - Mr Birling. 102 00:06:59,128 --> 00:07:00,546 Yes? 103 00:07:01,839 --> 00:07:04,800 My name's Poole. Inspector Poole. 104 00:07:04,925 --> 00:07:07,928 What's the meaning of this? There's a front door, you know! 105 00:07:08,095 --> 00:07:10,639 I wanted to talk to you. I thought I'd find you here. 106 00:07:10,764 --> 00:07:14,685 Very bright of you! People usually are in the dining room at dinner time! 107 00:07:14,768 --> 00:07:17,563 Oh, well, now you're here, where's the warrant? 108 00:07:17,688 --> 00:07:20,816 - Oh, there's no warrant, Mr Birling. - Well, what is it, then? 109 00:07:20,941 --> 00:07:24,027 I'd like some information if you don't mind. 110 00:07:24,111 --> 00:07:26,196 Well, you'd better sit down. 111 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 Thank you. 112 00:07:35,747 --> 00:07:36,832 Well? 113 00:07:37,708 --> 00:07:41,462 About two hours ago a young woman died in the infirmary. 114 00:07:41,587 --> 00:07:44,840 She'd been removed there this afternoon after taking poison. 115 00:07:44,965 --> 00:07:47,009 It's believed some strong disinfectant. 116 00:07:47,092 --> 00:07:48,510 Oh, how horrible. 117 00:07:48,635 --> 00:07:52,347 - Yes. Yes, it wasn't a pleasant sight. - Suicide? 118 00:07:52,473 --> 00:07:56,518 Well, that, of course, we don't know yet, for certain. 119 00:07:56,643 --> 00:08:00,939 They did everything they could for her in the infirmary, but... she died. 120 00:08:01,064 --> 00:08:03,567 Yes, yes. Horrible. Horrible. 121 00:08:03,692 --> 00:08:06,695 But I don't understand why you've come here, Inspector? 122 00:08:06,820 --> 00:08:10,199 I've been round to her room. She left a letter and some sort of diary. 123 00:08:10,324 --> 00:08:13,535 Like a lot of young women who get into various kinds of trouble, 124 00:08:13,660 --> 00:08:15,287 she'd used more than one name. 125 00:08:15,412 --> 00:08:19,249 But her original name, her real name, was Eva Smith. 126 00:08:20,000 --> 00:08:22,711 - Eva Smith? - (Poole) Yes. 127 00:08:23,545 --> 00:08:26,006 - Do you remember her, Mr Birling? - No. 128 00:08:26,965 --> 00:08:31,220 But I seem to remember having heard that name somewhere. 129 00:08:31,345 --> 00:08:33,430 Eva Smith. 130 00:08:34,389 --> 00:08:37,851 But it doesn't convey anything to me. 131 00:08:37,976 --> 00:08:40,395 I don't see where I come into this, Inspector. 132 00:08:40,562 --> 00:08:44,024 But she was employed in your works, Mr Birling. 133 00:08:44,107 --> 00:08:46,527 Oh, that's it! Well, of course! 134 00:08:46,652 --> 00:08:50,405 We've got several hundred young women there and they keep changing. 135 00:08:50,531 --> 00:08:54,409 Ah, but this young woman, Eva Smith, was a bit out of the ordinary. 136 00:08:54,576 --> 00:08:56,954 I found a photograph of her in her lodgings. 137 00:08:58,497 --> 00:09:01,583 Perhaps... perhaps this will help you to remember. 138 00:09:03,210 --> 00:09:06,797 Any reason why we shouldn't see this woman's photograph, Inspector? 139 00:09:06,964 --> 00:09:08,382 There might be. 140 00:09:09,716 --> 00:09:12,719 You recognise her now, don't you, Mr Birling? 141 00:09:12,844 --> 00:09:14,930 Yes! 142 00:09:15,055 --> 00:09:18,392 I remember her. She was one of my employees. 143 00:09:18,559 --> 00:09:21,061 - When was this? - Oh, a couple of years ago. 144 00:09:21,979 --> 00:09:24,815 (Arthur) 'It must have been the autumn of 1910. 145 00:09:24,940 --> 00:09:28,026 'About the time we opened our new machine shop. 146 00:09:29,111 --> 00:09:31,863 'Yes, she was out of the ordinary. 147 00:09:32,030 --> 00:09:34,866 'An intelligent, good-looking girl. 148 00:09:34,992 --> 00:09:38,078 'If fact, the foreman told me he was ready to promote her 149 00:09:38,245 --> 00:09:41,081 'to what they call a leading operator. 150 00:09:41,206 --> 00:09:47,004 'Head of a small group of girls. She had quite a bit of spirit.' 151 00:09:47,087 --> 00:09:49,172 (Laughs raucously) 152 00:09:51,258 --> 00:09:54,219 (Arthur) 'I didn't know then that she was a troublemaker.' 153 00:09:56,054 --> 00:09:58,932 It's only the girls in the light machine shop, isn't it? 154 00:09:59,099 --> 00:10:01,393 - Not the whole boiling? - Only the women, sir. 155 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 - How many are coming up? - A deputation of five, sir. 156 00:10:04,354 --> 00:10:06,607 - You'd better show 'em in. - Right, sir. 157 00:10:17,909 --> 00:10:22,497 I understand you're dissatisfied with the money you're getting here. Is that so? 158 00:10:22,623 --> 00:10:25,000 - Yes, sir. - How much are they getting? 159 00:10:25,125 --> 00:10:27,919 They're averaging 22 shillings and 6p a week, sir. 160 00:10:28,045 --> 00:10:30,547 That's the usual rate in the industry at present, isn't it? 161 00:10:30,672 --> 00:10:32,174 Yes, sir. 162 00:10:32,299 --> 00:10:35,427 You see? How much do you think you ought to get? 163 00:10:36,553 --> 00:10:40,682 - 25 shillings, sir. - Well, I'm sorry, but it can't be clone. 164 00:10:40,807 --> 00:10:42,225 Why can't it be done? 165 00:10:43,268 --> 00:10:45,896 Did you say, "Why can't it be done"? 166 00:10:48,106 --> 00:10:49,316 Yes. 167 00:10:49,441 --> 00:10:52,402 I don't see why I should have to give you an explanation. 168 00:10:52,527 --> 00:10:57,282 - Well, why are you seeing us, then? - All right, I'll tell you. 169 00:10:57,449 --> 00:11:00,035 If I agreed to your demands, costs would go up 10%. 170 00:11:00,160 --> 00:11:02,496 And if costs went up 10%, prices would go up 10%, 171 00:11:02,704 --> 00:11:06,083 and we should be unable to sell our goods against our competitors. 172 00:11:06,166 --> 00:11:10,170 If that happened, the factory would close and you'd be out of work. Satisfied? 173 00:11:11,672 --> 00:11:13,006 No. 174 00:11:14,633 --> 00:11:17,844 Well, I'm afraid you'll have to remain unsatisfied. 175 00:11:17,969 --> 00:11:20,555 I've told you, we're paying the usual rates. 176 00:11:20,722 --> 00:11:22,891 But what if you can't live on them? 177 00:11:22,974 --> 00:11:27,104 You'll have work somewhere else. It's a free country, after all. 178 00:11:27,187 --> 00:11:30,357 What's the use of that if you can't get work somewhere else? 179 00:11:31,483 --> 00:11:33,694 I'm sorry, but that's no concern of mine. 180 00:11:47,791 --> 00:11:51,795 - There'll be trouble, sir, I'm afraid. - Oh, you mean they'll strike? 181 00:11:51,920 --> 00:11:53,213 I'm sure of it, sir. 182 00:11:53,338 --> 00:11:56,466 - Just back from their holidays? - Yes, sir. 183 00:11:56,591 --> 00:11:59,469 Yes, well, it'll soon be over. They'll all be broke. 184 00:11:59,594 --> 00:12:02,264 As soon as they feel the pinch, they'll be crying to come back. 185 00:12:02,389 --> 00:12:05,809 - You'll take 'em back, sir? - Yes, at the old rates. 186 00:12:05,934 --> 00:12:09,187 I won't accept the ringleaders. That girl, for instance. 187 00:12:09,271 --> 00:12:12,566 She had far too much to say for herself. Get rid of her. 188 00:12:16,486 --> 00:12:21,116 So Eva Smith, together with four or five others, was discharged. 189 00:12:21,241 --> 00:12:24,411 - Is that why she killed herself? - Don't be ridiculous, Eric! 190 00:12:24,536 --> 00:12:27,581 All this happened before you'd even started in the works. 191 00:12:27,748 --> 00:12:29,124 Nearly two years ago. 192 00:12:29,249 --> 00:12:33,170 It obviously had nothing to do with the wretched girl's suicide, Inspector. 193 00:12:33,253 --> 00:12:34,671 I didn't say it was suicide. 194 00:12:34,796 --> 00:12:36,882 Er... what are you suggesting? 195 00:12:36,965 --> 00:12:39,092 I'm not suggesting anything, Mr Birling. 196 00:12:39,217 --> 00:12:42,179 I'm merely trying to trace the facts, the chain of events 197 00:12:42,262 --> 00:12:44,097 that led to the death of this girl. 198 00:12:44,222 --> 00:12:47,434 But good heavens, man, I can't accept any responsibility! 199 00:12:47,559 --> 00:12:49,770 If we were all responsible for everything 200 00:12:49,895 --> 00:12:53,064 that happened to people that we'd had anything to do with... 201 00:12:53,231 --> 00:12:55,901 Well, it would be very awkward, wouldn't it? 202 00:12:57,152 --> 00:12:59,237 Oh, yes. Very awkward. 203 00:12:59,362 --> 00:13:02,824 In any case, I can't see you could've done anything else, sir. 204 00:13:02,949 --> 00:13:06,453 Yes, he could. He could have kept her on instead of throwing her out. 205 00:13:06,578 --> 00:13:08,580 - I call it tough luck. - Rubbish! 206 00:13:08,705 --> 00:13:12,125 If you don't come down sharply on them, they'll soon be asking for the earth! 207 00:13:12,250 --> 00:13:15,754 Why shouldn't they ask for higher wages? We try for the highest prices! 208 00:13:15,879 --> 00:13:19,090 I don't see why she was sacked because she had spirit! 209 00:13:19,257 --> 00:13:21,885 You said she was a good worker. I'd have let her stay! 210 00:13:22,010 --> 00:13:24,471 Unless you brighten some of your ideas, 211 00:13:24,596 --> 00:13:29,267 you'll never be in a position to let anybody stay or to tell anybody to go! 212 00:13:31,978 --> 00:13:35,273 Well, Inspector, there's nothing more I can tell you. 213 00:13:35,315 --> 00:13:38,985 I told the girl to clear out and she went. That's the last I heard of her. 214 00:13:39,152 --> 00:13:41,863 Have you got any ideas what happened to her after that? 215 00:13:41,988 --> 00:13:44,658 Get into trouble? Go on the streets? 216 00:13:44,741 --> 00:13:47,244 No. No, Mr Birling. She didn't exactly go on the streets. 217 00:13:47,369 --> 00:13:50,330 Oh, I'm sorry. I didn't know you had someone with you. 218 00:13:50,455 --> 00:13:55,210 Well, we'll be along in a minute. We're finished here. There's nothing else. 219 00:13:56,127 --> 00:13:58,713 - What's this? - (Arthur) Nothing, Sheila. 220 00:13:58,839 --> 00:14:02,467 - Wait, please, Miss Birling. - Now, look here, Inspector! 221 00:14:02,592 --> 00:14:05,136 There's no reason why my daughter should be dragged 222 00:14:05,262 --> 00:14:07,013 into this unpleasant business. 223 00:14:07,138 --> 00:14:09,015 (Sheila) What business? 224 00:14:09,140 --> 00:14:11,476 I'm a police inspector, Miss Birling. 225 00:14:11,601 --> 00:14:15,689 This afternoon a young woman drank some poison and died in the infirmary. 226 00:14:15,856 --> 00:14:17,691 After great suffering, I'm afraid. 227 00:14:17,858 --> 00:14:21,319 - How horrible. Was it an accident? - That's what we want to find out. 228 00:14:21,403 --> 00:14:24,197 Yes, well, don't tell me the girl committed suicide 229 00:14:24,322 --> 00:14:28,076 just because I dismissed her from my employment about two years ago. 230 00:14:28,201 --> 00:14:30,161 - Well, did you? - Yes I did. 231 00:14:30,287 --> 00:14:33,665 She'd been causing trouble at the works. I was quite justified. 232 00:14:33,790 --> 00:14:35,166 I think you were. 233 00:14:35,292 --> 00:14:37,711 I wish you hadn't told me. What was she like? 234 00:14:37,836 --> 00:14:39,421 Yes, what was she like? 235 00:14:39,546 --> 00:14:42,507 (Poole) Quite young. 24. (Sheila) And pretty? 236 00:14:42,632 --> 00:14:47,053 Not when I saw her today, Miss Birling, but she'd been pretty. Very pretty. 237 00:14:47,178 --> 00:14:50,307 I don't see that this inquiry gets you anywhere, Inspector. 