All language subtitles for 003 - The Robbery

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,160 Jag k�r in framf�r en kvinna- 2 00:00:06,320 --> 00:00:10,640 - som f�r f�r sig att jag tr�ngde mig f�re. 3 00:00:10,800 --> 00:00:15,560 S� hon k�r upp j�msides och h�ller upp fingret. 4 00:00:15,720 --> 00:00:20,120 Det verkar s� omotiverat och l�jligt- 5 00:00:20,280 --> 00:00:24,200 - att v�lja ut ett finger att visa. 6 00:00:26,440 --> 00:00:28,400 Vad betyder det? 7 00:00:28,600 --> 00:00:33,720 Ska jag bli st�rd av att n�gon visar ett finger? 8 00:00:33,880 --> 00:00:36,640 �r det vitsen med det hela? 9 00:00:36,800 --> 00:00:40,000 Man kan v�l lika g�rna visa t�n. 10 00:00:40,240 --> 00:00:44,960 Det skulle k�nnas v�rre, f�r det �r sv�rare. 11 00:00:45,120 --> 00:00:49,720 Man m�ste f� av skon och strumpan och lyfta foten. 12 00:00:49,880 --> 00:00:54,760 "Nu ska du f� se p� t�n!" Det kallar jag f�rol�mpning. 13 00:00:59,600 --> 00:01:05,600 Bomullstoppar, paraply, n�got trist att l�sa p� planet... 14 00:01:09,520 --> 00:01:12,360 Packat och klart! 15 00:01:12,720 --> 00:01:16,400 Den packningen sl�r alla rekord. 16 00:01:16,560 --> 00:01:20,240 Jag �r m�sterpackaren. 17 00:01:20,400 --> 00:01:22,920 Visst, det �r du. 18 00:01:23,080 --> 00:01:25,480 En sak ska du veta. 19 00:01:25,640 --> 00:01:31,840 Det �r som att anf�ra en h�r i strid. Man m�ste kunna sina mannar. 20 00:01:32,040 --> 00:01:36,040 Fr�n resetandborsten till strumporna. 21 00:01:36,200 --> 00:01:40,040 Urs�kta mig, m�sterpackaren... 22 00:01:40,200 --> 00:01:43,680 Ge mig bara dina nycklar. 23 00:01:46,520 --> 00:01:49,320 George? 24 00:01:49,520 --> 00:01:56,200 - �r det n�got mer jag m�ste veta? - Varmvattnet tar god tid p� sig. 25 00:01:56,400 --> 00:02:02,640 Det b�sta �r att s�tta p� det, �ka och storhandla och duscha sen. 26 00:02:02,800 --> 00:02:05,040 Vilken lya du har. 27 00:02:05,240 --> 00:02:07,800 Och s� var det kylen. 28 00:02:07,960 --> 00:02:11,360 Dra av minst tv� b�st-f�re-dagar. 29 00:02:11,520 --> 00:02:14,800 Inget k�tt, inga rester, inget sm�r. 30 00:02:14,960 --> 00:02:20,800 Jag kan inte nog po�ngtera: inga mjukostar av n�got slag. 31 00:02:20,960 --> 00:02:24,240 - Uppfattat? - Jag �ter ute. 32 00:02:24,400 --> 00:02:28,200 En sak till, Benes. Vad sex anbelangar... 33 00:02:28,360 --> 00:02:35,560 ...s� f�r det i yttersta n�dfall, f�r allas trevnad, ske i badkaret. 34 00:02:36,520 --> 00:02:39,440 - �r du klar? - Ett �gonblick. 35 00:02:39,600 --> 00:02:42,480 Ska du med till flygplatsen? 36 00:02:42,640 --> 00:02:45,600 Nej, jag njuter av att slippa dela bostad. 37 00:02:45,760 --> 00:02:50,320 - Med aktrisservitrisen? - Servitrisaktrisen. 