All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s02e14.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,244 --> 00:00:04,061 Well, this is it, Julian. 2 00:00:04,196 --> 00:00:05,746 (chuckles) Moment of truth. 3 00:00:05,898 --> 00:00:07,898 First solo flight. 4 00:00:07,916 --> 00:00:09,824 How you feeling? 5 00:00:09,844 --> 00:00:12,160 I feel alive, Eddie. 6 00:00:12,254 --> 00:00:15,072 I feel exhilarated. 7 00:00:15,165 --> 00:00:17,499 I feel... 8 00:00:17,593 --> 00:00:19,426 terrified. Maybe we should do one more together. 9 00:00:19,578 --> 00:00:20,853 Julian. 10 00:00:21,022 --> 00:00:23,430 Do you recall what you told me the first day you hired me? 11 00:00:23,582 --> 00:00:25,916 Why you wanted to be certified as a pilot 12 00:00:26,009 --> 00:00:28,009 in the first place? 13 00:00:28,029 --> 00:00:29,511 Because I was sick of feeling 14 00:00:29,530 --> 00:00:31,846 like the world was trying to suffocate me. 15 00:00:31,866 --> 00:00:34,107 Because I wanted to feel free. 16 00:00:34,201 --> 00:00:36,660 So go break free. 17 00:00:37,763 --> 00:00:40,539 ♪ ♪ 18 00:00:42,692 --> 00:00:45,435 AIR TRAFFIC CONTROLLER: Winds 120 at 8. Visibility 10. 19 00:00:45,454 --> 00:00:47,120 Sky clear below 1-2 thousand. 20 00:00:47,214 --> 00:00:48,380 JULIAN: Cessna 9418 Mike 21 00:00:48,532 --> 00:00:50,198 ready for taxi to runway one-six. 22 00:00:50,217 --> 00:00:51,866 AIR TRAFFIC CONTROLLER: 9418 Mike, 23 00:00:51,886 --> 00:00:53,034 intentions for departure? 24 00:00:53,128 --> 00:00:55,203 First solo in the pattern. 25 00:00:55,222 --> 00:00:58,057 9418 Mike, you are cleared for one-six. 26 00:00:58,208 --> 00:00:59,541 Good luck up there. 27 00:00:59,560 --> 00:01:01,560 ♪ Come fly with me, let's fly ♪ 28 00:01:01,787 --> 00:01:02,786 ♪ Let's fly away... ♪ 29 00:01:02,879 --> 00:01:05,355 Here goes nothing. 30 00:01:06,550 --> 00:01:08,642 -♪ Come fly with me ♪ -(whoops) 31 00:01:08,794 --> 00:01:10,903 ♪ Let's float down to Peru ♪ 32 00:01:11,130 --> 00:01:12,479 (laughs) 33 00:01:13,240 --> 00:01:16,650 ♪ In llama land there's a one-man band ♪ 34 00:01:16,802 --> 00:01:20,487 ♪ And he'll toot his flute for you ♪ 35 00:01:20,639 --> 00:01:24,157 ♪ Come fly with me, let's take off in the blue... ♪ 36 00:01:24,310 --> 00:01:25,751 AIR TRAFFIC CONTROLLER 2: 18 Mike, tower. 37 00:01:25,902 --> 00:01:27,644 I need you to turn 1-1-0 38 00:01:27,663 --> 00:01:30,071 and return to runway one-six immediately. 39 00:01:30,132 --> 00:01:31,982 You want me to land already? 40 00:01:32,000 --> 00:01:33,741 I haven't completed the pattern. 41 00:01:33,761 --> 00:01:35,319 Forget the pattern. 42 00:01:35,337 --> 00:01:36,820 But I need it to get certified, don't I? 43 00:01:36,913 --> 00:01:39,431 18 Mike, we're detecting a sudden, extreme weather system 44 00:01:39,583 --> 00:01:41,158 moving in fast from the north by northeast. 45 00:01:41,176 --> 00:01:43,844 What are you talking about? 46 00:01:43,996 --> 00:01:45,345 What is that?! 47 00:01:45,497 --> 00:01:47,681 Turn 1-1-0 and increase your speed 48 00:01:47,833 --> 00:01:49,191 to 190 knots now. 49 00:01:50,169 --> 00:01:52,018 JULIAN: Turning 1-1-0... 50 00:01:52,171 --> 00:01:55,322 Oh. Oh, God! (screaming) 51 00:02:01,530 --> 00:02:03,622 All right, so you got your honda knot. 52 00:02:03,773 --> 00:02:05,182 Got your stopper. 53 00:02:05,275 --> 00:02:07,609 Yeah? Oh, good. Then you go under. 54 00:02:07,703 --> 00:02:09,461 (inhales sharply) 55 00:02:09,613 --> 00:02:11,296 Over. 56 00:02:11,523 --> 00:02:13,298 (whooshing) 57 00:02:13,525 --> 00:02:14,908 Throw a lasso. 58 00:02:15,060 --> 00:02:17,711 He's so good with them. 59 00:02:17,805 --> 00:02:19,120 Yeah, that's what godfathers are for. 60 00:02:19,140 --> 00:02:21,047 He loves those girls, T. 61 00:02:21,200 --> 00:02:23,867 I'm so grateful. 62 00:02:23,886 --> 00:02:25,035 There's still a good man 63 00:02:25,128 --> 00:02:26,728 in their lives looking out for them. 64 00:02:28,040 --> 00:02:29,815 (sniffling) 65 00:02:30,042 --> 00:02:31,057 It's okay. 66 00:02:31,210 --> 00:02:33,301 The funeral was two weeks ago. 67 00:02:33,395 --> 00:02:35,228 You'd think I'd be able to go two minutes without 68 00:02:35,322 --> 00:02:37,564 -a tissue break. -No, let it out. 69 00:02:37,716 --> 00:02:39,158 Y'all just keep practicing. 70 00:02:39,309 --> 00:02:41,410 I'll be right back. 71 00:02:42,812 --> 00:02:44,070 Let it out. 72 00:02:44,223 --> 00:02:45,480 You okay? 73 00:02:45,499 --> 00:02:47,724 I... I know that's a stupid question. 74 00:02:47,743 --> 00:02:49,150 No. No, it's not. 75 00:02:49,244 --> 00:02:52,062 Every time I think I have a toehold on my sanity, 76 00:02:52,155 --> 00:02:54,247 then just... 77 00:02:54,341 --> 00:02:57,426 it just hits me all over again. 78 00:03:00,997 --> 00:03:03,348 (sniffles) 79 00:03:04,092 --> 00:03:06,393 (exhales) 80 00:03:08,080 --> 00:03:09,837 Uh... 81 00:03:09,932 --> 00:03:12,006 Charles', uh... 82 00:03:12,100 --> 00:03:14,751 his life insurance came in. 83 00:03:14,770 --> 00:03:17,362 And it's-it's more than I expected. 84 00:03:17,589 --> 00:03:20,014 You know, he was always looking out for the girls. 85 00:03:20,034 --> 00:03:22,776 -Yeah, he was. -So I'm thinking... 86 00:03:22,928 --> 00:03:24,110 it's my turn. 87 00:03:24,263 --> 00:03:26,354 -What do you mean? -That the only reason 88 00:03:26,373 --> 00:03:29,524 I put that uniform back on was to support my family. 89 00:03:29,543 --> 00:03:31,768 So... 90 00:03:31,861 --> 00:03:33,879 he's taken care of that now. 91 00:03:34,030 --> 00:03:36,440 So, hold up, you love that job. 92 00:03:36,533 --> 00:03:38,717 It's a part of who you are, too, now. 93 00:03:38,868 --> 00:03:40,052 It is. 94 00:03:40,203 --> 00:03:41,887 But what am I supposed to do? 95 00:03:42,038 --> 00:03:43,889 Well, have you told 96 00:03:44,040 --> 00:03:46,040 TK or Nancy what you're thinking? 97 00:03:46,134 --> 00:03:48,042 They're coming over tomorrow. 98 00:03:48,062 --> 00:03:50,395 And I'll-I'll break it to them then. 99 00:03:50,622 --> 00:03:53,306 Well, I feel for you, T. 100 00:03:53,400 --> 00:03:54,549 Good luck. 101 00:03:54,568 --> 00:03:56,902 You know what, you save some of that luck 102 00:03:57,129 --> 00:03:58,737 for yourself. 103 00:03:58,888 --> 00:04:00,388 Because tomorrow is a big day 104 00:04:00,482 --> 00:04:02,724 -for both of you. -(chuckles) 105 00:04:02,743 --> 00:04:04,468 Back at the call center? 106 00:04:04,561 --> 00:04:06,636 You must be counting down the hours. 107 00:04:06,730 --> 00:04:09,139 I'm a little excited. Just a little bit. 108 00:04:09,157 --> 00:04:10,565 How about you, Juddy? 109 00:04:10,659 --> 00:04:13,085 Have they given you any idea which firehouse 110 00:04:13,312 --> 00:04:14,920 -you're gonna report to? -Nope. 111 00:04:15,071 --> 00:04:17,163 Nope, the, uh, the last I heard 112 00:04:17,316 --> 00:04:18,999 from the brass of the department is we're supposed to get 113 00:04:19,151 --> 00:04:21,409 a call in the morning giving us our temporary assignments. 114 00:04:21,428 --> 00:04:23,653 And Owen hasn't been able to give you a heads-up? 115 00:04:23,672 --> 00:04:26,748 -No, he's just as in the dark as we are. -Hmm. 116 00:04:26,842 --> 00:04:29,159 Yeah, how is Owen? 117 00:04:29,252 --> 00:04:31,011 -(laughs) -Pushing paper around 118 00:04:31,163 --> 00:04:32,771 for the deputy chief? 119 00:04:32,998 --> 00:04:34,164 You know Owen, you know, 120 00:04:34,182 --> 00:04:36,333 he likes to jump in with both feet. 121 00:04:36,351 --> 00:04:38,384 Limes. 122 00:04:38,445 --> 00:04:41,154 I've been thinking a lot about limes. 123 00:04:42,190 --> 00:04:43,782 Because limes, ladies and gentlemen, 124 00:04:44,009 --> 00:04:46,100 are how we are going to find efficiencies. 125 00:04:46,194 --> 00:04:48,787 Last year, an airline saved 126 00:04:49,014 --> 00:04:51,197 $500,000 127 00:04:51,292 --> 00:04:53,608 by slicing the limes into 16 pieces 128 00:04:53,627 --> 00:04:56,628 -instead of ten. -So a half million in limes? 129 00:04:56,855 --> 00:05:00,023 In limes. So I have scoured our department's budget 130 00:05:00,025 --> 00:05:03,393 and found many "sliced lime" expenses. 