238 00:14:50,432 --> 00:14:53,727 It's what happened to her since she left Mr Birling's works. 239 00:14:53,852 --> 00:14:56,688 - Obviously. - (Gerald) And we don't know. 240 00:14:56,813 --> 00:14:58,982 Are you quite sure you don't know? 241 00:15:00,025 --> 00:15:04,404 Are you suggesting that one of them had something to do with this girl? 242 00:15:06,031 --> 00:15:07,365 Yes. 243 00:15:07,490 --> 00:15:10,035 So you didn't come here just to see me, then? 244 00:15:10,160 --> 00:15:14,623 No. No, I'm afraid I'll have to ask you all a few more questions yet. 245 00:15:14,748 --> 00:15:16,917 Well, I've told you all I know, 246 00:15:17,042 --> 00:15:21,087 so I'd be much obliged if you'd ask your questions and then clear out! 247 00:15:24,633 --> 00:15:28,386 (Arthur) We were having a nice family celebration here this evening. 248 00:15:29,346 --> 00:15:32,349 A nastiness you've made of it, haven't you? 249 00:15:33,600 --> 00:15:36,186 It was not of my making, I assure you, Mr Birling. 250 00:15:39,189 --> 00:15:41,107 I don't understand, Inspector. 251 00:15:41,232 --> 00:15:44,110 You talk as if we were responsible for this poor girl's death. 252 00:15:44,235 --> 00:15:48,198 You seem to forget that we're respectable citizens and not criminals, you know. 253 00:15:48,323 --> 00:15:51,952 Well, sometimes there isn't as much a difference as one would think. 254 00:15:52,077 --> 00:15:55,288 If it were left to me, I wouldn't know where to draw the line. 255 00:15:55,413 --> 00:15:57,874 Fortunately, it isn't left to you, is it? 256 00:15:57,999 --> 00:16:01,461 Very fortunately. I only have to make inquiries. 257 00:16:01,586 --> 00:16:04,589 What happened to this girl after she left my father's works? 258 00:16:04,714 --> 00:16:07,050 She was out of work for a couple of months. 259 00:16:07,217 --> 00:16:09,761 As you can imagine, she had a very distressing time. 260 00:16:09,886 --> 00:16:12,806 According to her diary, she came very near to starvation. 261 00:16:12,973 --> 00:16:13,848 Oh, how terrible. 262 00:16:13,974 --> 00:16:16,476 Then she had a wonderful stroke of luck. 263 00:16:17,602 --> 00:16:21,439 She was taken on in a shop. A good shop. Millwood's. 264 00:16:21,564 --> 00:16:23,650 Millwood's? Oh, we go there! 265 00:16:23,775 --> 00:16:26,403 In fact, I was there this afternoon for your benefit. 266 00:16:26,528 --> 00:16:30,615 She enjoyed working there. She liked being amongst pretty clothes. 267 00:16:30,740 --> 00:16:34,327 It seems she felt that she was making a really fresh start. 268 00:16:34,452 --> 00:16:37,247 But after two months, they told her she'd have to go. 269 00:16:37,372 --> 00:16:38,873 Not doing her work properly? 270 00:16:38,999 --> 00:16:43,503 There was nothing wrong about the way she was doing her work. They admitted it. 271 00:16:43,628 --> 00:16:46,006 Well, there must have been something wrong. 272 00:16:46,131 --> 00:16:47,799 No. No, no, no. 273 00:16:47,924 --> 00:16:51,803 All she knew was that a customer had complained about her 274 00:16:51,928 --> 00:16:54,723 and so she had to go. 275 00:16:55,974 --> 00:16:59,519 - When was this? - The end of January last year. 276 00:17:01,688 --> 00:17:03,064 What was this girl like? 277 00:17:04,357 --> 00:17:07,902 Well, if you'll come over here, Miss Birling, I'll show you. 278 00:17:21,082 --> 00:17:22,667 What's the matter, Sheila? 279 00:17:24,252 --> 00:17:26,379 You knew it was me all the time, didn't you? 280 00:17:26,504 --> 00:17:29,132 Well, I had an idea it might be. 281 00:17:31,384 --> 00:17:33,344 Did it make much difference to her? 282 00:17:33,470 --> 00:17:38,558 Yes, I'm afraid it did. You see, that was the last really steady job she had. 283 00:17:41,561 --> 00:17:43,313 So I'm really responsible? 284 00:17:43,438 --> 00:17:47,692 No, no, no. I wouldn't go as far as that. No more than your father, really. 285 00:17:47,817 --> 00:17:50,528 What did you do, Sheila? What happened? 286 00:17:52,322 --> 00:17:57,160 I was in a filthy temper that afternoon. I'd been out shopping with Mother. 287 00:17:57,285 --> 00:18:01,456 She'd insisted on choosing everything for me as though I was still a schoolgirl. 288 00:18:02,916 --> 00:18:05,710 But I needed a new hat, so we went to Millwood's. 289 00:18:06,961 --> 00:18:10,215 I was determined to get my own way over that hat. 290 00:18:11,007 --> 00:18:13,843 'The fact that I knew that Mother was right and I was wrong 291 00:18:13,968 --> 00:18:16,596 'made me even more obstinate and pig-headed.' 292 00:18:21,434 --> 00:18:26,189 - This is the one I like best. - No, clear. It doesn't suit you at all. 293 00:18:26,272 --> 00:18:28,983 Mother, you always say that when I choose something. 294 00:18:29,150 --> 00:18:31,236 Surely I'm old enough to know what I want. 295 00:18:31,361 --> 00:18:35,031 It's quite unsuitable. The pink one was very much prettier. 296 00:18:35,740 --> 00:18:38,952 It looked quite charming when the assistant had it on just now. 297 00:18:39,077 --> 00:18:43,039 Why is it you girls always like things that are much too old for you? 298 00:18:43,206 --> 00:18:46,459 You need a hat like that to suit your baby face. 299 00:18:47,043 --> 00:18:51,256 Still, if you think you know best, you'll have it, clear. 300 00:18:51,339 --> 00:18:54,968 Only hurry up and make up your mind. You can meet me in the tea lounge. 301 00:18:55,093 --> 00:18:58,972 Miss Francis, I know it didn't look right. I don't think I was wearing it properly. 302 00:18:59,097 --> 00:19:01,558 - Can you show me, please? - Yes, Miss Birling. 303 00:19:01,641 --> 00:19:04,811 If I may say so, I think it would look better like this. Allow me. 304 00:19:04,894 --> 00:19:07,647 No, I might disarrange your charming coiffure. 305 00:19:07,772 --> 00:19:10,191 Eva, put it on, will you? 306 00:19:14,070 --> 00:19:17,490 Yes, I knew it was all right. Well, give it to me. 307 00:19:18,158 --> 00:19:19,576 Well, come along! 308 00:19:30,461 --> 00:19:32,714 All right! I won't have this hat or any other! 309 00:19:32,839 --> 00:19:36,259 - Oh, but Miss Birling... - I won't try on hats for your amusement! 310 00:19:36,384 --> 00:19:39,888 That girl was grinning her head off! Don't you teach them any manners? 311 00:19:40,013 --> 00:19:42,765 - Eva, you weren't... - No, I wasn't. It isn't my fault. 312 00:19:42,932 --> 00:19:45,602 - I'll report you for impertinence! - That's unfair! 313 00:19:45,727 --> 00:19:47,812 (Sheila) You know you were being insolent! 314 00:19:47,937 --> 00:19:50,899 (Eva) I'm sorry if I gave that impression, but I assure you... 315 00:19:51,024 --> 00:19:53,067 Miss Birling, is there anything wrong? 316 00:19:53,234 --> 00:19:55,236 Yes. This girl has been abominably rude! 317 00:19:55,361 --> 00:19:58,656 If she's still here the next time I come, I'll walk straight out! 318 00:19:58,740 --> 00:20:01,993 And what's more, I'll ask my mother to close her account with you! 319 00:20:06,414 --> 00:20:08,249 It didn't seem anything very terrible at the time. 320 00:20:08,374 --> 00:20:11,085 Of course, it wouldn't, Miss Birling, at the time. 321 00:20:11,211 --> 00:20:13,755 Well, how could I know what it would lead to? 322 00:20:14,464 --> 00:20:16,591 If she'd been some miserable, plain little creature, 323 00:20:16,716 --> 00:20:18,968 I don't suppose I would've done it. 324 00:20:19,093 --> 00:20:22,430 She was very pretty and looked as if she could take care of herself. 325 00:20:22,597 --> 00:20:27,018 In fact, in kind of a way, you might be said to have been jealous of her? 326 00:20:27,143 --> 00:20:28,728 Yes, I suppose I was. 327 00:20:30,104 --> 00:20:32,023 But if I could help her now, believe me I would. 328 00:20:32,148 --> 00:20:36,027 I'm sure you would, Miss Birling, but you can't. 329 00:20:36,236 --> 00:20:38,780 It's a great pity. She's dead. 330 00:20:39,697 --> 00:20:41,407 It's a bit sick when you think of it. 331 00:20:41,532 --> 00:20:44,285 Oh, I know, I know! I never done anything like that before. 332 00:20:44,410 --> 00:20:46,704 And I'll never do it again to anybody. 333 00:20:47,497 --> 00:20:49,082 Oh, why had this to happen? 334 00:20:49,249 --> 00:20:52,502 That's what we hope to find out before I leave here, Miss Birling. 335 00:20:52,627 --> 00:20:55,755 So far, we've discovered that Eva Smith lost one job 336 00:20:55,838 --> 00:20:58,383 because she was sacked out of hand by your father. 337 00:20:58,508 --> 00:21:00,593 Then she lost another one because... 338 00:21:00,718 --> 00:21:03,721 Well, for reasons, which you've described, Miss Birling. 339 00:21:03,805 --> 00:21:05,181 Now she had to start again. 340 00:21:05,390 --> 00:21:08,059 She was anxious to dissociate herself from the past, 341 00:21:08,184 --> 00:21:10,186 so she changed her name to Daisy Renton. 342 00:21:10,353 --> 00:21:12,272 What? 343 00:21:12,397 --> 00:21:15,149 I said she changed her name to Daisy Renton. 344 00:21:32,250 --> 00:21:33,918 Well, Gerald? 345 00:21:34,585 --> 00:21:36,170 Well, what, Sheila? 346 00:21:37,380 --> 00:21:40,383 How did you come to know this girl? Eva Smith. 347 00:21:40,508 --> 00:21:42,927 - I didn't. - Or Daisy Renton. It's the same thing. 348 00:21:43,052 --> 00:21:44,429 Why should I have known her? 349 00:21:44,554 --> 00:21:48,099 You gave yourself away as soon as he mentioned her other name. 350 00:21:49,809 --> 00:21:52,812 All right, I knew her. Let's leave it at that. 351 00:21:52,937 --> 00:21:54,772 - I wish we could. - But, darling... 352 00:21:54,814 --> 00:21:58,234 No, it's no use! You not only knew her, you knew her very well. 353 00:21:58,401 --> 00:22:00,987 Otherwise you wouldn't look so guilty about it. 354 00:22:03,197 --> 00:22:05,491 When did you first get to know her? 355 00:22:08,244 --> 00:22:10,538 Was it after she left Millwood's? 356 00:22:14,500 --> 00:22:16,961 Were you seeing her last spring and summer 357 00:22:17,086 --> 00:22:20,006 when you hardly came near me and said you were busy? 358 00:22:20,131 --> 00:22:22,967 - Well, were you? - I'm sorry, Sheila. 359 00:22:23,092 --> 00:22:25,762 But the whole thing was over and done with last summer. 360 00:22:25,845 --> 00:22:28,264 I haven't set eyes on the girl for at least six months. 361 00:22:28,389 --> 00:22:31,934 - We don't come into this business. - I thought I didn't half an hour ago. 362 00:22:32,060 --> 00:22:36,773 Neither of us does. For heaven's sake, don't say anything to the inspector. 363 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 - About you and this girl? - Yes. 364 00:22:39,359 --> 00:22:43,571 - He doesn't need to know. - But he knows. Of course he knows. 365 00:22:43,696 --> 00:22:48,409 And I hate to think how much he knows that we don't know yet. For your sake. 366 00:22:48,534 --> 00:22:51,412 (Sybil) Yes, I agree. It's a very distressing story. 367 00:22:51,537 --> 00:22:55,375 But I must say it seems an extraordinary coincidence that my husband 368 00:22:55,500 --> 00:22:59,796 and, as you tell us, Sheila, should both have come in contact with this girl. 369 00:22:59,879 --> 00:23:03,383 As you say, Mrs Birling, an extraordinary coincidence. 