38 00:02:50,480 --> 00:02:54,960 Hon jobbar i en matin�upps�ttning av "A Chorus Line". 39 00:02:55,080 --> 00:02:58,600 Dagen l�ng g�r hon och sjunger: 40 00:03:02,960 --> 00:03:07,560 - Hon ska f� en rej�l... - Sparka ut henne. 41 00:03:07,760 --> 00:03:11,720 Hon st�r p� kontraktet! Fixa en l�genhet �t mig. 42 00:03:11,880 --> 00:03:15,960 Det �r ont om bra st�llen i ditt prisl�ge. 43 00:03:16,120 --> 00:03:19,760 - Men du kan ha tur. - Inte intresserad. 44 00:03:19,920 --> 00:03:23,360 - Det �r ett fynd! - Hur ser den ut? 45 00:03:23,520 --> 00:03:28,880 Jag har inte sett den. Tv� sovrum, n�ra parken. 46 00:03:29,040 --> 00:03:33,920 - Hyra? - Dubbla den h�r, men tv� sovrum! 47 00:03:34,120 --> 00:03:40,120 Jag kan knappt uppr�tth�lla sovrumsaktiviteten i ett rum. 48 00:03:40,280 --> 00:03:42,480 Jag s�g det d�r. 49 00:03:42,640 --> 00:03:45,760 - Titta p� den. - Varf�r det? 50 00:03:45,920 --> 00:03:51,000 - D� kunde jag flytta hit. - Var det d�r skon kl�mde? 51 00:03:51,160 --> 00:03:55,000 - Du borde flytta. - �vertala honom snabbt. 52 00:03:55,160 --> 00:03:57,840 Din l�genhet klappar ihop. 53 00:03:58,000 --> 00:04:01,440 Inget varmvatten, ingen mjukost... 54 00:04:01,600 --> 00:04:04,880 Elementet har st�tt p� i tio �r. 55 00:04:05,040 --> 00:04:07,720 Ingen kan st�nga av det! 56 00:04:07,880 --> 00:04:11,920 Du tj�nar bra. Titta �tminstone p� den. 57 00:04:12,120 --> 00:04:16,840 - Du ska inte beh�va bo s� h�r. - Du ville sj�lv bo h�r! 58 00:04:17,040 --> 00:04:21,920 F�r mig �r det ett lyft. Fr�n Island till Finland. 59 00:04:22,080 --> 00:04:24,040 Ska du titta p� den? 60 00:04:24,200 --> 00:04:30,040 Jag kan inte t�nka p� det nu, jag ska upptr�da i Minneapolis! 61 00:04:38,640 --> 00:04:40,600 Elaine? 62 00:05:04,200 --> 00:05:10,560 - V�lkommen hem. Hur gick det? - Bra. Var �r TV: n och videon? 63 00:05:11,720 --> 00:05:13,520 De blev stulna. 64 00:05:13,720 --> 00:05:18,080 - N�r d�? - Alldeles nyss, polisen �r p� v�g. 65 00:05:18,240 --> 00:05:21,640 Stulna?! 66 00:05:21,800 --> 00:05:24,760 N�gon l�mnade d�rren �ppen. 67 00:05:28,080 --> 00:05:30,760 L�mnade du d�rren �ppen? 68 00:05:30,920 --> 00:05:36,200 Jag h�ll p� att laga mat och s� l�nade jag stekspaden. 69 00:05:36,360 --> 00:05:39,800 Jag skulle l�mna tillbaka den direkt. 70 00:05:40,000 --> 00:05:43,840 L�mnade du den ol�st eller vid�ppen? 71 00:05:44,040 --> 00:05:49,640 - Vid�ppen. - L�mnade du d�rren vid�ppen? 72 00:05:49,840 --> 00:05:52,800 Jag skulle strax tillbaka. 73 00:05:52,960 --> 00:05:58,360 Jag fastnade framf�r en TV-s�pa. "Glamour"... 74 00:06:00,680 --> 00:06:03,240 S� d�rren stod vid�ppen? 75 00:06:06,760 --> 00:06:10,560 - Var h�ll du hus? - P� Bloomingdales. 