Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:10,919
2nd year of Jing Kang Dynasty
North Sung, Jin's Troop seize Beijing.
2
00:00:10,920 --> 00:00:11,599
The King of Sung was
captured by Jin's Troops.
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,439
The Imperial Seal taken by Jin.
4
00:00:13,440 --> 00:00:20,359
Yue Fei's Troops resisted
Jin's Troop at Chang Jiang.
5
00:00:20,360 --> 00:00:23,199
They were well known
as the winners of every war.
6
00:00:23,200 --> 00:00:24,479
To release the pressure from Sung's army.
7
00:00:24,480 --> 00:00:31,839
Jin wish to have
Shaolin Temple's support.
8
00:00:31,840 --> 00:00:35,310
They tried to persuade Shaolin.
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,554
The 12 Poles of Shaolin are famous.
They are not that famous.
10
00:00:47,960 --> 00:00:51,199
4th prince fight Yue Fei
at Mount Niu Tou.
11
00:00:51,200 --> 00:00:54,559
If 12 Poles of Shaolin
can help our troop...
12
00:00:54,560 --> 00:00:56,999
We surely will win.
13
00:00:57,000 --> 00:00:59,599
Shaolin monks learn martial alts
to strengthen the body and mind.
14
00:00:59,600 --> 00:01:05,039
This is war of two countrys.
Shaolin do not wish to be involved.
15
00:01:05,040 --> 00:01:07,039
Master, is that right?
16
00:01:07,040 --> 00:01:09,839
I tell the truth.
17
00:01:11,000 --> 00:01:15,279
All Shaolin monks are Han.
you must help Yue Fei.
18
00:01:15,280 --> 00:01:20,309
Mr.Chu really not believe my words.
19
00:01:20,840 --> 00:01:23,839
I'm giving an order.
Shaolin Temple is now closed.
20
00:01:23,840 --> 00:01:27,310
All monk are not allow to leave the temple.
Yes.
21
00:01:27,680 --> 00:01:29,679
Chief Priest act fast.
22
00:01:29,680 --> 00:01:33,071
I'm leaving.
Not sending.
23
00:01:33,320 --> 00:01:34,640
Mr.Chu.
24
00:01:35,480 --> 00:01:38,839
I have some advice.
25
00:01:38,840 --> 00:01:39,999
Say it.
26
00:01:40,000 --> 00:01:42,919
Mr.Chu, having the war,
suffering the people.
27
00:01:42,920 --> 00:01:45,753
Why you not ask prince to stop?
28
00:01:45,960 --> 00:01:49,840
You monk better don't
try to judge for this war.
29
00:02:00,160 --> 00:02:02,799
He is too arrogant.
30
00:02:02,800 --> 00:02:04,677
Let me take care of him.
Stop that!
31
00:02:04,880 --> 00:02:07,474
Master, why you afraid of Jin's Troop?
32
00:02:08,320 --> 00:02:11,359
The war make people suffering.
33
00:02:11,360 --> 00:02:15,359
We are at the Jin's land.
You should be careful.
34
00:02:15,360 --> 00:02:19,799
What Jin's land??
This is the land of Dynasty Sung.
35
00:02:19,800 --> 00:02:21,039
Stop saying that!
36
00:02:21,040 --> 00:02:22,839
Close the temple!
37
00:02:22,840 --> 00:02:25,229
"Yun Yan Military House."
38
00:02:37,560 --> 00:02:40,598
Cheers.
Cheers.
39
00:02:43,080 --> 00:02:45,759
Yue Fei's Troops fight back.
40
00:02:45,760 --> 00:02:47,637
Han people start to take help.
41
00:02:48,960 --> 00:02:52,039
If Shaolin's monk joint too,
42
00:02:52,040 --> 00:02:54,639
There will be a mess up.
43
00:02:54,640 --> 00:02:58,599
So you make him close
the temple for half year.
44
00:02:58,600 --> 00:03:03,999
Yes, luckily Chief Priest only
homage to the Buddha.
45
00:03:04,000 --> 00:03:07,039
I make him close the window.
46
00:03:07,040 --> 00:03:09,799
Now we Dynasty Jin rule this land.
47
00:03:09,800 --> 00:03:11,679
There is no way to bother about
the matter of Shaolin monk?
48
00:03:11,680 --> 00:03:14,679
Don't think so much?
49
00:03:14,680 --> 00:03:18,992
We toast for our master, sir, please.
50
00:04:13,960 --> 00:04:15,679
Tell me! When is the
Imperial Seal of Sung?
51
00:04:15,680 --> 00:04:18,279
I... don't know.
52
00:04:18,280 --> 00:04:20,239
Don't know? I cut your head.
53
00:04:20,240 --> 00:04:22,599
Don't know! I really don't know.
54
00:04:22,600 --> 00:04:25,959
Tell me!
Ok... I say...
55
00:04:25,960 --> 00:04:29,157
Imperial Seal is with Mr.Chu.
56
00:04:31,080 --> 00:04:35,839
The ancient king of Sung attack 42
country to unite a dynasty.
57
00:04:35,840 --> 00:04:39,919
Chen Qiao fight
and build the Dynasty Sung.
58
00:04:39,920 --> 00:04:41,879
So tough, so strong.
59
00:04:41,880 --> 00:04:44,039
Hahaha...
60
00:04:44,040 --> 00:04:47,079
Now, his progeny just give
the Imperial Seal to me.
61
00:04:47,080 --> 00:04:48,879
Hahaha...
62
00:04:48,880 --> 00:04:50,757
Stabber!
63
00:04:54,960 --> 00:04:57,110
Kill them all!
64
00:06:44,720 --> 00:06:46,597
Take the Imperial Seal! Run!
65
00:07:18,880 --> 00:07:20,319
Go! Don't look back!
66
00:07:20,320 --> 00:07:22,152
Protect Imperial Seal! Run!
67
00:07:23,560 --> 00:07:25,676
Get him!
68
00:07:32,000 --> 00:07:34,276
Search here!
69
00:07:34,400 --> 00:07:35,515
Search well!
70
00:07:35,800 --> 00:07:37,473
That way!
Yes.
71
00:07:58,040 --> 00:07:59,997
Hei!
72
00:08:07,280 --> 00:08:09,157
Hei...
73
00:08:10,200 --> 00:08:11,554
Come on!
74
00:08:11,800 --> 00:08:14,918
Search all the place! Be careful!
75
00:08:19,040 --> 00:08:20,633
Miss?
76
00:08:21,960 --> 00:08:22,711
Yes? What do you want?
77
00:08:23,920 --> 00:08:25,279
You see an injured man?
78
00:08:25,280 --> 00:08:26,395
No...
79
00:08:29,720 --> 00:08:33,199
We cant find him.
80
00:08:33,200 --> 00:08:34,919
Search in the woods.
81
00:08:34,920 --> 00:08:36,039
Yes!
82
00:08:36,040 --> 00:08:38,634
Follow me.
83
00:09:14,240 --> 00:09:15,519
Dad, he is awake.
84
00:09:15,520 --> 00:09:20,515
Don't move.
85
00:09:22,560 --> 00:09:28,159
Warrior Wan, hurt badly.
Don't wake up.
86
00:09:28,160 --> 00:09:30,754
How you know my name?
87
00:09:31,040 --> 00:09:34,719
We know it from your medallion of Yue.
88
00:09:34,720 --> 00:09:36,040
You all are...
89
00:09:38,880 --> 00:09:41,279
We were Mr.Zong Ze's old friend.
90
00:09:41,280 --> 00:09:43,319
Don't worry.
91
00:09:43,320 --> 00:09:45,880
Thanks for saving my life.
92
00:09:50,240 --> 00:09:51,389
Oh, no!
93
00:09:52,480 --> 00:09:55,719
What happen?
94
00:09:55,720 --> 00:09:57,359
Imperial Seal. Where is my Imperial Seal?
95
00:09:57,360 --> 00:09:58,799
Over here.
96
00:09:58,800 --> 00:09:59,679
If not my sister saw you
from the river bank,
97
00:09:59,680 --> 00:10:02,759
The Imperial Seal had already taken.
98
00:10:02,760 --> 00:10:04,114
Take it...
99
00:10:07,160 --> 00:10:09,959
Thanks for saving my life.
100
00:10:09,960 --> 00:10:10,791
You are welcome.
101
00:10:34,120 --> 00:10:36,799
Hahaha...
102
00:10:36,800 --> 00:10:39,359
12 Poles of Shaolin really good.
103
00:10:39,360 --> 00:10:42,759
The original setting is for 13 poles...
104
00:10:42,760 --> 00:10:44,479
Then we can call it complete.
105
00:10:44,480 --> 00:10:48,039
Now we only have 12 pole,
106
00:10:48,040 --> 00:10:51,999
Not perfect.
107
00:10:52,160 --> 00:10:55,790
General Tang, Yue have reach where?
108
00:10:56,080 --> 00:10:58,759
Yue defeated Jin's Troop
at Zhu Xian town.
109
00:10:58,760 --> 00:11:01,159
Win all the way!
110
00:11:01,160 --> 00:11:03,197
Good!
111
00:11:03,360 --> 00:11:06,039
Buddha blessing. Buddha blessing.
112
00:11:06,040 --> 00:11:11,039
When will General Tang bring
us all to join Yue's Troop?
113
00:11:11,040 --> 00:11:13,475
This is the greatest chance.
114
00:11:14,840 --> 00:11:18,959
Chu Meng had taken
the King's Imperial Seal of Sung.