131 00:05:03,453 --> 00:05:04,803 Now, these are things that we could 132 00:05:05,030 --> 00:05:07,047 scale back or cut, and nobody's 133 00:05:07,199 --> 00:05:08,715 ever gonna know the difference. 134 00:05:08,809 --> 00:05:11,051 So, if every fire station 135 00:05:11,203 --> 00:05:13,870 adjusted its thermostat one degree, 136 00:05:13,889 --> 00:05:16,315 we'd save $127,000 a year. 137 00:05:16,466 --> 00:05:19,151 We spend $60,000 on plant watering services. 138 00:05:19,302 --> 00:05:21,320 That's something we should be doing ourselves. 139 00:05:21,471 --> 00:05:23,380 Particularly when we know that caring 140 00:05:23,398 --> 00:05:25,807 for plants is good for our mental wellness. 141 00:05:25,826 --> 00:05:27,901 It's a true fact. And... 142 00:05:27,995 --> 00:05:30,387 -it goes on. -For 196 pages. 143 00:05:30,405 --> 00:05:33,815 Now, it says here that you project 2.7 million in savings. 144 00:05:33,909 --> 00:05:36,576 Yes, and the appendix in the back breaks down those numbers. 145 00:05:36,728 --> 00:05:39,563 And we're gonna need every penny 'cause, 146 00:05:39,656 --> 00:05:41,340 accounting for the rise in fuel and energy, 147 00:05:41,567 --> 00:05:43,658 next year this time, we're gonna be hurting. 148 00:05:43,752 --> 00:05:46,178 RADFORD: Well, I must say, Captain Strand, I am, uh, 149 00:05:46,329 --> 00:05:48,588 I'm very impressed, though I'm hardly surprised 150 00:05:48,682 --> 00:05:50,407 by your embrace of your administrative duties. 151 00:05:50,500 --> 00:05:52,851 Well, it gives me something to do while I'm waiting 152 00:05:53,002 --> 00:05:54,411 for the 126 to come back online. 153 00:05:54,429 --> 00:05:56,763 Look, I need your help with the city planners. 154 00:05:56,857 --> 00:05:58,248 They are just dragging their feet 155 00:05:58,266 --> 00:05:59,841 approving the crews to finish the work 156 00:05:59,860 --> 00:06:01,434 -on the firehouse. -Well, you just have 157 00:06:01,528 --> 00:06:03,103 to have a little patience with these things. 158 00:06:03,197 --> 00:06:05,589 -With all due respect, I've been patient. -For two weeks. 159 00:06:05,682 --> 00:06:07,366 Which is 13 longer than it should take. 160 00:06:07,593 --> 00:06:10,610 Captain, can I, uh, can I speak to you for a moment 161 00:06:10,762 --> 00:06:11,945 -outside? -Sure. 162 00:06:12,097 --> 00:06:13,354 RADFORD: Do you know 163 00:06:13,448 --> 00:06:14,764 I considered bringing you down to Texas 164 00:06:14,858 --> 00:06:17,283 one of the greatest accomplishments of my career? 165 00:06:17,436 --> 00:06:19,102 Well, that's very nice of you to say. 166 00:06:19,121 --> 00:06:20,937 No, I mean it. Why, it is incredible 167 00:06:21,030 --> 00:06:23,215 how fast you remolded the 126 168 00:06:23,442 --> 00:06:26,276 into the strongest station in our city. 169 00:06:26,294 --> 00:06:28,536 And I just have to wonder if you could do that 170 00:06:28,630 --> 00:06:32,373 with one house, what you could do with a whole department. 171 00:06:32,393 --> 00:06:34,393 Well, I'm happy to help in any way. 172 00:06:34,544 --> 00:06:37,229 I'm not asking for your help, Captain. 173 00:06:37,422 --> 00:06:39,714 I'm asking you to be Austin's 174 00:06:39,733 --> 00:06:41,625 next deputy fire chief. 175 00:06:41,718 --> 00:06:45,070 (chuckling): Well, isn't that your job? 176 00:06:45,221 --> 00:06:47,072 Well, I'm retiring, Owen. 177 00:06:47,299 --> 00:06:49,816 That's why I wanted you assigned to my staff. 178 00:06:49,968 --> 00:06:52,226 Because there is nobody that I'd rather 179 00:06:52,246 --> 00:06:54,579 pass the reins on to than you. 180 00:06:54,731 --> 00:06:56,640 Wow. 181 00:06:56,733 --> 00:06:59,084 Um... that's very, 182 00:06:59,311 --> 00:07:00,234 uh... 183 00:07:00,328 --> 00:07:02,662 -Wow. -ANDREWS: Think you'll find 184 00:07:02,756 --> 00:07:04,330 your time here a little less eventful than 185 00:07:04,483 --> 00:07:06,258 what you're used to, Firefighter Strickland. 186 00:07:06,485 --> 00:07:09,577 We don't get the crazy, high-octane calls 187 00:07:09,596 --> 00:07:11,488 that the 126 is known for. 188 00:07:11,506 --> 00:07:13,414 Ah, no worries. Not many stations do, Captain Andrews. 189 00:07:13,508 --> 00:07:14,824 That said, 190 00:07:14,918 --> 00:07:17,677 we do make the most of our downtime here at the 122. 191 00:07:17,829 --> 00:07:21,347 We slow roast most of our meals over our BBQ smoker. 192 00:07:21,500 --> 00:07:23,333 And we grow our own vegetables out back. 193 00:07:23,426 --> 00:07:25,944 -Over there? -Yeah, full garden. 194 00:07:26,171 --> 00:07:28,171 And we maintain the third-largest 195 00:07:28,190 --> 00:07:29,948 lending library in the city. 196 00:07:30,175 --> 00:07:31,858 You have a lending library? 197 00:07:31,952 --> 00:07:33,343 Well, yeah, didn't the 126? 198 00:07:33,361 --> 00:07:34,844 Uh, no, and I am a reader. 199 00:07:34,863 --> 00:07:37,438 Well, you'll have plenty of opportunities for that here. 200 00:07:37,532 --> 00:07:40,792 That is, of course, when you're not on the pickleball courts. 201 00:07:40,944 --> 00:07:42,294 I don't even know what that is. 202 00:07:42,445 --> 00:07:44,629 Trust me, you are gonna love it. 203 00:07:44,856 --> 00:07:48,425 First, a couple folks I thought you may want to say hello to. 204 00:07:49,803 --> 00:07:52,045 Judd, Marj? 205 00:07:52,197 --> 00:07:53,305 Hey, my man! 206 00:07:53,532 --> 00:07:55,031 What's up, family! I didn't know you guys 207 00:07:55,124 --> 00:07:56,700 -were gonna be here. -Neither did we, 208 00:07:56,718 --> 00:07:59,335 until about two hours ago when the department called. 209 00:07:59,337 --> 00:08:01,313 I'm so pumped. I thought we were all gonna be split up 210 00:08:01,464 --> 00:08:03,723 -until the 126 opened its doors again. -Yeah, we all did. 211 00:08:03,875 --> 00:08:05,967 Not to mention this place is like a damn country club. 212 00:08:06,061 --> 00:08:07,227 Oh, yeah, we drew the long straws. 213 00:08:07,379 --> 00:08:08,636 -Yeah, we did. -This is outstanding. 214 00:08:08,655 --> 00:08:11,531 I-I can't believe we all ended up here together. 215 00:08:13,051 --> 00:08:14,809 W... W-Where's Probie? 216 00:08:14,828 --> 00:08:16,402 MARJAN: Uh... 217 00:08:16,497 --> 00:08:19,664 (indistinct chatter) 218 00:08:19,816 --> 00:08:22,483 Put your back into it, grunt, or that stain's never coming out. 219 00:08:22,503 --> 00:08:26,229 And you still owe me all the latrines. 220 00:08:26,248 --> 00:08:30,083 You know, Captain, if it's all the same, 221 00:08:30,177 --> 00:08:33,903 I kind of just prefer Probie or Chavez. 222 00:08:33,997 --> 00:08:36,239 Even just Mateo's cool, too. 223 00:08:36,258 --> 00:08:39,309 Grunts speak only when spoken to at the 129. 224 00:08:40,169 --> 00:08:42,187 You-you were speaking to me. 225 00:08:45,267 --> 00:08:47,433 -What is this, anyway? -Hank there 226 00:08:47,586 --> 00:08:49,528 spilled his dip cup the other day. 227 00:08:49,679 --> 00:08:51,679 My bad. 228 00:08:51,698 --> 00:08:54,107 Oh, gross. 229 00:08:54,201 --> 00:08:57,035 You know, if this is tobacco, 230 00:08:57,262 --> 00:08:58,853 I'm gonna need a heavier-duty cleaner. 231 00:08:58,872 --> 00:09:02,165 Do you guys have any sodium thisulfate laying around here? 232 00:09:03,359 --> 00:09:06,102 You can pick some up when you grab lunch. 233 00:09:06,121 --> 00:09:07,437 Who feels like patty melts? 234 00:09:07,530 --> 00:09:09,289 -FIREFIGHTERS: Yeah. -That sounds great, Cap. 235 00:09:09,441 --> 00:09:11,791 The boys want patty melts. 236 00:09:11,943 --> 00:09:13,626 You got it. 237 00:09:13,720 --> 00:09:16,871 -(fire alarm ringing) -All right, 129, 238 00:09:16,890 --> 00:09:19,224 let's roll. 239 00:09:20,302 --> 00:09:21,726 Where you think you're going, grunt? 240 00:09:21,878 --> 00:09:23,603 You're on lunch duty. 241 00:09:31,405 --> 00:09:33,738 -Hey, guys. Come on in. -Hey. 242 00:09:33,890 --> 00:09:35,240 -Hi. -Good to see you. 243 00:09:35,467 --> 00:09:37,967 -Hey, Cap. -Hey. Oh, I'm sorry 244 00:09:37,986 --> 00:09:39,911 we couldn't meet someplace more fun. 245 00:09:40,138 --> 00:09:41,746 I'm just, um, you know, 246 00:09:41,898 --> 00:09:44,249 anchored to the house right now. 247 00:09:44,418 --> 00:09:45,733 Oh, no worries. 