Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,833 --> 00:01:39,375
THE TIGER
2
00:02:28,000 --> 00:02:31,200
BLOOD IN THE MOUTH
3
00:02:49,208 --> 00:02:51,458
The champion is injured.
4
00:02:51,558 --> 00:02:53,333
The champion is injured.
5
00:02:53,875 --> 00:02:56,083
Use your hands. Fight.
6
00:02:56,167 --> 00:02:57,458
Let's go, father.
7
00:02:57,542 --> 00:03:00,958
The Tiger goes with everything.
8
00:03:01,125 --> 00:03:02,875
The venezuelan retaliates.
9
00:03:02,958 --> 00:03:05,125
The time is running out for Elvis
Zambrano.
10
00:03:05,126 --> 00:03:08,126
And the fight is coming to an
end.
11
00:03:08,208 --> 00:03:10,458
A stage drama of the fight.
12
00:03:10,875 --> 00:03:13,042
to Observe the work with the
shoulder.
13
00:03:13,125 --> 00:03:14,917
Ramón spoils this job
14
00:03:15,000 --> 00:03:17,125
in the body the body.
15
00:03:19,833 --> 00:03:21,958
Reaches the ribs.
16
00:03:25,625 --> 00:03:26,833
<-O->-Good job. <-O->-It!
17
00:03:28,875 --> 00:03:32,708
The argentine is enduring, try to
lessen the distance.
18
00:03:32,875 --> 00:03:35,292
The venezuelan gives a jab
direct.
19
00:03:41,042 --> 00:03:43,208
What do you have? Is running out with
you!
20
00:03:43,292 --> 00:03:47,500
Stir it up. Don't stand still! Move!
21
00:03:52,958 --> 00:03:55,500
Sounds the gong for the eleventh
round.
22
00:03:55,583 --> 00:03:57,292
The die is cast!
23
00:03:57,375 --> 00:04:00,250
Is the last fight of Ramon
Alvia.
24
00:04:00,417 --> 00:04:01,500
This.
25
00:04:08,458 --> 00:04:09,875
Very good!
26
00:04:09,958 --> 00:04:11,500
The champion looks tired.
27
00:04:11,750 --> 00:04:14,333
Already is getting difficult for
the two.
28
00:04:14,583 --> 00:04:16,167
The fight has already come to an
end.
29
00:04:25,583 --> 00:04:31,583
The champion is injured.
30
00:04:31,708 --> 00:04:34,708
He is no longer struggling.
31
00:04:34,792 --> 00:04:37,667
Is only surviving. The venezuelan
attacks.
32
00:04:49,208 --> 00:04:51,833
A straight up terrible Tiger.
33
00:04:52,167 --> 00:04:54,000
The boxer from venezuela fell!
34
00:04:54,083 --> 00:04:57,333
The venezuelan has dropped and the
audience is standing!
35
00:04:57,417 --> 00:04:59,750
The referee account five, account
six.
36
00:04:59,833 --> 00:05:01,125
And he tries to get up.
37
00:05:01,208 --> 00:05:05,167
Is almost knocked out!
38
00:05:05,250 --> 00:05:06,625
The Tiger wins the fight!
39
00:05:10,417 --> 00:05:11,667
This!
40
00:05:12,792 --> 00:05:16,750
argentina wins the south american
championship
41
00:05:16,875 --> 00:05:21,125
with an uppercut that gives
another color to your farewell!
42
00:05:21,208 --> 00:05:24,667
This was the final fight of Ramon
"The Tiger" Alvia.
43
00:05:32,583 --> 00:05:35,792
Champion of champions.
44
00:05:36,542 --> 00:05:38,542
A round of applause for you.
45
00:05:38,833 --> 00:05:42,417
Let's make a toast, please.
Congratulations.
46
00:05:42,583 --> 00:05:44,708
Thank you for all that you gave us.
47
00:05:46,292 --> 00:05:48,917
This! Congratulations, champion!
48
00:05:49,000 --> 00:05:51,125
He has not seen.
49
00:05:51,292 --> 00:05:52,708
Did not expect that punch.
50
00:05:54,125 --> 00:05:56,167
Health! Health!
51
00:06:01,333 --> 00:06:02,500
Tiger!
52
00:06:02,583 --> 00:06:04,167
Wait. A photo.
53
00:06:04,250 --> 00:06:05,583
A photo.
54
00:06:05,667 --> 00:06:07,333
Let's take a picture.
55
00:06:07,917 --> 00:06:09,083
A photo, let's go.
56
00:06:09,167 --> 00:06:10,875
Want to take a picture of us.
57
00:06:11,458 --> 00:06:13,042
This.
58
00:06:13,125 --> 00:06:14,833
Smile!
59
00:06:32,625 --> 00:06:33,792
This!
60
00:06:49,625 --> 00:06:50,667
Come on!
61
00:06:54,542 --> 00:06:56,833
Come on.
62
00:06:56,917 --> 00:06:59,042
Stop. Arrives with it.
63
00:06:59,375 --> 00:07:01,292
Let's dance.
64
00:07:02,125 --> 00:07:05,208
Come on, just a little bit.
65
00:07:05,542 --> 00:07:07,542
<-O->-A little bit? <-O->-Come on, a
little bit.
66
00:07:11,208 --> 00:07:13,917
<-O->-A little bit. <-O->-Not.
67
00:07:14,458 --> 00:07:16,250
<-O->-happy? <-O->-Too.
68
00:07:17,292 --> 00:07:19,833
I love you. Did you know? I love you.
69
00:07:20,625 --> 00:07:22,708
<-O->-Slowly. <-O->-You are my
champion.
70
00:07:23,292 --> 00:07:26,000
<-O->-Who is my champion? <-O->-I?
71
00:07:26,375 --> 00:07:27,667
<-O->-I? <-O->-Yes.
72
00:07:28,042 --> 00:07:31,375
Now we'll have time for us.
73
00:07:32,167 --> 00:07:33,500
Is not?
74
00:07:47,958 --> 00:07:49,875
Want one?
75
00:07:50,167 --> 00:07:53,292
Wait.
76
00:07:54,917 --> 00:07:56,417
Let's see. Has more than one.
77
00:07:56,700 --> 00:07:58,260
Let us, now is cold. Drink.
78
00:07:58,667 --> 00:08:01,583
And turn off this, I already said
three times!
79
00:08:03,125 --> 00:08:04,375
Hi.
80
00:08:04,708 --> 00:08:06,292
<-O->-Love. <-O->-Hi, father.
81
00:08:08,875 --> 00:08:11,583
Hello. Good day.
82
00:08:11,917 --> 00:08:13,708
Is still sleeping?
83
00:08:13,792 --> 00:08:16,375
<-O->-I'm Not asleep. <-O->-Keep
quiet.
84
00:08:18,667 --> 00:08:20,000
Want a cookie?
85
00:08:20,125 --> 00:08:22,583
Today you're going to install the
air-conditioning in the shop.
86
00:08:25,292 --> 00:08:29,000
This dog can't stay here inside. Out!
87
00:08:29,875 --> 00:08:32,958
<-O->-Let's Go! <-O->-Poor Thing.
88
00:08:33,417 --> 00:08:35,292
-And my coffee? <-O->-I'm going to
serve a minute.
89
00:08:35,700 --> 00:08:37,640
Maxi, I said to turn that off!
90
00:08:40,292 --> 00:08:41,292
Out.
91
00:08:41,625 --> 00:08:44,625
Out! Out!
92
00:08:44,792 --> 00:08:46,833
No, she will stay with me.
93
00:08:47,708 --> 00:08:50,875
<-O->-since it does not obey, give me
this here. <-O->-Not me upset, drug!
94
00:08:51,333 --> 00:08:54,458
<-O->-Not respond! <-O->-I was almost
done.
95
00:08:54,917 --> 00:08:57,417
Do not respond!
96
00:08:58,708 --> 00:09:00,958
Look at this vocabulary!
97
00:09:02,125 --> 00:09:03,125
Stop!
98
00:09:05,167 --> 00:09:06,167
Care.
99
00:09:06,680 --> 00:09:08,740
Stop you also, they have to go to
school.
100
00:09:08,833 --> 00:09:10,500
<-O->-I caught you! <-O->-I take them
in the school.
101
00:09:11,500 --> 00:09:12,667
Can't drive as well.
102
00:09:12,750 --> 00:09:14,375
<-O->-I Can, yes. <-O->-Are all
injured.
103
00:09:14,458 --> 00:09:17,917
<-O->-Stop it. <-O->-I take them in
the school.
104
00:09:18,000 --> 00:09:19,125
Can't drive.
105
00:09:19,625 --> 00:09:20,625
We were walking on.
106
00:09:24,000 --> 00:09:25,625
I can go.