115
00:11:18,960 --> 00:11:20,159
He camp just under this mountain.
116
00:11:20,160 --> 00:11:23,279
Yue had been ordered a few warrior
to take back Imperial Seal.
117
00:11:23,280 --> 00:11:24,395
But none of them come back.
118
00:11:25,960 --> 00:11:31,039
Seems that we had only
left 12 pole of Shaolin.
119
00:11:31,040 --> 00:11:33,719
Chu Meng? I can kill him by one punch!
120
00:11:33,720 --> 00:11:34,839
Take back the Imperial Seal is easy.
121
00:11:34,840 --> 00:11:37,832
Want us to clean up
their headquarter also can.
122
00:11:38,120 --> 00:11:40,879
Shaolin Temple is close.
123
00:11:40,880 --> 00:11:44,159
All the monk not allow to go out.
124
00:11:44,160 --> 00:11:45,719
Chief Priest.
125
00:11:45,720 --> 00:11:47,039
This is about the national security.
126
00:11:47,040 --> 00:11:51,879
I wish you... -Mind out of the world,
body out of the circulation.
127
00:11:51,880 --> 00:11:55,794
Shaolin not joining the war
between Jin dan Sung.
128
00:11:56,320 --> 00:11:59,719
Master, we are Sung's people.
We are race of Han.
129
00:11:59,720 --> 00:12:01,438
Behave!
130
00:12:01,760 --> 00:12:04,400
Master, just think about it.
131
00:12:05,600 --> 00:12:10,239
Shaolin can not destroy in my hand.
132
00:12:10,240 --> 00:12:14,199
Master!
133
00:12:14,200 --> 00:12:16,719
Send him go.
134
00:12:16,720 --> 00:12:18,552
See you again.
135
00:12:39,960 --> 00:12:40,679
Miss.
136
00:12:40,680 --> 00:12:41,799
Major Wan.
137
00:12:41,800 --> 00:12:43,279
Drink the herbs soup.
138
00:12:53,120 --> 00:12:53,837
You feeling better?
139
00:12:55,040 --> 00:12:56,799
Getting better.
140
00:12:56,800 --> 00:12:59,119
Just a little pain.
141
00:12:59,120 --> 00:13:02,239
It's ok, our herbs is powerful.
142
00:13:02,240 --> 00:13:03,469
Just rest for a few days.
143
00:13:09,480 --> 00:13:10,629
This way.
144
00:13:10,880 --> 00:13:14,039
They save a man two days ago.
145
00:13:14,040 --> 00:13:16,156
Check inside.
146
00:13:22,920 --> 00:13:23,398
Hey, get away!
147
00:13:24,200 --> 00:13:25,959
Bring Major Wan go from the back door.
148
00:13:25,960 --> 00:13:27,712
What happen?
149
00:13:28,840 --> 00:13:31,719
Hey...! What do you want to do?
150
00:13:32,080 --> 00:13:34,519
What? You will know!
151
00:13:34,520 --> 00:13:35,840
Search!
152
00:13:36,080 --> 00:13:39,675
What happen?
Master, they go in without permission.
153
00:13:40,680 --> 00:13:43,719
Oh, no! Jin's Troop had come to my house.
154
00:13:43,720 --> 00:13:44,835
What to do now?
155
00:13:45,120 --> 00:13:46,879
Ask him to change
and run from the back door.
156
00:13:46,880 --> 00:13:48,519
Go to Shaolin Temple.
157
00:13:48,520 --> 00:13:51,199
You...
158
00:13:51,200 --> 00:13:54,272
Don't wait.
I'll make then away.
159
00:13:55,040 --> 00:13:56,519
Major Wan, hurry!
160
00:13:57,000 --> 00:13:59,992
As you not here,
they can do nothing.
161
00:14:01,240 --> 00:14:02,913
Hurry...
162
00:14:03,520 --> 00:14:06,079
Don't try to hide, get him out.
163
00:14:06,080 --> 00:14:07,434
Or we will use violence.
164
00:14:08,880 --> 00:14:11,159
Don't be angry.
165
00:14:11,160 --> 00:14:13,359
You want to find who?
166
00:14:13,360 --> 00:14:15,199
The man save by your daughter.
167
00:14:15,200 --> 00:14:16,639
No such man, are you mistaken?
168
00:14:16,640 --> 00:14:19,280
Here, come on!
169
00:16:01,080 --> 00:16:01,512
Dad!
170
00:16:56,880 --> 00:16:59,199
Find Imperial Seal!
171
00:16:59,200 --> 00:17:00,759
Shit, we'd been trick!
172
00:17:00,760 --> 00:17:03,912
Go!
173
00:17:10,200 --> 00:17:12,714
You rest a while here.
174
00:17:13,760 --> 00:17:14,679
Thank you, Ms.Bai.
175
00:17:14,680 --> 00:17:18,279
Major Wan, don't say that.
176
00:17:18,280 --> 00:17:20,279
As you save in Shaolin Temple,
177
00:17:20,280 --> 00:17:23,159
Our is not wasting up.
178
00:17:23,360 --> 00:17:25,112
Shh...
179
00:17:39,680 --> 00:17:42,599
Search!
180
00:17:42,600 --> 00:17:46,195
Hurry!
181
00:17:50,000 --> 00:17:51,879
Search every where!
182
00:17:51,880 --> 00:17:53,473
Go...
183
00:18:06,160 --> 00:18:07,279
ls it hurt?
184
00:18:07,280 --> 00:18:08,759
Not hurt.
185
00:18:10,840 --> 00:18:14,919
3 miles to the Shaolin Temple.
186
00:18:14,920 --> 00:18:16,799
Ms.Bai.
187
00:18:16,800 --> 00:18:18,518
I pull your family down.
188
00:18:19,320 --> 00:18:21,834
Don't say that.
189
00:18:32,520 --> 00:18:34,636
Ms.Bai.
190
00:18:35,000 --> 00:18:36,320
I...
191
00:18:43,080 --> 00:18:46,118
That way!
192
00:18:48,840 --> 00:18:50,319
Let's go!
193
00:18:50,320 --> 00:18:52,159
You have your mission, let this to me.
194
00:18:52,160 --> 00:18:53,919
No, you go!
No, let me do it!
195
00:18:53,920 --> 00:18:55,558
Let me do it!
196
00:18:55,840 --> 00:18:57,114
You go!
197
00:18:57,800 --> 00:18:58,439
You want to go where?
198
00:18:58,440 --> 00:18:59,589
Hahaha... just give up.
199
00:19:13,040 --> 00:19:15,634
Ms.Bai, go!
200
00:19:30,280 --> 00:19:33,199
Help!
201
00:19:33,200 --> 00:19:35,396
Help!
202
00:19:36,880 --> 00:19:38,553
You've no way to go?
203
00:19:39,360 --> 00:19:41,279
Help! Help!
204
00:19:41,280 --> 00:19:42,799
What?
205
00:19:42,800 --> 00:19:45,199
Major Wan, how are you? Major Wan!
206
00:19:45,200 --> 00:19:46,031
How are you?
207
00:19:46,720 --> 00:19:50,270
You keeping the criminal!
208
00:19:50,520 --> 00:19:53,079
Don't try to smear!
209
00:19:53,080 --> 00:19:55,993
He is Yue Fei's spy.
Yue Fei?
210
00:19:57,080 --> 00:20:02,234
We will not catch you
if you give him to us.
211
00:20:04,840 --> 00:20:06,759
Wang Xian Er...
212
00:20:06,760 --> 00:20:08,079
Wang Xian Er...
213
00:20:08,080 --> 00:20:09,639
Wang Xian Er'?
214
00:20:10,360 --> 00:20:14,079
He is a hunter named Wang Xian Er.
Not spy.
215
00:20:14,080 --> 00:20:15,239
You miss follow.
216
00:20:15,240 --> 00:20:15,480
Hunter?
217
00:20:15,481 --> 00:20:17,596
Yes.
218
00:20:18,960 --> 00:20:20,598
Who can prove?
219
00:20:21,800 --> 00:20:24,319
Me! We meet him every day.
Yes. We close to him.
220
00:20:24,320 --> 00:20:26,197
Yes, very close.
221
00:20:27,160 --> 00:20:29,595
Oh? Then who is she?
222
00:20:30,040 --> 00:20:32,999
Wang Xiao Er's wife.
223
00:20:33,000 --> 00:20:35,319
Don't make me serve you bitter drink.
224
00:20:35,320 --> 00:20:35,520
Monk not drunk.
225
00:20:35,521 --> 00:20:38,239
Shit, you fuck off!
226
00:20:38,240 --> 00:20:38,513
Don't stop me.
227
00:21:35,840 --> 00:21:37,279
You monk, wait and see!
228
00:21:37,280 --> 00:21:38,998
Go!
229
00:21:39,360 --> 00:21:41,799
Bring more gang when you
come here next time!
230
00:21:41,800 --> 00:21:43,996
Hahaha...
231
00:21:46,160 --> 00:21:51,758
He serve for Yue Fei,
it's better we be careful.
232
00:21:52,640 --> 00:21:55,039
Master, he hurt badly.
233
00:21:55,040 --> 00:21:57,319
If we not help him, he sure will die.
234
00:21:57,320 --> 00:21:59,239
He is Jin's Troop criminal.
235
00:21:59,240 --> 00:22:04,159
If we let him stay,
Jin's Troop will attack us.
236
00:22:04,160 --> 00:22:05,839
What so taught flu them'?