76 00:06:10,720 --> 00:06:13,880 Jag v�ntade p� varmvatten. 77 00:06:14,040 --> 00:06:18,160 - F�rl�t mig. Du �r v�l f�rs�krad? - Nej. 78 00:06:19,360 --> 00:06:21,920 Hur kan du vara of�rs�krad? 79 00:06:22,120 --> 00:06:25,920 Jag la pengarna p� ett Clapco D-29! 80 00:06:26,080 --> 00:06:29,040 Marknadens mest sv�rforcerade l�s. 81 00:06:29,200 --> 00:06:33,360 Det har bara en svaghet. D�rren... 82 00:06:33,520 --> 00:06:36,560 ...m�ste vara st�ngd! 83 00:06:36,720 --> 00:06:41,720 Jag ska hitta dina prylar. Jag �tar mig fallet, kompis. 84 00:06:41,880 --> 00:06:46,400 Gl�m det och pengarna, det var en olycksh�ndelse. 85 00:06:46,560 --> 00:06:50,400 Jag gjorde en tabbe. Jag �r m�nsklig. 86 00:06:50,560 --> 00:06:52,960 P� ditt eget lilla vis. 87 00:06:54,400 --> 00:06:56,320 En TV... 88 00:06:56,480 --> 00:07:00,400 ...stereo, skinnjacka, video, dator. Var det allt? 89 00:07:00,560 --> 00:07:03,400 Telefonsvarare. 90 00:07:03,560 --> 00:07:08,320 M�tte ingen svara p� samtalen till mig. 91 00:07:08,480 --> 00:07:11,040 Vad menar du? 92 00:07:11,200 --> 00:07:15,360 - Det var ett sk�mt. - P� det viset. 93 00:07:15,520 --> 00:07:22,200 - Vi h�r av oss om vi hittar n�got. - Har ni n�gonsin gjort det? 94 00:07:27,120 --> 00:07:29,560 Tack i alla fall. 95 00:07:31,040 --> 00:07:37,640 - Jag hajade inte heller sk�mtet. - Meddelandena �r inte till skurken. 96 00:07:37,800 --> 00:07:42,280 Varf�r skulle han svara...? - Hur kom du in? 97 00:07:47,240 --> 00:07:51,440 - Jag gick in, porten �r trasig. - Igen? 98 00:07:51,600 --> 00:07:55,600 - Att du st�r ut. - Snacka med honom. 99 00:07:55,800 --> 00:07:59,200 - �nd� vill du flytta hit? - Du fattar inte! 100 00:07:59,360 --> 00:08:03,600 Jag bor ihop med en talangbefriad Ethel Merman! 101 00:08:03,760 --> 00:08:06,720 �r l�genheten fortfarande ledig? 102 00:08:10,560 --> 00:08:15,400 Jag hade inbrott f�r l�t s�ga... artonde g�ngen. 103 00:08:15,560 --> 00:08:18,880 F�rsta g�ngerna blir man uppr�rd. 104 00:08:19,040 --> 00:08:21,760 N�gon av ens v�nner s�ger: 105 00:08:21,920 --> 00:08:25,600 "Du m�ste ringa polisen." 106 00:08:25,760 --> 00:08:30,240 S� man t�nker: Japp, nu ringer jag polisen. 107 00:08:30,400 --> 00:08:33,000 Spaningsstyrkor, klappjakt... 108 00:08:33,160 --> 00:08:36,600 Nu blir det fullt p�drag. 109 00:08:36,800 --> 00:08:41,200 S� kommer polisen och skriver rapport. 110 00:08:41,360 --> 00:08:44,640 Man f�r en egen kopia av den. 111 00:08:45,760 --> 00:08:53,280 S�vida de inte ger skurken en kopia l�r fallet knappast bli uppklarat. 112 00:08:53,480 --> 00:09:00,920 Det �r inte som i L�derlappen, d�r det finns tre v�lk�nda skurkar. 