107
00:09:29,167 --> 00:09:31,333
Give Me that!
108
00:09:31,500 --> 00:09:34,333
<-O->-Dad bought it for me.
<-O->-Behave.
109
00:09:34,417 --> 00:09:36,625
Don't fight with your sister.
110
00:09:36,708 --> 00:09:38,333
I said it is my!
111
00:09:38,708 --> 00:09:41,375
<-O->-Is my. <-O->-Give me that. Just.
112
00:09:41,500 --> 00:09:45,167
I'm going to play out. I'm going to
play.
113
00:09:45,250 --> 00:09:47,792
Turn to face your dizzy.
114
00:09:47,875 --> 00:09:50,083
Goes to there.
115
00:09:51,250 --> 00:09:54,167
Stop nagging! Take.
116
00:09:55,000 --> 00:09:56,208
Share it!
117
00:09:57,000 --> 00:09:58,042
Who farted?
118
00:09:58,750 --> 00:10:00,792
I didn't do it. It was the Yanina!
119
00:10:01,083 --> 00:10:04,000
<-O->-Is the stink of Yanina, father!
<-O->-it was Not me!
120
00:10:04,125 --> 00:10:05,750
<-Ies>-Is, Yanina. <-O->-Who farted?
121
00:10:05,833 --> 00:10:08,292
Who farted?
122
00:10:19,417 --> 00:10:20,583
Let's of new.
123
00:10:21,417 --> 00:10:24,750
You put the price, the product
category,
124
00:10:24,833 --> 00:10:28,292
the arithmetic operation that you
need to do
125
00:10:28,375 --> 00:10:31,208
and then presses the enter for the
ticket exit.
126
00:10:32,875 --> 00:10:33,875
Everything well?
127
00:10:34,083 --> 00:10:35,167
Look!
128
00:10:35,292 --> 00:10:36,667
As well you also learn!
129
00:10:37,417 --> 00:10:39,125
You will say to me what to do.
130
00:10:39,583 --> 00:10:41,625
Gave input in the Recipe?
131
00:10:42,333 --> 00:10:43,583
Input? Not.
132
00:10:43,750 --> 00:10:47,125
We can do this now, without any
problem. We will register the mark,
133
00:10:47,250 --> 00:10:49,208
the model and serial number. I need
134
00:10:49,209 --> 00:10:51,209
the social reason and the number of
the taxpayer.
135
00:10:51,292 --> 00:10:55,083
If everything is all right, approve
direct.
136
00:10:55,292 --> 00:10:59,542
If there is any problem, they send an
inspector on site.
137
00:10:59,625 --> 00:11:01,167
<-O->-Are you okay? <-O->-Perfect.
138
00:11:02,250 --> 00:11:03,250
What is this?
139
00:11:05,208 --> 00:11:07,042
It is a surprise to you.
140
00:11:08,583 --> 00:11:09,917
Let me see.
141
00:11:12,083 --> 00:11:13,083
Look.
142
00:11:14,250 --> 00:11:15,750
Like?
143
00:11:19,417 --> 00:11:20,958
It is for that customers
144
00:11:21,042 --> 00:11:23,333
or children put the face in the hole
145
00:11:23,417 --> 00:11:26,208
and take photos, as if they were with
you.
146
00:11:26,375 --> 00:11:27,542
Like?
147
00:11:27,958 --> 00:11:30,708
<-O->-Who is this? <-O->-Is Mario.
Don't see the belly?
148
00:11:33,000 --> 00:11:34,333
<-O->-Thank You. <-O->-Right.
149
00:12:10,875 --> 00:12:13,042
Do not expose your body.
150
00:12:14,833 --> 00:12:15,875
How is that going?
151
00:12:16,500 --> 00:12:18,708
No, please.
152
00:12:19,167 --> 00:12:21,250
<-O->-are You okay? <-O->well, be the
champion!
153
00:12:21,333 --> 00:12:23,000
<-O->-Is everything all right?
<-O->-You are amazing!
154
00:12:23,750 --> 00:12:24,917
That's nothing.
155
00:12:28,583 --> 00:12:29,833
Is everything okay?
156
00:12:30,375 --> 00:12:31,875
What are you doing here?
157
00:12:31,958 --> 00:12:34,583
<-O->-welcome! <-O->-How's it going?
158
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
What we came here to do?
159
00:12:38,083 --> 00:12:41,458
I came to make a visit and train a
little,
160
00:12:41,542 --> 00:12:43,417
because I'm eating too much.
161
00:12:43,500 --> 00:12:45,375
If you do not train, I turn a pig!
162
00:12:45,458 --> 00:12:47,125
Let's go.
163
00:12:47,208 --> 00:12:49,375
Help Me with these guys here, a
hardness.
164
00:12:49,458 --> 00:12:51,833
Hook, straight, hook.
165
00:12:51,917 --> 00:12:53,792
Let's see.
166
00:13:17,875 --> 00:13:21,792
Stop a bit, Ramon. Careful with the
hands.
167
00:13:32,833 --> 00:13:34,042
Who is that girl?
168
00:13:34,667 --> 00:13:36,167
A fledgling.
169
00:13:37,583 --> 00:13:38,625
Came from Misiones.
170
00:13:43,250 --> 00:13:45,167
<-O->-It is quite a babe, isn't it?
<-O->-Not.
171
00:13:46,250 --> 00:13:48,833
Focus. Let's, work!
172
00:13:50,042 --> 00:13:51,250
Attention to the hands!
173
00:13:54,208 --> 00:13:55,208
This!
174
00:14:16,708 --> 00:14:19,958
"The venezuelan seemed to be an easy
opponent, but Alvia suffered.
175
00:14:20,833 --> 00:14:24,250
His old tricks were able to overcome
the weak attacks him."
176
00:14:24,917 --> 00:14:28,375
Dart Solimanil. Who is he?
177
00:14:28,458 --> 00:14:30,250
<-O->-Who cares? <-O->-I I!
178
00:14:30,333 --> 00:14:33,750
You are the champion. No one can
argue that. You can?
179
00:14:33,833 --> 00:14:34,958
<-O->-Not. <-O->-Throw this away.
180
00:14:36,500 --> 00:14:39,000
Now that you have more time, why not
more?
181
00:14:41,833 --> 00:14:42,875
Sundays.
182
00:14:44,042 --> 00:14:46,125
You can bring the kids.
183
00:14:46,458 --> 00:14:47,958
Sure, we have talked about.
184
00:14:48,042 --> 00:14:49,208
<-O->-Bye. <-O->-Go with God.
185
00:14:51,042 --> 00:14:52,125
And the gloves?
186
00:14:52,208 --> 00:14:54,000
Not the meeting.
187
00:14:54,083 --> 00:14:58,000
They go out walking alone? How can
they be missing?
188
00:16:43,042 --> 00:16:44,042
Ai, stop!
189
00:16:46,167 --> 00:16:47,292
I'm sorry.
190
00:16:48,125 --> 00:16:49,500
That punch!
191
00:16:51,250 --> 00:16:52,917
<-O->-are You okay? <-O->-A beauty.
192
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
How's it going?
193
00:16:58,333 --> 00:17:00,833
Will as well? You know who I am?
194
00:17:04,542 --> 00:17:05,750
I know.
195
00:17:06,083 --> 00:17:07,292
What is your name?
196
00:17:09,208 --> 00:17:10,208
Deborah.
197
00:17:10,750 --> 00:17:11,750
It is a pleasure, Deborah.
198
00:17:12,750 --> 00:17:14,875
<-O->-were You following me?
<-O->-Not.
199
00:17:20,625 --> 00:17:21,750
Where are you going?
200
00:17:23,125 --> 00:17:24,292
To Constitución.
201
00:17:25,750 --> 00:17:28,292
Can I take it up there.
202
00:17:28,375 --> 00:17:29,625
No, that's okay. Thank you.
203
00:17:29,708 --> 00:17:33,500
I can take it. My car is two blocks
away.
204
00:17:34,542 --> 00:17:37,083
<-O->-I'm serious. <-O->-No, okay.
Thank you, no.
205
00:17:51,292 --> 00:17:52,958
Do not pee again.
206
00:18:41,542 --> 00:18:42,458
<-O->-Arrives. <-O->-Eight...
207
00:18:42,542 --> 00:18:44,208
<-O->-For the shower. <-O->-Nine...
208
00:18:44,375 --> 00:18:45,583
Enough for today.
209
00:20:53,125 --> 00:20:54,167
Like?
210
00:20:56,250 --> 00:20:57,250
Yes.
211
00:21:00,333 --> 00:21:01,500
And my legs?
212
00:21:04,042 --> 00:21:05,042
I love it.
213
00:21:07,417 --> 00:21:10,500
-Of my back also? <-O->-Yes.
214
00:21:15,500 --> 00:21:16,625
And my arms?