237
00:22:05,840 --> 00:22:08,150
If they dare to come, I'll beat them.
238
00:22:08,960 --> 00:22:11,319
You guys fight with them,
thats already make the problem.
239
00:22:11,320 --> 00:22:12,640
Want to talk so much again?
240
00:22:13,480 --> 00:22:15,391
Oh...
241
00:22:16,720 --> 00:22:19,999
Master, monk should be always mercy.
242
00:22:20,000 --> 00:22:22,719
Master, camp Jin's Troop is
just down the mountain.
243
00:22:22,720 --> 00:22:24,677
Don't try to make them angry.
244
00:22:27,000 --> 00:22:27,440
We save him first.
245
00:22:27,441 --> 00:22:30,671
Yes.
246
00:23:02,600 --> 00:23:03,439
You feel better?
247
00:23:03,440 --> 00:23:05,317
Great.
248
00:23:05,640 --> 00:23:09,279
Shaolin's herbs really amazing.
249
00:23:09,280 --> 00:23:10,714
I've bring you some food.
250
00:23:10,920 --> 00:23:12,069
See.
251
00:23:14,120 --> 00:23:15,879
So nice.
252
00:23:15,880 --> 00:23:17,837
Sure you'll like it.
Really?
253
00:23:18,080 --> 00:23:20,310
Amitabha...
254
00:23:21,920 --> 00:23:22,679
Sir, you can get up.
255
00:23:22,680 --> 00:23:25,957
Thanks for saving my life.
256
00:23:26,480 --> 00:23:28,676
We can eat.
257
00:23:28,960 --> 00:23:30,959
Master, please be seated.
258
00:23:30,960 --> 00:23:32,109
Have hunch together.
259
00:23:32,960 --> 00:23:33,518
Come.
260
00:23:38,240 --> 00:23:40,117
What is this?
261
00:23:40,240 --> 00:23:40,600
Roasted hoof tendon.
262
00:23:40,601 --> 00:23:42,799
What hoof tendon?
263
00:23:42,800 --> 00:23:44,559
I go hunt in the mountain...
264
00:23:44,560 --> 00:23:46,359
And get a wild pig.
265
00:23:46,360 --> 00:23:47,959
I cut its legs off...
266
00:23:47,960 --> 00:23:49,839
And take out the tendon.
267
00:23:49,840 --> 00:23:52,195
Roasted hoof tendon really tasty.
268
00:23:53,120 --> 00:23:55,316
Amitabha...
269
00:23:57,040 --> 00:23:58,839
What is this?
270
00:23:58,840 --> 00:23:59,919
Snake's gallbladder.
271
00:23:59,920 --> 00:24:01,319
I got a white colour snake.
272
00:24:01,320 --> 00:24:03,199
Open its stomach with knife.
273
00:24:03,200 --> 00:24:03,680
Put my finger in.
274
00:24:03,681 --> 00:24:07,674
And just take out the gallbladder.
275
00:24:08,160 --> 00:24:10,279
Oh, dear...
276
00:24:10,280 --> 00:24:11,998
How about this one?
277
00:24:12,320 --> 00:24:14,199
Monkey's brain.
278
00:24:14,200 --> 00:24:15,879
I tie the monkey on a chair.
279
00:24:15,880 --> 00:24:16,599
Cut off all its head hair.
280
00:24:16,600 --> 00:24:19,559
Chop off its cranium.
281
00:24:19,560 --> 00:24:22,559
It's brain still alive, really fresh.
282
00:24:22,560 --> 00:24:24,551
Amitabha...
283
00:24:26,240 --> 00:24:27,879
Oh...
284
00:24:27,880 --> 00:24:30,119
Buddha blessing...
285
00:24:30,120 --> 00:24:31,639
Blessing me?
286
00:24:31,640 --> 00:24:33,916
Bless the monkey.
287
00:24:34,320 --> 00:24:35,640
Major Wan, let's eat.
288
00:24:37,040 --> 00:24:39,479
Amitabha...
289
00:24:39,480 --> 00:24:42,119
Mis.
290
00:24:42,120 --> 00:24:44,879
This is a holly place.
291
00:24:44,880 --> 00:24:47,199
Woman is not allow..
292
00:24:47,200 --> 00:24:50,875
We let you stay for seven days.
293
00:24:51,280 --> 00:24:53,556
This is the last day.
294
00:24:54,440 --> 00:24:57,637
How about Major Wan?
295
00:24:59,080 --> 00:25:01,515
He also have to go when he has cure.
296
00:25:07,480 --> 00:25:12,031
You think that I like here?
297
00:25:13,920 --> 00:25:20,155
Major Wan, I go first.
298
00:25:20,840 --> 00:25:22,911
Eh... Ms.Bai.
299
00:25:24,360 --> 00:25:27,239
Where you want to go?
300
00:25:28,880 --> 00:25:31,520
I have no home.
301
00:25:33,600 --> 00:25:36,119
I've been let you in bad luck.
302
00:25:36,120 --> 00:25:37,440
Don't say that.
303
00:25:46,000 --> 00:25:47,999
Got a cave there.
304
00:25:48,000 --> 00:25:49,434
This is Cave Luo Han.
305
00:25:51,440 --> 00:25:54,990
Let's go inside.
Don't.
306
00:25:55,280 --> 00:25:57,239
Master Mad is inside.
307
00:25:57,240 --> 00:25:58,879
What? Master Mad?
308
00:25:58,880 --> 00:26:01,315
Is he a mad man?
309
00:26:02,200 --> 00:26:04,279
He never meditate and chant.
310
00:26:04,280 --> 00:26:06,759
Keep on drinking, stay in the cave.
311
00:26:06,760 --> 00:26:09,919
It's sure he is mad.
Why master don't cure him?
312
00:26:09,920 --> 00:26:11,039
His status even higher then Master.
313
00:26:11,040 --> 00:26:12,319
His skills really good.
314
00:26:12,320 --> 00:26:14,039
Who dare to touch him?
315
00:26:14,040 --> 00:26:15,679
As you not go in, you'll be ok.
316
00:26:15,680 --> 00:26:17,519
What about if I go inside.
317
00:26:17,520 --> 00:26:18,559
If you not die, sure will hurt badly.
318
00:26:18,560 --> 00:26:20,999
He hit everyone?
319
00:26:21,000 --> 00:26:22,439
Who knows?
320
00:26:22,440 --> 00:26:27,919
I heard that, he vintage secretly,
it's agains the temple rules.
321
00:26:27,920 --> 00:26:30,479
In judgment time,
he refuse to resipiscence.
322
00:26:30,480 --> 00:26:34,199
And fight with many monks.
323
00:26:34,200 --> 00:26:36,396
After that, he hide inside until now..
324
00:26:36,720 --> 00:26:38,393
Funny guy...
325
00:26:57,080 --> 00:27:00,319
Ms.Bai, I'd been pass
the bad luck to you.
326
00:27:00,320 --> 00:27:03,950
Don't talk again, you go.
327
00:27:04,760 --> 00:27:06,990
I don't want to see you again.
328
00:27:11,640 --> 00:27:14,439
Jin's Troop over!
I want to kill Chu Meng!
329
00:27:16,200 --> 00:27:18,079
You can defeat him?
330
00:27:18,080 --> 00:27:20,117
I...
331
00:27:23,000 --> 00:27:26,675
You're gonna die for nothing.
332
00:27:27,840 --> 00:27:32,038
I know you aren't good enough to fight
with him
333
00:27:34,920 --> 00:27:37,230
I'm just useless.
334
00:27:37,480 --> 00:27:41,079
You shouldn't say something as a man.
335
00:27:41,080 --> 00:27:43,594
You go to the Shaolin temple
336
00:27:44,320 --> 00:27:45,759
Shaolin Temple...
337
00:27:45,760 --> 00:27:47,876
Are they gonna keep me there?
338
00:27:48,360 --> 00:27:49,759
You can be a monk.
What?
339
00:27:49,760 --> 00:27:53,279
To be a monk?
340
00:27:53,280 --> 00:27:55,679
Only that way you can learn Kongfu.
341
00:27:55,680 --> 00:27:57,000
Then...
342
00:27:57,280 --> 00:27:58,559
What if I don't wanna be a monk?
343
00:27:58,560 --> 00:28:00,679
Then you better just go
344
00:28:00,680 --> 00:28:03,999
I've overestimated you.
345
00:28:04,000 --> 00:28:08,392
We've made such a sacrifice for you.
346
00:28:09,160 --> 00:28:14,997
And you won't even just give up your
hair for us.
347
00:28:15,800 --> 00:28:18,079
Miss Bai
348
00:28:18,080 --> 00:28:19,673
I will shave it.
349
00:28:20,000 --> 00:28:21,399
But...
350
00:28:23,120 --> 00:28:24,839
But what?
351
00:28:24,840 --> 00:28:27,199
After I've learn the Kungfu
and killed Chumeng
352
00:28:27,200 --> 00:28:28,919
I'm gonna be secularized again.
353
00:28:28,920 --> 00:28:30,759
Why?
354
00:28:30,760 --> 00:28:33,115
I...
355
00:28:33,760 --> 00:28:35,478
I wanna be with you.
356
00:28:37,640 --> 00:28:43,591
Silly, we've such age different,
we can't do this.
357
00:28:51,800 --> 00:28:57,199
Master, Wanyun shaved his hair to show
his determination of wanting to be a monk.
358
00:28:57,200 --> 00:28:58,879
Please master, let him be.
359
00:28:58,880 --> 00:29:01,759
It's tough of being a monk.