113 00:09:01,920 --> 00:09:07,400 F� skurkar g�r sig omaket att framh�va egna s�rdrag. 114 00:09:07,560 --> 00:09:10,240 Det f�rsv�rar identifieringen. 115 00:09:10,400 --> 00:09:14,960 Har du blivit av med en Sony? Det kan vara Pingvinen. 116 00:09:15,120 --> 00:09:21,320 Vi b�r kunna hitta honom, han �r utkl�dd till pingvin. 117 00:09:31,960 --> 00:09:34,840 Vad s�ger man? 118 00:09:35,000 --> 00:09:39,520 Det �r vad jag kallar l�genhet. Ett hem. 119 00:09:39,680 --> 00:09:42,840 H�r vill man bo! 120 00:09:43,000 --> 00:09:45,120 �ppen spis! 121 00:09:45,280 --> 00:09:47,560 Fungerar den? 122 00:09:47,720 --> 00:09:50,920 Det visste jag inte - �ppen spis! 123 00:09:51,120 --> 00:09:55,560 - Hur f�r man hit veden? - De k�r hem den. 124 00:09:55,720 --> 00:09:58,880 Vad ska vedkillen ha i dricks? 125 00:09:59,040 --> 00:10:02,280 - Att det fanns �ppen spis. - Titta! 126 00:10:02,440 --> 00:10:07,040 - En tr�dg�rd. - Jag tror inte mina �gon! 127 00:10:07,200 --> 00:10:09,880 Beh�ver jag en tr�dg�rdsm�stare? 128 00:10:10,040 --> 00:10:14,760 - Ska han ha dricks? - Inte en tr�dg�rdsm�stare! 129 00:10:14,920 --> 00:10:18,800 - Det beh�vs ingen. - Du kan grilla h�r. 130 00:10:18,960 --> 00:10:24,720 - K�r de hem kol? - Det g�r s�kert vedkillen. 131 00:10:24,880 --> 00:10:27,680 D� m�ste han ha dricks. 132 00:10:27,840 --> 00:10:32,080 Vilket st�lle, ljuset �r otroligt. 133 00:10:32,240 --> 00:10:36,360 - Jag har inga krukv�xter. - Det har jag. 134 00:10:37,880 --> 00:10:40,040 Vilken garderob! 135 00:10:40,200 --> 00:10:44,400 Titta, jag kan g� in i den. Otroligt, va? 136 00:10:44,560 --> 00:10:47,520 Jag �r helt s�ld! Vad tycker du? 137 00:10:50,720 --> 00:10:53,360 Det d�r gillade jag. 138 00:11:00,120 --> 00:11:03,240 - Vad tycker du? - Du best�mmer. 139 00:11:24,800 --> 00:11:27,040 Jag tar den. 140 00:11:27,200 --> 00:11:30,920 H�r ska jag bo - jag flyttar. 141 00:11:31,080 --> 00:11:34,400 Det betyder att jag flyttar. 142 00:11:34,600 --> 00:11:39,040 - Visst �r det fantastiskt! - Grattis. 143 00:11:43,040 --> 00:11:44,960 Soffan, d�? 144 00:11:45,120 --> 00:11:51,040 Vi s�ger s� h�r. Du �r en kompis, s� jag ska vara bussig. 145 00:11:51,240 --> 00:11:54,760 Vi s�ger... 150 dollar. 146 00:11:57,400 --> 00:12:02,080 Ta med dig den nu, jag vill inte se den. 147 00:12:02,240 --> 00:12:07,520 Etthundrafemtio dollar f�r den d�r? F�r den soffan? 148 00:12:07,720 --> 00:12:11,000 S�g vad du tycker att den �r v�rd. 149 00:12:14,280 --> 00:12:16,600 Vi s�ger s� h�r. 150 00:12:16,760 --> 00:12:19,760 Jag kan str�cka mig till... 151 00:12:19,920 --> 00:12:23,560 ...sis�d�r tjugo dollar, kanske? 