215
00:21:20,833 --> 00:21:22,417
Like a lot of your arms.
216
00:21:30,583 --> 00:21:31,583
And of my ears?
217
00:21:39,083 --> 00:21:40,083
My love,
218
00:21:42,583 --> 00:21:44,542
I want you to tell everything what
you like.
219
00:21:47,417 --> 00:21:48,458
I want you to tell.
220
00:21:51,750 --> 00:21:53,083
I like it all.
221
00:21:56,417 --> 00:21:57,625
Everything?
222
00:22:14,583 --> 00:22:15,917
What age do you have?
223
00:22:22,375 --> 00:22:23,375
And so what?
224
00:22:29,125 --> 00:22:30,750
How long have you lived here?
225
00:22:35,250 --> 00:22:36,375
How long ago?
226
00:22:43,917 --> 00:22:45,125
You are a police officer?
227
00:22:52,625 --> 00:22:53,833
Why you practice boxing?
228
00:23:04,708 --> 00:23:05,833
Because I like to hit.
229
00:23:24,958 --> 00:23:27,125
I have to go.
230
00:23:27,625 --> 00:23:31,000
<-O->-Not. <-O->-Yes.
231
00:23:32,333 --> 00:23:33,792
Stay a little longer.
232
00:23:34,917 --> 00:23:37,667
<-O->-Stay with me. <-O->-I can Not.
233
00:23:39,208 --> 00:23:40,292
Yes.
234
00:23:40,875 --> 00:23:42,333
Yes, it can.
235
00:23:43,333 --> 00:23:44,667
Stay with me.
236
00:23:44,750 --> 00:23:46,625
Wait.
237
00:23:47,500 --> 00:23:49,750
Ai! Stop.
238
00:24:40,042 --> 00:24:41,250
What did you do?
239
00:24:47,417 --> 00:24:48,833
I want to fight with the champion.
240
00:24:53,167 --> 00:24:54,417
It was crazy?
241
00:24:55,292 --> 00:24:57,000
These hands are prohibited, babe.
242
00:24:57,458 --> 00:24:58,667
What is it? Are you afraid?
243
00:24:59,667 --> 00:25:00,833
I'm also a boxer.
244
00:25:01,458 --> 00:25:02,917
I have to go away.
245
00:25:04,042 --> 00:25:05,125
Stop it.
246
00:25:11,667 --> 00:25:14,417
What will you do?
247
00:25:14,500 --> 00:25:15,500
I am as well?
248
00:25:20,083 --> 00:25:21,708
Wait.
249
00:25:29,958 --> 00:25:31,625
Me adjust. Respect Me. Let's go!
250
00:25:33,250 --> 00:25:34,375
Beat!
251
00:25:42,083 --> 00:25:43,833
Let's go!
252
00:25:52,458 --> 00:25:54,333
Did I hit you?
253
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
I hurt you?
254
00:27:03,208 --> 00:27:04,292
Let me here.
255
00:27:05,333 --> 00:27:07,375
Where, here? <-O->-Yes.
256
00:27:10,167 --> 00:27:12,083
<-O->-I'll take you. <-O->-No, leave
me here.
257
00:27:12,750 --> 00:27:15,125
Tell me where is your work. I'll take
you.
258
00:27:15,208 --> 00:27:16,750
No, here is good.
259
00:27:17,625 --> 00:27:18,625
Here?
260
00:27:21,542 --> 00:27:22,542
Thank you.
261
00:27:24,917 --> 00:27:26,125
Thank you for the ride.
262
00:27:39,250 --> 00:27:40,250
Well...
263
00:27:41,458 --> 00:27:42,875
Thank you for the ride.
264
00:28:18,542 --> 00:28:19,625
Let's.
265
00:28:19,792 --> 00:28:22,125
I gained! Father!
266
00:28:24,167 --> 00:28:25,167
Dad?
267
00:28:25,875 --> 00:28:26,958
<-O->-what? <-O->-Look, father.
268
00:28:27,042 --> 00:28:29,083
Look at the house that we did.
269
00:28:29,292 --> 00:28:31,833
How are you?
270
00:28:32,083 --> 00:28:34,167
Who woke me up?
271
00:28:36,833 --> 00:28:38,333
A bear!
272
00:28:38,708 --> 00:28:42,500
He is angry because someone woke up!
273
00:28:45,208 --> 00:28:48,542
He is bravo!
274
00:28:48,625 --> 00:28:50,167
You want to fight?
275
00:28:52,042 --> 00:28:55,042
On the floor.
276
00:28:58,958 --> 00:29:00,708
Where were you last night?
277
00:29:02,042 --> 00:29:05,792
I asked where you were last night.
278
00:29:06,083 --> 00:29:08,750
<-O->-I do Not listened to? <-O->-I
was with the staff.
279
00:29:08,833 --> 00:29:09,917
<-O->-With the staff? <-O->-Yes.
280
00:29:10,542 --> 00:29:12,708
<-O->-don't lie to me! <-O->-I lie
Not.
281
00:29:12,792 --> 00:29:14,917
Don't lie!
282
00:30:29,208 --> 00:30:31,083
We open at eight.
283
00:30:31,958 --> 00:30:33,250
I came to see Di Nucci.
284
00:30:34,917 --> 00:30:35,958
Who are you?
285
00:30:37,750 --> 00:30:39,083
Let me go, you cretin!
286
00:30:39,167 --> 00:30:42,292
<-O->-What is your, asshole?
<-O->-Stop it!
287
00:30:42,708 --> 00:30:45,333
Is the Tiger Alvia, does not
recognize it?
288
00:30:45,792 --> 00:30:47,833
So that will scare away my friends.
289
00:30:48,500 --> 00:30:49,792
Sorry, Ramon.
290
00:30:49,917 --> 00:30:51,750
He doesn't know anything.
291
00:30:54,833 --> 00:30:56,292
Since when has security?
292
00:30:56,875 --> 00:30:58,458
Since when? Since
293
00:30:58,958 --> 00:31:01,000
I applied to the mayor.
294
00:31:03,875 --> 00:31:05,042
Cool, isn't it?
295
00:31:05,125 --> 00:31:07,375
That's great, Di Nucci.
296
00:31:07,458 --> 00:31:09,500
<-O->-For your boy. <-O->-Thank You.
297
00:31:09,625 --> 00:31:12,708
<-O->-I will get one for you.
<-O->-Thank You.
298
00:31:13,583 --> 00:31:14,875
To put in the car.
299
00:31:15,750 --> 00:31:16,750
Sit.
300
00:31:17,667 --> 00:31:19,125
Took hours to take this photo.
301
00:31:19,917 --> 00:31:21,917
For the children. After I pick one
for you.
302
00:31:22,250 --> 00:31:23,875
"To Avellaneda to continue to grow".
303
00:31:24,917 --> 00:31:26,083
What you send out?
304
00:31:27,375 --> 00:31:29,375
<-O->-what Do you need? <-O->-Well...
305
00:31:30,042 --> 00:31:34,958
I wanted to talk with you because
I've been thinking about...
306
00:31:36,292 --> 00:31:37,625
I don't want to retire yet.
307
00:31:40,458 --> 00:31:43,000
I don't know why I retired.
308
00:31:43,500 --> 00:31:45,333
I don't know who convinced me,
309
00:31:46,167 --> 00:31:47,375
but I don't want to retire.
310
00:31:49,458 --> 00:31:51,875
And the store with Karina?
311
00:31:51,958 --> 00:31:54,708
Nothing. All is well. Is still
standing,
312
00:31:54,917 --> 00:31:58,833
but I can't stay behind a desk for
the rest of your life.
313
00:32:01,458 --> 00:32:02,958
It is not my beach.
314
00:32:03,417 --> 00:32:04,417
Are you sure?
315
00:32:05,417 --> 00:32:08,375
I think that you need the money,
isn't it?
316
00:32:09,083 --> 00:32:10,083
Not.
317
00:32:15,042 --> 00:32:18,917
I want to fight for the world
championship.
318
00:32:21,750 --> 00:32:23,250
I want that I can up a fight.
319
00:32:30,000 --> 00:32:32,250
Are you sure?
320
00:32:33,500 --> 00:32:37,333
In its category, the more young
people will end up with you.
321
00:32:37,542 --> 00:32:39,625
There are many of them in your
category.
322
00:32:40,250 --> 00:32:43,208
These young people are some scumbags!
Do not know how to fight.
323
00:32:44,542 --> 00:32:46,333
I can still end up with them.
324
00:32:49,750 --> 00:32:52,333
Oh, Ramón,
325
00:32:52,917 --> 00:32:54,250
you surprise me.
326
00:32:54,667 --> 00:32:57,208
<-O->-Stay for dinner, okay?
<-O->-Right.