360
00:29:01,760 --> 00:29:02,559
You can't have luxury life.
361
00:29:02,560 --> 00:29:05,359
Can you stand that?
362
00:29:05,360 --> 00:29:09,638
I've determined to be a monk in
Shaolin Temple.
363
00:29:10,200 --> 00:29:16,116
He seemed determined.
364
00:29:29,480 --> 00:29:34,953
Stop doing any bad deeds.
365
00:29:35,800 --> 00:29:41,034
But good deeds.
366
00:29:42,560 --> 00:29:46,519
Your given calling is... Sihui Chenghai.
367
00:30:06,280 --> 00:30:08,199
Chenghai.
Master.
368
00:30:08,200 --> 00:30:09,599
Why don't you practice?
369
00:30:09,600 --> 00:30:10,759
You're a staff of Yue Xiaobao.
370
00:30:10,760 --> 00:30:14,116
These are just some basic practices,
I don't think I need to practice.
371
00:30:14,960 --> 00:30:17,079
Then what do you want?
372
00:30:17,080 --> 00:30:18,991
I wanna practice.
373
00:30:29,560 --> 00:30:32,879
Just stick this note thru with the
spear's point.
374
00:30:32,880 --> 00:30:34,439
Spear's point? That's easy.
375
00:30:47,040 --> 00:30:49,999
Such an easy job, if I practice a
second I must be able to do it.
376
00:30:50,000 --> 00:30:52,319
After you did that
377
00:30:52,320 --> 00:30:54,239
I'm gonna teach you something better.
378
00:30:54,240 --> 00:30:56,479
Sure thing, you promise.
379
00:30:56,480 --> 00:30:59,120
Good.
380
00:31:17,800 --> 00:31:20,952
How dare you.
381
00:31:23,720 --> 00:31:25,359
I did it.
382
00:31:25,360 --> 00:31:28,239
Master, look.
That's great...
383
00:31:32,800 --> 00:31:34,519
You did, that's easy.
384
00:31:34,520 --> 00:31:36,319
What easy?
385
00:31:36,320 --> 00:31:38,359
I've been trying for so long
then I did it.
386
00:31:38,360 --> 00:31:40,670
How many times have you tried?
387
00:31:40,920 --> 00:31:42,079
53 times.
388
00:31:42,080 --> 00:31:43,514
That's incredible.
389
00:31:44,040 --> 00:31:46,719
Oh 53 times.
390
00:31:46,720 --> 00:31:47,719
This's really great...
Rite.
391
00:31:47,720 --> 00:31:49,631
You've to practice hard.
392
00:31:51,040 --> 00:31:53,079
Wuhai.
Yes master.
393
00:31:53,080 --> 00:31:55,959
When you're be able to stick thru the
note, how many times did you try?
394
00:31:56,080 --> 00:31:58,310
19000 times.
395
00:31:58,480 --> 00:32:00,199
Banhai.
Yes master.
396
00:32:00,200 --> 00:32:01,031
What about you?
397
00:32:01,280 --> 00:32:02,679
29000 times.
398
00:32:02,680 --> 00:32:05,319
And you've just practiced 53 times.
399
00:32:05,320 --> 00:32:10,315
Show me.
400
00:32:14,040 --> 00:32:15,792
Hurry up.
401
00:32:20,720 --> 00:32:22,679
Master, I lied about that one.
402
00:32:22,680 --> 00:32:25,199
Wuhai.
Yes master.
403
00:32:25,200 --> 00:32:26,239
Banhai.
Yes master.
404
00:32:26,240 --> 00:32:28,595
You two are responsible to supervise
Chenghai for practicing. -Yes master.
405
00:32:33,040 --> 00:32:33,999
Take it.
406
00:32:34,000 --> 00:32:34,717
Take it.
407
00:32:37,920 --> 00:32:39,274
Stand properly.
408
00:32:40,040 --> 00:32:41,269
Fix your posture.
409
00:32:41,640 --> 00:32:43,597
Take that.
410
00:32:48,200 --> 00:32:48,553
Get up.
411
00:35:35,120 --> 00:35:37,999
Master.
Chenghai.
412
00:35:38,000 --> 00:35:39,679
What can I do for you?
413
00:35:39,680 --> 00:35:43,150
I... have a request.
414
00:35:44,360 --> 00:35:47,319
You've been working hard these
a few months.
415
00:35:47,320 --> 00:35:47,720
What's the matter?
416
00:35:47,721 --> 00:35:51,159
I'd like to be going outta the temple.
417
00:35:51,160 --> 00:35:52,992
Going out?
418
00:35:53,760 --> 00:35:56,039
You forgot why you're here.
419
00:35:56,040 --> 00:35:59,279
And the revenge for Miss Bai
and her family
420
00:35:59,280 --> 00:35:59,680
I wanna kill Chumeng.
421
00:35:59,681 --> 00:36:02,279
Chumeng?
422
00:36:02,280 --> 00:36:04,039
You aren't good enough to fight with him
423
00:36:04,040 --> 00:36:04,440
I've been practicing for half year
424
00:36:04,441 --> 00:36:06,795
I can beat him.
425
00:36:07,120 --> 00:36:10,879
Even myself, I'm not good enough
to fight with him.
426
00:36:10,880 --> 00:36:12,359
You're just going there and get
yourself killed.
427
00:36:12,360 --> 00:36:13,119
What?
428
00:36:13,120 --> 00:36:14,079
I don't believe it.
429
00:36:14,080 --> 00:36:15,239
Master, you don't have to lie to me.
430
00:36:15,240 --> 00:36:16,469
Fine.
431
00:36:17,960 --> 00:36:20,429
There's only a person in this temple
can fight against Chumeng.
432
00:36:21,280 --> 00:36:22,559
I can't believe there's someone
who's stronger than you're.
433
00:36:22,560 --> 00:36:25,439
He's the mad master who lives in
the cave of Arhat.
434
00:36:25,440 --> 00:36:28,839
Mad master?
435
00:36:28,840 --> 00:36:31,879
If you don't believe me, you can try him.
436
00:36:31,880 --> 00:36:35,319
If you can hold a fight with
him for 50 rounds
437
00:36:35,320 --> 00:36:36,799
I'll let you go outta here
438
00:36:36,800 --> 00:36:38,719
50 rounds.
439
00:36:38,720 --> 00:36:45,239
If you did it, he might as well take
you as his disciple
440
00:36:45,240 --> 00:36:47,279
I'm gonna make it.
441
00:36:47,280 --> 00:36:50,639
Do you know that I could only
hold for 40 rounds
442
00:36:50,640 --> 00:36:53,079
I must be able to do that.
443
00:36:53,080 --> 00:36:53,759
Good.
444
00:36:53,760 --> 00:36:56,274
Then just go ahead.
Yes master.
445
00:36:56,640 --> 00:36:58,631
Chenghai.
446
00:36:59,360 --> 00:37:01,119
Yes master.
447
00:37:01,120 --> 00:37:04,279
If you can't stand him.
448
00:37:04,280 --> 00:37:05,439
You've to get out immediately.
449
00:37:05,440 --> 00:37:08,999
Because the mad master isn't gonna
show any mercy
450
00:37:09,000 --> 00:37:11,071
I must be able to do that.
451
00:38:43,080 --> 00:38:44,999
Have a try of this.
452
00:38:45,000 --> 00:38:46,673
That's great!
453
00:38:50,080 --> 00:38:51,919
How does he know that
I'm a great drinker?
454
00:38:51,920 --> 00:38:55,039
Do you like to drink too?
455
00:38:55,040 --> 00:38:56,838
Rite...
456
00:38:57,440 --> 00:39:00,910
Then I'm gonna test you then
457
00:39:03,280 --> 00:39:06,033
(cocktail)
Let him try 1.
458
00:39:24,200 --> 00:39:25,315
Well done!
459
00:39:26,760 --> 00:39:28,910
How did you do that?
460
00:39:35,120 --> 00:39:36,039
Kid.
461
00:39:36,040 --> 00:39:38,639
It isn't easy to meet someone who
knows how to drink.
462
00:39:38,640 --> 00:39:40,759
Come on, let's sit down and have a chat.
463
00:39:40,760 --> 00:39:42,239
Come on...
464
00:39:44,800 --> 00:39:46,996
Why don't you sit down?
465
00:39:47,240 --> 00:39:48,319
Come on, have a seat...
466
00:39:48,320 --> 00:39:49,239
Come on, cheers.
467
00:39:49,240 --> 00:39:50,116
Have a seat...
468
00:39:50,360 --> 00:39:50,997
Come on!
469
00:40:00,520 --> 00:40:03,990
Cheers!
470
00:40:05,120 --> 00:40:06,872
Who are you?
471
00:40:07,720 --> 00:40:10,039
I'm Chneghai, I'm ordered coming
here by master...
472
00:40:10,040 --> 00:40:10,799
That old monk?
473
00:40:10,800 --> 00:40:14,031
Just ignore him.
474
00:40:14,280 --> 00:40:16,079
If anything happens to you in
Shaolin Temple.
475
00:40:16,080 --> 00:40:19,038
Just come and meet me.
476
00:40:19,960 --> 00:40:20,950
That is just easy.
477
00:40:22,360 --> 00:40:22,879
Master, just now what you did.
478
00:40:22,880 --> 00:40:26,199
Can you teach me that?
479
00:40:26,200 --> 00:40:28,039
You really know something.
480
00:40:28,040 --> 00:40:29,439
You choose to learn.