248 00:09:45,827 --> 00:09:47,234 Where are the kids? 249 00:09:47,254 --> 00:09:49,087 Oh, they're in their room, finishing up some homework, 250 00:09:49,314 --> 00:09:51,331 waiting for the pizza to arrive. 251 00:09:51,483 --> 00:09:53,833 Oh, um, you guys want some coffee? 252 00:09:53,927 --> 00:09:55,151 -Yeah. -TK: If some is made, 253 00:09:55,170 --> 00:09:56,711 yeah, please. Thank you. 254 00:09:56,763 --> 00:09:58,338 So, Cap, any update 255 00:09:58,432 --> 00:10:00,156 on when we'll get back out on the street? 256 00:10:00,175 --> 00:10:02,175 Still waiting for a house 257 00:10:02,327 --> 00:10:03,935 with an ambulance bay to open up. 258 00:10:04,087 --> 00:10:05,495 TK: Copy that. 259 00:10:05,513 --> 00:10:07,421 Just feels a little weird collecting a paycheck 260 00:10:07,515 --> 00:10:09,256 while the rig is just collecting dust 261 00:10:09,276 --> 00:10:10,609 in some city garage. 262 00:10:10,760 --> 00:10:12,852 NANCY: I'm at peace with it. 263 00:10:12,946 --> 00:10:14,779 -Thanks. -Thank you. 264 00:10:14,931 --> 00:10:16,531 Yeah. 265 00:10:17,951 --> 00:10:20,009 Coffee's sick, by the way. 266 00:10:20,028 --> 00:10:22,862 TK: Mm-hmm. 267 00:10:22,956 --> 00:10:25,014 What roast is this? 268 00:10:25,033 --> 00:10:27,959 Oh, it's, um... 269 00:10:28,186 --> 00:10:29,669 it's not the roast. 270 00:10:32,132 --> 00:10:33,857 It's the chicory. (chuckles) 271 00:10:33,875 --> 00:10:35,967 Charles, uh... 272 00:10:36,194 --> 00:10:38,544 discovered it on a trip to New Orleans. 273 00:10:38,639 --> 00:10:40,213 It's what he served in the restaurant. 274 00:10:40,365 --> 00:10:42,365 And what we just restocked 275 00:10:42,384 --> 00:10:44,217 for the re-opening. 276 00:10:44,311 --> 00:10:47,036 Well... it's really nice. 277 00:10:47,055 --> 00:10:48,563 TK: Yeah. 278 00:10:50,133 --> 00:10:51,374 Okay, listen, um... 279 00:10:51,393 --> 00:10:54,135 I want you two to know that 280 00:10:54,154 --> 00:10:57,046 working with you has been the greatest blessing 281 00:10:57,140 --> 00:10:59,699 of my professional career. 282 00:11:00,977 --> 00:11:02,994 You're not coming back, are you? 283 00:11:03,997 --> 00:11:05,146 I can't. 284 00:11:05,240 --> 00:11:07,240 The girls-- they-they need me 285 00:11:07,334 --> 00:11:09,000 for this next chapter now. 286 00:11:09,152 --> 00:11:12,671 More than ever, and I'm... 287 00:11:12,898 --> 00:11:14,080 I'm so sorry. 288 00:11:14,174 --> 00:11:15,823 No. Don't feel bad. 289 00:11:15,842 --> 00:11:17,008 You're not the first captain 290 00:11:17,160 --> 00:11:18,843 I've had leave to take care of family. 291 00:11:18,995 --> 00:11:20,086 Right. Michelle. 292 00:11:20,238 --> 00:11:22,088 And I have nothing but love and respect 293 00:11:22,182 --> 00:11:24,432 for Michelle, and this is no different. 294 00:11:27,412 --> 00:11:29,412 Except that it is different. 295 00:11:29,431 --> 00:11:31,931 You're, um... 296 00:11:32,083 --> 00:11:34,008 my mentor 297 00:11:34,102 --> 00:11:38,029 of how I want to be as a paramedic, 298 00:11:38,181 --> 00:11:40,699 as a captain... 299 00:11:42,110 --> 00:11:44,093 ...and, hopefully, one day, 300 00:11:44,187 --> 00:11:47,414 a long, long time from now, a mom. 301 00:11:49,692 --> 00:11:51,025 I'm sorry. 302 00:11:51,119 --> 00:11:52,936 -This is super awkward. -No. 303 00:11:53,029 --> 00:11:55,338 No, um... (laughs) 304 00:11:56,532 --> 00:11:58,608 As if I needed another reason to cry. 305 00:11:59,461 --> 00:12:01,611 WAITRESS: I've got a kale antioxidant salad 306 00:12:01,629 --> 00:12:04,872 and a bacon blue burger with extra rings. 307 00:12:04,966 --> 00:12:06,516 BILLY: Thank you. 308 00:12:08,562 --> 00:12:10,470 Like staring into the face of God. 309 00:12:10,564 --> 00:12:12,731 Yeah, you eat that whole thing, you'll see God soon enough. 310 00:12:12,882 --> 00:12:15,942 Well, at least it'll be this putting me in the ground, 311 00:12:16,127 --> 00:12:17,643 not the cancer. 312 00:12:18,405 --> 00:12:20,630 What do you mean, not the cancer? 313 00:12:20,648 --> 00:12:22,699 My last follow-up. 314 00:12:24,393 --> 00:12:26,986 Doc said radiation took out two of my tumors. 315 00:12:27,080 --> 00:12:29,080 Last one's on the run. 316 00:12:29,232 --> 00:12:30,807 Billy, that's great news. 317 00:12:30,825 --> 00:12:33,400 Yeah, yeah, well, before you go getting all rah-rah, 318 00:12:33,495 --> 00:12:37,071 I ain't out of the woods yet, but he did say 319 00:12:37,090 --> 00:12:39,406 I could go back to desk duty. 320 00:12:39,501 --> 00:12:42,427 Which sounds about as tedious as radiation. 321 00:12:42,654 --> 00:12:45,412 Well, not necessarily. 322 00:12:45,507 --> 00:12:48,825 In fact, I did just have a conversation 323 00:12:48,843 --> 00:12:51,844 with the deputy chief that was, uh... 324 00:12:51,997 --> 00:12:54,397 pretty stunning. 325 00:12:55,758 --> 00:12:57,834 He's retiring. 326 00:12:57,852 --> 00:13:00,278 And he wants me to take the job. 327 00:13:01,782 --> 00:13:03,339 Well. 328 00:13:03,432 --> 00:13:06,192 Your own perch on Mount Olympus, huh? 329 00:13:06,344 --> 00:13:08,027 How's that make you feel? 330 00:13:08,179 --> 00:13:10,437 Conflicted. 331 00:13:10,532 --> 00:13:12,698 Yeah, imagine it would. 332 00:13:12,793 --> 00:13:14,501 Why do you say that? 333 00:13:15,128 --> 00:13:16,702 Come on, New York. 334 00:13:16,797 --> 00:13:18,354 Guys like you and me? 335 00:13:18,373 --> 00:13:19,947 We're meant to be down on the field, 336 00:13:19,966 --> 00:13:21,800 not up in the front office. 337 00:13:22,027 --> 00:13:23,376 Look, I don't have any interest in being the last guy 338 00:13:23,528 --> 00:13:24,618 in the game. 339 00:13:24,712 --> 00:13:26,304 Worked out pretty good for Tom Brady last year. 340 00:13:26,455 --> 00:13:28,047 Yeah, well, for every Tom Brady, 341 00:13:28,199 --> 00:13:30,366 there's a bunch of Brett Favres, you know? 342 00:13:30,385 --> 00:13:32,218 Hobbling around, way past their prime. 343 00:13:32,312 --> 00:13:35,038 Look, I would just rather walk off the field 344 00:13:35,131 --> 00:13:36,981 than be carried off. 345 00:13:38,376 --> 00:13:41,152 Why does it seem like you walked off the field already? 346 00:13:41,304 --> 00:13:43,988 'Cause I sort of have. 347 00:13:44,140 --> 00:13:47,641 Hey, 126 will rise again. 348 00:13:47,661 --> 00:13:49,977 When? I've seen the red tape. 349 00:13:49,996 --> 00:13:53,072 But, so, maybe, I take this job, 350 00:13:53,166 --> 00:13:55,241 cut through the red tape, open the firehouse 351 00:13:55,335 --> 00:13:57,743 and bring my people back. 352 00:13:57,896 --> 00:13:59,078 Without you there. 353 00:13:59,172 --> 00:14:00,897 Could be the perfect time to leave, 354 00:14:00,915 --> 00:14:03,157 because I wouldn't be leaving. 355 00:14:03,251 --> 00:14:05,902 You just wouldn't be going back. 356 00:14:05,920 --> 00:14:08,388 Painless. 357 00:14:09,257 --> 00:14:11,266 Uh-huh. 358 00:14:21,862 --> 00:14:23,677 (applause) 359 00:14:23,697 --> 00:14:26,606 (laughs) 360 00:14:26,700 --> 00:14:29,325 Oh, my gosh. 361 00:14:31,687 --> 00:14:33,580 Oh, stop, stop, stop. 362 00:14:34,949 --> 00:14:36,541 Thank you, guys. I appreciate it. 363 00:14:36,692 --> 00:14:38,543 Y'all, uh... You didn't have to do this. 364 00:14:38,694 --> 00:14:40,527 BREE: If you thought we wouldn't celebrate 365 00:14:40,547 --> 00:14:42,547 your first day back, you don't know us very well. 366 00:14:42,698 --> 00:14:45,124 Aw, Bree. Well, y'all gonna have to help me 367 00:14:45,218 --> 00:14:46,533 eat all of it, then. 368 00:14:46,553 --> 00:14:48,778 Oh, I call the white chocolate pineapple. 369 00:14:48,796 --> 00:14:50,630 -Joel. -White chocolate pineapple. 370 00:14:50,724 --> 00:14:54,541 Okay. This will be great in the break room. Thank you. 371 00:14:54,561 --> 00:14:55,801 Sir. 372 00:14:55,954 --> 00:14:57,378 -Thank you. -You're welcome. 373 00:14:57,397 --> 00:15:00,881 And, seriously, uh, yeah, we missed you, Grace. 374 00:15:00,975 --> 00:15:03,067 You know, the place wasn't the same without you. 375 00:15:03,219 --> 00:15:04,569 BREE: He's right. 