327
00:33:19,958 --> 00:33:21,000
Kari.
328
00:33:27,292 --> 00:33:28,292
Kari.
329
00:33:30,625 --> 00:33:31,625
Kari.
330
00:35:40,333 --> 00:35:46,333
ALONSO "CHAMPION"
331
00:38:10,583 --> 00:38:11,833
What makes in my bed?
332
00:38:13,417 --> 00:38:14,542
Who let you enter?
333
00:38:16,083 --> 00:38:17,458
The door was open.
334
00:38:18,625 --> 00:38:20,250
I don't like entering in my room.
335
00:38:24,417 --> 00:38:26,083
If you stay here, you'll have to be
mine.
336
00:38:30,042 --> 00:38:31,125
I'm serious.
337
00:38:36,208 --> 00:38:37,417
You will love me?
338
00:38:41,292 --> 00:38:42,292
Yes.
339
00:39:16,375 --> 00:39:17,417
Fuck Me.
340
00:39:28,917 --> 00:39:30,333
Where you slept yesterday?
341
00:39:34,875 --> 00:39:36,917
His wife called desperate.
342
00:39:37,000 --> 00:39:38,667
What you are doing?
343
00:39:41,542 --> 00:39:42,542
What happened?
344
00:39:54,875 --> 00:39:55,875
I...
345
00:39:57,542 --> 00:39:58,875
You know what I've been thinking
about?
346
00:40:01,042 --> 00:40:02,708
I don't want to retire yet.
347
00:40:07,458 --> 00:40:08,958
Go workout in the bag.
348
00:40:09,708 --> 00:40:12,042
Shit, I knew that this was going to
happen!
349
00:40:12,458 --> 00:40:15,208
<-O->-Di Nucci convinced you.
<-O->-it was Not he.
350
00:40:16,583 --> 00:40:18,083
I want to continue.
351
00:40:23,958 --> 00:40:26,750
Will end up with you. Let of nonsense!
352
00:40:26,833 --> 00:40:29,292
You are blessed. For what?
353
00:40:42,125 --> 00:40:43,292
Move the head.
354
00:40:45,542 --> 00:40:46,667
Move the head.
355
00:40:47,625 --> 00:40:48,625
Great!
356
00:41:22,958 --> 00:41:24,000
Come on!
357
00:41:34,458 --> 00:41:35,792
Your cagão!
358
00:41:38,292 --> 00:41:39,333
And there?
359
00:41:40,333 --> 00:41:41,958
Why are you fighting with a woman?
360
00:41:42,042 --> 00:41:43,583
She asked me to I train her.
361
00:41:43,958 --> 00:41:46,167
She is good!
362
00:41:46,875 --> 00:41:48,167
Yes, very good.
363
00:41:48,958 --> 00:41:51,333
<-O->-Come here a moment. <-O->-what
was that?
364
00:41:51,917 --> 00:41:53,833
<-O->-What? <-O->-be right back.
365
00:41:53,917 --> 00:41:55,917
<-O->-Right! <-O->-He's already back.
366
00:41:59,500 --> 00:42:01,542
I need to ask you a favor.
367
00:42:01,625 --> 00:42:03,500
Is a view of the fight in Avellaneda.
368
00:42:03,667 --> 00:42:04,875
It is for my campaign.
369
00:42:04,958 --> 00:42:07,792
Will excite the public.
370
00:42:08,250 --> 00:42:10,250
You know what will be the ticket?
371
00:42:10,667 --> 00:42:14,000
Food non-perishable for a small child
of the neighborhood.
372
00:42:14,083 --> 00:42:15,750
I'm asking this for the children.
373
00:42:15,833 --> 00:42:17,083
But we fight it makes little,
374
00:42:17,208 --> 00:42:19,292
he still has not recovered, Osvaldo.
What is!
375
00:42:19,375 --> 00:42:22,292
Will fight an instant and bring some
money home.
376
00:42:22,375 --> 00:42:24,000
Bye.
377
00:42:24,583 --> 00:42:25,583
how Many rounds?
378
00:42:25,667 --> 00:42:28,542
Three. Brought an advance payment.
Look.
379
00:42:29,250 --> 00:42:30,292
Thousand.
380
00:42:30,667 --> 00:42:31,875
Dollars.
381
00:42:32,417 --> 00:42:34,125
After I give you two more.
382
00:42:35,167 --> 00:42:37,750
Do you know something? Peralta will
be there.
383
00:42:38,042 --> 00:42:41,792
He is the owner of a bingo halls and
has invested high in entertainment.
384
00:42:41,875 --> 00:42:43,583
He wants to enter the world of boxing.
385
00:42:44,458 --> 00:42:46,625
He will get the fight you want.
386
00:42:48,042 --> 00:42:51,042
<-O->-what we talk about? <-O->-Yes.
387
00:42:52,167 --> 00:42:54,875
Right.
388
00:43:06,250 --> 00:43:07,333
And the children?
389
00:43:07,792 --> 00:43:08,833
Are with Marta.
390
00:43:14,542 --> 00:43:17,583
<-O->-Where were you last night?
<-O->-In a hotel.
391
00:43:19,708 --> 00:43:22,625
<-O->-Is the same? <-O->-I knocked,
the door was locked.
392
00:43:25,042 --> 00:43:27,000
Don't lie to me, Ramon.
393
00:43:31,417 --> 00:43:32,667
I will continue to fight.
394
00:43:34,667 --> 00:43:36,833
I spoke with Di Nucci. All is well.
395
00:43:38,583 --> 00:43:41,500
Why are you doing this to me? Why?
396
00:43:42,417 --> 00:43:43,917
The store is not for me.
397
00:43:46,667 --> 00:43:47,875
You have to touch the business.
398
00:43:49,500 --> 00:43:51,125
I want to continue the fight.
399
00:43:53,208 --> 00:43:54,292
This
400
00:43:54,833 --> 00:43:56,792
is to finish the shop.
401
00:43:58,208 --> 00:43:59,833
Or to any other thing.
402
00:44:00,833 --> 00:44:02,625
You brings me money?
403
00:44:03,333 --> 00:44:05,958
As if I was a slut?
404
00:44:07,167 --> 00:44:09,042
I am the mother of his children,
Ramon.
405
00:44:09,125 --> 00:44:10,625
You need to respect me.
406
00:44:11,208 --> 00:44:13,292
Need to respect me!
407
00:44:20,875 --> 00:44:23,708
I dropped everything to stay with you.
408
00:44:23,792 --> 00:44:26,708
I left my family, my country,
409
00:44:26,917 --> 00:44:30,000
to come to this shit country with a
wild as you!
410
00:44:31,333 --> 00:44:32,458
And now?
411
00:44:32,833 --> 00:44:37,000
And now that it came to my time, you
will with another woman.
412
00:44:38,000 --> 00:44:40,292
With a whore!
413
00:44:40,758 --> 00:44:43,018
With a whore you found on the street!
414
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Why?
415
00:44:48,750 --> 00:44:50,167
Why?
416
00:45:14,125 --> 00:45:16,625
Why are you doing this? Why?
417
00:45:35,750 --> 00:45:38,333
I need both to stay like this with
you.
418
00:48:05,833 --> 00:48:08,958
Let's go, Tiger! Let's go, champ!
419
00:48:09,375 --> 00:48:11,500
Let's go, champ!
420
00:48:11,833 --> 00:48:14,042
That's right!
421
00:48:16,333 --> 00:48:19,583
Take the photo after. There will be
more photos.
422
00:48:25,958 --> 00:48:28,375
Let's.
423
00:48:29,375 --> 00:48:30,458
Peralta!
424
00:48:30,792 --> 00:48:31,792
Here.
425
00:48:32,250 --> 00:48:34,250
How's it going?
426
00:48:34,542 --> 00:48:35,875
He is here.
427
00:48:35,958 --> 00:48:38,083
It is an honor to have you here,
Tiger.
428
00:48:38,292 --> 00:48:39,833
Thank you. It is a pleasure.
429
00:48:39,917 --> 00:48:41,042
This is my wife.
430
00:48:41,125 --> 00:48:42,750
Mistress Karina.
431
00:48:43,750 --> 00:48:44,833
Lord...
432
00:48:45,042 --> 00:48:46,042
It is a pleasure.
433
00:48:46,125 --> 00:48:48,167
I hope that is a good view.
434
00:48:48,250 --> 00:48:51,208
The expectation is great.
435
00:48:52,583 --> 00:48:54,250
<-O->-I Brought the belt? <-O->-How
is it?
436
00:48:54,333 --> 00:48:56,375
<-O->-I Brought the belt? <-O->-Not.
437
00:48:56,792 --> 00:48:58,167
<-O->-Not brought. <-O->-What a pity!
438
00:48:58,250 --> 00:49:00,458
<-O->-we Wanted to see. <-O->-The
next time.