481
00:40:29,440 --> 00:40:33,115
What I did seemed easy but they aren't.
482
00:40:35,080 --> 00:40:37,071
You must push the air from your
pubic region.
483
00:40:38,720 --> 00:40:41,519
Move your pulses.
484
00:40:45,040 --> 00:40:47,873
Connect your hands and heart.
485
00:40:52,040 --> 00:40:54,316
Keep in balance.
486
00:40:55,040 --> 00:40:56,839
Soon as you learn these a few things.
487
00:40:56,840 --> 00:40:58,638
They're gonna be really helpful
to whatever you do.
488
00:41:02,480 --> 00:41:06,039
I like people who are keen on learning.
489
00:41:06,040 --> 00:41:07,997
Since you love to learn.
490
00:41:09,600 --> 00:41:12,279
Ok, then
491
00:41:12,280 --> 00:41:14,359
I'm gonna show you something
which had lost for years.
492
00:41:14,360 --> 00:41:15,794
Look carefully.
493
00:41:17,360 --> 00:41:19,397
I shall make a nice up of wine to
my friend.
494
00:41:21,280 --> 00:41:21,678
Hey.
495
00:41:48,240 --> 00:41:51,790
He must be teaching me Kungfu now
496
00:41:52,040 --> 00:41:53,838
I must follow what he's doing.
497
00:42:16,240 --> 00:42:18,197
Shake it.
498
00:42:25,480 --> 00:42:27,719
What are you standing there,
can't you see I'm mixing wine?
499
00:42:27,720 --> 00:42:28,999
Are you stealing wine?
500
00:42:29,000 --> 00:42:32,639
I'm practicing what you're talking about.
501
00:42:32,640 --> 00:42:33,675
What?
502
00:42:34,040 --> 00:42:37,279
And that's the reason you're here
to learn Kungfu.
503
00:42:37,280 --> 00:42:38,998
How dare you!
504
00:43:08,440 --> 00:43:11,239
Are you crazy
505
00:43:11,240 --> 00:43:14,079
I've such a high opinion on you,
treating you as a master.
506
00:43:14,080 --> 00:43:15,759
Why did you hit me for?
507
00:43:15,760 --> 00:43:18,959
I don't believe you when other
calls you a madman.
508
00:43:18,960 --> 00:43:20,839
Look at yourself.
509
00:43:20,840 --> 00:43:22,599
Shabby.
510
00:43:22,600 --> 00:43:26,833
Emotional, dirty, what are you?
511
00:43:45,040 --> 00:43:47,079
Chenghai...
512
00:43:47,080 --> 00:43:48,039
They're here to find you everyday.
513
00:43:48,040 --> 00:43:49,872
Dongshan, Xixie.
514
00:43:50,880 --> 00:43:51,950
There you're.
515
00:43:52,360 --> 00:43:55,639
Yue Xiaobao sent us here to check
on the situation.
516
00:43:55,640 --> 00:43:57,919
It's a mess in the city!
517
00:43:57,920 --> 00:43:59,719
The Jin troops are killing innocent
and burning everywhere.
518
00:43:59,720 --> 00:44:02,359
Why they're here now?
519
00:44:02,360 --> 00:44:04,119
They came for you.
520
00:44:04,120 --> 00:44:04,160
For me?
521
00:44:04,161 --> 00:44:05,679
How did you figure out that I'm here?
522
00:44:05,680 --> 00:44:09,759
There's a bulletin saying that Chumeng
got miss Bai
523
00:44:09,760 --> 00:44:12,759
I want the person by the name Wan
handing out the jade seal for ransom.
524
00:44:12,760 --> 00:44:16,319
After I came to see you after
I read that bulletin.
525
00:44:16,320 --> 00:44:18,038
Miss Bai.
526
00:44:25,840 --> 00:44:29,119
The jade seal is our treasure,
we just can't hand it out.
527
00:44:29,120 --> 00:44:32,679
Even if you hand out the jade seal,
judging by your Kungfu
528
00:44:32,680 --> 00:44:34,039
I don't think you can save anyone.
529
00:44:34,040 --> 00:44:34,839
Then what should I do?
530
00:44:34,840 --> 00:44:35,719
Just now, I've met with the master
531
00:44:35,720 --> 00:44:37,759
I was requesting a help from the
12 Shaolin poles.
532
00:44:37,760 --> 00:44:39,719
Then was the master's answer?
533
00:44:39,720 --> 00:44:42,075
He couldn't help me.
534
00:44:46,760 --> 00:44:51,199
Miss Bai, I must go and save her.
535
00:44:51,200 --> 00:44:51,879
You can't.
536
00:44:51,880 --> 00:44:52,438
It's too dangerous to go by yourself.
537
00:44:53,680 --> 00:44:57,799
Miss Bai, her family was
killed by the Jin troops.
538
00:44:57,800 --> 00:45:00,519
For saving me.
539
00:45:02,080 --> 00:45:06,039
I must save her.
540
00:46:08,960 --> 00:46:09,839
You...
541
00:46:09,840 --> 00:46:11,039
What are you doing?
542
00:46:11,040 --> 00:46:15,199
I'm the General of kitchen here,
don't you recognise me?
543
00:46:15,200 --> 00:46:16,159
Kitchen?
544
00:46:16,160 --> 00:46:17,559
What are you doing here?
545
00:46:17,880 --> 00:46:19,791
There was a pig escaped,
I came to get him back.
546
00:46:20,520 --> 00:46:22,033
We don't have pigs here.
547
00:46:22,840 --> 00:46:23,716
You're that pig.
548
00:46:24,440 --> 00:46:25,639
Watch your mouth.
549
00:46:25,640 --> 00:46:27,839
Let me ask you.
550
00:46:27,840 --> 00:46:29,599
Where is miss Bai?
551
00:46:29,600 --> 00:46:31,319
She's...
552
00:46:31,320 --> 00:46:33,159
say it!
553
00:46:33,160 --> 00:46:34,919
She's the side of the Shuilian pool.
554
00:46:34,920 --> 00:46:35,599
Do you wanna get killed?
555
00:46:35,600 --> 00:46:38,239
Of course not!
556
00:46:38,240 --> 00:46:39,435
Then just strip off your cloths.
557
00:46:40,960 --> 00:46:41,999
Hurry up!
558
00:46:42,000 --> 00:46:43,359
Yes...!
559
00:46:43,360 --> 00:46:44,919
Strip the off!
560
00:46:51,840 --> 00:46:55,039
And your trousers.
561
00:46:55,040 --> 00:46:56,633
What? Do you wanna help me?
562
00:47:30,000 --> 00:47:37,279
If Wan doesn't hand out that jade seal,
your pretty face's gonna be destroyed.
563
00:47:37,280 --> 00:47:39,239
Stop dreaming!
564
00:47:39,240 --> 00:47:40,999
I can give up the jade seal
565
00:47:41,000 --> 00:47:44,675
I want you for sure.
566
00:47:45,040 --> 00:47:46,155
You...!
567
00:47:46,520 --> 00:47:49,797
What do you wanna do?
568
00:47:51,000 --> 00:47:51,320
Master!
569
00:47:51,321 --> 00:47:52,913
Who is it?
570
00:47:53,200 --> 00:47:54,759
Sir, I've some news.
571
00:47:56,120 --> 00:47:59,119
Didn't I tell you that I don't
see any guests?
572
00:47:59,120 --> 00:48:00,479
But this's an urgent matter.
573
00:48:00,480 --> 00:48:02,799
Forget it, just go!
574
00:48:02,800 --> 00:48:03,790
Come back tomorrow!
575
00:48:04,040 --> 00:48:07,237
Master, it's about the jade seal
576
00:48:14,560 --> 00:48:17,313
I'm your father.
577
00:48:24,320 --> 00:48:27,278
Do I look like your father?
578
00:48:50,720 --> 00:48:54,031
Miss Bai, we came to save you!
579
00:48:55,880 --> 00:48:56,392
Miss Bai, let's go.
580
00:48:57,760 --> 00:48:59,079
How about master Wan?
581
00:48:59,080 --> 00:49:01,759
Don't you worry, this's my plan.
582
00:49:01,760 --> 00:49:04,673
Wait, Wanlong lures Chumeng back
to the Shaolin
583
00:49:04,960 --> 00:49:06,959
I'm still worried about him.
584
00:49:06,960 --> 00:49:08,959
Let's just go, Wanlong'll be alright.
585
00:49:08,960 --> 00:49:12,078
We gotta leave now or else it's gonna
be too late.
586
00:50:39,920 --> 00:50:42,279
Master, please save him.
587
00:50:42,280 --> 00:50:46,039
Chenghai, he left the temple by himself,
he's going too far!
588
00:50:46,040 --> 00:50:48,959
Master, he left because he wanted
to save me.
589
00:50:48,960 --> 00:50:50,159
You can't 'gust have him out there.
590
00:50:50,160 --> 00:50:52,119
We've nothing to care.
591
00:50:52,120 --> 00:50:53,519
We just can't give up relationships.
592
00:50:53,520 --> 00:50:56,639
This is an offense.
593
00:50:56,640 --> 00:50:58,719
Master, Chenghai is the monk of
Shaolin temple.
594
00:50:58,720 --> 00:51:02,319
If he's offended the rules of the
temple, he should be punished.
595
00:51:02,320 --> 00:51:06,632
That's rite! The Jin troops did every
evil deed, Chenghai must get killed.
596
00:51:06,880 --> 00:51:07,959
Are you gonna save him?