152 00:12:27,960 --> 00:12:31,080 - Det �r George. - Kom upp. 153 00:12:33,440 --> 00:12:36,280 D� tar jag den med mig. 154 00:12:36,440 --> 00:12:42,360 - K�r till, du vinner! Fyrtio dollar. - Hj�lp mig att flytta den. 155 00:12:42,520 --> 00:12:46,080 Vad s�gs om femtio dollar? 156 00:12:46,240 --> 00:12:49,600 - Tack s� mycket. - Tack sj�lv. 157 00:12:49,760 --> 00:12:54,960 - Vad g�r ni? - Jag har k�pt soffan f�r 50 dollar. 158 00:12:55,120 --> 00:12:58,320 Har du med dig kontraktet? 159 00:13:01,880 --> 00:13:06,080 Tre �r verkar lite l�nge. 160 00:13:06,280 --> 00:13:10,440 Om du k�nner dig det minsta bet�nksam- 161 00:13:10,600 --> 00:13:13,880 - s� beh�ver du inte ta den. 162 00:13:14,120 --> 00:13:18,840 Om du har �ngrat dig, s� �r det inga problem. 163 00:13:19,040 --> 00:13:24,080 I s� fall skulle... jag kunna ta den. 164 00:13:24,240 --> 00:13:27,280 Kan du ta den? Vill du ha den? 165 00:13:27,440 --> 00:13:30,560 Bara om du inte vill ha den. 166 00:13:30,760 --> 00:13:34,760 - S� du vill ha den? - Om du inte vill ha den. 167 00:13:34,920 --> 00:13:37,480 Du sa att du ville ha den! 168 00:13:37,640 --> 00:13:42,240 Om du till �ventyrs �ngrade dig, kunde jag ta den. 169 00:13:42,440 --> 00:13:44,880 Ta den, d�. 170 00:13:45,040 --> 00:13:48,280 - Den �r din! - Du vill ju ha den. 171 00:13:48,400 --> 00:13:54,240 Urs�kta, men f�r jag din l�genhet om du tar den, George? 172 00:13:54,400 --> 00:13:57,840 Ja, men jag tar den inte. 173 00:13:58,040 --> 00:14:00,360 Jag tar den inte. 174 00:14:00,520 --> 00:14:04,800 En av er f�r ta mig tusan ta den. 175 00:14:05,000 --> 00:14:07,680 Ska vi singla slant? 176 00:14:07,880 --> 00:14:11,160 Vem ska singla? 177 00:14:11,320 --> 00:14:16,320 - Du singlar och jag v�ljer. - Officiell slantsingling. 178 00:14:16,480 --> 00:14:22,000 Inga sura miner eller skuldk�nslor. Vinna eller f�rsvinna. 179 00:14:22,160 --> 00:14:26,280 Vem hejar jag p�? George har helt�ckande mattor. 180 00:14:26,480 --> 00:14:30,160 - V�lj n�r den �r i luften. - F�nga den inte. 181 00:14:30,360 --> 00:14:32,880 Framsida! 182 00:14:34,480 --> 00:14:36,400 - Baksida! - Den slog i bordet. 183 00:14:36,560 --> 00:14:39,520 - �n sen? - Det r�knas inte! 184 00:14:39,680 --> 00:14:43,120 �r du tokig? Den f�r inte r�ra n�got! 185 00:14:43,280 --> 00:14:47,080 - Du protesterade inte. - S�dana �r reglerna! 186 00:14:47,240 --> 00:14:49,920 Det h�r �r inte sant. 187 00:14:50,080 --> 00:14:52,200 K�r till, ta den bara! 188 00:14:52,360 --> 00:14:57,240 Jag vill inte vinna s� h�r. - Vad tycker du, Elaine? 189 00:14:57,400 --> 00:14:59,360 Jag avst�r. 190 00:15:02,960 --> 00:15:09,600 Vi drar fingrar om det. V�lj udda eller j�mnt, f�rst till tre vinner. 