439
00:49:00,542 --> 00:49:01,833
Diego, come here!
440
00:49:02,375 --> 00:49:05,208
This is Diego "Diamond" Saldívar.
441
00:49:05,292 --> 00:49:07,167
<-O->-He will fight with you.
<-O->-How's it going?
442
00:49:07,250 --> 00:49:08,875
Everything well?
443
00:49:09,167 --> 00:49:11,042
<-O->-As it is the same? Diamond?
<-O->-Yes.
444
00:49:11,125 --> 00:49:12,125
For that "Diamond"?
445
00:49:12,208 --> 00:49:15,167
Because it is hard, expensive and
serves no purpose.
446
00:49:17,208 --> 00:49:18,583
Let's go!
447
00:49:22,958 --> 00:49:26,708
welcome to this lovely night in
Avellaneda.
448
00:49:26,792 --> 00:49:30,625
in This night of solidarity, we
have the pleasure
449
00:49:30,708 --> 00:49:33,167
have in our city,
450
00:49:33,250 --> 00:49:37,125
the largest south american
champion,
451
00:49:37,250 --> 00:49:43,250
Ramón "The Tiger" Alvia!
452
00:49:44,083 --> 00:49:46,167
A special thanks to Mario Di
Nucci
453
00:49:46,250 --> 00:49:48,292
for bringing us the champion.
454
00:49:48,375 --> 00:49:51,083
"To Avellaneda to continue to
grow".
455
00:49:51,417 --> 00:49:55,750
we also Thank the Peralta, who
always supports the youth.
456
00:49:55,833 --> 00:49:57,167
And now,
457
00:49:57,250 --> 00:50:01,333
ladies and gentlemen, let the
fun!
458
00:50:01,500 --> 00:50:05,750
A round of applause!
459
00:50:08,583 --> 00:50:09,583
Let's go!
460
00:50:11,375 --> 00:50:12,750
Let's Go, Ramon!
461
00:50:48,250 --> 00:50:50,625
Show that you know how to do it,
champion!
462
00:50:55,375 --> 00:50:56,708
Let's go!
463
00:51:07,875 --> 00:51:09,000
Get out!
464
00:51:15,042 --> 00:51:16,292
Let's go!
465
00:51:17,042 --> 00:51:18,042
Let's go!
466
00:51:19,708 --> 00:51:21,542
What was your cretin?
467
00:51:27,125 --> 00:51:28,125
Let's go, Tiger!
468
00:51:42,833 --> 00:51:43,833
What was that?
469
00:51:43,917 --> 00:51:45,375
The cretin is punching me.
470
00:51:45,958 --> 00:51:47,417
This is or is not a view?
471
00:51:48,542 --> 00:51:49,958
Why not punch back?
472
00:51:51,250 --> 00:51:53,250
You could. Hits a punch and go home.
473
00:51:53,375 --> 00:51:55,292
To the left of it is bad.
474
00:51:58,250 --> 00:52:01,958
asshole!
475
00:52:02,042 --> 00:52:04,250
Let's go!
476
00:52:48,583 --> 00:52:49,958
Your son's mother!
477
00:52:53,958 --> 00:52:55,583
Applause, personal,
478
00:52:56,958 --> 00:52:59,458
for Ramon "The Tiger"
479
00:53:00,000 --> 00:53:02,292
the Alvia!
480
00:53:04,458 --> 00:53:08,250
To the canteen of the school
number 25.
481
00:53:08,333 --> 00:53:11,083
Thanks again...
482
00:53:11,167 --> 00:53:14,917
on this beautiful night in
Avellaneda.
483
00:53:21,208 --> 00:53:23,458
<-O->-Missing something? <-O->-No,
nothing.
484
00:53:23,542 --> 00:53:25,583
<-O->-Is ready! <-O-> " do you Want
me to serve?
485
00:53:26,667 --> 00:53:27,667
Yani!
486
00:53:28,667 --> 00:53:30,500
Let's Go, Ramon!
487
00:53:31,375 --> 00:53:33,125
Ramón!
488
00:53:36,042 --> 00:53:38,125
What was that?
489
00:53:38,208 --> 00:53:39,625
-And then? <-O->-Is everything ready?
490
00:53:41,667 --> 00:53:42,667
Yes.
491
00:53:42,750 --> 00:53:44,542
Ramón and I think go to Italy.
492
00:53:44,625 --> 00:53:47,042
The children do not know.
493
00:53:47,750 --> 00:53:50,500
Yes! To the beach,
494
00:53:50,833 --> 00:53:51,875
for Capri.
495
00:53:51,958 --> 00:53:53,792
<-O->it does Not make it cold right
now? <-O->-not, why Not?
496
00:53:53,917 --> 00:53:55,750
When here is winter, there is summer.
497
00:53:55,833 --> 00:53:58,000
Makes much heat.
498
00:53:58,167 --> 00:54:00,625
<-O->-Gives to fish? <-O->-Almost 40
degrees.
499
00:54:00,750 --> 00:54:02,000
<-O-> " do you Want me to serve?
<-O->-Forty.
500
00:54:06,167 --> 00:54:07,417
Mommy!
501
00:54:08,167 --> 00:54:10,417
<-O->-Give me the ball! <-O->-what
was that?
502
00:54:13,000 --> 00:54:16,458
<-O->-Give me the ball! <-O->-Not.
503
00:54:16,542 --> 00:54:20,333
Stop! The ball is my.
504
00:54:20,417 --> 00:54:21,750
Oh my God!
505
00:54:30,958 --> 00:54:32,125
Do not have any more beer?
506
00:54:32,292 --> 00:54:34,208
No, drank it all.
507
00:54:44,792 --> 00:54:46,125
I'm going to buy more.
508
00:54:47,292 --> 00:54:48,750
Can't drink another thing?
509
00:54:48,833 --> 00:54:50,667
I don't.
510
00:55:04,333 --> 00:55:05,542
Do not have more.
511
00:55:11,750 --> 00:55:12,958
<-O->-Ramon! <-O->-what?
512
00:55:17,000 --> 00:55:18,500
Is oblivious of the hulls.
513
00:55:34,667 --> 00:55:38,208
Get out of here! It was crazy?
514
00:55:39,458 --> 00:55:40,625
Up, up and away!
515
00:59:17,583 --> 00:59:18,708
Good day!
516
00:59:25,125 --> 00:59:26,125
Good day.
517
00:59:27,750 --> 00:59:30,833
I worked here with my father. She
helped him in the blacksmith shop.
518
00:59:32,292 --> 00:59:35,083
When the old man died, I didn't know
what to do with it.
519
00:59:37,042 --> 00:59:38,417
So I kept on.
520
00:59:40,042 --> 00:59:42,500
<-O->-Anyone knows? <-O->-no, Not one.
521
00:59:43,500 --> 00:59:46,542
Many times I come here and spend the
entire day here.
522
00:59:47,958 --> 00:59:49,125
Me to hide.
523
00:59:54,125 --> 00:59:56,208
Why have you left the board?
524
00:59:59,875 --> 01:00:01,500
I am the first that brings you here?
525
01:00:02,417 --> 01:00:03,542
Yes, the first.
526
01:00:04,750 --> 01:00:06,958
Come here! You will stay here!
527
01:00:07,250 --> 01:00:11,000
Don't go anywhere. Will not go back
528
01:00:11,375 --> 01:00:13,583
for that work of shit on the market.
529
01:00:14,000 --> 01:00:15,875
As you know the market?
530
01:00:48,375 --> 01:00:49,917
Up here at the top!
531
01:00:52,375 --> 01:00:54,250
Do not walk backwards!
532
01:00:54,708 --> 01:00:56,333
If they want to attack you, look!
533
01:01:03,167 --> 01:01:04,833
Hands on the waist! A!
534
01:01:05,500 --> 01:01:08,208
Hands on the waist! A! One, two!
535
01:01:08,792 --> 01:01:09,792
One, two, three, four!
536
01:01:10,750 --> 01:01:13,125
Never repeat the same combination.
537
01:01:13,625 --> 01:01:15,500
If I step the hand, direct from the
right.
538
01:01:15,875 --> 01:01:18,500
If I clay the hand, a direct left.
539
01:01:18,750 --> 01:01:22,000
Stop the hand, to direct left. No!
540
01:01:22,167 --> 01:01:24,375
If I get down, the cross from the
right.
541
01:01:24,917 --> 01:01:27,417
If I get down, crossed with the right.
542
01:01:28,125 --> 01:01:30,750
Soca! Let's go! Below,
543
01:01:31,083 --> 01:01:32,375
crossed with the right.
544
01:01:33,625 --> 01:01:35,250
Boot to the head!