597
00:51:07,960 --> 00:51:10,554
Rite, master!
598
00:51:12,040 --> 00:51:12,520
Don't you afraid of the Jin troops?
599
00:51:12,521 --> 00:51:14,759
I don't, I'm gonna fight to death.
600
00:51:14,760 --> 00:51:15,955
Bastard!
601
00:51:16,280 --> 00:51:21,559
Everyone of you are evil.
602
00:51:21,560 --> 00:51:22,639
You aren't monks.
603
00:51:22,640 --> 00:51:25,799
Amitabha.
604
00:51:25,800 --> 00:51:30,636
The exit of the Shaolin temple has
been sealed.
605
00:51:34,880 --> 00:51:38,839
Master, Chenghai is a rarely
talented man
606
00:51:39,200 --> 00:51:43,239
I wanted to save him too, but now, The
Jin troops have occupied China.
607
00:51:43,240 --> 00:51:47,999
The Shaolin temple can't really fight
against them.
608
00:51:48,000 --> 00:51:54,199
If we've offended to Chumeng, Shaolin
temple's gonna be destroyed.
609
00:51:54,200 --> 00:51:57,999
Chumeng's troops are pushing us.
610
00:51:58,000 --> 00:51:58,799
You're rite
611
00:51:58,800 --> 00:52:04,279
Shaolin temple's been passing down to me
if it's destroyed on my guard
612
00:52:04,280 --> 00:52:07,199
I can't face with the ancestors.
613
00:52:07,200 --> 00:52:08,395
We understand.
614
00:52:10,600 --> 00:52:17,039
Let's pray for him tonight, so that
the Buddha would save him.
615
00:52:17,040 --> 00:52:20,476
Hoping that he's gonna be fine.
616
00:52:40,640 --> 00:52:43,996
Master, he's fainted.
617
00:52:56,120 --> 00:52:58,873
Where's the jade seal?
618
00:53:00,200 --> 00:53:02,359
Is it in the Shaolin temple?
No!
619
00:53:02,360 --> 00:53:04,590
I keep it in the city.
620
00:53:06,120 --> 00:53:08,519
Just tell me then.
621
00:53:08,520 --> 00:53:11,279
Then you shall not be tortured anymore.
622
00:53:11,280 --> 00:53:15,359
In the city, there's 13000 lakes,
in 1 of them.
623
00:53:15,360 --> 00:53:19,039
You... can find it yourself.
624
00:53:19,040 --> 00:53:20,279
Bastard.
625
00:53:20,280 --> 00:53:23,193
How dare you to talk to me like that.
626
00:53:23,760 --> 00:53:27,549
You're gonna pay for that.
627
00:53:34,600 --> 00:53:38,958
What's happening here?
628
00:53:49,800 --> 00:53:52,792
Ge lost!
629
00:53:53,920 --> 00:53:56,719
Please give way!
630
00:53:58,600 --> 00:54:01,239
Freeze!
631
00:54:01,240 --> 00:54:03,199
Master?
632
00:54:03,200 --> 00:54:04,315
What's that?
633
00:54:04,960 --> 00:54:06,871
It's rice.
634
00:54:07,560 --> 00:54:09,836
Take off your hat.
635
00:54:10,560 --> 00:54:13,200
Lets see if you're monks.
636
00:54:14,920 --> 00:54:18,039
How dare you, tell me.
637
00:54:18,040 --> 00:54:20,634
Where have you been last nite?
638
00:54:21,880 --> 00:54:22,519
You didn't come home the whole nite,
you must've gone to the brothel.
639
00:54:22,520 --> 00:54:25,433
Did you?
640
00:54:25,520 --> 00:54:27,079
Please stop that.
641
00:54:28,720 --> 00:54:29,516
You just can't forgive him.
642
00:54:30,760 --> 00:54:32,990
Go home now!
643
00:54:34,240 --> 00:54:36,390
Such a coward and how dare
you do this to me.
644
00:54:38,000 --> 00:54:39,434
Go!
645
00:54:59,480 --> 00:55:03,319
Get away!
646
00:55:03,320 --> 00:55:08,633
Get away!
647
00:55:20,480 --> 00:55:21,959
What are you doing here?
648
00:55:21,960 --> 00:55:22,631
Get away!
649
00:55:23,840 --> 00:55:25,319
We're praying for a buddy who's
in the jail.
650
00:55:25,320 --> 00:55:26,639
Are you trying to kill yourself?
651
00:55:26,640 --> 00:55:30,319
That's rite, I wanted to die with a
buddy in the prison wagon.
652
00:55:30,320 --> 00:55:31,959
Are you hijacking the prison wagon?
653
00:55:31,960 --> 00:55:33,159
How dare you, get them.
654
00:55:33,160 --> 00:55:34,594
Yes sir!
655
00:55:44,480 --> 00:55:46,835
Dongshan, Xixie.
656
00:56:00,320 --> 00:56:02,675
Dongshan, Xixie.
657
00:56:28,040 --> 00:56:28,759
Dongshan.
658
00:56:28,760 --> 00:56:30,797
Dongshan.
659
00:56:34,720 --> 00:56:36,279
Brother!
660
00:56:36,280 --> 00:56:37,039
Brother!
661
00:56:37,040 --> 00:56:37,950
Just go!
662
00:56:39,480 --> 00:56:43,030
Dongshan...!
663
00:56:43,560 --> 00:56:45,198
Brother!
664
00:56:50,040 --> 00:56:53,599
Dongshan, Xixie, just go!
665
00:56:53,600 --> 00:56:54,919
Wanna go?
666
00:56:54,920 --> 00:56:56,558
It's too late!
667
00:57:06,040 --> 00:57:06,639
Shit.
668
00:57:06,640 --> 00:57:08,039
Dongshan, Xixie.
669
00:57:08,040 --> 00:57:09,079
Go save them!
Wait!
670
00:57:09,080 --> 00:57:09,440
Don't you just mess up our plan.
671
00:57:09,441 --> 00:57:13,229
We've to work according to our plan.
672
00:57:17,920 --> 00:57:19,433
Brother!
673
00:57:23,440 --> 00:57:25,759
Dong shan, Xi Xie.
674
00:57:25,760 --> 00:57:27,159
Brother!
675
00:57:28,120 --> 00:57:30,639
We've got no idea.
676
00:57:30,640 --> 00:57:32,919
Dong shan, Xi Xie.
677
00:57:32,920 --> 00:57:35,833
You risk yourself to save me.
678
00:57:36,040 --> 00:57:37,439
Bring them back!
679
00:57:40,280 --> 00:57:41,429
What happen?
680
00:57:42,640 --> 00:57:45,758
Who's that?
681
00:57:48,360 --> 00:57:50,279
Oh, we've got besiege, be careful!
682
00:57:50,280 --> 00:57:52,840
Surround the car!
683
00:57:55,440 --> 00:57:58,039
Don't try to move your single muscle.
684
00:57:58,040 --> 00:58:00,239
We'd put oil on it.
685
00:58:00,240 --> 00:58:03,756
If we put it on, sure you can't escape.
686
00:58:05,360 --> 00:58:07,519
Listen!
687
00:58:07,520 --> 00:58:09,039
Calm down.
688
00:58:09,040 --> 00:58:10,039
Don't panic!
689
00:58:10,040 --> 00:58:10,879
Be careful!
690
00:58:10,880 --> 00:58:12,951
Look!
691
00:58:15,920 --> 00:58:19,359
Who are you?
692
00:58:19,360 --> 00:58:22,359
We are Mount Song 72 man.
693
00:58:22,360 --> 00:58:24,639
If you let 3 of them go, I'll let you go.
694
00:58:24,640 --> 00:58:27,039
You try to hang over me?
695
00:58:27,040 --> 00:58:29,079
You're too poor.
696
00:58:29,080 --> 00:58:33,279
We have the man, if you put on the fire,
you also can have them.
697
00:58:33,280 --> 00:58:35,359
Or we die together.
698
00:58:35,360 --> 00:58:36,714
You may try.
699
00:59:07,240 --> 00:59:10,039
They are my brother, you should go,
Jin's troop is coming.
700
00:59:10,040 --> 00:59:10,480
Take Wan out of here.
701
00:59:10,481 --> 00:59:13,836
Don't let others know where you are.
702
00:59:33,760 --> 00:59:38,119
You've been here for not a long time,
so this time I'll not blame you.
703
00:59:38,120 --> 00:59:39,839
Thank you, master
704
00:59:39,840 --> 00:59:43,079
12 monk had done what they
know they shouldn't do.
705
00:59:43,080 --> 00:59:45,279
I punish them to lock indoor to have
Kung Fu training for 3 months.
706
00:59:45,280 --> 00:59:46,679
Yes!
707
00:59:47,160 --> 00:59:48,599
I want replace them to have
punishment myself.
708
00:59:48,600 --> 00:59:51,199
Why?
709
00:59:51,200 --> 00:59:52,599
You all foul because of me.
710
00:59:52,600 --> 00:59:55,639
If I do not having punished,
I'll be unease.
711
00:59:55,640 --> 00:59:56,799
Ok.
712
00:59:56,800 --> 00:59:59,039
You want to be the 13th Pole?
713
00:59:59,040 --> 01:00:00,439
Yes!
714
01:00:00,440 --> 01:00:01,759
Ok.
715
01:00:01,760 --> 01:00:05,159
The 13th Pole, having more punishment.
716
01:00:05,160 --> 01:00:06,992
Yes, master.