191 00:15:15,560 --> 00:15:19,280 K�r till, jag st�ller upp. 192 00:15:20,680 --> 00:15:22,680 - Vad v�ljer du? - Udda. 193 00:15:22,840 --> 00:15:26,480 - Jag v�ljer j�mnt. - Bra. 194 00:15:26,640 --> 00:15:29,840 - Du har udda. - Du har j�mnt. 195 00:15:30,000 --> 00:15:33,840 - D� drar vi. - Om l�genheten. 196 00:15:52,800 --> 00:15:56,680 - Gratulerar. - Tack. 197 00:15:56,840 --> 00:15:59,680 Jag ska bara tv�tta mig. 198 00:16:01,400 --> 00:16:04,760 Varf�r h�ll jag fram tv�?! 199 00:16:07,200 --> 00:16:11,200 Jag tror jag har sp�rat dina prylar. 200 00:16:11,360 --> 00:16:16,920 Engelsmannen, du vet? Han �r skum, han tycks undvika mig. 201 00:16:17,080 --> 00:16:19,920 - T�nka sig. - H�ll i dig nu. 202 00:16:20,080 --> 00:16:25,840 Jag testade honom i hissen. F�r att kolla sa jag s� h�r: 203 00:16:26,000 --> 00:16:32,240 "F�rresten, jag vet det d�r om prylarna." Som om det var lugnt. 204 00:16:32,440 --> 00:16:36,720 - Vad sa han d�? - "Vilka prylar?" 205 00:16:36,880 --> 00:16:39,080 Saken �r klar. 206 00:16:39,280 --> 00:16:44,160 Du hajar inte, han svalde. Snubben svalde! 207 00:16:44,320 --> 00:16:46,480 Han var skakis. 208 00:16:47,640 --> 00:16:51,320 Nu ska jag g� dit och l�na te. 209 00:16:51,480 --> 00:16:55,240 Ring polisen om det tar �ver fem minuter. 210 00:16:55,400 --> 00:16:57,640 Fr�n och med nu! 211 00:17:01,640 --> 00:17:05,920 Som barn har man vissa s�tt att l�sa tvister. 212 00:17:06,080 --> 00:17:09,080 De fungerar inte i vuxenv�rlden. 213 00:17:09,240 --> 00:17:13,280 Ungar kan exempelvis paxa f�r saker. 214 00:17:13,480 --> 00:17:18,240 Jag tog frams�tet! Jag ville ha det! Jag paxade f�r det. 215 00:17:18,400 --> 00:17:24,640 Vad ska ungen s�ga? Pax �r lag. Det h�ller i en barndomstol. 216 00:17:24,800 --> 00:17:30,440 "Herr ordf�rande, min klient ville faktiskt ha frams�tet." 217 00:17:30,600 --> 00:17:33,160 "Paxade han f�r det?" 218 00:17:33,320 --> 00:17:39,760 "Nej, men..." "Det m�ste han." M�let avgjort, protesten avvisas. 219 00:17:40,760 --> 00:17:46,000 Jag gillar spegeln p� toa. Jag ser str�lande ut i den. 220 00:17:46,200 --> 00:17:52,440 �r det kaklet eller belysningen? Jag k�nner mig som Robert Wagner. 221 00:17:52,600 --> 00:17:56,760 Det �r en bra spegel. Vad ska du best�lla? 222 00:17:56,920 --> 00:18:02,960 S�g det, man f�r ju inte �ta n�got l�ngre. �gg kan man gl�mma. 223 00:18:03,160 --> 00:18:08,520 Kaffe, pommes frites och baconmacka kan man gl�mma. 224 00:18:08,680 --> 00:18:13,640 Mina farf�r�ldrar �ter k�ttp�l�gg medan jag �ter morot. 225 00:18:13,800 --> 00:18:19,640 De n�rmar sig hundra och jag fr�gar: "Hur kan ni �ta s�dant?" 226 00:18:22,720 --> 00:18:25,640 Att jag skulle f�rlora l�genheten! 