545
01:01:39,208 --> 01:01:40,292
One important thing:
546
01:01:40,375 --> 01:01:44,500
you are in the middle of a fight and
being butchered.
547
01:01:44,917 --> 01:01:46,237
You stay calm, it's not even there.
548
01:01:47,917 --> 01:01:49,250
When you take a punch in the
lightweight,
549
01:01:50,500 --> 01:01:51,958
you recedes, as if it were serious.
550
01:01:52,208 --> 01:01:56,708
Indents. When the guy raise his arm...
551
01:01:58,708 --> 01:01:59,875
Hook to the liver.
552
01:02:00,667 --> 01:02:02,250
It will be months without eating eggs.
553
01:02:03,625 --> 01:02:05,500
You are a bully!
554
01:02:05,583 --> 01:02:07,417
I made you laugh?
555
01:02:10,958 --> 01:02:12,375
Let's continue!
556
01:02:13,917 --> 01:02:15,125
What are you doing?
557
01:02:18,583 --> 01:02:19,583
What are you doing?
558
01:02:23,000 --> 01:02:24,292
<-O->-Stop! <-O->-Not!
559
01:02:26,750 --> 01:02:27,750
Stop!
560
01:02:28,583 --> 01:02:30,125
Stop it!
561
01:02:39,875 --> 01:02:40,917
No!
562
01:02:45,667 --> 01:02:46,667
No!
563
01:03:34,542 --> 01:03:35,833
You is a bitch!
564
01:03:38,542 --> 01:03:40,208
Give Me a kiss!
565
01:04:03,708 --> 01:04:05,000
What you are Alonso?
566
01:04:07,167 --> 01:04:08,250
The boxer.
567
01:04:09,583 --> 01:04:11,542
It is a relative of him?
568
01:04:16,750 --> 01:04:18,000
By that question?
569
01:04:19,583 --> 01:04:20,917
What was that? Only I asked.
570
01:04:23,208 --> 01:04:24,417
He walked me spying?
571
01:04:24,833 --> 01:04:27,208
No, the picture was there.
572
01:04:32,875 --> 01:04:34,000
He was my father.
573
01:04:37,125 --> 01:04:41,250
It had family when you became
pregnant my mother.
574
01:04:42,167 --> 01:04:43,250
I had a wife and children.
575
01:04:45,833 --> 01:04:48,375
I met him because he was there in the
house.
576
01:04:51,583 --> 01:04:54,333
But after he went to Buenos Aires,
and I stopped to see him.
577
01:04:55,500 --> 01:04:57,958
<-O->-I struggled with it. Did you
know? <-O->-Yes.
578
01:04:59,583 --> 01:05:00,667
I first met him.
579
01:05:03,458 --> 01:05:05,833
After he got hurt and could no longer
fight boxing.
580
01:05:09,125 --> 01:05:10,333
He began to steal.
581
01:05:14,125 --> 01:05:15,458
He was killed by the police.
582
01:05:19,917 --> 01:05:21,375
Burst the brains out of him.
583
01:05:27,125 --> 01:05:28,208
Right.
584
01:05:31,792 --> 01:05:33,417
Take, drink.
585
01:05:36,417 --> 01:05:38,875
This has already passed.
586
01:05:39,625 --> 01:05:40,917
please. <-O->-Yes.
587
01:05:41,375 --> 01:05:43,042
<-O->-you Can bring over a?
-Of Course.
588
01:05:46,875 --> 01:05:47,875
Why did you do it?
589
01:05:47,958 --> 01:05:49,750
Do you think I'm stupid?
590
01:05:50,083 --> 01:05:51,333
What was that? Endoidou?
591
01:05:51,417 --> 01:05:53,583
You looked at her ass!
592
01:05:53,667 --> 01:05:55,417
You got crazy?
593
01:05:55,500 --> 01:05:57,000
Not meta, its cretin!
594
01:05:57,083 --> 01:05:58,292
Go with calm.
595
01:05:58,375 --> 01:06:01,667
I don't know why I came. Son of a
bitch! Me drop!
596
01:06:01,750 --> 01:06:04,583
<-O->-Wants to fuck the waitress!
<-O->-What? Come here!
597
01:06:06,417 --> 01:06:08,958
Come here, Deborah!
598
01:06:09,083 --> 01:06:11,875
Climb with the waitress! Leave Me in
peace! Don't touch me!
599
01:06:12,042 --> 01:06:13,292
What do you have?
600
01:06:13,667 --> 01:06:15,667
Don't touch me or I end up with you!
601
01:06:16,083 --> 01:06:18,000
I'm with you!
602
01:06:18,083 --> 01:06:19,750
Go fuck the waitress!
603
01:06:19,917 --> 01:06:22,958
What I did to you, cretina? What?
604
01:06:24,208 --> 01:06:25,500
Your son of a bitch!
605
01:06:26,417 --> 01:06:27,833
Go get screwed!
606
01:06:28,333 --> 01:06:30,875
I hate you! I don't know why I came!
607
01:06:30,958 --> 01:06:32,417
You is sick!
608
01:06:32,500 --> 01:06:35,083
<-O->-Want to fight? We, your cagão!
<-O->-You are sick!
609
01:06:35,208 --> 01:06:38,000
<-O->-I let go!! <-O->-I'll break
your head!
610
01:06:38,417 --> 01:06:39,667
Calm down!
611
01:06:41,000 --> 01:06:42,208
I release his son of a bitch!
612
01:06:44,625 --> 01:06:48,833
I'm going to end with you! I'm going
to boot your balls!
613
01:06:51,042 --> 01:06:52,625
Will no longer see me!
614
01:06:53,292 --> 01:06:55,417
Holy shit, can you calm down?
615
01:06:58,375 --> 01:06:59,708
Want me to explain...
616
01:07:00,000 --> 01:07:01,833
Want to explain to me what it was
that I did?
617
01:07:36,833 --> 01:07:40,292
<-O->-what was this? <-O->-Nothing.
618
01:07:44,375 --> 01:07:46,292
Was in Las Vegas.
619
01:07:48,125 --> 01:07:50,833
My eye was thus, with the lid facing.
620
01:07:51,458 --> 01:07:55,708
Covered in blood.
621
01:07:57,083 --> 01:08:01,125
A left hook. I nocauteei in the
fifth round.
622
01:08:03,375 --> 01:08:04,958
I lost the fight by points.
623
01:08:05,417 --> 01:08:07,917
The yankees I robbed the fight!
624
01:08:14,167 --> 01:08:19,083
Dulio Garrone, Naples, 1997.
625
01:08:20,250 --> 01:08:21,375
Touch.
626
01:08:21,708 --> 01:08:22,917
What is this?
627
01:08:23,000 --> 01:08:27,417
Fracture dual of the lower jaw.
628
01:08:29,167 --> 01:08:32,625
Arrebentei the liver of the bastard.
He could not fight more.
629
01:08:33,125 --> 01:08:34,708
Or eat eggs.
630
01:08:47,333 --> 01:08:48,542
How was the fight with my father?
631
01:08:53,958 --> 01:08:55,667
He was retiring.
632
01:08:58,042 --> 01:08:59,375
I won by points.
633
01:08:59,958 --> 01:09:02,667
He endured 12 rounds.
634
01:09:04,167 --> 01:09:07,083
A good boxer. Very good.
635
01:09:08,042 --> 01:09:09,125
In what year was it?
636
01:09:10,042 --> 01:09:12,792
1999 or 2000.
637
01:09:13,958 --> 01:09:16,500
<-O->-I was four years old. <-O->-Yes.
638
01:09:18,167 --> 01:09:19,167
I was seven.
639
01:09:24,333 --> 01:09:25,417
And here?
640
01:09:26,583 --> 01:09:28,042
What happened here?"
641
01:09:33,000 --> 01:09:35,625
<-O->-Who is it? <-O->-I don't know.
I'm going to see.
642
01:09:36,917 --> 01:09:38,750
<-O->-Stay here. <-O->-You will see?
643
01:09:41,583 --> 01:09:43,917
Hi! How did you know I was here?
644
01:09:44,333 --> 01:09:47,167
I've known you 20 years ago. I know
who to ask.
645
01:09:50,417 --> 01:09:52,458
Is your new nest? Very beautiful.
646
01:09:53,250 --> 01:09:55,208
How goes the campaign?
647
01:09:55,333 --> 01:09:57,542
Well! I am getting a lot of stuff.
648
01:09:58,208 --> 01:09:59,708
The view helped?
649
01:09:59,792 --> 01:10:01,542
Of course. Why not?
650
01:10:01,917 --> 01:10:04,292
The media, the people. It was very
useful.
651
01:10:05,833 --> 01:10:07,625
I managed to get a fight in the south
american.
652
01:10:07,708 --> 01:10:09,833
Peralta is organizing.