376 00:15:04,720 --> 00:15:06,553 It's been a long six weeks. 377 00:15:06,648 --> 00:15:10,283 Yeah, it's, uh, it's been longer for me. 378 00:15:11,912 --> 00:15:13,469 Call me crazy, 379 00:15:13,562 --> 00:15:15,488 but there is nowhere else on Earth 380 00:15:15,640 --> 00:15:18,824 I feel more relaxed than this place. 381 00:15:18,977 --> 00:15:21,169 -(chuckles) -Thank you. 382 00:15:24,649 --> 00:15:26,090 -(exhales sharply) -CASHIER: Okay, we got 383 00:15:26,317 --> 00:15:28,075 a dozen patty melts, three with no mayo, 384 00:15:28,094 --> 00:15:30,244 one with extra mayo, two pastramis on rye, 385 00:15:30,263 --> 00:15:32,155 one on wheat and a wedge salad. 386 00:15:32,915 --> 00:15:34,599 ♪ Don't-don't-don't don't stop the beat ♪ 387 00:15:34,826 --> 00:15:36,175 ♪ I can't-can't-c-c-can't control my feet ♪ 388 00:15:36,327 --> 00:15:38,177 ♪ Pe-Pe-People... ♪ 389 00:15:38,329 --> 00:15:41,164 -Pickle! -♪ Come on, everybody, and move your feet... 390 00:15:41,182 --> 00:15:43,257 -That's you! That's... -Me? -Oh! 391 00:15:43,276 --> 00:15:45,443 -That's you. -Game, set, match! 392 00:15:45,594 --> 00:15:47,612 -I thought you were going to... -You're supposed to... 393 00:15:47,763 --> 00:15:50,764 -That's a... Looks like you're a natural. -Hey, hey, you were right, Cap. 394 00:15:50,858 --> 00:15:53,600 I love me some pickleball. 395 00:15:53,695 --> 00:15:54,935 Hey, your fries. 396 00:15:54,955 --> 00:15:56,437 Oh. (chuckles) 397 00:15:56,531 --> 00:15:58,272 Thank you. Oh, yeah. 398 00:15:58,291 --> 00:16:00,458 Yeah, just slide them on my finger. (chuckles) 399 00:16:00,685 --> 00:16:03,110 -Come on, let's try it again. -I thought you were gonna... 400 00:16:03,204 --> 00:16:04,754 (indistinct chatter) 401 00:16:06,633 --> 00:16:08,858 Okay. Still got it. 402 00:16:08,876 --> 00:16:10,760 All right. (chuckles) 403 00:16:11,787 --> 00:16:13,554 Almost there. 404 00:16:19,628 --> 00:16:21,220 -(glass shatters) -(people shrieking) 405 00:16:21,372 --> 00:16:23,272 ♪ ♪ 406 00:16:26,469 --> 00:16:28,377 No, no... Ugh. 407 00:16:28,396 --> 00:16:29,654 (grumbles) 408 00:16:29,881 --> 00:16:31,406 -RUNNER: Move! -(honks) 409 00:16:38,164 --> 00:16:40,056 What is that, a tornado? 410 00:16:40,149 --> 00:16:42,908 That ain't like any tornado I ever seen. 411 00:16:43,061 --> 00:16:44,076 Dust storm! 412 00:16:44,170 --> 00:16:45,411 Everybody get inside! 413 00:16:45,563 --> 00:16:46,987 Inside, come on! Let's go, let's go, let's go! 414 00:16:47,007 --> 00:16:48,756 (people screaming) 415 00:16:49,992 --> 00:16:54,220 Everybody haul ass inside, now! 416 00:16:56,241 --> 00:16:58,241 Little sand never hurt nobody. 417 00:16:58,259 --> 00:17:00,393 (people screaming) 418 00:17:08,102 --> 00:17:09,769 MARJAN: Get in! If you have any hatches, 419 00:17:09,921 --> 00:17:11,529 now is the time to batten them down! 420 00:17:11,756 --> 00:17:13,740 Kinnear! Hit the bay doors! 421 00:17:14,776 --> 00:17:16,993 (people screaming) 422 00:17:23,117 --> 00:17:26,452 Come on! Inside, get inside! 423 00:17:26,546 --> 00:17:28,529 April! Where are you? 424 00:17:28,623 --> 00:17:30,531 BILLY: Go, go, go, go. Ma'am, you got to get inside. 425 00:17:30,550 --> 00:17:32,291 No, my daughter. She was playing right there. 426 00:17:32,385 --> 00:17:34,777 And I w... I looked down for one second. 427 00:17:34,870 --> 00:17:37,263 I'll go look for her. 428 00:17:42,804 --> 00:17:44,395 Come on. Come with me. 429 00:17:45,231 --> 00:17:47,732 Come on, follow me, follow me. 430 00:17:47,917 --> 00:17:50,568 (alarm ringing) 431 00:17:54,482 --> 00:17:57,391 Make sure she's all right. I'll be back. 432 00:17:57,485 --> 00:18:00,661 -Where the hell are you going? -There's more people over there. 433 00:18:06,144 --> 00:18:08,419 (coughing) 434 00:18:09,238 --> 00:18:10,671 (booming in distance) 435 00:18:13,409 --> 00:18:14,241 (wind whooshing) 436 00:18:14,260 --> 00:18:15,760 (distant explosions) 437 00:18:26,164 --> 00:18:29,190 (people screaming) 438 00:18:46,184 --> 00:18:48,459 (people coughing) 439 00:19:04,535 --> 00:19:06,218 NEWSCASTER: Breaking news as a massive dust storm 440 00:19:06,371 --> 00:19:08,646 35 miles wide and nearly two miles tall 441 00:19:08,797 --> 00:19:10,206 barrels across Austin, 442 00:19:10,224 --> 00:19:11,874 with winds clocking in at 65 miles per hour, 443 00:19:11,893 --> 00:19:14,543 wreaking havoc on a massive scale. 444 00:19:14,562 --> 00:19:16,470 So much for "no crazy calls around here." 445 00:19:16,489 --> 00:19:18,656 Yeah, we got the 126 in the house now. 446 00:19:18,807 --> 00:19:20,641 -We bring the crazy. -Unfortunately, first responders 447 00:19:20,660 --> 00:19:23,736 won't really know what they're up against 448 00:19:23,830 --> 00:19:25,479 until the dust starts to clear. 449 00:19:25,498 --> 00:19:27,981 -(alarm ringing) -All right, everybody gear up. 450 00:19:28,075 --> 00:19:29,558 The second the storm passes, we're out. 451 00:19:29,652 --> 00:19:31,394 PAUL: Man, that's like something out of The Mummy. 452 00:19:31,412 --> 00:19:32,986 How the hell does one of these things even start anyway? 453 00:19:33,006 --> 00:19:34,563 They happen in Lebanon. 454 00:19:34,582 --> 00:19:36,248 All it takes is a downburst of low-pressure air 455 00:19:36,342 --> 00:19:38,250 into a big, dry patch of soil and boom, 456 00:19:38,403 --> 00:19:40,178 -you've got yourself a haboob. -Say what? 457 00:19:40,329 --> 00:19:42,663 Haboob. Massive dust storm. That's what they're called. 458 00:19:42,682 --> 00:19:44,573 -That's just not right. -I know. Mother Nature ain't no joke. 459 00:19:44,592 --> 00:19:46,909 No, I mean that she just said the word "haboob" 460 00:19:47,002 --> 00:19:48,001 and Probie wasn't here to enjoy it. 461 00:19:48,095 --> 00:19:49,595 (laughter) 462 00:19:50,356 --> 00:19:52,690 (people clamoring in distance) 463 00:19:55,253 --> 00:19:57,603 Hey, get away from the bus! 464 00:19:57,697 --> 00:19:58,754 Hey! Get away! 465 00:19:58,773 --> 00:20:00,013 Get away, come on! 466 00:20:00,033 --> 00:20:02,325 Hey, come on, come on. Come on. 467 00:20:06,021 --> 00:20:08,931 -Hey, wait. -Yeah? 468 00:20:09,024 --> 00:20:10,541 Go find a landline, call 911. 469 00:20:10,734 --> 00:20:12,043 Tell them there's been a midair collision 470 00:20:12,270 --> 00:20:13,269 over Wellsworth Square. 471 00:20:13,362 --> 00:20:15,671 -Go! Go! Go! -Okay, I'm going. 472 00:20:24,782 --> 00:20:26,682 Ma'am? 473 00:20:55,421 --> 00:20:56,495 (hisses) Aah! 474 00:20:56,589 --> 00:20:58,673 I see you! I see you! I'm coming! 475 00:21:02,929 --> 00:21:05,346 (coughing) 476 00:21:10,845 --> 00:21:12,753 (coughing, shouting) 477 00:21:12,847 --> 00:21:17,758 (screaming) 478 00:21:17,777 --> 00:21:20,927 -Where-where does it hurt? -My legs-- I think they're broken. 479 00:21:20,947 --> 00:21:22,688 Hey, you two, I need your help! 480 00:21:22,782 --> 00:21:23,781 What's your name, sir? 481 00:21:23,932 --> 00:21:25,599 Julian. Uh, where am I? 482 00:21:25,618 --> 00:21:27,785 Wellsworth Square. You've been in an accident. 483 00:21:28,012 --> 00:21:29,770 No. W-Was I-was I certified? 484 00:21:29,864 --> 00:21:32,272 Don't worry about that right now. Guys, this is Julian. 485 00:21:32,366 --> 00:21:33,774 I think he may have a concussion. 486 00:21:33,868 --> 00:21:35,367 I need you to stay with him and keep him talking 487 00:21:35,461 --> 00:21:37,019 -till help gets here, okay? -JULIAN: Thank you. 488 00:21:37,038 --> 00:21:39,213 No worries. 489 00:21:41,283 --> 00:21:44,427 (indistinct chatter) 490 00:21:59,301 --> 00:22:01,402 ♪ ♪ 491 00:22:09,996 --> 00:22:11,645 RADFORD: I see. 492 00:22:11,739 --> 00:22:15,666 All right, well, if you hear anything you, uh, let me know. 493 00:22:15,893 --> 00:22:16,909 What's going on? 494 00:22:17,061 --> 00:22:18,744 Seems like the 129 lost an engine. 495 00:22:18,896 --> 00:22:21,154 -Along with its crew. -What do you mean, lost? 496 00:22:21,248 --> 00:22:22,898 They were out on a call when the storm hit. 497 00:22:22,991 --> 00:22:24,900 No one can reach them. 498 00:22:24,993 --> 00:22:26,677 Hey, where are you going? 