227 00:18:25,800 --> 00:18:29,800 Gl�m det, jag t�nker inte ta den. 228 00:18:29,960 --> 00:18:36,200 Hur kan jag bo d�r? Som du g�r an, skulle jag aldrig kunna trivas. 229 00:18:36,400 --> 00:18:41,680 Bj�d jag hem dig, skulle du tjura. Du tjurar ju redan! 230 00:18:41,840 --> 00:18:45,400 - Ta l�genheten. - Den �r din. 231 00:18:45,560 --> 00:18:49,000 - Du hittade den. - Du vann ju! 232 00:18:49,160 --> 00:18:52,400 - Jag flyttar inte. - Inte jag heller. 233 00:18:52,560 --> 00:18:55,600 Menar du allvar? 234 00:18:55,760 --> 00:18:59,000 G�r dig av med den d�. 235 00:18:59,160 --> 00:19:04,120 - Jag blir av med l�genheten i dag. - Vilken l�genhet? 236 00:19:04,280 --> 00:19:08,920 V�rldens st�lle med tv� sovrum n�ra parken. 237 00:19:09,080 --> 00:19:11,440 Vad �r hyran? 238 00:19:21,560 --> 00:19:25,080 Inflyttningsfester! Vad g�r vi h�r? 239 00:19:25,280 --> 00:19:28,600 Hon ville tacka oss f�r l�genheten. 240 00:19:29,640 --> 00:19:33,840 De beh�ll handpenningen p� sl�pk�rran. 241 00:19:34,040 --> 00:19:36,960 Och jag kastade min soffa! 242 00:19:38,600 --> 00:19:44,920 - Om myntet inte hade r�rt bordet... - Det �r ett regelvidrigt hinder! 243 00:19:45,080 --> 00:19:50,120 Min l�genhetskompis b�rjar repetera "Carousel" i kv�ll. 244 00:19:52,640 --> 00:19:55,560 Det h�r �r min make Larry. 245 00:19:55,720 --> 00:19:59,160 Det h�r �r George, Elaine och Jerry. 246 00:19:59,320 --> 00:20:02,640 De ordnade l�genheten �t oss. 247 00:20:02,800 --> 00:20:09,440 Hur ska jag kunna tacka er? Vi �r helt betagna i l�genheten. 248 00:20:09,600 --> 00:20:16,280 Jag springer i parken, grillar p� g�rden, och hyran �r l�jlig! 249 00:20:18,760 --> 00:20:21,840 Vi �r s� glada f�r er skull. 250 00:20:22,000 --> 00:20:26,280 - �verlyckliga. - Det �r underbart. 251 00:20:26,440 --> 00:20:28,320 Kom, Diane! 252 00:20:28,480 --> 00:20:32,280 Det h�r �r min nya granne Diane. 253 00:20:32,440 --> 00:20:36,560 De h�r tre tackade nej till l�genheten. 254 00:20:36,720 --> 00:20:41,520 Diane masserade min rygg i dag. Hon �r mass�s. 255 00:20:43,320 --> 00:20:46,120 Hur kunde ni tacka nej till den? 256 00:20:46,320 --> 00:20:50,680 L�get �r makal�st, s� n�ra parken. 257 00:20:50,840 --> 00:20:55,280 Vi �r medvetna om n�rheten till parken. 258 00:20:55,440 --> 00:20:58,520 Det var trevligt att r�kas. 259 00:21:10,400 --> 00:21:17,920 Hinner jag �ka och k�pa en ny TV och krossa den �ver mitt huvud? 260 00:21:18,080 --> 00:21:23,440 Gilmore ringde. Jag flyttar till Atlanta i m�nadsskiftet. 261 00:21:23,600 --> 00:21:27,360 - L�genheten, d�? - Jag f�r l�mna den. 262 00:21:27,520 --> 00:21:29,960 Vad �r hyran? 21011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.