370 00:23:03,508 --> 00:23:05,551 Of course, now we know why you're here, 371 00:23:05,676 --> 00:23:08,304 we shall only be too glad to answer any questions we can. 372 00:23:08,429 --> 00:23:11,641 - Thank you. - The rest of us have never met the girl. 373 00:23:11,766 --> 00:23:14,143 So I doubt if we should be of any great help to you. 374 00:23:14,268 --> 00:23:16,896 - No, Mother, please. - Whatever's the matter, Sheila? 375 00:23:17,021 --> 00:23:19,941 I know it sounds silly, but I feel you're beginning all wrong. 376 00:23:20,066 --> 00:23:23,236 You'll do or say something you'll be sorry for afterwards. 377 00:23:23,361 --> 00:23:26,155 I don't know what you're talking about. 378 00:23:26,280 --> 00:23:28,324 We all started like that. 379 00:23:28,449 --> 00:23:33,079 So confident, so pleased with ourselves until he began asking us questions. 380 00:23:34,163 --> 00:23:36,082 I don't understand about you. 381 00:23:36,207 --> 00:23:39,502 I don't know much about inspectors, but I never imagined them like you. 382 00:23:39,627 --> 00:23:43,131 You seem to have made a great impression on this child, Inspector. 383 00:23:43,214 --> 00:23:47,385 We often do on the young ones. They're more impressionable. 384 00:23:47,510 --> 00:23:50,638 You're looking tired, dear. I think you ought to go to bed. 385 00:23:50,763 --> 00:23:53,891 I'm staying here until I know why that girl killed herself. 386 00:23:53,975 --> 00:23:58,479 Morbid curiosity. I don't suppose we can understand why she committed suicide. 387 00:23:58,604 --> 00:23:59,939 Girls of that class! 388 00:24:00,064 --> 00:24:02,900 Mother, for your own sake, as well as ours, you mustn't... 389 00:24:02,984 --> 00:24:04,986 Mustn't what? Really, Sheila! 390 00:24:05,111 --> 00:24:08,364 You mustn't start building up a wall between us and that girl. 391 00:24:08,531 --> 00:24:12,368 The inspector will just break it down. It'll be all the worse when he does. 392 00:24:13,077 --> 00:24:16,622 I don't understand you. Do you? 393 00:24:16,747 --> 00:24:19,625 Yes. Yes. I'm afraid she's right. 394 00:24:20,418 --> 00:24:23,629 That I consider a trifle impertinent, Inspector. 395 00:24:23,754 --> 00:24:26,507 I realise that you have to conduct some sort of inquiry, 396 00:24:26,632 --> 00:24:29,844 but I must say that so far you seem to be conducting it 397 00:24:29,969 --> 00:24:32,763 in a rather peculiar and offensive manner. 398 00:24:32,930 --> 00:24:37,018 You realise, of course, that my husband was Lord Mayor here only two years ago. 399 00:24:37,143 --> 00:24:39,270 And that he's still a magistrate. 400 00:24:39,395 --> 00:24:42,106 Mrs Birling, the inspector knows all that. 401 00:24:42,273 --> 00:24:46,444 As a magistrate, your husband will want to take a lively interest in this inquiry. 402 00:24:46,569 --> 00:24:49,780 I'd be grateful for his help. Will he be returning shortly? 403 00:24:49,906 --> 00:24:52,241 He's just talking to my son Eric, 404 00:24:52,366 --> 00:24:54,994 who seems to be in a silly, excitable sort of mood. 405 00:24:55,119 --> 00:24:57,121 - What's the matter with him? - Eric? 406 00:24:57,246 --> 00:25:01,209 Oh, I'm afraid he may have had rather too much to drink tonight. We were... 407 00:25:01,334 --> 00:25:05,505 - Isn't he used to drinking? - Of course not! He's only a boy. 408 00:25:06,589 --> 00:25:10,968 We're all boys to our mothers, Mrs Birling. I'd say he's a young man. 409 00:25:11,511 --> 00:25:14,138 And some young men drink far too much. 410 00:25:14,263 --> 00:25:16,516 Are you insinuating that Eric is one of them? 411 00:25:16,641 --> 00:25:19,769 Mother, I'm the last person to say anything to hurt Eric. 412 00:25:19,894 --> 00:25:22,855 But what's the use of blindly shutting our eyes to the facts? 413 00:25:22,980 --> 00:25:25,358 - But his own sister... - Eric drinks too much. 414 00:25:25,441 --> 00:25:27,902 It's no help to him to pretend that he doesn't. 415 00:25:28,027 --> 00:25:29,403 But it isn't true! 416 00:25:29,529 --> 00:25:33,407 Gerald, you know him. You know it isn't true. 417 00:25:34,158 --> 00:25:35,618 Well, Mr Croft? 418 00:25:36,160 --> 00:25:40,206 Well, lately he has been drinking rather a lot, but... 419 00:25:41,415 --> 00:25:44,669 And this is the moment you choose to tell me. 420 00:25:45,670 --> 00:25:50,049 I've been trying to persuade Eric to go to bed, but he won't. 421 00:25:50,174 --> 00:25:53,970 Now he says that you told him to wait. Did you? 422 00:25:54,053 --> 00:25:55,304 Yes. Yes, I did. 423 00:25:55,429 --> 00:25:57,139 - Why? - I want to talk to him. 424 00:25:57,306 --> 00:25:59,308 Well, I suggest you do it now and get it over. 425 00:25:59,433 --> 00:26:01,686 - I'm sorry, I can't do that. - Now, look here... 426 00:26:01,811 --> 00:26:02,979 He must wait his turn. 427 00:26:03,104 --> 00:26:06,399 I don't like your tone or the way you're conducting this inquiry! 428 00:26:06,524 --> 00:26:09,735 I don't propose to give you much more rope. 429 00:26:09,860 --> 00:26:12,321 You needn't give me any rope, Mr Birling. 430 00:26:12,446 --> 00:26:14,448 (Sheila) Please, Father! Be careful! 431 00:26:14,615 --> 00:26:16,450 What is the matter with that girl? 432 00:26:16,576 --> 00:26:19,161 She's overexcited and behaving most stupidly. 433 00:26:19,287 --> 00:26:22,081 Now, come along, Inspector. What is it you want to know? 434 00:26:22,206 --> 00:26:24,792 As I told you, Eva Smith had to leave Millwood's 435 00:26:24,875 --> 00:26:27,461 because your daughter compelled them to discharge her. 436 00:26:27,587 --> 00:26:31,132 After that, she stopped being Eva Smith and became Daisy Renton. 437 00:26:31,257 --> 00:26:33,050 When did you first get to know her, Mr Croft? 438 00:26:33,175 --> 00:26:37,138 - Where did you get the idea I did? - No, it's no use, Gerald. 439 00:26:37,263 --> 00:26:41,976 All right. I met her first sometime in March last year at the Palace Theatre. 440 00:26:42,101 --> 00:26:44,145 Sheila, are you sure you want to hear this? 441 00:26:44,270 --> 00:26:47,148 - Why don't you leave us? - Because I want to understand. 442 00:26:47,273 --> 00:26:51,986 Don't you see how important it is to both of us that I should understand? 443 00:26:52,069 --> 00:26:53,779 (Clock chimes) 444 00:26:55,948 --> 00:26:58,534 - What's the matter, Mr Croft? - I'm sorry. 445 00:26:58,701 --> 00:27:03,289 I suddenly realised... I'm taking it improperly that she's dead. 446 00:27:03,414 --> 00:27:05,207 (Sheila) Probably between us, we killed her. 447 00:27:05,333 --> 00:27:07,209 Don't talk nonsense! 448 00:27:07,335 --> 00:27:10,254 Go on. You met her at the Palace Variety Theatre. 449 00:27:10,379 --> 00:27:13,049 I'd seen the only act I wanted to see, and that was bad, 450 00:27:13,132 --> 00:27:15,134 so I went down to the bar to get a drink. 451 00:27:15,259 --> 00:27:19,347 The Palace bar has, I understand, an unsavoury reputation. 452 00:27:20,014 --> 00:27:24,143 Yes, it's the favourite haunt of... of women of a certain sort. 453 00:27:24,268 --> 00:27:29,273 "Women of a certain sort"? Here in Brumley? 454 00:27:29,398 --> 00:27:30,775 Yes, Mrs Birling. 455 00:27:30,900 --> 00:27:33,319 I'm afraid that even Brumley is not entirely free 456 00:27:33,444 --> 00:27:36,197 from... from that sort of thing. 457 00:27:36,322 --> 00:27:38,783 It'd be better if Sheila didn't listen to this. 458 00:27:38,908 --> 00:27:41,994 I'm determined to listen to it, Mother. I explained why. 459 00:27:43,871 --> 00:27:47,375 Go on, Gerald. You went down into the bar... 460 00:27:48,042 --> 00:27:49,794 (Chatting) 461 00:27:49,960 --> 00:27:52,046 (Orchestra plays) 462 00:28:11,399 --> 00:28:13,275 (Raucous laughter) 463 00:28:18,489 --> 00:28:19,907 Kiss me. 464 00:28:26,914 --> 00:28:28,999 (Music drowns speech) 465 00:28:43,514 --> 00:28:45,057 (Applause and cheering) 466 00:28:58,237 --> 00:29:00,531 I take it you're not a friend of Jo Meggarty? 467 00:29:00,656 --> 00:29:02,783 - Jo Meggarty? - No, obviously not. 468 00:29:02,908 --> 00:29:05,161 That was the amorous gentleman you were talking to. 469 00:29:05,286 --> 00:29:08,956 He didn't seem a horrible man before. He just came and sat down. 470 00:29:09,081 --> 00:29:10,916 How on earth did you get in such a place? 471 00:29:11,041 --> 00:29:15,379 I came to see the manager about a job. He told me to wait there. 472 00:29:15,504 --> 00:29:17,715 Ah, and the manager didn't come? 473 00:29:17,840 --> 00:29:21,552 - No. Do you know him? - Slightly. 474 00:29:21,677 --> 00:29:23,804 Would you like me to try and find him for you? 475 00:29:23,929 --> 00:29:27,308 - Yes, please. Would you? - Are you sure you want a job in there? 476 00:29:27,391 --> 00:29:31,562 No. No, not in there. Selling programmes or something, I think it was. 477 00:29:31,687 --> 00:29:35,858 Ah, I see. Well, you stay here and I'll try and find him for you. 478 00:29:43,157 --> 00:29:44,867 What's the matter? 479 00:29:44,992 --> 00:29:47,787 - Nothing. I'm all right. - Come and sit down. 480 00:29:53,042 --> 00:29:58,297 - Are you ill? - No, I'm all right. It's just... 481 00:29:59,840 --> 00:30:03,594 I think I may be a tiny bit faint. I didn't get any tea. 482 00:30:03,719 --> 00:30:07,515 - How many meals have you had today? - Oh, I've had a lot of meals. 483 00:30:07,640 --> 00:30:09,183 What did you have for lunch? 484 00:30:10,309 --> 00:30:12,770 - What did you have for dinner? - I had dinner all right. 485 00:30:12,895 --> 00:30:15,231 What? What? 486 00:30:16,315 --> 00:30:18,818 - Well, I... - You had no dinner. 487 00:30:18,943 --> 00:30:22,154 Come on now. Be honest. You had no dinner, did you? 488 00:30:22,279 --> 00:30:25,241 - No, I suppose not, really. - And breakfast? 489 00:30:25,366 --> 00:30:27,993 - Oh, yes. I had breakfast. - What? 490 00:30:29,495 --> 00:30:32,039 - I had a cup of tea. - A cup of tea? 491 00:30:32,164 --> 00:30:33,791 Here. Take my arm. 492 00:30:37,211 --> 00:30:39,338 Oh. Thank you. 493 00:30:40,589 --> 00:30:43,008 - Where are you taking me to? - Come on. 494 00:30:46,387 --> 00:30:47,721 That was wonderful. 495 00:30:47,888 --> 00:30:50,057 - What would you like now? - Nothing, thank you. 496 00:30:50,182 --> 00:30:51,308 - A ice? - No, thank you. 497 00:30:51,433 --> 00:30:53,310 - Coffee? - No, I couldn't. 498 00:30:53,435 --> 00:30:54,895 The bill, please, waiter. 499 00:30:54,979 --> 00:30:56,856 You must have been a bad character 500 00:30:56,981 --> 00:30:59,108 to get sacked from both your jobs so quickly. 501 00:30:59,233 --> 00:31:01,110 Perhaps I was. 502 00:31:02,111 --> 00:31:03,404 No, I don't think I was. 503 00:31:03,529 --> 00:31:06,699 I'm sure you weren't. It was just bad luck. 504 00:31:07,408 --> 00:31:09,869 - Perhaps it was. - What did you do, then? 505 00:31:09,994 --> 00:31:12,663 Oh, nothing very much. A few odd things. I managed. 506 00:31:12,788 --> 00:31:14,206 Were you born in Brumley? 507 00:31:14,373 --> 00:31:16,458 No, I was born in the country. 508 00:31:16,584 --> 00:31:18,419 My father worked on a farm. 509 00:31:18,544 --> 00:31:21,463 I lived there till I was 15. I loved it there, the country. 510 00:31:21,630 --> 00:31:25,384 - Why did you leave? - I wanted to better myself. 511 00:31:25,467 --> 00:31:27,803 (Giggling) 512 00:31:30,806 --> 00:31:32,683 (Yawns) 513 00:31:34,768 --> 00:31:37,938 Oh... oh, I'm so sorry. 