499 00:22:26,904 --> 00:22:28,012 Got to find them. 500 00:22:28,163 --> 00:22:29,572 Whoa, whoa, wait a minute. Hey. 501 00:22:29,665 --> 00:22:32,850 We already have people out there looking for them, Owen. 502 00:22:33,001 --> 00:22:35,168 Mateo Chavez-- he's my probie. 503 00:22:35,262 --> 00:22:37,396 He's with the 129 today. 504 00:22:38,416 --> 00:22:39,690 Folks, if you can walk and talk 505 00:22:39,842 --> 00:22:43,085 without too much pain, have a seat in the green zone. 506 00:22:43,104 --> 00:22:44,103 Broken bones, non-life-threatening burns 507 00:22:44,197 --> 00:22:45,421 and cuts: yellow zone. 508 00:22:45,439 --> 00:22:48,107 Anything more serious than that, red zone, 509 00:22:48,201 --> 00:22:50,609 so the first responders know who to treat first. 510 00:22:50,761 --> 00:22:51,760 (Arnold whimpers) 511 00:22:51,779 --> 00:22:54,038 -Sir, are you on any medication? -Uh... 512 00:22:54,189 --> 00:22:56,707 thyroid meds, and-and heparin for my heart. 513 00:22:56,934 --> 00:22:59,435 MATEO: Heparin's a blood thinner. This could make the hemorrhage worse. 514 00:22:59,528 --> 00:23:00,619 I'm gonna need to tourniquet your leg, okay? 515 00:23:00,771 --> 00:23:03,381 -Hey, can I borrow your belt? -Yeah, sure. 516 00:23:04,867 --> 00:23:05,958 Here you go. 517 00:23:06,052 --> 00:23:07,718 Hey, uh, where the heck are they-- 518 00:23:07,870 --> 00:23:09,278 -the first responders? -Sir, they're on their way. 519 00:23:09,296 --> 00:23:11,263 It's gonna be tough with the storm. 520 00:23:12,708 --> 00:23:13,707 Little squeeze. 521 00:23:13,726 --> 00:23:16,394 Aah! (moaning) 522 00:23:18,213 --> 00:23:19,304 Take him to the red zone. 523 00:23:19,399 --> 00:23:20,564 See if you can get him some water 524 00:23:20,716 --> 00:23:21,807 -from one of the restaurants. -All right. 525 00:23:21,901 --> 00:23:23,125 Sir, don't forget: 526 00:23:23,144 --> 00:23:24,402 I need you to tell the paramedics 527 00:23:24,553 --> 00:23:26,462 that you're on medication. It's very important. 528 00:23:26,555 --> 00:23:29,481 I-I won't. God bless you, son. 529 00:23:29,634 --> 00:23:32,743 Hey! Are any firefighters here yet? 530 00:23:32,895 --> 00:23:33,986 Some people need help. 531 00:23:34,080 --> 00:23:36,122 I'm a firefighter. Where are they? 532 00:23:37,491 --> 00:23:39,417 I heard screaming on the sixth floor on my way out. 533 00:23:39,610 --> 00:23:41,977 I think they're trapped in an elevator. 534 00:23:41,996 --> 00:23:44,255 (people screaming) 535 00:23:46,000 --> 00:23:48,217 Of course they are. 536 00:23:54,767 --> 00:23:56,842 Folks, we are getting our first images of the damage done 537 00:23:56,994 --> 00:23:58,343 by the dust storm. Authorities are begging people to shelter 538 00:23:58,496 --> 00:23:59,845 in place, as scores of pileups 539 00:23:59,997 --> 00:24:02,773 have been reported from Round Rock to West Lake Hills. 540 00:24:03,000 --> 00:24:06,110 With emergency calls coming from all parts of the city, 541 00:24:06,261 --> 00:24:07,519 first responders are spread to their limit. 542 00:24:07,613 --> 00:24:09,521 You think we can get the rig out of the garage? 543 00:24:09,615 --> 00:24:12,283 Yeah. I know where they keep the keys. 544 00:24:12,434 --> 00:24:15,786 WOMAN (on TV): It came out of nowhere! 545 00:24:15,938 --> 00:24:19,181 Mommy, you need to go. 546 00:24:19,274 --> 00:24:21,200 No. Babies, Mommy doesn't work today. 547 00:24:21,294 --> 00:24:23,368 But you heard him. Those people need help. 548 00:24:23,521 --> 00:24:26,547 They need you. 549 00:24:30,470 --> 00:24:31,952 (line ringing) 550 00:24:31,971 --> 00:24:33,362 TROUT: Fire station 129, 551 00:24:33,455 --> 00:24:34,472 this is Firefighter Trout. 552 00:24:34,623 --> 00:24:37,032 Yeah, this is Captain Owen Strand, 126. 553 00:24:37,167 --> 00:24:38,124 I'm call to see if you've heard from 554 00:24:38,219 --> 00:24:39,384 your missing engine. 555 00:24:39,479 --> 00:24:42,371 Uh, no, our-our ladder's out looking for 'em now. 556 00:24:42,464 --> 00:24:44,223 Do you have any idea if Mateo Chavez was on it? 557 00:24:44,375 --> 00:24:45,557 Oh, yeah, the probie kid. 558 00:24:45,710 --> 00:24:47,543 Yeah, uh, he, uh, he didn't go with them. 559 00:24:47,561 --> 00:24:50,136 He-he went out to pick up a lunch order for the house. 560 00:24:50,231 --> 00:24:51,046 And you haven't heard from him either? 561 00:24:51,139 --> 00:24:53,157 Not that I know of, no. 562 00:24:53,308 --> 00:24:55,659 Where'd you order lunch from? 563 00:25:04,395 --> 00:25:06,895 Well, alive is good. Do you know where you are? 564 00:25:06,989 --> 00:25:08,080 Uh, my backyard. 565 00:25:08,232 --> 00:25:10,098 Can you give me your address? 566 00:25:10,100 --> 00:25:11,750 3412 Crockett Creek. 567 00:25:11,902 --> 00:25:13,177 Did something collapse on you, ma'am? 568 00:25:13,328 --> 00:25:15,237 No, I'm in a storage box. 569 00:25:15,256 --> 00:25:16,680 Did you say a storage box? 570 00:25:16,832 --> 00:25:20,409 I was gardening. I took cover when the storm hit. 571 00:25:20,427 --> 00:25:22,745 And-and now I can't get it open. 572 00:25:22,763 --> 00:25:24,855 We are getting reports of, uh, dust drifts 573 00:25:25,007 --> 00:25:26,172 up to eight feet high. 574 00:25:26,234 --> 00:25:28,083 Is this Margaret Gilbert? 575 00:25:28,102 --> 00:25:29,434 -Yes. -Try to stay calm. 576 00:25:29,587 --> 00:25:31,344 Now, I see you live with your husband. 577 00:25:31,364 --> 00:25:32,530 Is he at home? 578 00:25:32,681 --> 00:25:34,106 He was taking a nap when I came outside. 579 00:25:34,258 --> 00:25:35,533 -He's not answering. -Okay. 580 00:25:35,684 --> 00:25:38,944 I'm gonna try him anyway. Is he the 0470 number? 581 00:25:39,038 --> 00:25:40,186 -Yes. -Okay. 582 00:25:40,206 --> 00:25:41,280 -(line rings) -This is Hammond, 583 00:25:41,432 --> 00:25:43,282 and, shoot-- you just missed me. 584 00:25:43,376 --> 00:25:45,525 -Right to voice mail. -Oh, God. 585 00:25:45,619 --> 00:25:47,711 I can't breathe. I-I... I'm having trouble breathing. 586 00:25:47,863 --> 00:25:49,213 -I can't breathe! -Margaret, listen, 587 00:25:49,440 --> 00:25:51,440 if you can talk, then you can breathe, okay? 588 00:25:51,533 --> 00:25:52,550 Now, I know it's difficult, 589 00:25:52,701 --> 00:25:54,793 but I need you to take slow, deep breaths 590 00:25:54,962 --> 00:25:55,961 to conserve your oxygen. 591 00:25:56,113 --> 00:25:57,446 -Okay. -Margaret, 592 00:25:57,539 --> 00:25:59,782 we're not gonna wait for first responders. 593 00:25:59,800 --> 00:26:01,300 Now, we are gonna get you out of there. 594 00:26:01,452 --> 00:26:02,709 I need you to keep your head for me, though, 595 00:26:02,728 --> 00:26:04,377 -okay? You said you were -Okay. 596 00:26:04,471 --> 00:26:07,231 in a storage box-- what do you keep in there? 597 00:26:07,382 --> 00:26:09,215 -Gardening supplies. -Okay, now, 598 00:26:09,235 --> 00:26:11,068 does that mean you have tools in there? 599 00:26:11,295 --> 00:26:13,478 Yes. Yes, I do. 600 00:26:13,631 --> 00:26:16,031 Okay, good. Can you reach any of them? 601 00:26:17,059 --> 00:26:19,910 I don't know. 602 00:26:20,137 --> 00:26:22,288 (gasping breaths) 603 00:26:23,398 --> 00:26:25,899 -I've got a hand trowel. -Okay, good. 604 00:26:25,993 --> 00:26:27,993 What's the box made out of? 605 00:26:28,145 --> 00:26:29,645 W-Wood. Pi-Pine, I think. 606 00:26:29,663 --> 00:26:32,089 Okay, pine box. Same as an old-school coffin. 607 00:26:32,240 --> 00:26:33,649 That's perfect. 608 00:26:33,742 --> 00:26:34,483 Perfect? 609 00:26:34,576 --> 00:26:36,168 How is that perfect? 610 00:26:36,262 --> 00:26:37,928 I'm following protocols for someone buried alive 611 00:26:38,080 --> 00:26:39,338 in a coffin. 612 00:26:39,490 --> 00:26:41,340 Which I didn't even know we had. 613 00:26:41,492 --> 00:26:43,267 Okay, listen, Margaret, I need you to take the trowel 614 00:26:43,418 --> 00:26:45,177 and place it in the center of the lid. 615 00:26:45,329 --> 00:26:46,662 That's where it should be its weakest. 