653
01:10:09,917 --> 01:10:14,250
A great location. Sponsor, TV,
everything. Good money.
654
01:10:14,500 --> 01:10:16,042
But it is the south-american!
655
01:10:16,750 --> 01:10:20,375
I said I wanted to fight at the world
championships.
656
01:10:20,458 --> 01:10:23,792
I don't want to risk the title.
657
01:10:24,042 --> 01:10:27,042
If you do not defend, you will lose
it.
658
01:10:27,375 --> 01:10:29,375
It expires after three months.
659
01:10:29,958 --> 01:10:31,417
To go to the world,
660
01:10:31,418 --> 01:10:34,418
you need a good defense, a better
score.
661
01:10:36,917 --> 01:10:38,500
Want wine?
662
01:10:40,125 --> 01:10:41,500
With whom I fight?
663
01:10:42,250 --> 01:10:44,083
With the boxer of the Fight.
664
01:10:45,500 --> 01:10:46,667
<-O->-Saldívar? <-O->-Yes.
665
01:10:48,083 --> 01:10:49,458
Who knows?
666
01:10:49,542 --> 01:10:51,667
It has a great score.
667
01:10:52,292 --> 01:10:53,375
It would be a fight official.
668
01:10:53,458 --> 01:10:55,792
<-O->-Hi. <-O->-How's it going? Hi.
669
01:10:58,333 --> 01:11:01,125
I don't want to fight with a guy that
no one knows.
670
01:11:01,500 --> 01:11:02,708
Will not be good for me.
671
01:11:03,875 --> 01:11:06,958
Who knows this guy?
672
01:11:07,208 --> 01:11:09,208
A fight between an argentine
experienced
673
01:11:09,209 --> 01:11:11,209
and a newbie is a good fight.
674
01:11:11,333 --> 01:11:13,792
Will rise to the expectations.
675
01:11:13,875 --> 01:11:17,083
Organize the fight that I asked for.
I don't want no other.
676
01:11:18,833 --> 01:11:20,958
You are more beautiful up close.
677
01:11:22,792 --> 01:11:23,875
Thank you.
678
01:11:24,208 --> 01:11:25,625
Congratulations, Ramon.
679
01:11:25,917 --> 01:11:29,125
Renew-if it is to live. I should do
the same.
680
01:11:33,042 --> 01:11:34,042
Health!
681
01:11:57,542 --> 01:11:58,875
Let's go, old man.
682
01:11:58,958 --> 01:12:01,833
<-O->-I don't want to. <-O->-Dance
with me. Come on.
683
01:12:02,958 --> 01:12:04,833
One, two.
684
01:12:05,208 --> 01:12:07,125
One, two.
685
01:12:07,625 --> 01:12:08,792
I don't know to dance.
686
01:12:10,667 --> 01:12:13,292
I education. Come on.
687
01:12:13,375 --> 01:12:16,042
<-O->-I don't know to dance.
<-O->-Come on, vovozinho.
688
01:12:23,875 --> 01:12:27,375
And four. Viro. One, two,
689
01:12:28,792 --> 01:12:29,792
three.
690
01:12:30,500 --> 01:12:31,875
Where did you learn to dance like
that?
691
01:12:33,750 --> 01:12:35,125
I learned alone.
692
01:12:38,083 --> 01:12:40,000
You had too many boyfriends, doesn't
it?
693
01:12:42,000 --> 01:12:43,333
I've never had a boyfriend.
694
01:12:44,500 --> 01:12:45,875
I've never had.
695
01:12:47,167 --> 01:12:49,083
Are all some motherfuckers.
696
01:12:54,083 --> 01:12:55,542
You are the one who fucked all.
697
01:13:15,917 --> 01:13:17,750
What was that?
698
01:13:17,833 --> 01:13:19,208
It will bring you.
699
01:13:19,667 --> 01:13:21,208
To where? Here?
700
01:13:21,292 --> 01:13:23,208
Yes, wait. Maxi is in the classroom.
701
01:13:23,708 --> 01:13:24,833
It will bring you.
702
01:14:02,792 --> 01:14:04,083
I have to go to the bathroom.
703
01:14:08,083 --> 01:14:09,333
What are you doing here?
704
01:14:09,417 --> 01:14:11,250
How are you going? Not greets me?
705
01:14:12,417 --> 01:14:13,958
I came to see you, silly!
706
01:14:14,708 --> 01:14:17,083
You said that we were going to the
beach together.
707
01:14:17,625 --> 01:14:19,125
You are a liar!
708
01:14:19,250 --> 01:14:20,792
Let's go to the beach!
709
01:14:20,917 --> 01:14:22,625
You went away with another woman.
710
01:14:22,708 --> 01:14:24,667
It is not true! What are you saying?
711
01:14:24,750 --> 01:14:26,042
<-O->-IS. Me loosen. <-O->-I'm
training for.
712
01:14:26,125 --> 01:14:28,792
<-O->-I release. <-O->-Why do I have
to go though?
713
01:14:28,875 --> 01:14:31,958
<-O->-I Want to stay with you. I came
to see him. <-O->-I release.
714
01:14:32,208 --> 01:14:35,083
<-O->-You are a liar. <-O->-Give this
to your sister. Divide with her.
715
01:14:36,042 --> 01:14:39,042
Send a big kiss to her. Say that I
love her very much.
716
01:14:39,125 --> 01:14:42,500
What you're giving me? Me loosen.
717
01:14:42,708 --> 01:14:44,792
What the fuck are you doing here?
718
01:14:45,167 --> 01:14:47,083
Ramón, I arranged a lawyer.
719
01:14:47,167 --> 01:14:49,417
I'm going to take the kids to Italy.
720
01:14:49,500 --> 01:14:50,500
Go to your class!
721
01:14:52,375 --> 01:14:54,542
Where will you take them? Not going
to take anyone!
722
01:14:54,625 --> 01:14:57,833
I'm going to ruin your life, Ramón!
I swear!
723
01:15:00,917 --> 01:15:02,917
By that I'm not going to be able to
see my children?
724
01:15:03,000 --> 01:15:05,417
Why not! You are a son of a bitch!
725
01:15:05,792 --> 01:15:08,125
You should go though. What are you
doing here?
726
01:15:09,000 --> 01:15:10,167
I am the father of them!
727
01:15:10,417 --> 01:15:11,917
<-O->-Father? <-O->-Why can't I see
them?
728
01:15:12,000 --> 01:15:14,417
Ramón, I'm going to ruin your life.
Go away.
729
01:15:17,833 --> 01:15:19,833
Not going to take them to any party,
listened to?
730
01:15:19,917 --> 01:15:22,833
Don't touch me!
731
01:16:38,458 --> 01:16:42,458
And one day, he abandoned the father
732
01:16:42,708 --> 01:16:44,000
and the mother.
733
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
And went away with the wife.
734
01:16:47,667 --> 01:16:51,750
And together, they turned into one.
735
01:16:54,083 --> 01:16:55,458
What are you doing?
736
01:16:56,417 --> 01:16:58,167
What are you doing, son of a bitch?
737
01:16:58,458 --> 01:17:01,708
<-O->-O was doing with my wife?
<-O->-taking Care of her.
738
01:17:02,042 --> 01:17:04,083
Taking care of you!
739
01:17:04,167 --> 01:17:05,500
Taking care of who, your drunk?
740
01:17:05,583 --> 01:17:07,167
Want to fuck my wife?
741
01:17:07,500 --> 01:17:10,542
Want to get on with my life, your
cretin?
742
01:17:11,833 --> 01:17:12,833
You want to know?
743
01:17:13,958 --> 01:17:15,167
For me, you died!
744
01:17:17,042 --> 01:17:19,542
Died, you know?
745
01:17:31,333 --> 01:17:34,708
I was thinking about the fight.
746
01:17:36,333 --> 01:17:38,500
Yes, with that little boy.
747
01:17:40,375 --> 01:17:41,750
I'm going to accept.
748
01:17:42,750 --> 01:17:44,542
But with a condition.
749
01:17:47,542 --> 01:17:51,583
The girl fight before me.
750
01:17:52,583 --> 01:17:54,583
I want her to fight before me.
751
01:17:59,375 --> 01:18:03,167
Left. This. Soque.
752
01:18:03,708 --> 01:18:07,625
This, left. Pause and waist.
753
01:18:09,042 --> 01:18:10,083
Left.
754
01:18:11,375 --> 01:18:13,333
Left. Pause and waist.
755
01:18:13,750 --> 01:18:15,792
<-O->-How's it going? <-O->-Stir it
up, walk.
756
01:18:15,875 --> 01:18:17,083
<-O->-Very well. <-O->-Is everything
all right?
757
01:18:17,167 --> 01:18:20,375
It is gorgeous out there. The TV is
already transmitting.