514 00:31:38,063 --> 00:31:40,107 I don't know why I feel so sleepy. 515 00:31:40,232 --> 00:31:43,152 It's horrid of me when you've been so nice to me. 516 00:31:44,486 --> 00:31:47,990 Not a bit. It's the food and the wine. I'll see you home. 517 00:31:48,115 --> 00:31:51,368 - Oh, it doesn't matter though. Really. - Oh, yes, it does. 518 00:31:51,452 --> 00:31:54,747 We don't want any more Alderman Meggartys! Come on. 519 00:32:04,423 --> 00:32:07,217 I've never been in a cab before. 520 00:32:09,178 --> 00:32:13,182 Well, when you're a very old lady, you'll be able to tell your grandchildren. 521 00:32:13,307 --> 00:32:16,185 March 18th, 1911. 522 00:32:16,268 --> 00:32:19,146 You'll say, "That's the day I travelled in a cab." 523 00:32:19,271 --> 00:32:22,358 (Giggles) With the famous Gerald Croft. 524 00:32:22,441 --> 00:32:24,610 Lord Croft of Brumley by then. 525 00:32:24,735 --> 00:32:27,196 Rosoman Street, sir. Any particular number? 526 00:32:27,363 --> 00:32:30,240 - What number, Daisy? - Oh, this'll do beautifully. 527 00:32:41,043 --> 00:32:42,544 Good night, Gerald, and thank you. 528 00:32:42,670 --> 00:32:46,382 I was going to see you to your door and I meant it. Which house is it? 529 00:32:46,465 --> 00:32:49,385 - Don't bother. I'm all right. - I insist on bothering. 530 00:32:49,468 --> 00:32:53,555 I don't leave a lady in the street in the middle of the night. What is the number? 531 00:32:53,681 --> 00:32:56,850 Well, I don't really live in Rosoman Street itself. 532 00:32:56,976 --> 00:32:59,269 It's just around the corner. Good night. 533 00:32:59,395 --> 00:33:02,022 I said I was going to see you to your front door. 534 00:33:02,147 --> 00:33:04,525 - Will you wait there, cabbie? - Right-o, sir. 535 00:33:06,694 --> 00:33:08,779 (Train whistles) 536 00:33:11,156 --> 00:33:14,451 - Is this the corner? - No, the next one. 537 00:33:21,250 --> 00:33:24,169 - Gerald, don't come with me. - But why not? 538 00:33:24,837 --> 00:33:28,132 - Well... - Daisy, tell me the truth. 539 00:33:29,466 --> 00:33:33,512 Well I... I don't really exactly live anywhere at the moment. 540 00:33:33,637 --> 00:33:36,223 I was hoping to stay with a friend of mine. 541 00:33:45,524 --> 00:33:48,902 I was turned out of my room. I couldn't pay the rent. 542 00:33:49,028 --> 00:33:51,321 I was hoping to stay with a girl I know. 543 00:33:51,447 --> 00:33:54,908 It's too late now. I can't wake up the house at this time of night. 544 00:33:55,034 --> 00:33:59,079 But I'll be perfectly all right. It'll be getting light soon and... 545 00:33:59,204 --> 00:34:01,665 I'll just walk around. 546 00:34:01,790 --> 00:34:03,834 Thank you, Gerald. Goodbye. 547 00:34:10,382 --> 00:34:13,427 - Will you wait a moment, please, cabbie? - Right, sir. 548 00:34:15,304 --> 00:34:17,222 I'll tell you what is going to happen. 549 00:34:17,347 --> 00:34:20,392 We live, my family and I, in the country about 15 miles out, 550 00:34:20,517 --> 00:34:22,770 so I keep a little flat here in Brumley. 551 00:34:22,895 --> 00:34:25,689 It's yours until you get fixed up with another place. 552 00:34:26,815 --> 00:34:29,193 When I say yours, I mean yours. 553 00:34:29,318 --> 00:34:31,653 I shan't arrive unless I'm invited. 554 00:34:35,824 --> 00:34:38,452 - You really mean that? - Yes. 555 00:34:38,577 --> 00:34:40,496 What do you say? 556 00:34:43,207 --> 00:34:45,918 Cabbie, will you drive to 7, Arkwright Terrace, please? 557 00:34:56,678 --> 00:34:59,264 That, madam, is, I think, all I need to tell you 558 00:34:59,389 --> 00:35:01,683 about this... desirable residence. 559 00:35:01,809 --> 00:35:04,978 It has constant cold water and every modern inconvenience! 560 00:35:05,145 --> 00:35:06,563 (Giggling) 561 00:35:06,647 --> 00:35:07,856 Ah, yes, the keys. 562 00:35:07,981 --> 00:35:09,817 "A" is for this door here 563 00:35:09,983 --> 00:35:12,319 and "B" is for the door downstairs. 564 00:35:15,030 --> 00:35:17,699 Here are two sovereigns for housekeeping money. 565 00:35:17,825 --> 00:35:19,243 Oh, but I couldn't. 566 00:35:19,409 --> 00:35:21,870 The flat must be kept up to its accustomed style of living. 567 00:35:21,995 --> 00:35:24,915 Now, go and get 12 hours' sleep. 568 00:35:24,998 --> 00:35:29,044 You might consider the possibility of three meals a day, not forgetting tea! 569 00:35:29,169 --> 00:35:30,337 (Giggling) 570 00:35:30,462 --> 00:35:33,757 But where can I find you? Will you be coming here tomorrow? 571 00:35:33,924 --> 00:35:36,969 Yes, we'll have dinner together. I'll be here at seven sharp. 572 00:35:37,094 --> 00:35:39,721 Thank you. Good night. 573 00:35:41,807 --> 00:35:43,225 Good night. 574 00:35:57,030 --> 00:35:58,699 (Knocking on door) 575 00:36:02,744 --> 00:36:04,413 Miss Daisy Renton, I believe? 576 00:36:04,538 --> 00:36:06,665 Quite right. Would you be Mr Gerald Croft? 577 00:36:06,748 --> 00:36:08,876 Not if I could possibly be anyone else. 578 00:36:09,960 --> 00:36:12,004 Can't talk until I get rid of this. 579 00:36:16,091 --> 00:36:17,926 - What is it? - You'll see. 580 00:36:19,261 --> 00:36:23,515 Chicken, ham, fruit. Everything. 581 00:36:23,640 --> 00:36:25,392 Oh, and a bottle of wine. 582 00:36:25,517 --> 00:36:27,644 Now, plates. 583 00:36:28,604 --> 00:36:30,480 Hello. What's this? 584 00:36:31,982 --> 00:36:34,234 I thought we'd eat here, too. 585 00:36:35,611 --> 00:36:39,323 But this is wonderful! We can have two courses! A banquet! 586 00:36:45,537 --> 00:36:48,790 You know what you've forgotten? Corkscrew. 587 00:36:51,251 --> 00:36:53,045 (Giggles) 588 00:36:56,965 --> 00:36:59,051 (I Classical music plays) 589 00:38:10,789 --> 00:38:12,833 (Vinyl crackles) 590 00:38:29,808 --> 00:38:31,643 (Clock pings) 591 00:38:31,768 --> 00:38:34,438 My hat! Look at the time! I've got to go. 592 00:38:34,563 --> 00:38:36,815 I shall only just catch that last train. 593 00:38:38,066 --> 00:38:41,111 I have to run for it. Good night, Daisy. 594 00:38:41,820 --> 00:38:43,113 Good night. 595 00:39:06,470 --> 00:39:08,263 And so she became your mistress? 596 00:39:08,388 --> 00:39:10,766 - It was inevitable. - (Poole) Were you in love with her? 597 00:39:10,891 --> 00:39:14,644 I object to my daughter, young and unmarried, being drawn into this affair! 598 00:39:14,770 --> 00:39:18,732 Your daughter isn't living on the moon, Mother. She's here in Brumley. 599 00:39:18,857 --> 00:39:20,317 Were you in love with her? 600 00:39:23,987 --> 00:39:25,447 It's hard to say. 601 00:39:25,572 --> 00:39:28,700 I suppose I didn't feel about her the way she did about me. 602 00:39:28,825 --> 00:39:31,661 No, of course not. You were the wonderful fairy prince. 603 00:39:31,787 --> 00:39:33,663 You must have adored it, Gerald. 604 00:39:33,789 --> 00:39:35,707 Yes, I admit it. 605 00:39:35,874 --> 00:39:38,168 I did for a time. Almost any man would have. 606 00:39:38,293 --> 00:39:41,797 That's about the best thing that anyone's said here tonight. 607 00:39:41,880 --> 00:39:43,548 At least it's honest. 608 00:39:43,673 --> 00:39:45,300 Thank you, Gerald. 609 00:39:50,263 --> 00:39:52,974 Is there anything else you ought to know, Inspector? 610 00:39:53,100 --> 00:39:56,728 I don't think we want any more details of this... disgusting affair. 611 00:39:56,853 --> 00:40:00,649 I'm afraid I do, Mrs Birling. I'll have to know the rest of the story, Mr Croft. 612 00:40:00,774 --> 00:40:03,276 It proceeded along more conventional lines. 613 00:40:03,402 --> 00:40:04,778 "Conventional"? 614 00:40:04,903 --> 00:40:07,948 There were no incidents. She would never accept much money. 615 00:40:08,115 --> 00:40:11,284 We were never seen together in Brumley. She insisted on that. 616 00:40:11,910 --> 00:40:15,122 'I saw her pretty frequently at the flat until the end of last summer.' 617 00:40:15,247 --> 00:40:16,790 (Keys clinging) 618 00:40:20,544 --> 00:40:23,547 - Have you been out somewhere, darling? - Yes. 619 00:40:24,172 --> 00:40:25,882 Theatre. 620 00:40:27,676 --> 00:40:30,929 - Was it good? - It was all right. 621 00:40:37,811 --> 00:40:39,146 What did you do today? 622 00:40:47,279 --> 00:40:51,366 Daisy, I don't know how to tell you this, but I've simply got to talk to you. 623 00:40:52,367 --> 00:40:54,661 No, don't you talk. 624 00:40:54,786 --> 00:40:57,956 It's impossible for you. Let me do the talking. 625 00:41:00,459 --> 00:41:01,877 Just tell me if I go wrong. 626 00:41:02,878 --> 00:41:06,089 - Daisy, this isn't fair. - No, leave it to me. 627 00:41:08,717 --> 00:41:10,469 This has got to end. 628 00:41:11,553 --> 00:41:13,513 It's wrong for both of us. 629 00:41:15,140 --> 00:41:17,017 It's better. 630 00:41:18,727 --> 00:41:22,147 You were never really in love with me, you know, just... 631 00:41:22,272 --> 00:41:25,650 Just sorry for me and that's not quite the same thing. 632 00:41:26,943 --> 00:41:31,656 And perhaps I was never really in love with you. 633 00:41:33,325 --> 00:41:35,577 Just very grateful. 634 00:41:36,703 --> 00:41:40,081 I've always known it would have to end, so it's no shock. 635 00:41:40,207 --> 00:41:42,834 Even when we were happiest together having fun, 636 00:41:42,959 --> 00:41:46,546 I was always a little unhappy underneath because I knew it would have to end. 637 00:41:46,671 --> 00:41:49,299 The only thing I didn't know was when! 638 00:41:49,424 --> 00:41:50,884 Daisy, I... 639 00:41:54,304 --> 00:41:56,223 Have you found someone else? 640 00:41:57,349 --> 00:41:59,309 - Yes. - Well, then I must leave tomorrow. 641 00:41:59,434 --> 00:42:00,769 You don't have to go as quickly as... 642 00:42:00,894 --> 00:42:03,772 No, I'll go tomorrow. She might find out I was here. 643 00:42:03,897 --> 00:42:07,567 - I'll go as soon as I possibly can. - Please stop it, Daisy. 644 00:42:07,692 --> 00:42:11,446 I know you're only trying to make it easier for me, but... it's horrible. 645 00:42:13,240 --> 00:42:16,243 - I'll leave some money for you. - I don't need any money. 646 00:42:16,409 --> 00:42:18,620 Please take it. I couldn't bear it if you didn't. 647 00:42:18,745 --> 00:42:21,373 It's something to keep you going until you get a decent job. 648 00:42:21,498 --> 00:42:24,084 Oh, don't worry about me. I'll get a job. 649 00:42:24,167 --> 00:42:26,962 - Are you sure? - Yes, I'm quite sure. 650 00:42:27,087 --> 00:42:29,422 Goodbye, Gerald. Please go quickly now. 651 00:42:31,299 --> 00:42:32,968 No, no. Please. 652 00:42:42,769 --> 00:42:44,354 (Door shuts) 653 00:42:49,359 --> 00:42:51,444 (Sobs) 654 00:43:07,210 --> 00:43:08,753 That's all I can tell you. 655 00:43:08,878 --> 00:43:11,256 Thank you, Mr Croft. That's all I want from you. 656 00:43:11,381 --> 00:43:13,633 If you'll excuse me, I'd be glad if you'd let me go. 657 00:43:13,758 --> 00:43:17,095 - Go where? Home? - No, I'd like to walk around a bit. 658 00:43:17,220 --> 00:43:19,014 - Certainly, Mr Croft. - Gerald. 659 00:43:20,181 --> 00:43:22,350 I think you'd better take this. 660 00:43:24,185 --> 00:43:26,229 - I see. - Oh, don't misunderstand me. 661 00:43:26,354 --> 00:43:29,691 I don't dislike you as I did half an hour ago. 662 00:43:30,233 --> 00:43:32,652 In fact, in some odd way I rather respect you 663 00:43:32,777 --> 00:43:34,446 more than I've ever done before. 