616 00:26:46,680 --> 00:26:49,514 I need you to hit the center as hard as you can. 617 00:26:49,667 --> 00:26:51,609 Okay. 618 00:26:51,760 --> 00:26:52,943 (thunking) 619 00:26:53,095 --> 00:26:54,778 No, Grace, 620 00:26:54,930 --> 00:26:56,355 it's not... 621 00:26:56,507 --> 00:26:58,357 -it's not-it's not working. -It's gonna work, Margaret. 622 00:26:58,451 --> 00:27:01,619 We just have to get it to crack, okay? Don't stop. 623 00:27:01,770 --> 00:27:04,179 (grunting, sobbing) 624 00:27:04,198 --> 00:27:06,181 Aah! It's cracking! It's cracking! 625 00:27:06,274 --> 00:27:08,608 -Keep going. -Oh, my God. 626 00:27:08,735 --> 00:27:11,295 (grunting) 627 00:27:15,359 --> 00:27:18,118 I can get my hands through! 628 00:27:18,212 --> 00:27:20,212 It's just dirt! More dirt! 629 00:27:20,306 --> 00:27:22,364 -It's coming in! -That's what we want. 630 00:27:22,383 --> 00:27:24,716 Now, the weight of the dirt and gravity should help 631 00:27:24,810 --> 00:27:25,809 get you out of that box. 632 00:27:25,961 --> 00:27:27,219 Margaret, listen, before you do, 633 00:27:27,313 --> 00:27:29,204 we need you to protect your airways on your way out. 634 00:27:29,297 --> 00:27:31,297 Now, are you able to remove your shirt? 635 00:27:31,392 --> 00:27:33,058 (grunts) Can a sweater work? 636 00:27:33,194 --> 00:27:34,877 Yes. Yes, use that. 637 00:27:34,970 --> 00:27:37,212 Okay. Okay. It's on. 638 00:27:37,231 --> 00:27:39,214 Okay, good. Now, try to wriggle your body 639 00:27:39,233 --> 00:27:41,066 so that your arms come out first. 640 00:27:41,218 --> 00:27:42,976 Keep climbing until you reach the surface. 641 00:27:43,070 --> 00:27:45,603 Do not stop, Margaret. You can do it. 642 00:27:45,756 --> 00:27:47,647 Okay. 643 00:27:47,667 --> 00:27:50,417 (grunting) 644 00:28:02,330 --> 00:28:05,724 (yelling) 645 00:28:08,020 --> 00:28:10,929 (gasping breaths) 646 00:28:11,081 --> 00:28:12,915 Aah! I'm out! 647 00:28:12,933 --> 00:28:14,007 Yeah, you are. 648 00:28:14,026 --> 00:28:15,133 Good job, Margaret. 649 00:28:15,194 --> 00:28:17,027 HAMMOND: Margaret? 650 00:28:17,179 --> 00:28:18,737 What are you doing? 651 00:28:20,182 --> 00:28:21,347 Everything ready with the rig? 652 00:28:21,367 --> 00:28:23,183 Gassed, stocked and ready to rock. 653 00:28:23,202 --> 00:28:24,943 All right. Girls, 654 00:28:25,037 --> 00:28:27,037 you mind your babysitter, you promise? 655 00:28:27,189 --> 00:28:29,373 -We promise! -We promise! 656 00:28:30,267 --> 00:28:33,293 -Adorable. -Right? 657 00:28:35,606 --> 00:28:38,549 Don't you worry about us. Go save the world. 658 00:28:38,776 --> 00:28:40,676 ♪ ♪ 659 00:28:42,129 --> 00:28:43,962 Go! Get out of here! 660 00:28:44,114 --> 00:28:46,432 (people clamoring, shouting) 661 00:28:48,227 --> 00:28:51,061 Hello! Anybody there? 662 00:28:51,288 --> 00:28:53,805 JUDY: Yes! We're in here! 663 00:28:53,958 --> 00:28:57,234 BRIDGET: Help us! Please help us! 664 00:28:57,461 --> 00:29:00,295 GRAHAM: We're stuck in here! 665 00:29:00,314 --> 00:29:01,480 Austin Fire, I'm gonna get you out. 666 00:29:01,632 --> 00:29:03,056 GRAHAM: The fire department's here. 667 00:29:03,075 --> 00:29:05,367 -We're gonna be okay. -(straining) 668 00:29:06,228 --> 00:29:08,245 BRIDGET: Aah! Please hurry! 669 00:29:08,472 --> 00:29:09,638 It feels like it's going to fall! 670 00:29:09,656 --> 00:29:11,823 MATEO: I just have to get these doors open. 671 00:29:11,917 --> 00:29:14,293 (grunting) 672 00:29:15,662 --> 00:29:17,921 -How many people are in there? -JUDY: Five. 673 00:29:18,148 --> 00:29:19,982 There-There's five of us. What happened? 674 00:29:20,075 --> 00:29:21,166 It felt like a bomb went off. 675 00:29:21,318 --> 00:29:23,335 Airplane hit the building. 676 00:29:23,487 --> 00:29:24,744 BRIDGET: Oh, my God, terrorists? 677 00:29:24,838 --> 00:29:26,412 Mother Nature. Is anybody injured? 678 00:29:26,432 --> 00:29:30,342 I-I don't think so. We're just soaked. 679 00:29:30,494 --> 00:29:33,270 -A pipe burst or something? -I don't think it's water. 680 00:29:33,421 --> 00:29:35,105 -It-it smells like chemicals. -(Mateo straining) 681 00:29:35,332 --> 00:29:38,567 GRAHAM: It's giving me a headache. 682 00:29:44,842 --> 00:29:47,767 I thought you said the fire department was here. 683 00:29:47,861 --> 00:29:48,952 I am the fire department. 684 00:29:49,104 --> 00:29:51,455 Oh, God. We're gonna die. 685 00:29:53,200 --> 00:29:54,107 Hey. You're not gonna die. 686 00:29:54,201 --> 00:29:56,276 -Cap? -Nobody move. 687 00:29:56,295 --> 00:29:58,670 Nobody use their phones. Nobody vape. 688 00:29:59,614 --> 00:30:01,356 Cap, how'd you find me? 689 00:30:01,375 --> 00:30:03,616 -I followed your trail. -Of patty melts? 690 00:30:03,636 --> 00:30:06,470 -Of rescues. -Oh, cool. I was using that to pry the doors open. 691 00:30:06,697 --> 00:30:08,972 No. No, listen, they're standing in jet fuel. 692 00:30:09,124 --> 00:30:10,215 That's what that smell is. 693 00:30:10,309 --> 00:30:11,700 If we use anything metal to open those doors 694 00:30:11,718 --> 00:30:14,269 -that throws a spark... -The whole thing goes up. 695 00:30:20,727 --> 00:30:22,694 (siren wailing) 696 00:30:31,330 --> 00:30:33,330 -Strickland, Marwani. -Yep? 697 00:30:33,557 --> 00:30:35,541 Start triaging until medical lands. 698 00:30:42,490 --> 00:30:43,507 Cap? 699 00:30:43,734 --> 00:30:46,735 I think somebody already took care of triage. 700 00:30:46,753 --> 00:30:48,661 Who? We're the first company on scene. 701 00:30:48,681 --> 00:30:51,406 Excuse me, guys, uh, who separated you into these groups? 702 00:30:51,499 --> 00:30:54,560 Uh, that, uh, handsome firefighter. 703 00:30:57,690 --> 00:31:00,006 JUDD: Hey, I'll be damned. 704 00:31:00,025 --> 00:31:01,400 Hey, you mean him, don't you? 705 00:31:02,344 --> 00:31:03,676 No. 706 00:31:03,696 --> 00:31:05,195 Him. 707 00:31:13,188 --> 00:31:14,854 -JUDD: Hey, Cap. -Hey, guys. 708 00:31:14,874 --> 00:31:15,947 -Hey. -Hey. 709 00:31:16,100 --> 00:31:16,948 Hey... 710 00:31:17,042 --> 00:31:18,783 rubber mallets, wooden blocks. 711 00:31:18,878 --> 00:31:21,361 What is happening? 712 00:31:21,380 --> 00:31:23,380 All right, everybody, we're back. 713 00:31:23,531 --> 00:31:25,424 Brought some friends along to help. 714 00:31:26,793 --> 00:31:28,534 All right, now, listen, when we get these doors open, 715 00:31:28,554 --> 00:31:31,963 you've got to be ready to help everybody out, okay? 716 00:31:32,116 --> 00:31:33,724 -JUDY: Okay, got it. -All right. 717 00:31:38,230 --> 00:31:41,481 (elevator creaking, shuddering) 718 00:31:43,794 --> 00:31:44,717 Uh, Cap? 719 00:31:44,737 --> 00:31:45,903 I'm aware. 720 00:31:46,130 --> 00:31:47,487 PAUL: Be ready, people. 721 00:31:48,799 --> 00:31:50,482 -All right, that's it. -All right, everybody, 722 00:31:50,576 --> 00:31:52,817 -PAUL: Hurry up, let's go. -everybody, let's go. 723 00:31:52,970 --> 00:31:54,244 JUDD: Move, move, move, quick! 724 00:31:54,396 --> 00:31:56,538 (grunting) 725 00:31:58,809 --> 00:32:00,584 Okay, folks, come on out. 726 00:32:00,735 --> 00:32:04,087 Bridget, you first. Graham, help me get her up. 727 00:32:04,314 --> 00:32:06,164 -Watch your head. -Come on. 728 00:32:06,316 --> 00:32:07,315 Yep. 729 00:32:07,334 --> 00:32:09,259 -You too, come on, come on. -Yeah. 730 00:32:09,411 --> 00:32:12,003 There you go. Straight out, straight out. 731 00:32:12,156 --> 00:32:14,247 Good. Good, good, good. 732 00:32:14,266 --> 00:32:16,767 -(creaking) -Uh-oh, what's that? 733 00:32:16,918 --> 00:32:18,660 Aah! Help me! 734 00:32:18,679 --> 00:32:20,771 -Help me! -JUDD: Graham, don't move. -Graham! 735 00:32:20,998 --> 00:32:24,499 -Help! (yelps) -Hold still. Don't move. 736 00:32:24,592 --> 00:32:26,234 Help! 737 00:32:28,672 --> 00:32:30,172 Cap, what are you doing? 738 00:32:30,265 --> 00:32:31,615 Cap, get out of there! 739 00:32:31,766 --> 00:32:34,843 Okay. Come on, grab my hand. 740 00:32:34,861 --> 00:32:36,787 Let's go. 741 00:32:37,014 --> 00:32:38,664 I gotcha. All right. 