717
01:00:08,840 --> 01:00:11,359
Have you know who did that?
718
01:00:11,360 --> 01:00:11,720
Mount Song 72 man
719
01:00:11,721 --> 01:00:15,879
ls it the monks from Shaolin?
720
01:00:15,880 --> 01:00:19,119
I've ordered no monk are
allow to enter the town.
721
01:00:19,120 --> 01:00:21,039
Where they can come from?
722
01:00:21,040 --> 01:00:22,799
Further more, the Shaolin Master had
ordered to seal Shaolin for months
723
01:00:22,800 --> 01:00:25,999
I don't think so.
724
01:00:26,000 --> 01:00:27,919
Han race always be up to all dodges.
725
01:00:27,920 --> 01:00:29,279
Wan had become monk
726
01:00:29,280 --> 01:00:31,999
I think...
727
01:00:32,000 --> 01:00:33,199
That's right!
728
01:00:33,200 --> 01:00:36,079
I don't care what is going to be,
I want to rout Shaolin.
729
01:00:36,080 --> 01:00:37,119
Rout?
730
01:00:37,120 --> 01:00:39,794
Shaolin monk is very tough.
731
01:00:40,640 --> 01:00:41,519
I afraid we do not have good reasons.
732
01:00:41,520 --> 01:00:46,239
Call-up the troops,
if Shaolin refuse to let me search
733
01:00:46,240 --> 01:00:49,756
I'll attack, and slay them all.
734
01:00:55,680 --> 01:01:00,319
Master, I heard that the culprit
dodge inside Shaolin.
735
01:01:00,320 --> 01:01:00,560
Culprit? Which one?
736
01:01:00,561 --> 01:01:03,319
Wan
737
01:01:03,320 --> 01:01:05,119
Cheng Hai?
738
01:01:05,120 --> 01:01:09,319
Few days ago, he don't listen to
me and go to the town, not back yet
739
01:01:09,320 --> 01:01:10,679
ls that right?
740
01:01:10,680 --> 01:01:11,919
Mr.Chu not believe?
741
01:01:11,920 --> 01:01:12,599
You dare to let me search?
742
01:01:12,600 --> 01:01:16,639
This is the holy temple,
not easily open for searching.
743
01:01:17,000 --> 01:01:19,992
If you not allow,
that's mean you're liar.
744
01:01:20,280 --> 01:01:22,959
We can let you all go in to have a look.
745
01:01:22,960 --> 01:01:24,319
Get in!
746
01:01:24,320 --> 01:01:26,119
We look carefully for all the places.
747
01:01:26,120 --> 01:01:28,953
Yes!
748
01:01:36,600 --> 01:01:39,877
Sir!
749
01:01:49,040 --> 01:01:52,954
Here comes!
750
01:02:00,600 --> 01:02:07,233
There!
751
01:02:19,760 --> 01:02:22,359
Faster!
752
01:02:22,360 --> 01:02:22,997
There!
753
01:02:26,360 --> 01:02:28,920
Faster!
754
01:02:29,200 --> 01:02:32,238
Get in!
755
01:02:41,320 --> 01:02:43,072
There!
756
01:02:49,120 --> 01:02:50,997
There!
757
01:02:57,360 --> 01:02:59,039
Mad Master?
758
01:02:59,040 --> 01:02:59,759
Mad Master?
759
01:02:59,760 --> 01:03:02,718
Mad Master?
760
01:03:03,360 --> 01:03:03,480
I just want to have a cover here.
761
01:03:03,481 --> 01:03:05,999
Not come for wine.
762
01:03:06,000 --> 01:03:07,832
Don't misunderstanding.
763
01:03:17,440 --> 01:03:20,796
Mad Master not here?
764
01:03:21,840 --> 01:03:23,069
Don't go!
765
01:03:28,840 --> 01:03:33,759
Don't scared, I just want to ask,
am I look good?
766
01:03:33,760 --> 01:03:34,716
Oh, man!
767
01:03:41,080 --> 01:03:41,879
Yes, that's good!
768
01:03:41,880 --> 01:03:43,239
You see!
769
01:03:43,240 --> 01:03:45,079
Eyebrow like the moon.
770
01:03:45,080 --> 01:03:47,230
Eyes bright like the stars.
771
01:03:47,360 --> 01:03:49,039
Nose look sexy.
772
01:03:49,040 --> 01:03:49,472
The mouth is nice.
773
01:03:50,800 --> 01:03:52,871
You ass kisser?
774
01:03:54,080 --> 01:03:57,559
This sounds good when
you try to kiss my ass.
775
01:03:57,560 --> 01:03:59,159
Don't stop!
776
01:03:59,160 --> 01:03:59,752
Keep on!
777
01:04:01,280 --> 01:04:03,239
You go first.
778
01:04:03,240 --> 01:04:05,117
Ok!!
779
01:04:06,560 --> 01:04:08,039
How?
780
01:04:09,240 --> 01:04:13,039
The way you walk, really handsome.
781
01:04:13,040 --> 01:04:14,872
You have a good eye sight.
782
01:04:15,280 --> 01:04:17,279
You act like a super star.
783
01:04:17,280 --> 01:04:19,078
You learn much.
784
01:04:19,560 --> 01:04:22,234
Look at your move.
785
01:04:22,960 --> 01:04:23,479
Really soft.
786
01:04:23,480 --> 01:04:31,119
The way you talk... very soft too.
787
01:04:31,120 --> 01:04:32,758
Yes
788
01:04:33,040 --> 01:04:37,839
I think, your wisdom and your
strength with your dress up.
789
01:04:37,840 --> 01:04:42,073
You will be "the one" in this world.
790
01:04:42,320 --> 01:04:46,839
Just a little bit...
What?
791
01:04:46,840 --> 01:04:47,559
Don't want to say!
792
01:04:47,560 --> 01:04:49,959
Why not say?
793
01:04:49,960 --> 01:04:52,039
What use to say?
You never want to teach me Kung Fu.
794
01:04:52,040 --> 01:04:53,519
You want to learn Kung Fu.
795
01:04:53,520 --> 01:04:56,839
You have to fight with me over 50 times.
796
01:04:56,840 --> 01:04:58,279
Of course I know.
797
01:04:58,280 --> 01:04:59,559
Why you think you can get over?
798
01:04:59,560 --> 01:05:01,479
Of course I can't
799
01:05:01,480 --> 01:05:04,439
I'd said it wrongly, have a discount.
800
01:05:04,440 --> 01:05:07,239
Discount?
801
01:05:07,240 --> 01:05:08,389
You insane.
802
01:05:09,680 --> 01:05:10,670
No Way!
803
01:05:12,080 --> 01:05:12,919
Then I'll not tell you!
804
01:05:12,920 --> 01:05:15,159
That's all!
805
01:05:15,160 --> 01:05:17,879
I'm going back, don't try to pull me.
806
01:05:17,880 --> 01:05:19,234
You may go if you want!
807
01:05:21,440 --> 01:05:24,910
I want to go, don't pull me
808
01:05:25,880 --> 01:05:28,633
20%
809
01:05:28,840 --> 01:05:30,599
No Way!
810
01:05:30,600 --> 01:05:31,954
30%
811
01:05:32,040 --> 01:05:33,199
Too little!
812
01:05:33,200 --> 01:05:35,199
40%, ok?
813
01:05:35,200 --> 01:05:36,429
40%
814
01:05:37,640 --> 01:05:43,830
You're so tough, I can defeat you
815
01:05:44,480 --> 01:05:45,919
50%
816
01:05:45,920 --> 01:05:46,830
50%
817
01:06:04,040 --> 01:06:06,156
Come on!
818
01:06:20,240 --> 01:06:22,914
Hey, what're you doing?
819
01:06:23,960 --> 01:06:26,793
Hey, be careful.
820
01:06:33,040 --> 01:06:34,439
My hand is hurt!
821
01:06:35,840 --> 01:06:38,275
Watch out with my wine!
822
01:06:41,080 --> 01:06:41,599
Stop it!
823
01:06:41,600 --> 01:06:44,956
Hey, hey. My wine!
824
01:06:55,280 --> 01:06:55,520
Please, I beg you!
825
01:06:55,521 --> 01:06:58,319
Give it back to me!
826
01:07:08,920 --> 01:07:10,877
Don't be scare!
827
01:07:27,040 --> 01:07:29,316
Be careful!
828
01:07:32,360 --> 01:07:35,113
Keep properly with my thing!
829
01:07:38,080 --> 01:07:39,199
There's some more!
830
01:07:39,200 --> 01:07:39,839
Hey!
831
01:07:39,840 --> 01:07:40,398
The near one!
832
01:07:41,880 --> 01:07:43,678
Far one!
833
01:07:45,960 --> 01:07:46,759
Left, right!
834
01:07:46,760 --> 01:07:49,991
There's some more!
835
01:07:50,240 --> 01:07:52,595
There's some more!
836
01:07:55,200 --> 01:07:58,477
Here!
837
01:08:00,000 --> 01:08:00,599
You bastard!
838
01:08:00,600 --> 01:08:03,039
It's the 28 rounds.
839
01:08:03,040 --> 01:08:03,919
What 28?
840
01:08:03,920 --> 01:08:04,639
20
841
01:08:04,640 --> 01:08:05,159
28
842
01:08:05,160 --> 01:08:07,037
20
843
01:08:07,320 --> 01:08:10,995
I throw the drink and
you used 8 methods to handle it.
844
01:08:11,360 --> 01:08:13,879
Can it be count?