664 00:43:35,488 --> 00:43:37,532 But this has made a difference. 665 00:43:37,657 --> 00:43:41,244 You and I aren't the same people who sat down to dinner here. 666 00:43:41,328 --> 00:43:43,913 We have to get to know each other all over again. 667 00:43:44,039 --> 00:43:46,333 Now, Sheila, I'm not defending him, 668 00:43:46,458 --> 00:43:49,044 but you must understand that a lot of young men... 669 00:43:49,169 --> 00:43:52,505 No, Father, please. Gerald knows what I mean. 670 00:43:53,256 --> 00:43:55,842 Yes, I know what you mean. 671 00:43:55,967 --> 00:43:58,345 But I'm coming back, if I may. 672 00:44:00,347 --> 00:44:01,806 You may. 673 00:44:07,854 --> 00:44:11,316 Well, let's hope that disposes of the unfortunate girl. 674 00:44:11,441 --> 00:44:13,652 I'm afraid not quite, Mrs Birling. 675 00:44:14,819 --> 00:44:17,572 You never showed that photograph to Gerald, Inspector. 676 00:44:17,697 --> 00:44:19,282 It wasn't necessary. 677 00:44:20,241 --> 00:44:22,994 - Is that a photograph of the girl? - Yes. 678 00:44:23,703 --> 00:44:26,164 I think you'd better have a look at her. 679 00:44:27,374 --> 00:44:30,001 - Do you recognise her? - No, why should I? 680 00:44:31,795 --> 00:44:33,380 You mean you don't choose to? 681 00:44:34,047 --> 00:44:35,465 I meant what I said. 682 00:44:35,590 --> 00:44:39,719 Hmm? You're not telling me the truth, Mrs Birling. 683 00:44:39,844 --> 00:44:41,596 I beg your pardon! 684 00:44:41,721 --> 00:44:45,392 Now, look here, Inspector. I won't have this. 685 00:44:45,558 --> 00:44:47,477 I'm a public man. 686 00:44:47,602 --> 00:44:51,523 I suggest that public men have responsibilities as well as privileges. 687 00:44:51,690 --> 00:44:55,568 Yes, but you weren't told to come here to talk to me about my responsibilities! 688 00:44:55,735 --> 00:44:58,238 Let's hope not, but I'm beginning to wonder. 689 00:44:58,363 --> 00:44:59,989 Does that mean anything, Shelia? 690 00:45:00,156 --> 00:45:02,701 It means that we've no excuse now for putting on airs. 691 00:45:03,326 --> 00:45:05,912 Father threw this girl out because she asked for decent wages. 692 00:45:06,037 --> 00:45:09,708 (Arthur) I did no such thing! I sacked her because she was a troublemaker! 693 00:45:09,833 --> 00:45:14,546 (Sheila) I pushed her further out because I was in a bad temper and she was pretty. 694 00:45:14,671 --> 00:45:17,674 Gerald gives her the earth and drops her as soon as it suits him. 695 00:45:17,799 --> 00:45:20,343 Now you're pretending you don't recognise her photograph! 696 00:45:20,468 --> 00:45:22,846 Oh, I admit I know why you should, 697 00:45:22,971 --> 00:45:25,432 but I know that you did from the way you look! 698 00:45:25,557 --> 00:45:27,434 Can't you see you're making it worse? 699 00:45:28,560 --> 00:45:31,646 - That was the door again. - Gerald must've come back. 700 00:45:31,813 --> 00:45:34,566 - Unless your son has just gone out. - Well, I'll go and see. 701 00:45:34,691 --> 00:45:38,111 Mrs Birling, you are a member, a very prominent member, 702 00:45:38,236 --> 00:45:41,322 of the Brumley Women's Charity Organisation, aren't you? 703 00:45:41,448 --> 00:45:42,532 Yes, I am. 704 00:45:42,657 --> 00:45:46,870 An organisation to which women in distress may appeal for help? 705 00:45:46,995 --> 00:45:50,749 Yes, we've done a great deal of work in helping deserving cases. 706 00:45:50,874 --> 00:45:54,085 There was a meeting of the Interviewing Committee two weeks ago? 707 00:45:54,210 --> 00:45:56,171 I daresay there was. 708 00:45:56,254 --> 00:45:59,007 You know very well there was. You were in the chair. 709 00:45:59,132 --> 00:46:02,260 And if I was? What business is it of yours? 710 00:46:03,136 --> 00:46:05,221 - Was it Eric? - It must have been. 711 00:46:05,305 --> 00:46:09,225 - (Sybil) Did you go up to his room? - Yes, and I called out on both landings. 712 00:46:09,309 --> 00:46:12,103 - He must've gone out. - Silly boy. Where to? 713 00:46:12,228 --> 00:46:15,356 I can't imagine. He was in one of his excitable moods. 714 00:46:15,482 --> 00:46:18,693 - Anyway, we don't need him here. - Oh, but we do need him here. 715 00:46:19,944 --> 00:46:23,364 - Well, he's probably gone to cool off. - I'm sure he'll be back soon. 716 00:46:23,490 --> 00:46:26,159 - You're sure? - Reasonably sure. 717 00:46:26,284 --> 00:46:28,912 - He'll be back. - I hope so. 718 00:46:29,037 --> 00:46:30,371 Why should you hope so? 719 00:46:30,497 --> 00:46:34,292 I'll explain that when you've answered my questions, Mrs Birling. 720 00:46:34,375 --> 00:46:36,878 Mr Croft told us, quite truthfully, I believe, 721 00:46:37,003 --> 00:46:39,839 that he hadn't spoken to or seen Eva Smith for six months. 722 00:46:39,964 --> 00:46:42,926 But Mrs Birling spoke to her and saw her only two weeks ago. 723 00:46:43,051 --> 00:46:46,554 - Mother did? - Is this true? 724 00:46:47,680 --> 00:46:49,474 Yes, quite true. 725 00:46:49,641 --> 00:46:52,185 - She came to your organisation for help. - Yes. 726 00:46:52,310 --> 00:46:54,437 - And you gave it? - No. 727 00:46:54,562 --> 00:46:56,105 Why? 728 00:46:57,816 --> 00:46:59,317 Why, Mrs Birling? 729 00:46:59,400 --> 00:47:01,820 She told me a ridiculous, incredible story. 730 00:47:01,945 --> 00:47:05,073 An obvious lie. Also, she was grossly impertinent. 731 00:47:05,198 --> 00:47:06,825 - (Poole) impertinent? - Yes. 732 00:47:06,950 --> 00:47:10,036 That was one of the reasons that prejudiced me against her case. 733 00:47:10,161 --> 00:47:13,164 - You admit being prejudiced against her? - Yes. 734 00:47:13,289 --> 00:47:15,250 Mother, she's died a horrible death. 735 00:47:15,375 --> 00:47:19,254 I'm very sorry. I think she had only herself to blame. 736 00:47:19,337 --> 00:47:24,092 Was it clue to your influence in the committee that help was refused this girl? 737 00:47:24,217 --> 00:47:25,844 Possibly. 738 00:47:25,969 --> 00:47:29,013 Come now, Mrs Birling. Was it or was it not your influence? 739 00:47:29,138 --> 00:47:32,100 Yes, it was. I didn't like her manner. 740 00:47:32,225 --> 00:47:35,103 - Why did she ask for help? - You know very well why. 741 00:47:35,228 --> 00:47:37,230 No, I don't. 742 00:47:37,355 --> 00:47:41,568 As I wasn't there, I don't know why she asked it from your committee. 743 00:47:41,734 --> 00:47:43,403 I don't think we need discuss it. 744 00:47:44,904 --> 00:47:48,366 You have no hope of not discussing it, Mrs Birling. 745 00:47:48,449 --> 00:47:52,871 If you think you can bring any pressure to bear upon me, you're very much mistaken! 746 00:47:52,996 --> 00:47:55,623 Unlike the other three, I've done nothing that I'm ashamed of 747 00:47:55,748 --> 00:47:58,626 or that won't bear investigation. 748 00:47:58,751 --> 00:48:00,503 This girl asked for assistance. 749 00:48:00,628 --> 00:48:03,631 We are required to look carefully into the claims made upon us. 750 00:48:03,756 --> 00:48:06,175 I wasn't satisfied with this girl's claim. 751 00:48:06,301 --> 00:48:09,220 It seemed to me that she was not a good case, 752 00:48:09,304 --> 00:48:11,931 so I used my influence to have it refused. 753 00:48:12,098 --> 00:48:16,352 In spite of what's happened since, I still think that I did my duty. 754 00:48:16,436 --> 00:48:18,938 So if I don't choose to discuss it any further, 755 00:48:19,063 --> 00:48:22,191 you have no power to make me change my mind! 756 00:48:23,026 --> 00:48:25,987 I'm afraid I have that power, Mrs Birling. 757 00:48:26,112 --> 00:48:30,909 No, you have not! Simply because I've done nothing wrong and you know it. 758 00:48:31,034 --> 00:48:35,580 If you've done nothing wrong, why are you afraid to discuss it, Mrs Birling? 759 00:48:36,205 --> 00:48:39,751 How dare you say I'm afraid! 760 00:48:39,918 --> 00:48:42,795 In the circumstances, I consider I was perfectly justified. 761 00:48:42,921 --> 00:48:47,425 The girl told us a pack of lies. She made me lose all patience with her. 762 00:48:47,550 --> 00:48:51,846 She claimed elaborate, fine feelings and scruples 763 00:48:52,013 --> 00:48:55,767 that were simply absurd in a girl in that position. 764 00:48:55,892 --> 00:48:58,061 She gave herself ridiculous airs! 765 00:48:59,103 --> 00:49:02,231 She'd no ridiculous airs when I saw her last. 766 00:49:02,357 --> 00:49:03,650 In the infirmary. 767 00:49:04,859 --> 00:49:08,196 Come now, Mrs Birling. Let us have some facts. Facts, please! 768 00:49:08,363 --> 00:49:11,449 There was a committee meeting to which this girl appealed for help. 769 00:49:11,574 --> 00:49:13,368 - Isn't that so? - Yes. 770 00:49:13,493 --> 00:49:15,328 Under what name? Not as Eva Smith? 771 00:49:15,453 --> 00:49:19,457 - No. Nor as Daisy Renton. - As what, then? 772 00:49:19,582 --> 00:49:21,084 Mrs Birling. 773 00:49:22,627 --> 00:49:25,338 - What did you say? - Pardon? 774 00:49:25,463 --> 00:49:29,968 - You called yourself Mrs Birling. - I'm sorry? 775 00:49:30,093 --> 00:49:32,345 That's not your husband's name, is it? 776 00:49:34,305 --> 00:49:37,308 - No. - But you knew that it is mine? 777 00:49:38,601 --> 00:49:40,019 No! 778 00:49:40,103 --> 00:49:43,314 Did you come here for the purpose of being impertinent? 779 00:49:43,439 --> 00:49:46,526 No. It was the first name I thought of. 780 00:49:46,651 --> 00:49:49,070 I worked at Birling's once. 781 00:49:49,195 --> 00:49:51,239 What is your husband's name? 782 00:49:53,241 --> 00:49:55,118 I can't say. 783 00:49:55,284 --> 00:49:57,620 You can't say? 784 00:49:57,704 --> 00:50:00,707 In fact, you're not married at all, are you? 785 00:50:00,832 --> 00:50:02,208 No. 786 00:50:03,292 --> 00:50:07,255 So your whole story about a husband who deserted you is quite false, isn't it? 787 00:50:08,756 --> 00:50:10,049 Yes. 788 00:50:12,051 --> 00:50:14,262 A tissue of lies. 789 00:50:14,387 --> 00:50:16,347 Have you tried to get work? 790 00:50:17,265 --> 00:50:20,435 - I can't get work. - (Member) Why not? 791 00:50:20,518 --> 00:50:21,853 I can't say. 792 00:50:22,020 --> 00:50:25,648 If you don't confide in us, we can't help you, can we? 793 00:50:25,773 --> 00:50:30,236 - Now, why can't you work? - I'm going to have a baby. 794 00:50:31,195 --> 00:50:34,615 Oh... come along, my dear. 795 00:50:35,908 --> 00:50:39,037 You must sit down. There are plenty of chairs. 796 00:50:39,954 --> 00:50:42,040 - Sit down now. - Thank you, ma'am. 797 00:50:42,206 --> 00:50:43,958 There are certain circumstances 798 00:50:44,125 --> 00:50:48,337 in which it is prudent to be seated as much as possible. 799 00:50:48,463 --> 00:50:51,132 May we now proceed, Mrs Livson? 800 00:50:51,257 --> 00:50:53,926 Oh, do. Do. 801 00:50:57,305 --> 00:50:59,849 Now, this man. Why must you lie about him? 802 00:51:00,725 --> 00:51:04,353 - I didn't want to bring him into it. - (Sybil) Why not? 803 00:51:04,479 --> 00:51:08,149 He didn't mean any harm. He was just silly and wild. 804 00:51:08,316 --> 00:51:09,859 Sometimes he drank too much. 805 00:51:09,984 --> 00:51:14,113 Why don't you make him marry you? He should be compelled to marry you. 806 00:51:14,238 --> 00:51:18,534 It isn't that he won't marry me. We couldn't. We're not of the same class. 