742 00:32:40,200 --> 00:32:41,533 OWEN: (grunts) You guys got him? 743 00:32:41,685 --> 00:32:44,002 PAUL: Get out! Cap! 744 00:32:45,280 --> 00:32:46,446 Help me pull him in. Grab his arm. 745 00:32:46,465 --> 00:32:49,257 JUDD: All right, we got you, we got you. 746 00:32:56,700 --> 00:32:59,226 ♪ ♪ 747 00:33:10,731 --> 00:33:12,805 No major injuries, but they're covered in jet fuel. 748 00:33:12,899 --> 00:33:14,974 You're gonna want to hose them down before you travel them. 749 00:33:14,994 --> 00:33:16,142 ANDREWS: We can help with that. 750 00:33:16,161 --> 00:33:17,402 This way, folks. 751 00:33:17,554 --> 00:33:21,540 This way. Garcia, hook up a booster line. 752 00:33:22,893 --> 00:33:24,668 TATUM: Grunt. 753 00:33:24,819 --> 00:33:25,894 Grunt, is that you? 754 00:33:25,912 --> 00:33:27,562 Captain Tatum. 755 00:33:27,655 --> 00:33:29,339 What in Sam Hill are you doing over here? 756 00:33:29,566 --> 00:33:30,823 I was in the neighborhood picking up lunch 757 00:33:30,843 --> 00:33:32,325 when the storm hit. 758 00:33:32,344 --> 00:33:34,678 I think you need to reread your academy manual, son. 759 00:33:34,829 --> 00:33:36,738 Hank, what's the protocol for being separated 760 00:33:36,831 --> 00:33:39,332 -from one's house in the field? -HANK: A firefighter 761 00:33:39,351 --> 00:33:42,744 is to radio dispatch and his commanding officer 762 00:33:42,837 --> 00:33:45,080 of their current situation immediately. 763 00:33:45,098 --> 00:33:46,431 That'd be a fail, grunt. 764 00:33:46,525 --> 00:33:48,191 KP duty for a month. 765 00:33:48,418 --> 00:33:51,695 Not that you did any better today. Isn't that right, Cap? 766 00:33:51,922 --> 00:33:52,937 TATUM: Excuse me? 767 00:33:53,090 --> 00:33:55,032 -And you are? -Owen Strand. 768 00:33:55,183 --> 00:33:57,108 Special assistant to the deputy chief. 769 00:33:57,202 --> 00:33:58,684 And this man's actual captain. 770 00:33:58,704 --> 00:34:01,020 And the only reason that I'm out here today 771 00:34:01,114 --> 00:34:03,431 is your rig didn't check in for hours. 772 00:34:03,450 --> 00:34:05,450 That's different. We broke down in the dust storm, 773 00:34:05,544 --> 00:34:07,044 killed all our comms. 774 00:34:07,195 --> 00:34:08,211 JUDD: Y'all thought it was smart 775 00:34:08,363 --> 00:34:10,955 to drive around through the dust storm? 776 00:34:11,050 --> 00:34:13,032 Talk about breaking protocols. 777 00:34:13,126 --> 00:34:14,700 It snuck up on us. 778 00:34:14,720 --> 00:34:15,886 -Oh. -(laughs) 779 00:34:16,037 --> 00:34:17,962 TATUM: Hey, you. 780 00:34:18,115 --> 00:34:19,222 You think it's funny, grunt? 781 00:34:19,449 --> 00:34:20,799 Start wiping down this rig. 782 00:34:20,951 --> 00:34:24,061 I want it dust-free by the time we're done with this call. 783 00:34:24,212 --> 00:34:25,970 That really necessary, Captain? 784 00:34:26,065 --> 00:34:27,380 It's cool. I-I got it. 785 00:34:27,399 --> 00:34:30,067 Captain Tatum, I'll wipe down your cab, 786 00:34:30,218 --> 00:34:31,551 I'll pick up your fatty foods, 787 00:34:31,645 --> 00:34:32,977 I'll scrub your disgusting floors. 788 00:34:33,130 --> 00:34:35,255 'Cause that's who I am. 789 00:34:35,257 --> 00:34:37,223 At least he's a happy grunt. 790 00:34:37,242 --> 00:34:39,409 No, I'm a firefighter! 791 00:34:39,636 --> 00:34:41,486 And I've already reread the FD manual, like, five times! 792 00:34:41,580 --> 00:34:42,913 Listened to it, actually, because my friends 793 00:34:43,064 --> 00:34:44,472 recorded it for me. 794 00:34:44,491 --> 00:34:46,416 So I've learned how to respond to toxic spills 795 00:34:46,568 --> 00:34:49,402 and dumpster fires, all of which was great training 796 00:34:49,496 --> 00:34:52,339 for working with you guys at the 129. 797 00:34:55,001 --> 00:34:56,075 (quietly): Yeah. 798 00:34:56,095 --> 00:34:58,486 (Tatum coughing) 799 00:34:58,505 --> 00:35:01,673 Hope you enjoyed yourself, insubordinate little... 800 00:35:01,767 --> 00:35:03,725 (coughing) 801 00:35:07,922 --> 00:35:10,273 HANK: Captain, hey... 802 00:35:10,425 --> 00:35:12,484 Medics! Hey, we need a medic! 803 00:35:13,428 --> 00:35:15,353 -Make a hole. -OWEN: Captain. 804 00:35:15,447 --> 00:35:17,005 Didn't expect to see you out here today. 805 00:35:17,098 --> 00:35:19,174 Likewise. What happened here? 806 00:35:19,267 --> 00:35:20,675 I don't know. He started ripping me a new one 807 00:35:20,768 --> 00:35:22,268 and then he started foaming at the mouth. 808 00:35:22,362 --> 00:35:25,180 TK, check his O2 levels, Nancy, get the Ambu bag. 809 00:35:25,273 --> 00:35:28,458 Judging by the sputum, he's aspirated a lot of dust. 810 00:35:28,610 --> 00:35:31,444 Can anybody tell me if he was in the storm when it started? 811 00:35:31,463 --> 00:35:34,022 We were stuck on the side of the road trying to fix our engine. 812 00:35:34,040 --> 00:35:36,133 But why would it start now? 813 00:35:36,284 --> 00:35:38,209 TOMMY: His trachea's probably been swelling 814 00:35:38,362 --> 00:35:40,879 this whole time. The yelling put him over the top. 815 00:35:40,973 --> 00:35:43,214 -Cap, no chest rise. -TK: O2 sats falling. 816 00:35:43,367 --> 00:35:45,642 His airway's closed up. He's drowning in dust. 817 00:35:45,793 --> 00:35:47,310 Nancy, prep to intubate. 818 00:35:49,055 --> 00:35:51,189 HANK: Hang in there, Captain. 819 00:35:58,139 --> 00:36:00,215 NANCY: Cap, I can't get it in. 820 00:36:00,233 --> 00:36:02,159 His vocal cords are way too swollen. 821 00:36:02,310 --> 00:36:03,809 -Should we trach him? -No. Not in this dust. 822 00:36:03,904 --> 00:36:05,978 TOMMY: We're gonna have to go through the eye of the needle. 823 00:36:06,072 --> 00:36:07,747 TK, hand me the bougie. 824 00:36:09,743 --> 00:36:10,959 Slide over. 825 00:36:16,583 --> 00:36:18,508 -(device beeping) -Cap, he's cyanotic. 826 00:36:18,660 --> 00:36:19,634 We're losing him. 827 00:36:20,570 --> 00:36:21,678 TOMMY: Come on. 828 00:36:25,942 --> 00:36:27,559 Got it. 829 00:36:35,009 --> 00:36:36,401 Come on, Captain. 830 00:36:38,697 --> 00:36:40,271 (device beeping) 831 00:36:40,365 --> 00:36:43,925 Hey. His O2 levels are rising and his heart's stabilizing. 832 00:36:44,018 --> 00:36:45,093 NANCY: He's pinking up. 833 00:36:45,111 --> 00:36:46,703 TOMMY: There you are. 834 00:36:46,854 --> 00:36:48,279 Welcome back, Captain. 835 00:36:48,432 --> 00:36:50,782 Nancy, can you take it from here? 836 00:36:50,934 --> 00:36:52,667 Good hands, Captain. 837 00:36:53,861 --> 00:36:56,880 Rescue 126. Hey! 838 00:36:57,031 --> 00:36:58,773 Oh! 839 00:36:58,866 --> 00:37:00,383 (laughs) 840 00:37:00,535 --> 00:37:02,552 (laughs) Yeah! 841 00:37:13,065 --> 00:37:15,565 -Buttercup. Come on. -PAUL: Yo, Carlos, 842 00:37:15,717 --> 00:37:17,976 you should've seen our boy putting that asshat captain 843 00:37:18,070 --> 00:37:19,236 on blast in front of everyone. 844 00:37:19,463 --> 00:37:21,053 Yo, hey, man, what did you say? 845 00:37:21,073 --> 00:37:22,906 It was all a white-hot blur. 846 00:37:23,133 --> 00:37:24,574 Mm-mmm. You called them a toxic dumpster fire. 847 00:37:24,801 --> 00:37:28,470 I have never been prouder of anyone in my life. 848 00:37:28,563 --> 00:37:29,579 For real? 849 00:37:29,731 --> 00:37:31,306 TK: Yeah, babe, seriously, 850 00:37:31,399 --> 00:37:33,232 it was, like, the mother of all mic drops. 851 00:37:33,252 --> 00:37:35,477 He slayed him. I mean, literally. 852 00:37:35,570 --> 00:37:38,146 Dude dropped to the ground choking on dirt 853 00:37:38,164 --> 00:37:39,965 and his own bile. 854 00:37:41,093 --> 00:37:43,001 -Don't worry, he lived. -(laughter) 855 00:37:43,095 --> 00:37:45,077 Wow. That all sounds pretty... 856 00:37:45,097 --> 00:37:46,954 -Epic? -It was wicked. 857 00:37:46,956 --> 00:37:49,081 I was gonna say "insane." (chuckles) 858 00:37:49,101 --> 00:37:50,325 Mateo, aren't you worried 859 00:37:50,418 --> 00:37:51,843 about what that captain might do to you? 860 00:37:51,995 --> 00:37:55,346 Nah. 'Cause at the end of the day, he's not my captain. 861 00:37:55,440 --> 00:37:56,681 Not really. 862 00:37:56,775 --> 00:37:58,257 And I'm definitely not his probie. 863 00:37:58,277 --> 00:38:00,593 Right, but he could still put you through hell. 864 00:38:00,612 --> 00:38:02,279 Eh. More like purgatory. 865 00:38:02,430 --> 00:38:04,856 I just got to survive him and the rest of those 129 D-bags 866 00:38:04,950 --> 00:38:06,432 a little while longer. 