845
01:08:13,880 --> 01:08:16,076
Sure!
846
01:08:16,320 --> 01:08:19,879
For someone who like to drink,
it's been 28 rounds.
847
01:08:19,880 --> 01:08:20,439
Fine...
848
01:08:20,440 --> 01:08:22,590
You win
849
01:08:22,840 --> 01:08:24,159
I can stay here everyday.
850
01:08:24,160 --> 01:08:25,879
You can teach me gest now!
851
01:08:25,880 --> 01:08:28,474
Alright, so, now you can speak?
852
01:08:29,680 --> 01:08:33,599
Anyway, you're quite good, but...
853
01:08:33,600 --> 01:08:34,279
What?
854
01:08:34,280 --> 01:08:37,679
You better not to talk much.
Why?
855
01:08:37,680 --> 01:08:41,639
You mouth is stink!
856
01:08:42,920 --> 01:08:46,719
Abbot, if you don't hand out
Wan Yun Long in 3 days,
857
01:08:46,720 --> 01:08:49,079
I'll gonna destroy
Shaolin temple with army.
858
01:08:49,080 --> 01:08:53,879
Master Chu, according to me,
4 princes at town of Zhuxian,
859
01:08:53,880 --> 01:08:55,879
been beaten down by Yue army.
860
01:08:55,880 --> 01:08:57,519
So?
861
01:08:57,520 --> 01:09:00,279
I'll use the same method to
destroy Shaolin temple.
862
01:09:00,280 --> 01:09:03,159
Yue army will be Songshan soon.
863
01:09:03,160 --> 01:09:07,199
Everyone at Songshan
will help each other.
864
01:09:07,200 --> 01:09:10,670
Master Chu, the power of
army becoming less.
865
01:09:13,280 --> 01:09:14,479
Are you trying to threaten me?
866
01:09:14,480 --> 01:09:18,239
I just think for your own good.
867
01:09:18,240 --> 01:09:24,319
Each person at Shaolin can handle 10
guys, 3000 of monks can withstand 30000.
868
01:09:24,320 --> 01:09:27,119
Master Chu, just come ahead
if you wish to!
869
01:09:27,120 --> 01:09:31,599
I know the Shaolin purpose,
870
01:09:31,600 --> 01:09:34,879
It's always been loyal to DaJi.
871
01:09:34,880 --> 01:09:38,239
A monk always had their way
to take care something.
872
01:09:38,240 --> 01:09:41,719
Please don't be serious about
what am I saying just now.
873
01:09:41,720 --> 01:09:44,079
What am I said is serious
874
01:09:44,080 --> 01:09:46,839
Abbot, I gotta go!
875
01:09:46,840 --> 01:09:49,275
Please.
876
01:12:32,200 --> 01:12:34,840
Stick monk.
877
01:13:22,760 --> 01:13:25,679
Please atonement.
878
01:13:25,680 --> 01:13:31,198
Stick monk, really awesome,
even I can't handle it.
879
01:13:31,680 --> 01:13:34,439
Twelve stink monk,
there's still got some weakness.
880
01:13:34,440 --> 01:13:38,519
If make it 13 monks,
will be more powerful and perfect.
881
01:13:38,520 --> 01:13:41,239
This is the Emperor Song jade
882
01:13:41,240 --> 01:13:41,480
Cheng Hai.
883
01:13:41,481 --> 01:13:43,198
Yes!
884
01:13:43,680 --> 01:13:45,279
You responsible for transfer Yuefei.
885
01:13:45,280 --> 01:13:47,237
Yes, sir!
886
01:13:49,160 --> 01:13:56,157
Everyone, for this time stole jade,
Shaolin temple is full of treasures.
887
01:13:56,480 --> 01:13:59,950
I sure will report it to Yuefei.
888
01:14:00,200 --> 01:14:04,839
And, Miss Bai, 10 members family
Dongshan, Xixie, two warriors.
889
01:14:04,840 --> 01:14:09,630
They all been sacrificed
for stole the jade.
890
01:14:10,600 --> 01:14:12,799
Amitabha.
891
01:14:12,800 --> 01:14:15,997
Martyr has long live their name.
892
01:14:27,360 --> 01:14:30,279
For reduce the risks,
we go down immediately.
893
01:14:30,280 --> 01:14:33,159
Please.
894
01:14:35,800 --> 01:14:38,758
I take off now.
895
01:14:42,840 --> 01:14:44,956
Let's go!
Let's go!
896
01:15:07,960 --> 01:15:09,199
Wait!
897
01:15:09,200 --> 01:15:10,759
What's the matters?
898
01:15:10,760 --> 01:15:10,840
You listen to this bird!
899
01:15:10,841 --> 01:15:15,039
Seem like something strange.
900
01:15:15,040 --> 01:15:17,270
What's about?
901
01:15:18,040 --> 01:15:20,998
It seem like partridge.
902
01:15:21,600 --> 01:15:24,558
Yeah, it's partridge.
903
01:15:26,240 --> 01:15:29,119
At this moment, here have no partridge.
904
01:15:30,800 --> 01:15:33,519
You're really awesome as Yuefei mans.
905
01:15:33,520 --> 01:15:35,359
But, it's too late.
906
01:15:35,360 --> 01:15:36,759
General Kang!
907
01:15:40,520 --> 01:15:43,876
General Kang, you...!
908
01:15:46,800 --> 01:15:47,756
Stop! Or you die!
909
01:15:51,200 --> 01:15:51,439
Wan Shao Xiong!
910
01:15:58,920 --> 01:16:02,239
General Kang, this method
is really efficient.
911
01:16:02,240 --> 01:16:06,039
Success to catch two wanted
without doing hard.
912
01:16:06,040 --> 01:16:08,475
And the Emperor Song jade.
913
01:16:11,440 --> 01:16:16,833
It's finally fall to my hand again.
914
01:16:17,680 --> 01:16:19,159
Traitor.
915
01:16:19,160 --> 01:16:24,279
Brothers, DaSong is getting over.
916
01:16:24,280 --> 01:16:25,519
You still don't realize about that!
917
01:16:25,520 --> 01:16:28,959
Give up, the Shaolin people
won't let you alive.
918
01:16:28,960 --> 01:16:31,236
Shaolin temple?
919
01:16:32,040 --> 01:16:33,155
Those monks can't save you.
920
01:16:34,760 --> 01:16:36,637
Move!
921
01:18:14,120 --> 01:18:16,430
Wan, just leave me, you all go!
922
01:18:21,320 --> 01:18:22,674
Chase!
923
01:18:22,840 --> 01:18:26,310
Seem like those monk really wanna rebel.
924
01:18:26,720 --> 01:18:30,719
Pass the message, gather people
and go up to Shaolin temple.
925
01:18:30,720 --> 01:18:32,119
Yes, sir!
926
01:18:46,560 --> 01:18:49,837
Abbot!
927
01:18:51,800 --> 01:18:55,039
Master Chu, everything can
be deal with peace way.
928
01:18:55,040 --> 01:18:59,959
You kept wanted in your temple
and you dare to talk to me?
929
01:18:59,960 --> 01:19:03,679
There's nothing to do with this miss,
why don't you let her go.
930
01:19:03,680 --> 01:19:06,199
I willing to take responsibility.
931
01:19:06,200 --> 01:19:07,713
Let her go?
932
01:19:08,040 --> 01:19:11,279
Ask Wan Yun Long stay down,
and I'll let her go.
933
01:19:11,280 --> 01:19:12,270
You...!
934
01:19:20,200 --> 01:19:25,229
You kill yourself and
I'll let go Miss Bai.
935
01:19:33,880 --> 01:19:34,999
I count to 3.
936
01:19:35,000 --> 01:19:38,880
You kill yourself or Bai is gonna die!
937
01:19:39,560 --> 01:19:42,598
1
938
01:19:44,960 --> 01:19:47,918
2
939
01:19:49,920 --> 01:19:53,038
3!
Hold on!
940
01:19:53,560 --> 01:19:56,639
I rather give up my life for that.
941
01:19:56,640 --> 01:19:58,879
You bastard, your life is worthless.
942
01:19:58,880 --> 01:20:02,111
What I want is Wan Yun Long life.
943
01:20:02,320 --> 01:20:03,599
Chu Meng, you gotta keep your promise.
944
01:20:03,600 --> 01:20:06,194
Sure!
945
01:20:07,640 --> 01:20:08,999
Wan, you can't die!
946
01:20:09,000 --> 01:20:10,832
Just leave me, go!
947
01:20:11,200 --> 01:20:13,794
Wan Yun Long, hurry up!
948
01:20:14,040 --> 01:20:14,480
Just leave me, Wan!
949
01:20:14,481 --> 01:20:18,997
Just leave me, go!
950
01:20:29,320 --> 01:20:34,713
Miss Bai...!
951
01:20:41,120 --> 01:20:42,030
Miss Bai...!
952
01:20:42,720 --> 01:20:46,953
Miss Bai...!
953
01:21:00,800 --> 01:21:03,799
Everyone, attack!
954
01:21:03,800 --> 01:21:06,039
Yes!
955
01:21:06,040 --> 01:21:08,111
We been waiting for a long time!
956
01:27:03,680 --> 01:27:10,359
You all is Shaolin temple stick monks,
this time you all joint Yue army.
957
01:27:10,360 --> 01:27:14,199
Must be do your best and
make Shaolin temple proud.
958
01:27:14,200 --> 01:27:16,874
Yes!
959
01:27:24,280 --> 01:27:26,157
THE END
62503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.