807 00:51:19,285 --> 00:51:21,579 This is ridiculous. 808 00:51:21,662 --> 00:51:25,541 A girl in your position can't afford these fine airs and scruples. 809 00:51:25,625 --> 00:51:27,877 You don't mind coming begging for charity. 810 00:51:28,086 --> 00:51:31,547 Why not go to this drunken, young idler? Make him support you. 811 00:51:32,256 --> 00:51:34,550 He did. He gave me money. 812 00:51:34,634 --> 00:51:36,594 And now he won't give you any more? 813 00:51:37,470 --> 00:51:38,930 He would, but I can't take it. 814 00:51:39,764 --> 00:51:45,353 And so this young ne'er-do-well, because of your highfalutin notions, 815 00:51:45,478 --> 00:51:47,939 is to escape the consequences of his actions 816 00:51:48,106 --> 00:51:52,026 and shift his responsibility on to a charitable organisation such as this. 817 00:51:52,151 --> 00:51:55,404 I think the members of this committee will agree with me 818 00:51:55,530 --> 00:51:59,617 that it would be monstrous to recommend the expenditure of funds in such a way. 819 00:52:00,910 --> 00:52:03,704 In my opinion, he should be publicly exposed. 820 00:52:04,831 --> 00:52:08,167 If you want help, young woman, go to him. 821 00:52:11,629 --> 00:52:15,967 So I think I was justified in advising my committee not to allow her claim. 822 00:52:16,134 --> 00:52:17,927 And you still think that? 823 00:52:18,136 --> 00:52:21,556 I'm sorry she should have come to such a horrible end, 824 00:52:21,639 --> 00:52:23,933 but I accept no blame for it at all. 825 00:52:24,058 --> 00:52:28,146 Tell me who... who do you say is to blame, then? 826 00:52:28,271 --> 00:52:30,064 First, the girl herself. 827 00:52:30,231 --> 00:52:33,526 By letting Father and me have her chucked out of her jobs? 828 00:52:33,651 --> 00:52:37,363 Secondly, I blame the young man. He ought to be dealt with very severely. 829 00:52:37,488 --> 00:52:40,408 If the girl's death is due to anybody, then it's due to him. 830 00:52:40,533 --> 00:52:45,580 - Ah, then he's the chief culprit. - (Sybil) Certainly. 831 00:52:45,705 --> 00:52:48,082 He's responsible for the whole thing. 832 00:52:48,249 --> 00:52:51,836 The girl's death. Everything. He ought to be dealt with very severely. 833 00:52:51,961 --> 00:52:55,298 - Mother, please stop! - You're behaving like a hysterical child. 834 00:52:55,423 --> 00:52:59,594 And if you would find this young man, make him admit his responsibilities, 835 00:52:59,677 --> 00:53:03,806 instead of asking unnecessary questions, then you would be doing your duty. 836 00:53:05,433 --> 00:53:07,768 Don't worry, Mrs Birling. I'll do my duty. 837 00:53:08,561 --> 00:53:12,648 - Now perhaps you'd like to say goodnight. - Not yet. I'm waiting. 838 00:53:13,566 --> 00:53:15,318 Waiting? For what? 839 00:53:16,027 --> 00:53:17,528 To do my duty. 840 00:53:28,789 --> 00:53:30,583 Now, Mother, can't you see? 841 00:53:39,800 --> 00:53:42,845 Are you suggesting that... my boy...? 842 00:53:43,971 --> 00:53:47,433 If it was, Mrs Birling, we know what to do. You just told us. 843 00:53:49,560 --> 00:53:53,064 Yes, but... look here, Inspector. 844 00:53:56,776 --> 00:53:59,445 Mother, I begged and begged you to stop. 845 00:54:04,325 --> 00:54:05,826 I don't believe it. 846 00:54:07,161 --> 00:54:08,913 I won't believe it. 847 00:54:08,996 --> 00:54:11,415 - Come in, Mr Birling. - What? 848 00:54:11,540 --> 00:54:15,127 - I think I heard your son come in. - I didn't hear anything. 849 00:54:16,796 --> 00:54:18,714 (Poole) Ah, yes. There he is. 850 00:54:19,507 --> 00:54:20,841 (Sybil) Eric. 851 00:54:30,643 --> 00:54:34,897 - You know, don't you? - (Sybil) I don't know anything. 852 00:54:37,942 --> 00:54:39,318 Not any more. 853 00:54:39,443 --> 00:54:42,780 Mother's been blaming the young man who got this girl into trouble. 854 00:54:42,905 --> 00:54:45,825 Saying he shouldn't escape and should be made an example of. 855 00:54:45,950 --> 00:54:47,368 (Arthur) That's enough. 856 00:54:47,493 --> 00:54:49,537 You haven't made it any easier for me. 857 00:54:50,746 --> 00:54:52,581 You're not like that. 858 00:54:53,624 --> 00:54:55,793 Mother, what's the use of pretending? 859 00:54:55,876 --> 00:54:59,422 - (Arthur) If you had any loyalty... - Don't talk to Sheila like that. 860 00:54:59,547 --> 00:55:02,717 - Hold your tongue! I've had about enough. - One moment, please. 861 00:55:02,842 --> 00:55:06,721 You'll have plenty of time to adjust family relationships after I've gone. 862 00:55:06,804 --> 00:55:10,725 Now, Mr Birling, I'd like to ask your son about his association with Eva Smith. 863 00:55:11,976 --> 00:55:14,562 Sheila, take your mother into the dining room. 864 00:55:14,687 --> 00:55:18,774 - Father, I want to hear... - You heard what I said. Go on, Sybil. 865 00:55:30,745 --> 00:55:32,204 Could I have a drink first? 866 00:55:32,371 --> 00:55:34,540 - No, you don't! - Yes. 867 00:55:34,665 --> 00:55:38,586 I know, I know, this is your house and he's your son, but look at him. 868 00:55:38,711 --> 00:55:43,174 - This is one time he needs a drink. - All right. Go on. 869 00:55:43,341 --> 00:55:45,509 Now, when did you first meet this girl? 870 00:55:47,678 --> 00:55:49,597 It was one night last winter. 871 00:55:50,389 --> 00:55:53,476 I'd been out with some of the chaps. I was a bit squiffy. I... 872 00:55:54,185 --> 00:55:55,978 It was late, but I didn't want to go home. 873 00:55:56,103 --> 00:55:58,981 So for some reason, I don't know why, I got on a tram. 874 00:55:59,148 --> 00:56:01,233 Never mind about trams! Go on! 875 00:56:02,068 --> 00:56:04,862 Fares, please. Fares, please. 876 00:56:04,987 --> 00:56:07,073 (Tram bell rings) 877 00:56:11,369 --> 00:56:13,996 - Fares, please. - How much? 878 00:56:14,121 --> 00:56:19,043 - It depends on how far you're going. - Not too far. We mustn't overdo it. 879 00:56:19,168 --> 00:56:22,838 You're the one that's been overdoing it. We'll call it tuppence, then. 880 00:56:22,922 --> 00:56:25,674 Yes. Yes, that's very reasonable. 881 00:56:26,842 --> 00:56:29,178 Here you are and I want 19 and tenpence change. 882 00:56:29,303 --> 00:56:32,723 Well, I haven't got 19 and tenpence. Stop trying to make a fool of me. 883 00:56:32,848 --> 00:56:36,018 I've had a long day. Either pay your fare or get off my tram. 884 00:56:37,186 --> 00:56:39,480 I am trying to pay my fare. You won't let me. 885 00:56:39,605 --> 00:56:42,233 I'm putting you off the next stop. Fares, please. 886 00:56:42,358 --> 00:56:44,985 Well, I tried to... 887 00:56:46,320 --> 00:56:48,155 Two tuppennies. I'll pay his fare. 888 00:56:54,662 --> 00:56:59,041 You know, that was extraordinarily kind of you. If I give you this... 889 00:56:59,166 --> 00:57:02,962 No, I haven't got 19 and tenpence change either. It doesn't matter. 890 00:57:03,087 --> 00:57:07,174 Well, of course it matters. It's these little things that do matter. 891 00:57:08,926 --> 00:57:12,555 - By the way, where are we? - Turning into Alma Bridge Road. 892 00:57:12,680 --> 00:57:14,098 This is where I get out. 893 00:57:14,265 --> 00:57:18,561 So do I. I always get out somewhere on Alma Bridge Road. 894 00:57:18,686 --> 00:57:20,062 That's just silly! 895 00:57:20,187 --> 00:57:21,689 (Giggles) 896 00:57:30,906 --> 00:57:35,077 I insist. This is the only place open and here I can get change and pay my debt. 897 00:57:35,202 --> 00:57:36,579 And I have no doubt... 898 00:57:36,704 --> 00:57:40,166 I have no doubt that we shall find something very delicious to eat. 899 00:57:40,332 --> 00:57:42,460 You're hungry, I'm hungry. 900 00:57:42,585 --> 00:57:44,628 - Are you hungry? - Yes. 901 00:57:44,753 --> 00:57:47,298 Yes, well, everybody's hungry. Except him. 902 00:57:47,423 --> 00:57:48,841 Hello, my good friend. 903 00:57:48,966 --> 00:57:52,887 I want to see if I got this shipping order right. Now, let's have it again. 904 00:57:52,970 --> 00:57:55,681 A tail and a middle twice. Two tails and a middle. 905 00:57:55,806 --> 00:57:58,893 Two pennyworth of chips four times and here's your money. 906 00:57:59,977 --> 00:58:01,645 Now, what's yours? 907 00:58:02,188 --> 00:58:04,690 Good night, princess. 908 00:58:04,815 --> 00:58:07,026 I shall have eight pennyworth of them both. 909 00:58:07,151 --> 00:58:09,361 That guarantees me the right kind of change. 910 00:58:09,487 --> 00:58:11,614 "Birling the businessman," they call me. 911 00:58:11,739 --> 00:58:14,241 - Are you one of the Birlings? - Eric, of that ilk. 912 00:58:14,366 --> 00:58:16,952 - I worked there once. - Did you? 913 00:58:17,703 --> 00:58:20,372 I work there now. Well, what happened to you? 914 00:58:20,498 --> 00:58:23,250 - I got the sack. - Hmm, they didn't have a sack for me. 915 00:58:23,375 --> 00:58:26,587 And I'm so bored all day that I have to go out with the boys at night, 916 00:58:26,712 --> 00:58:28,088 otherwise I'd go barmy. 917 00:58:29,173 --> 00:58:31,634 Unless I am barmy and I just don't know it. 918 00:58:31,759 --> 00:58:33,052 (Shop owner) Here you are. 919 00:58:33,177 --> 00:58:35,763 Ah, your tuppence! Thank you very, very much. 920 00:58:35,888 --> 00:58:39,934 With the compliments of E Birling Esq, some delicious chish and fips! 921 00:58:40,017 --> 00:58:43,187 - And now, I shall see you home. - No... 922 00:58:43,270 --> 00:58:45,189 I shall see you home! 923 00:58:46,649 --> 00:58:49,109 Good night, monsieur le restaurateur! 924 00:58:49,235 --> 00:58:52,238 Well, I'd say you are barmy. 925 00:59:00,287 --> 00:59:01,914 Well, this is it. 926 00:59:03,624 --> 00:59:07,253 Well, if you don't mind me saying so, I don't think much of it. 927 00:59:07,378 --> 00:59:08,796 Neither do I. 928 00:59:08,963 --> 00:59:11,757 Now, you go home like a good boy. Good night. 929 00:59:11,882 --> 00:59:15,135 But I'm not a good boy. I'm a bad boy. 930 00:59:15,261 --> 00:59:17,555 Eric, or little by little. 931 00:59:18,180 --> 00:59:20,266 Well, give me a kiss. Then I'll go home. 932 00:59:20,432 --> 00:59:22,184 (Sighs) 933 00:59:22,309 --> 00:59:24,728 All right, then. Just one. 934 00:59:27,356 --> 00:59:30,359 Now, off you go. You'll get wet through. 935 00:59:30,484 --> 00:59:33,404 You know, you've disappointed me. 936 00:59:34,488 --> 00:59:36,448 (Sobs) I'm very, very sad. 937 00:59:37,783 --> 00:59:39,618 You really must go home. 938 00:59:40,661 --> 00:59:42,621 I'll tell you a secret. 939 00:59:44,498 --> 00:59:46,083 I daren't go home. 940 00:59:47,626 --> 00:59:48,961 Not yet. 941 00:59:49,878 --> 00:59:51,922 I must sober up first. 942 00:59:54,300 --> 00:59:56,969 I really ought to have something to eat. 943 00:59:57,094 --> 01:00:02,308 Because I'm very hungry and it's cold and I'm tired and... it's wet. 944 01:00:04,018 --> 01:00:08,022 A nice girl wouldn't turn a dog away on a night like this. 945 01:00:09,940 --> 01:00:12,985 All right, then. But do be good. 946 01:00:13,777 --> 01:00:15,404 Try to be sensible. 947 01:00:18,198 --> 01:00:20,784 (Whispers) Shh. I won't breathe. 948 01:00:26,332 --> 01:00:28,626 - And so you stayed for an hour or two? - Yes. 949 01:00:28,751 --> 01:00:32,087 And then you met her again. In fact, you met her lots of times! 