867 00:38:06,526 --> 00:38:08,860 Then it's back to the promised land of the 126, baby. 868 00:38:08,954 --> 00:38:10,345 Come on, y'all, can I get a amen? 869 00:38:10,363 --> 00:38:13,031 -ALL: Amen. -♪ Oh, what a night. ♪ 870 00:38:13,183 --> 00:38:15,274 JUDD: Pardon our dust. 871 00:38:15,294 --> 00:38:16,459 Sometimes I feel like the dust 872 00:38:16,611 --> 00:38:18,944 has been chasing me for 20 years. 873 00:38:18,964 --> 00:38:20,038 JUDD: Well, 874 00:38:20,132 --> 00:38:22,590 it ain't caught you yet, so... 875 00:38:23,969 --> 00:38:26,044 Oh... 876 00:38:26,196 --> 00:38:28,621 Thank you, Cap. 877 00:38:28,640 --> 00:38:33,626 So how did, uh, Deputy Chief Radford take you spurning him? 878 00:38:33,720 --> 00:38:34,811 (chuckles) 879 00:38:34,962 --> 00:38:36,538 I didn't spurn him. 880 00:38:36,556 --> 00:38:39,541 Well, all right, you dismissed his heartfelt offer out of hand. 881 00:38:39,559 --> 00:38:42,544 -What would you call that? -Maybe I did spurn him. 882 00:38:42,562 --> 00:38:45,471 But you know what? He-he took it with a ton of grace, 883 00:38:45,490 --> 00:38:50,051 and I think he understands that it's for a great cause. 884 00:38:50,144 --> 00:38:52,737 It's for the best cause. 885 00:38:52,889 --> 00:38:54,497 The 126. 886 00:38:54,649 --> 00:38:56,166 126. 887 00:38:58,837 --> 00:39:00,078 Mmm. 888 00:39:00,230 --> 00:39:03,173 They give you any sense at headquarters 889 00:39:03,400 --> 00:39:05,324 when they think they'll get the station back up on its feet? 890 00:39:05,344 --> 00:39:06,751 I mean, come on, these bureaucrats 891 00:39:06,903 --> 00:39:09,495 need 17 different signatures to change a light bulb. 892 00:39:09,514 --> 00:39:13,332 Damn. That red tape is no joke, man. 893 00:39:13,352 --> 00:39:16,561 May as well be trying to cut through steel. 894 00:39:18,005 --> 00:39:19,839 (laughs softly) That's it. 895 00:39:19,858 --> 00:39:21,191 What's i... what's it? 896 00:39:21,342 --> 00:39:24,176 We're firefighters. 897 00:39:24,196 --> 00:39:26,738 We cut through steel all the time. 898 00:39:30,369 --> 00:39:33,185 OWEN: All right, everything charred goes. 899 00:39:33,205 --> 00:39:36,114 I don't care if it's on the walls, on the floor 900 00:39:36,208 --> 00:39:38,116 or if it's my espresso maker. 901 00:39:38,210 --> 00:39:39,767 It goes. 902 00:39:39,786 --> 00:39:42,712 TK: Get your chisels, your scrapers and your demo bars. 903 00:39:42,864 --> 00:39:44,530 And Mateo, here you go. 904 00:39:44,549 --> 00:39:46,049 MARJAN: Whoa, whoa, whoa. No fair. 905 00:39:46,276 --> 00:39:47,275 Why does he get the sledgehammer? 906 00:39:47,293 --> 00:39:48,868 Because I called it on the ride over. 907 00:39:48,962 --> 00:39:50,035 And today's my shoulder day. 908 00:39:50,130 --> 00:39:51,112 PAUL: Yeah, right, Probie. 909 00:39:51,131 --> 00:39:52,130 It has nothing to do with Thor? 910 00:39:52,224 --> 00:39:54,057 MATEO: Also, Thor. 911 00:39:54,208 --> 00:39:56,801 Also, not probie. Not anymore. 912 00:39:56,895 --> 00:39:58,302 When we open this firehouse, 913 00:39:58,455 --> 00:40:02,457 you are looking at Firefighter Mateo Chavez. 914 00:40:02,475 --> 00:40:04,609 -(cheering) -Seriously? 915 00:40:06,071 --> 00:40:08,196 -Ah, my boy. -Come on, come on! 916 00:40:09,466 --> 00:40:10,965 NANCY: Cap. 917 00:40:11,058 --> 00:40:12,133 You brought the whole squad. 918 00:40:12,152 --> 00:40:13,392 The squad insisted. 919 00:40:13,486 --> 00:40:15,637 How are my favorite goddaughters doing, huh? 920 00:40:15,730 --> 00:40:16,913 We're doing good. 921 00:40:17,140 --> 00:40:18,063 BOTH: Carlos! 922 00:40:18,083 --> 00:40:19,582 JUDD: Well, okay, then. 923 00:40:19,734 --> 00:40:22,610 ♪ You will never love me again ♪ 924 00:40:22,662 --> 00:40:26,238 ♪ I can still hear you saying ♪ 925 00:40:26,332 --> 00:40:29,092 -♪ You would never break the chain ♪ -♪ 926 00:40:29,319 --> 00:40:32,820 ♪ And if you don't love me now... ♪ 927 00:40:32,839 --> 00:40:34,881 GRACE: Miss Tommy, 928 00:40:34,991 --> 00:40:36,266 this mean you change your mind? 929 00:40:36,417 --> 00:40:38,176 TOMMY: The girls wouldn't have it any other way. 930 00:40:38,328 --> 00:40:40,753 I have no idea how we're gonna make this work, 931 00:40:40,847 --> 00:40:43,848 but... these are my people. 932 00:40:43,942 --> 00:40:45,108 This is home. 933 00:40:45,335 --> 00:40:46,517 -Yeah, it is. -(laughs) 934 00:40:46,611 --> 00:40:49,612 ♪ I can still hear you saying ♪ 935 00:40:49,839 --> 00:40:53,007 ♪ You would never break the chain ♪ 936 00:40:53,026 --> 00:40:56,511 -♪ Never break the chain ♪ -♪ And if you don't love me now 937 00:40:56,529 --> 00:41:00,272 ♪ You will never love me again ♪ 938 00:41:00,292 --> 00:41:03,367 ♪ I can still hear you saying ♪ 939 00:41:03,520 --> 00:41:06,020 ♪ You would never break the chain ♪ 940 00:41:06,113 --> 00:41:08,423 ♪ Never break the chain... ♪ 941 00:41:14,864 --> 00:41:16,214 JUDD: Well, Cap, 942 00:41:16,308 --> 00:41:19,792 looks like the boys pulled through. 943 00:41:19,811 --> 00:41:21,561 They sure did. 944 00:41:25,208 --> 00:41:26,390 JUDD: Hey, what do you say, Billy? 945 00:41:26,485 --> 00:41:28,710 I thought you had, uh, that meeting or whatever. 946 00:41:28,728 --> 00:41:29,819 Yeah, we finished early. 947 00:41:30,046 --> 00:41:31,303 OWEN: Good. Well, welcome to the party. 948 00:41:31,397 --> 00:41:33,472 You're a little overdressed, there, Cap. 949 00:41:33,566 --> 00:41:35,641 Well, as it turns out, 950 00:41:35,660 --> 00:41:37,735 I'm not gonna be a captain for much longer. 951 00:41:37,887 --> 00:41:40,905 Oh, no, no, no. Don't tell me they shut down your firehouse. 952 00:41:40,999 --> 00:41:42,481 Not exactly. Uh... 953 00:41:42,501 --> 00:41:44,392 Hey, everyone, can you hold the work for a second? 954 00:41:44,410 --> 00:41:47,545 Come on over. I-I got something I need to say. 955 00:41:49,733 --> 00:41:51,232 I, uh... 956 00:41:51,251 --> 00:41:53,659 wanted y'all to be the first to hear this, 957 00:41:53,678 --> 00:41:55,494 direct from me. 958 00:41:55,514 --> 00:41:58,848 As soon as Deputy Chief Radford's retirement 959 00:41:59,000 --> 00:42:01,333 is official, 960 00:42:01,353 --> 00:42:04,020 I'm gonna be Austin's new deputy chief. 961 00:42:04,171 --> 00:42:05,930 TOMMY: Hey, that's amazing. 962 00:42:06,082 --> 00:42:07,248 -Congratulations, Billy. -TOMMY: Yeah. 963 00:42:07,267 --> 00:42:10,768 Thank you. I think everybody here knows 964 00:42:10,920 --> 00:42:13,696 that I consider this firehouse to be 965 00:42:13,923 --> 00:42:15,180 sacred ground. 966 00:42:15,200 --> 00:42:17,592 I want y'all to know-- each and every one of you-- 967 00:42:17,610 --> 00:42:20,036 you have lived up to the great legacy 968 00:42:20,187 --> 00:42:21,520 of these fine men. 969 00:42:21,540 --> 00:42:25,783 That's about the highest compliment I could ever pay you. 970 00:42:25,935 --> 00:42:27,268 Which... 971 00:42:27,361 --> 00:42:30,362 makes this next part so hard. 972 00:42:31,532 --> 00:42:33,441 There's no reason to continue what you're doing here today. 973 00:42:33,534 --> 00:42:37,428 We're shutting down the 126. Permanently. 974 00:42:39,558 --> 00:42:42,225 This department is headed for a financial crisis. 975 00:42:42,376 --> 00:42:44,635 I just read a very persuasive report 976 00:42:44,788 --> 00:42:46,971 that says there's gonna be dire consequences 977 00:42:47,065 --> 00:42:49,123 if we don't start making the hard choices. 978 00:42:49,142 --> 00:42:51,309 I wrote that report. 979 00:42:51,403 --> 00:42:52,810 Yes, you did. 980 00:42:53,572 --> 00:42:58,232 Wait, so we're never getting back together? 981 00:42:59,244 --> 00:43:02,987 I understand it is a painful sacrifice. 982 00:43:03,081 --> 00:43:06,291 But it is for the greater good. 983 00:43:07,401 --> 00:43:09,919 But you're not deputy chief yet, are you? 984 00:43:10,146 --> 00:43:12,496 No, not yet. 985 00:43:12,649 --> 00:43:14,424 Good. 986 00:43:20,599 --> 00:43:23,415 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 987 00:43:23,509 --> 00:43:27,228 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 76112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.