758
01:18:20,458 --> 01:18:21,875
Listen, when we are through here,
759
01:18:21,958 --> 01:18:26,333
let's go to a restaurant. I organized
a big party!
760
01:18:26,542 --> 01:18:29,375
Let's go, champ! Take care of it.
761
01:18:30,125 --> 01:18:31,583
The new girl
762
01:18:31,667 --> 01:18:35,792
Deborah Iniesta and Alonso.
763
01:18:35,875 --> 01:18:38,583
In four rounds,
764
01:18:38,667 --> 01:18:42,292
the boxeadora category
worth-junior
765
01:18:42,375 --> 01:18:43,917
face
766
01:18:44,042 --> 01:18:45,583
Quintur,
767
01:18:46,042 --> 01:18:48,417
Oberá, Misiones.
768
01:19:37,625 --> 01:19:39,708
No! Stop!
769
01:19:41,083 --> 01:19:42,708
Calm down!
770
01:19:43,750 --> 01:19:45,458
Drop it!
771
01:19:57,583 --> 01:19:58,750
Release. Break!
772
01:20:00,167 --> 01:20:01,375
Fight!
773
01:20:12,125 --> 01:20:13,375
Let's go!
774
01:20:13,458 --> 01:20:14,458
Let's go!
775
01:20:24,500 --> 01:20:27,333
Stop! To the corner!
776
01:20:28,167 --> 01:20:31,625
One, two, three,
777
01:20:33,000 --> 01:20:37,083
four, five, six, seven,
778
01:20:38,042 --> 01:20:40,167
eight, nine...
779
01:20:45,875 --> 01:20:47,375
Let's go!
780
01:20:50,500 --> 01:20:51,917
Let's Go, Argentina!
781
01:21:30,625 --> 01:21:31,667
I love you.
782
01:21:36,583 --> 01:21:37,875
I love you.
783
01:21:38,917 --> 01:21:40,000
Let's go!
784
01:21:41,500 --> 01:21:44,500
Ahab with it, champion! Let's go!
785
01:22:09,792 --> 01:22:11,458
Gentlemen,
786
01:22:11,542 --> 01:22:12,750
very well.
787
01:22:12,833 --> 01:22:15,708
Careful with the heads and low blows.
Comply with the rules.
788
01:22:16,292 --> 01:22:17,500
Shake hands with him.
789
01:22:18,833 --> 01:22:20,333
Calm down.
790
01:22:21,125 --> 01:22:22,583
For your córneres.
791
01:22:25,125 --> 01:22:26,125
Fight!
792
01:22:38,250 --> 01:22:39,500
Let's Go, Tiger!
793
01:22:46,833 --> 01:22:48,583
Let's go!
794
01:23:22,917 --> 01:23:25,583
Let's go, Tiger!
795
01:23:30,125 --> 01:23:32,042
Let's go, boy!
796
01:23:33,500 --> 01:23:34,500
This!
797
01:23:44,667 --> 01:23:45,667
Spit.
798
01:23:47,417 --> 01:23:48,792
He saw the eyebrow it?
799
01:23:48,958 --> 01:23:51,542
He has a scar. Adjust there.
800
01:24:11,292 --> 01:24:13,667
That's right!
801
01:24:13,750 --> 01:24:15,667
This!
802
01:24:16,458 --> 01:24:17,458
Fight!
803
01:24:22,458 --> 01:24:24,750
Let's go, champ!
804
01:24:43,917 --> 01:24:44,917
Stop!
805
01:24:45,458 --> 01:24:48,292
Lord, release.
806
01:24:48,792 --> 01:24:50,083
Fight!
807
01:25:38,208 --> 01:25:43,708
One, two, three, four,
808
01:25:44,000 --> 01:25:48,708
five, six, seven, eight,
809
01:25:53,042 --> 01:25:55,458
nine, out!
810
01:26:30,833 --> 01:26:31,917
Skirt!
811
01:26:35,083 --> 01:26:36,750
My love!
812
01:26:41,125 --> 01:26:44,208
What do you have?
813
01:26:47,458 --> 01:26:48,958
The one I have?
814
01:26:51,667 --> 01:26:54,375
I have lost everything because of you.
815
01:27:17,542 --> 01:27:21,375
It was the time of them, but there is
always the rematch.
816
01:27:22,125 --> 01:27:23,750
I'll organize another fight.
817
01:27:24,833 --> 01:27:26,167
Promises that will be fine?
818
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
<-O->-Yes. <-O->-Not hurt, is not it?
819
01:27:30,042 --> 01:27:31,042
Not.
820
01:27:32,042 --> 01:27:33,083
Take this.
821
01:27:33,750 --> 01:27:36,042
Is what I owe him.
822
01:27:37,458 --> 01:27:39,583
You need to understand that it was a
success.
823
01:27:40,292 --> 01:27:44,333
The people love you. Saw the stadium?
824
01:27:44,875 --> 01:27:46,208
Let's go, anime!
825
01:27:47,167 --> 01:27:48,667
Take it to the house.
826
01:28:46,750 --> 01:28:48,625
Between, champion.
827
01:28:51,750 --> 01:28:53,042
Ramón.
828
01:28:53,167 --> 01:28:55,208
Ramon, come on.
829
01:28:55,292 --> 01:28:56,292
Your son of a bitch!
830
01:28:56,375 --> 01:28:57,667
<-O->-what was that? <-O->-made Me
lose!
831
01:28:57,750 --> 01:28:58,958
Listen...
832
01:28:59,042 --> 01:29:01,250
No! The two of us we gain money.
833
01:29:01,333 --> 01:29:04,042
Come here. Wait! We will arrange
another fight.
834
01:29:04,958 --> 01:29:06,583
I'm not going to leave.
835
01:29:07,167 --> 01:29:08,875
<-O->-Yes! <-O->-I said no.
836
01:29:09,417 --> 01:29:11,375
<-O->-O that was crazy? <-O->-what
are you doing?
837
01:29:12,375 --> 01:29:13,583
Stop, Ramón!
838
01:29:13,667 --> 01:29:15,250
What was that?
839
01:29:29,417 --> 01:29:31,000
What are you doing?
840
01:29:32,458 --> 01:29:34,333
Call the police!
841
01:29:34,500 --> 01:29:37,000
I do not want to see you here!
842
01:29:43,458 --> 01:29:44,750
Fast!
843
01:30:06,917 --> 01:30:09,000
What was he doing with that jerk?
844
01:30:09,208 --> 01:30:11,417
<-O->-I was dancing. <-O->-I Wanted
to fuck him?
845
01:30:11,500 --> 01:30:15,250
<-O->-Stop! <-O->-do Not cry! I'm not
brave!
846
01:30:15,333 --> 01:30:17,125
<-O->-Where are we going? <-O->-Why
are you crying?
847
01:30:17,667 --> 01:30:18,833
You will kill me.
848
01:30:21,875 --> 01:30:24,750
We will have a lovely life together.
849
01:30:24,875 --> 01:30:27,208
Buy a apartment for you. We will have
a son.
850
01:30:27,333 --> 01:30:28,792
Understood?
851
01:30:28,917 --> 01:30:30,625
I want to go down, Ramon.
852
01:30:30,917 --> 01:30:32,750
<-O->-I Feel bad. <-O->-Nothing is
going to happen.
853
01:30:32,833 --> 01:30:35,208
You are with me. I Am Ramon Alvia!
854
01:30:35,292 --> 01:30:36,542
Nothing is going to happen.
855
01:30:36,625 --> 01:30:38,042
Listen.
856
01:30:38,250 --> 01:30:39,667
Let's travel.
857
01:30:40,958 --> 01:30:42,042
Let's hit the road.
858
01:30:42,125 --> 01:30:44,458
Let's go to the sea!
859
01:30:45,333 --> 01:30:47,167
Let's see the sea!
860
01:30:47,292 --> 01:30:49,542
You do not know the sea! Where are
you going?
861
01:30:56,083 --> 01:30:57,083
Come here!
862
01:30:57,917 --> 01:31:00,667
Come here!
863
01:31:01,792 --> 01:31:03,083
Come here!
864
01:31:04,167 --> 01:31:05,875
Where are you going?
865
01:31:05,958 --> 01:31:09,250
<-O->-listen to Me! <-O->-I Want to
go home.
866
01:31:09,333 --> 01:31:11,000
Did not hear what I said?
867
01:31:11,125 --> 01:31:12,333
Listen to what I say!
868
01:31:12,583 --> 01:31:14,000
Do not be afraid!
869
01:31:14,333 --> 01:31:16,375
<-O->-have No fear! <-O->-Not!
870
01:33:13,000 --> 01:33:17,100
Subrip: Pix Sync by DanDee
871
01:37:30,668 --> 01:37:33,668
Subtitle: Maria Emilia Pimenta
872
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
54369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.