950 01:00:32,171 --> 01:00:35,174 Until one night she told you that something had happened. 951 01:00:36,383 --> 01:00:37,468 Yes. 952 01:00:37,593 --> 01:00:39,762 What did she tell you had happened? 953 01:00:39,887 --> 01:00:43,015 Oh, for heaven's sake, leave me alone! All of you! 954 01:00:45,309 --> 01:00:46,977 Eric, what's the matter? Eric! 955 01:00:47,102 --> 01:00:48,771 Oh, don't you start on me, too! 956 01:00:49,730 --> 01:00:52,733 - Eric! - Oh, stop it! I tell you! All of you! 957 01:00:57,655 --> 01:00:59,990 (Arthur) What did she tell you? 958 01:01:00,115 --> 01:01:02,368 Come on, boy! Out with it! 959 01:01:02,534 --> 01:01:03,869 What is it, Eric? 960 01:01:09,375 --> 01:01:15,923 (Eva) 'No, I couldn't be mistaken. I'm sorry, Eric, but I'm quite sure.' 961 01:01:20,094 --> 01:01:22,805 I'm glad you said that. I was hoping you would. 962 01:01:24,139 --> 01:01:27,142 But I can't marry you, Eric. It wouldn't be right. 963 01:01:28,394 --> 01:01:30,145 You see, you don't love me. 964 01:01:31,188 --> 01:01:34,358 You were lonely and so was I. 965 01:01:34,483 --> 01:01:36,360 That's all it ever amounted to. 966 01:01:38,112 --> 01:01:40,572 No, I don't know what I'm going to do. 967 01:01:41,782 --> 01:01:45,828 But you haven't got any money. How? 968 01:01:48,247 --> 01:01:51,709 Oh, promise me you won't do anything silly. 969 01:01:51,834 --> 01:01:56,505 I know you don't want to let me down, but you mustn't do anything stupid. 970 01:02:10,769 --> 01:02:12,229 (Door creaks open) 971 01:02:15,274 --> 01:02:18,902 - Oh, hello, boy. Got no work to do? - Yes, I have, Father... 972 01:02:19,027 --> 01:02:21,405 Well, you'd better get on with it, hadn't you? 973 01:02:21,530 --> 01:02:23,574 I wanted to talk to you about something. 974 01:02:23,741 --> 01:02:25,993 I'm very busy just now. Can't it wait? 975 01:02:27,161 --> 01:02:30,414 - It's rather urgent, I'm afraid. - Well, well, what is it? 976 01:02:31,331 --> 01:02:33,250 I wanted to ask you for a rise, Father. 977 01:02:33,375 --> 01:02:36,253 A rise? Good heavens, boy! You're getting 30 bob a week! 978 01:02:36,420 --> 01:02:38,881 What more do you want at your age? 979 01:02:39,006 --> 01:02:41,216 I'm 25. 980 01:02:41,300 --> 01:02:44,470 Other chaps my age get more than that. Gerald, for instance. 981 01:02:44,595 --> 01:02:47,514 Gerald's a good deal older and a good deal more responsible. 982 01:02:47,639 --> 01:02:50,934 I don't like to see young men having a lot of money to waste. 983 01:02:52,269 --> 01:02:56,106 - I can't manage on it, Father. - Can't manage on it? 984 01:02:56,273 --> 01:02:57,941 You've got nothing to spend it on. 985 01:02:58,066 --> 01:03:00,819 - You live at home. You have everything. - I've got debts. 986 01:03:00,944 --> 01:03:03,572 Debts? Debts? Well, I'll tell you something. 987 01:03:03,697 --> 01:03:08,076 I'm not going to pay your debts or anybody else's. Save up and pay your own debts. 988 01:03:08,160 --> 01:03:12,331 Or tell whoever you owe the money to to whistle and wait for it. 989 01:03:12,456 --> 01:03:16,293 - It's a matter of honour, Father. - Oh, so that's it, is it? 990 01:03:16,376 --> 01:03:20,339 A debt of honour? Betting, horses, eh? Well, I'll tell you something else. 991 01:03:20,464 --> 01:03:24,176 I'm not going to hand over this firm's money to a lot of bookmakers! 992 01:03:24,301 --> 01:03:27,054 You've got into this mess and you'll get out of it. 993 01:03:27,179 --> 01:03:28,972 And it'll teach you a good lesson. 994 01:03:29,097 --> 01:03:33,185 We'll talk about that rise when you've learned a bit of common sense. 995 01:03:35,354 --> 01:03:37,064 (Door slams shut) 996 01:04:41,962 --> 01:04:44,172 Well? Come on. 997 01:04:44,298 --> 01:04:46,383 Out with it! 998 01:04:52,055 --> 01:04:53,932 I was the father of the child, 999 01:04:54,057 --> 01:04:57,895 so... it was up to me to stand by her as best I could. 1000 01:04:58,020 --> 01:04:59,521 (Arthur) What did you do? 1001 01:04:59,646 --> 01:05:01,773 I gave her some money, as I said I would. 1002 01:05:01,940 --> 01:05:03,066 How much? 1003 01:05:03,191 --> 01:05:05,611 I suppose about £50, all told. 1004 01:05:05,736 --> 01:05:10,741 - £50? Where did you get £50 from? - From the office, Father. 1005 01:05:10,908 --> 01:05:12,451 - From my office? - Yes. 1006 01:05:12,576 --> 01:05:13,577 You stole it! 1007 01:05:13,702 --> 01:05:18,832 No, I collected accounts in cash without a carbon copy receipt in the book. 1008 01:05:18,957 --> 01:05:22,961 - Pocketed the money! Pinched it! - Not really. 1009 01:05:23,086 --> 01:05:26,089 - I intended to pay it back. - And you will pay it back. 1010 01:05:26,214 --> 01:05:29,927 You'll pay it back if you work for nothing for the rest of your life! 1011 01:05:30,510 --> 01:05:35,474 £50! I've a very good mind to give you in charge! 1012 01:05:35,599 --> 01:05:37,643 I'm not sure it rests with you, Mr Birling. 1013 01:05:37,809 --> 01:05:40,145 Your son may have committed a criminal of fence. 1014 01:05:40,270 --> 01:05:43,649 Criminal... You mean...? 1015 01:05:44,608 --> 01:05:48,320 Police courts? Papers? 1016 01:05:48,445 --> 01:05:50,614 No, Inspector! No! 1017 01:05:51,573 --> 01:05:55,035 That's scarcely your attitude of a few minutes ago, Mrs Birling. 1018 01:05:55,160 --> 01:05:58,997 (Arthur) Why didn't you come to me when you found yourself in this mess? 1019 01:06:00,958 --> 01:06:04,419 You're the last person anyone could go to in trouble. 1020 01:06:04,503 --> 01:06:06,672 Your trouble is that you're being spoiled! 1021 01:06:06,797 --> 01:06:10,092 You can divide the responsibility between you after I've gone. 1022 01:06:10,217 --> 01:06:14,221 Now, the girl knew that the money you were giving her was stolen, didn't she? 1023 01:06:14,346 --> 01:06:18,141 Yes. Yes, that was the worst part. 1024 01:06:18,266 --> 01:06:21,979 She wouldn't take any more and she didn't want to see me again. 1025 01:06:23,146 --> 01:06:26,942 - How did you know that? Did she tell you? - No. No, I never spoke to her. 1026 01:06:27,067 --> 01:06:29,486 - She told Mother. - Sheila! 1027 01:06:29,569 --> 01:06:30,988 Well, he has to know. 1028 01:06:31,113 --> 01:06:34,908 She told you? Well, did she come here? 1029 01:06:35,033 --> 01:06:36,994 Don't just stand there. Tell me! 1030 01:06:37,119 --> 01:06:38,245 I'll tell you. 1031 01:06:38,370 --> 01:06:42,833 She applied to your mother's committee for help. Your mother refused that help. 1032 01:06:44,584 --> 01:06:46,670 Then you killed her. 1033 01:06:47,462 --> 01:06:50,340 She came to you to protect me and you turned her away. 1034 01:06:50,465 --> 01:06:51,842 You killed her. 1035 01:06:51,967 --> 01:06:55,178 And the Child! My Child! 1036 01:06:55,721 --> 01:06:57,014 You killed them both! 1037 01:06:57,139 --> 01:07:00,142 Eric, please. I didn't understand. 1038 01:07:00,267 --> 01:07:03,145 You don't understand anything. You never did! 1039 01:07:03,270 --> 01:07:04,646 Oh, Eric, don't! 1040 01:07:05,564 --> 01:07:07,107 Please. 1041 01:07:11,153 --> 01:07:15,907 Inspector, is there bound to be an inquiry? 1042 01:07:16,950 --> 01:07:20,871 Or... can all this be forgotten? 1043 01:07:21,079 --> 01:07:23,248 People have short memories, Mr Birling. 1044 01:07:24,416 --> 01:07:26,043 I'm not likely to forget it. 1045 01:07:26,918 --> 01:07:30,338 No. No, I don't think you will. 1046 01:07:32,299 --> 01:07:35,886 You needn't look at me. I know I shan't. I started it. 1047 01:07:36,511 --> 01:07:41,516 Oh, no. No, I don't think we can quite say that you started it, Miss Birling. 1048 01:07:41,641 --> 01:07:43,351 Can we, Mr Birling? 1049 01:07:44,144 --> 01:07:49,024 Inspector, I would... I'd give thousands. Yes, thousands. 1050 01:07:49,149 --> 01:07:51,735 You're offering money at the wrong time, Father. 1051 01:07:54,446 --> 01:07:59,534 It isn't only Eva Smith, Father. It's all the other Eva Smiths. 1052 01:07:59,659 --> 01:08:02,412 The things we do to people without realising it. 1053 01:08:02,537 --> 01:08:04,706 Only for once we've seen the consequences. 1054 01:08:06,083 --> 01:08:10,545 Yes, I was rather hoping one of you would say something like that. 1055 01:08:11,713 --> 01:08:14,633 I suppose if we all knew the consequences beforehand, 1056 01:08:14,716 --> 01:08:18,053 we'd all be a bit more careful, eh, Mrs Birling? 1057 01:08:19,012 --> 01:08:22,349 But it's a pity that so often something horrible has to happen 1058 01:08:22,474 --> 01:08:25,102 before we see some things at all, hmm? 1059 01:08:25,227 --> 01:08:28,730 Do you know that not one of you is the same person that you were 1060 01:08:28,897 --> 01:08:30,398 when I first came here tonight? 1061 01:08:30,524 --> 01:08:33,944 Well, now... l wonder where I left my hat. 1062 01:08:34,736 --> 01:08:37,405 I think I saw it in the dining room, Arthur. 1063 01:08:37,531 --> 01:08:39,574 Yes, that's right. 1064 01:08:39,658 --> 01:08:41,243 Thank you, Mrs Birling. 1065 01:08:44,162 --> 01:08:45,747 Thank you. 1066 01:08:50,001 --> 01:08:51,419 - Eric... - Sheila, please. 1067 01:08:51,545 --> 01:08:53,421 I don't think I can stand any more tonight. 1068 01:08:53,547 --> 01:08:56,341 I only want to say how sorry I am about you and that girl. 1069 01:08:56,466 --> 01:08:58,009 Thank you. 1070 01:09:03,932 --> 01:09:07,269 We've never been much of a brother and sister before, have we? 1071 01:09:10,188 --> 01:09:12,065 Things change, I suppose. 1072 01:09:14,484 --> 01:09:16,194 I can change. 1073 01:09:16,319 --> 01:09:17,696 Stop drinking. 1074 01:09:17,821 --> 01:09:21,199 Take my punishment over the money. Try and pay it back somehow. 1075 01:09:21,741 --> 01:09:25,829 Nobody really cares about the money any more. It's you I'm thinking of. 1076 01:09:25,954 --> 01:09:30,584 Don't let it make you feel bitter about Father and Mother. Don't let it, Eric. 1077 01:09:30,709 --> 01:09:34,754 All right. But you mustn't feel like that about Gerald either. 1078 01:09:36,089 --> 01:09:40,510 - I don't any longer. Not really. - Because he's in love with you. 1079 01:09:40,635 --> 01:09:43,138 And you are with him, aren't you? 1080 01:09:43,263 --> 01:09:47,601 I was very much, but... after hearing about him and that girl... 1081 01:09:47,684 --> 01:09:50,145 That doesn't matter. Gerald's all right. 1082 01:09:50,270 --> 01:09:53,023 I know he puts on the grand Croft manner sometimes, 1083 01:09:53,190 --> 01:09:54,733 but he's all right behind it all. 1084 01:09:54,858 --> 01:09:57,611 - You know that, don't you? - Yes. 1085 01:10:04,659 --> 01:10:06,703 (Horses trotting) 1086 01:10:10,707 --> 01:10:12,459 Good evening, Mr Croft. 1087 01:10:12,584 --> 01:10:15,295 Oh, it's you, Sergeant. Good evening. 1088 01:10:15,420 --> 01:10:16,796 Everything all right, sir? 1089 01:10:16,922 --> 01:10:21,301 Yes. Yes, everything's fine. Taking a stroll before I turn in. 1090 01:10:21,426 --> 01:10:26,556 - Looks like a change in the weather, sir. - Yes. Well, I'd better be going. 1091 01:10:27,057 --> 01:10:31,895 By the way, Sergeant, what sort of a fellow is this Inspector Poole? 1092 01:10:32,020 --> 01:10:34,564 Poole? Which division, sir? 1093 01:10:34,689 --> 01:10:36,024 Well, here in Brumley. 1094 01:10:36,149 --> 01:10:38,318 There's no Inspector Poole in Brumley, sir. 1095 01:10:38,443 --> 01:10:40,737 - Are you certain? - Positive, sir. 1096 01:10:41,446 --> 01:10:43,073 You couldn't be mistaken? 1097 01:10:43,240 --> 01:10:46,826 There couldn't be a new man transferred that you didn't know about? 1098 01:10:46,952 --> 01:10:49,955 Impossible, sir. I'd have heard of it down at the station. 1099 01:10:50,080 --> 01:10:53,416 No, you can rest assured there is no Inspector Poole in Brumley. 1100 01:10:55,961 --> 01:10:58,129 Thank you, Ransom. Good night. 1101 01:10:58,255 --> 01:10:59,756 Good night, sir. 1102 01:11:05,762 --> 01:11:06,930 (Knocking on door) 1103 01:11:08,765 --> 01:11:11,268 - Is the inspector still here? - What inspector? 1104 01:11:11,393 --> 01:11:14,437 - You don't know, do you? - They're in the dining room, sir. 1105 01:11:14,562 --> 01:11:17,190 Goodbye, Mrs Birling. 1106 01:11:22,028 --> 01:11:23,863 Goodbye, Miss Birling. 1107 01:11:26,866 --> 01:11:29,786 - Good night, Mr Croft. - Just a moment, Inspector. 1108 01:11:29,911 --> 01:11:32,622 Something has happened. I must speak to Mr and Mrs Birling. 1109 01:11:32,747 --> 01:11:34,708 Do you mind waiting? 1110 01:11:34,833 --> 01:11:39,212 Not at all, Mr Croft, but it won't make any difference, you know. 1111 01:11:42,424 --> 01:11:45,468 - Where would you like me to wait? - Wait? 1112 01:11:45,593 --> 01:11:48,638 Er... Well... 1113 01:11:49,472 --> 01:11:52,976 - Would you mind waiting in my study? - Certainly. 1114 01:12:00,692 --> 01:12:02,277 (Poole) Thank you, Mr Birling. 1115 01:12:02,402 --> 01:12:04,571 (Arthur) Will you take a seat? 1116 01:12:04,696 --> 01:12:07,907 I don't think we shall keep you more than a few moments. 1117 01:12:11,286 --> 01:12:14,873 - (Arthur) You know something? - That man isn't a police officer! 1118 01:12:16,458 --> 01:12:18,710 - What? - Are you certain? 1119 01:12:18,835 --> 01:12:21,838 - Absolutely. - But how did you find out? 1120 01:12:21,963 --> 01:12:25,175 I met a policeman I know and I asked him about the inspector. 1121 01:12:25,300 --> 01:12:27,469 He swore there was no Inspector Poole on the force. 1122 01:12:27,594 --> 01:12:30,930 - By jingo! A fake! - Yes. 1123 01:12:31,056 --> 01:12:35,143 I knew a real inspector would never have spoken to me like that. 1124 01:12:35,268 --> 01:12:39,272 Yes. Look at the way he talked to me too, ordering me about in my own house. 1125 01:12:39,439 --> 01:12:42,567 He must've known I was an ex-Lord Mayor and a magistrate. 1126 01:12:42,692 --> 01:12:45,487 I mean, real inspectors just don't talk like that. 1127 01:12:45,612 --> 01:12:47,280 You were right. He wasn't real. 1128 01:12:47,405 --> 01:12:49,741 There's no such inspector. We've been had. 1129 01:12:50,617 --> 01:12:54,954 - I just can't believe it. - (Gerald) There's no doubt about it. 1130 01:12:56,414 --> 01:12:58,708 But this makes a difference, you know. 1131 01:12:59,250 --> 01:13:01,461 I suppose we're all nice people now? 1132 01:13:01,586 --> 01:13:05,006 If you've got nothing more sensible to say, you'd better keep quiet! 1133 01:13:05,173 --> 01:13:08,593 - She's right, though. - And you'd better keep quiet anyhow! 1134 01:13:11,012 --> 01:13:13,681 You'd better know, Gerald, I stole some money. 1135 01:13:14,099 --> 01:13:15,892 (Arthur) And you'll pay it back. 1136 01:13:15,975 --> 01:13:19,396 It's what happened to the girl and what we all did to her that matters! 1137 01:13:19,521 --> 01:13:22,482 Eric's right. Just remember what that inspector said. 1138 01:13:22,607 --> 01:13:26,069 - But he's not an inspector! - Well, he inspected us all right. 1139 01:13:26,945 --> 01:13:28,905 What do you make of this business now? 1140 01:13:29,030 --> 01:13:32,033 (Arthur) There are people in this town who dislike me enough 1141 01:13:32,158 --> 01:13:33,993 to arrange a put-up job of this sort. 1142 01:13:34,702 --> 01:13:36,454 What on earth are you doing? 1143 01:13:36,579 --> 01:13:39,874 - I'm going to phone the police. - Idiot! Give me that. 1144 01:13:39,999 --> 01:13:42,460 If the man's an impostor, we'd better have him arrested. 1145 01:13:42,585 --> 01:13:45,422 You keep out of this. And keep the police out too. 1146 01:13:45,547 --> 01:13:48,299 Anyway, he can't escape without coming out here. 1147 01:13:48,425 --> 01:13:51,219 - The windows? - (Arthur) Impossible. They're barred. 1148 01:13:51,344 --> 01:13:53,430 Just a moment. 1149 01:13:56,015 --> 01:14:00,895 I'm sorry, Inspector. We shan't keep you much longer. 1150 01:14:06,609 --> 01:14:08,945 Now, we've got him! 1151 01:14:09,070 --> 01:14:12,240 All we have to do is to settle quietly amongst ourselves 1152 01:14:12,365 --> 01:14:15,702 what to do and the best way to deal with him. 1153 01:14:15,827 --> 01:14:17,871 We've established he's an impostor. 1154 01:14:17,954 --> 01:14:22,041 It's the same rotten story whether we told it to an inspector or somebody else! 1155 01:14:22,167 --> 01:14:25,336 It makes all the difference between a lot of stuff like this 1156 01:14:25,545 --> 01:14:27,881 coming out in private and a public scandal! 1157 01:14:27,964 --> 01:14:30,008 Scandal? What does a scandal matter? 1158 01:14:30,133 --> 01:14:32,260 The girl's dead and we all helped to kill her. 1159 01:14:32,385 --> 01:14:35,930 But did we? Who says so? There's no real evidence that we did. 1160 01:14:36,055 --> 01:14:37,807 - There is! - No, there isn't. 1161 01:14:37,974 --> 01:14:41,603 Just think. A man comes here pretending to be a police officer. 1162 01:14:41,728 --> 01:14:43,062 Now, what does he do? 1163 01:14:43,229 --> 01:14:46,566 Very artfully, working on information he's picked up here and there, 1164 01:14:46,691 --> 01:14:50,570 he bluffs us into confessing that we've been mixed up in this girl's life. 1165 01:14:50,695 --> 01:14:54,157 - And so we have. - But how do we know it's the same girl? 1166 01:14:54,282 --> 01:14:56,826 - We all admitted it. - No, we didn't. 1167 01:14:56,951 --> 01:15:00,246 We admitted something to do with a girl, but how do we know it's the same girl? 1168 01:15:00,371 --> 01:15:01,664 By the photograph. 1169 01:15:01,789 --> 01:15:03,750 How do we know it's the same photograph? 1170 01:15:03,875 --> 01:15:07,128 He was careful Eric and I shouldn't see the one he showed to your father. 1171 01:15:07,253 --> 01:15:08,588 Now, just think back. 1172 01:15:11,883 --> 01:15:14,677 Did any two of us look at the same photograph at once? 1173 01:15:14,802 --> 01:15:17,805 - (Arthur) No. - Well, no. 1174 01:15:17,931 --> 01:15:19,766 - No. - (Gerald) Precisely. 1175 01:15:19,891 --> 01:15:24,229 There's no proof it was the same. Therefore, no proof it was the same girl. 1176 01:15:24,354 --> 01:15:29,025 There isn't the slightest proof that this Daisy Renton was really Eva Smith. 1177 01:15:29,150 --> 01:15:32,403 We've only got his word for it. He may have been lying all the time. 1178 01:15:32,529 --> 01:15:35,323 There were probably four or five different girls. 1179 01:15:35,448 --> 01:15:38,576 That doesn't matter to me. The one I knew is dead. 1180 01:15:38,701 --> 01:15:42,247 - Well, we can soon settle that. - Oh? How? 1181 01:15:44,290 --> 01:15:46,751 By ringing the infirmary. 1182 01:15:46,876 --> 01:15:51,256 Hello. Will you get me the infirmary? It's urgent. No, I don't know the number. 1183 01:15:51,339 --> 01:15:53,967 Either there's a dead girl there or there isn't. 1184 01:15:54,551 --> 01:15:56,177 And if there isn't? 1185 01:15:56,761 --> 01:15:59,681 Well... Hello? Is that the infirmary? 1186 01:15:59,806 --> 01:16:03,893 Yes, this is Mr Gerald Croft speaking of Croft's Limited. 1187 01:16:04,018 --> 01:16:07,230 We are rather worried about one of our employees. 1188 01:16:07,355 --> 01:16:11,067 Have you had a girl brought in this afternoon who committed suicide 1189 01:16:11,150 --> 01:16:13,444 by drinking disinfectant, or any suicide? 1190 01:16:14,279 --> 01:16:15,989 Yes, I'll wait. 1191 01:16:27,959 --> 01:16:29,419 Yes? 1192 01:16:30,753 --> 01:16:32,755 You're certain of that? 1193 01:16:33,548 --> 01:16:37,093 I see. Thank you very much. Goodbye. 1194 01:16:39,095 --> 01:16:42,682 No girl has died there today. They haven't had a suicide in months. 1195 01:16:42,807 --> 01:16:47,395 What a relief! Gerald, my boy, pour us out some drinks at once. 1196 01:16:47,520 --> 01:16:51,774 - To think that it's all over. - Is it? 1197 01:16:51,899 --> 01:16:55,612 (Chuckles) Well, isn't it? We've just been had, that's all. 1198 01:16:56,529 --> 01:16:58,531 So nothing's really happened? 1199 01:16:58,656 --> 01:17:01,826 Just because it didn't end tragically, there's nothing to be sorry for? 1200 01:17:01,951 --> 01:17:05,079 Nothing to learn? We can all go on behaving just as we did? 1201 01:17:05,204 --> 01:17:07,457 Well, why shouldn't we? 1202 01:17:08,374 --> 01:17:10,043 We all began to learn something, 1203 01:17:10,168 --> 01:17:12,420 but now you're ready to go on the same old way. 1204 01:17:12,545 --> 01:17:14,756 Oh, and you're not, eh? 1205 01:17:16,090 --> 01:17:17,592 No. 1206 01:17:17,717 --> 01:17:21,220 Because I remember what he said and how he made me feel. 1207 01:17:21,346 --> 01:17:23,848 It frightens me the way you talk. 1208 01:17:25,391 --> 01:17:26,893 It frightens me too. 1209 01:17:27,018 --> 01:17:29,062 Just look at them! 1210 01:17:29,145 --> 01:17:32,273 The famous younger generation who know it all. 1211 01:17:32,398 --> 01:17:34,776 And they can't even take a joke! 1212 01:17:35,985 --> 01:17:37,987 I tell you, whoever that inspector is, 1213 01:17:38,112 --> 01:17:40,281 as long as I live, I shall never forget him. 1214 01:17:40,448 --> 01:17:42,825 By Jove! I'd forgotten all about him! 1215 01:17:42,950 --> 01:17:46,913 Oh, good gracious! Now, Arthur, what do you think we'd better do? 1216 01:17:47,038 --> 01:17:50,124 - We don't want any fuss or scandal. - (Arthur) Leave it to me. 1217 01:17:50,249 --> 01:17:54,212 We'll just give him a fright and send him away with a flea in his ear. 1218 01:17:54,337 --> 01:17:56,589 After all, you know, we owe him the right. 1219 01:17:59,509 --> 01:18:02,929 Now, look here. I want to have a few straight words with you. 1220 01:18:03,054 --> 01:18:04,472 (Phone rings) 1221 01:18:04,597 --> 01:18:08,685 One or two facts have come my way, Mr So-called Inspector. 1222 01:18:08,810 --> 01:18:12,605 It's my turn to ask you a few questions. I don't think you're going to like them. 1223 01:18:12,730 --> 01:18:15,233 Father, you're wanted on the telephone. 1224 01:18:16,150 --> 01:18:17,860 Just a minute. 1225 01:18:21,197 --> 01:18:24,075 - Mr Birling speaking. - (Man) 'I'm sorry to trouble you.' 1226 01:18:24,200 --> 01:18:25,868 Yes, Fletcher? 1227 01:18:27,829 --> 01:18:29,205 What? 1228 01:18:36,921 --> 01:18:38,715 Here? 1229 01:18:46,472 --> 01:18:48,224 That was the police. 1230 01:18:49,058 --> 01:18:52,311 A girl has just died on her way to the infirmary. 1231 01:18:52,437 --> 01:18:55,356 After swallowing some disinfectant. 1232 01:18:56,274 --> 01:18:59,861 The police inspector is on his way here 1233 01:18:59,986 --> 01:19:02,321 to ask some questions. 104598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.