All language subtitles for Tiger,-Blood-in-the-Mouth_2016_English-ELSUBTITLE.COM-ST_7539231

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,833 --> 00:01:39,375 THE TIGER 2 00:02:28,000 --> 00:02:31,200 BLOOD IN THE MOUTH 3 00:02:49,208 --> 00:02:51,458 The champion is injured. 4 00:02:51,558 --> 00:02:53,333 The champion is injured. 5 00:02:53,875 --> 00:02:56,083 Use your hands. Fight. 6 00:02:56,167 --> 00:02:57,458 Let's go, father. 7 00:02:57,542 --> 00:03:00,958 The Tiger goes with everything. 8 00:03:01,125 --> 00:03:02,875 The venezuelan retaliates. 9 00:03:02,958 --> 00:03:05,125 The time is running out for Elvis Zambrano. 10 00:03:05,126 --> 00:03:08,126 And the fight is coming to an end. 11 00:03:08,208 --> 00:03:10,458 A stage drama of the fight. 12 00:03:10,875 --> 00:03:13,042 to Observe the work with the shoulder. 13 00:03:13,125 --> 00:03:14,917 Ramón spoils this job 14 00:03:15,000 --> 00:03:17,125 in the body the body. 15 00:03:19,833 --> 00:03:21,958 Reaches the ribs. 16 00:03:25,625 --> 00:03:26,833 <-O->-Good job. <-O->-It! 17 00:03:28,875 --> 00:03:32,708 The argentine is enduring, try to lessen the distance. 18 00:03:32,875 --> 00:03:35,292 The venezuelan gives a jab direct. 19 00:03:41,042 --> 00:03:43,208 What do you have? Is running out with you! 20 00:03:43,292 --> 00:03:47,500 Stir it up. Don't stand still! Move! 21 00:03:52,958 --> 00:03:55,500 Sounds the gong for the eleventh round. 22 00:03:55,583 --> 00:03:57,292 The die is cast! 23 00:03:57,375 --> 00:04:00,250 Is the last fight of Ramon Alvia. 24 00:04:00,417 --> 00:04:01,500 This. 25 00:04:08,458 --> 00:04:09,875 Very good! 26 00:04:09,958 --> 00:04:11,500 The champion looks tired. 27 00:04:11,750 --> 00:04:14,333 Already is getting difficult for the two. 28 00:04:14,583 --> 00:04:16,167 The fight has already come to an end. 29 00:04:25,583 --> 00:04:31,583 The champion is injured. 30 00:04:31,708 --> 00:04:34,708 He is no longer struggling. 31 00:04:34,792 --> 00:04:37,667 Is only surviving. The venezuelan attacks. 32 00:04:49,208 --> 00:04:51,833 A straight up terrible Tiger. 33 00:04:52,167 --> 00:04:54,000 The boxer from venezuela fell! 34 00:04:54,083 --> 00:04:57,333 The venezuelan has dropped and the audience is standing! 35 00:04:57,417 --> 00:04:59,750 The referee account five, account six. 36 00:04:59,833 --> 00:05:01,125 And he tries to get up. 37 00:05:01,208 --> 00:05:05,167 Is almost knocked out! 38 00:05:05,250 --> 00:05:06,625 The Tiger wins the fight! 39 00:05:10,417 --> 00:05:11,667 This! 40 00:05:12,792 --> 00:05:16,750 argentina wins the south american championship 41 00:05:16,875 --> 00:05:21,125 with an uppercut that gives another color to your farewell! 42 00:05:21,208 --> 00:05:24,667 This was the final fight of Ramon "The Tiger" Alvia. 43 00:05:32,583 --> 00:05:35,792 Champion of champions. 44 00:05:36,542 --> 00:05:38,542 A round of applause for you. 45 00:05:38,833 --> 00:05:42,417 Let's make a toast, please. Congratulations. 46 00:05:42,583 --> 00:05:44,708 Thank you for all that you gave us. 47 00:05:46,292 --> 00:05:48,917 This! Congratulations, champion! 48 00:05:49,000 --> 00:05:51,125 He has not seen. 49 00:05:51,292 --> 00:05:52,708 Did not expect that punch. 50 00:05:54,125 --> 00:05:56,167 Health! Health! 51 00:06:01,333 --> 00:06:02,500 Tiger! 52 00:06:02,583 --> 00:06:04,167 Wait. A photo. 53 00:06:04,250 --> 00:06:05,583 A photo. 54 00:06:05,667 --> 00:06:07,333 Let's take a picture. 55 00:06:07,917 --> 00:06:09,083 A photo, let's go. 56 00:06:09,167 --> 00:06:10,875 Want to take a picture of us. 57 00:06:11,458 --> 00:06:13,042 This. 58 00:06:13,125 --> 00:06:14,833 Smile! 59 00:06:32,625 --> 00:06:33,792 This! 60 00:06:49,625 --> 00:06:50,667 Come on! 61 00:06:54,542 --> 00:06:56,833 Come on. 62 00:06:56,917 --> 00:06:59,042 Stop. Arrives with it. 63 00:06:59,375 --> 00:07:01,292 Let's dance. 64 00:07:02,125 --> 00:07:05,208 Come on, just a little bit. 65 00:07:05,542 --> 00:07:07,542 <-O->-A little bit? <-O->-Come on, a little bit. 66 00:07:11,208 --> 00:07:13,917 <-O->-A little bit. <-O->-Not. 67 00:07:14,458 --> 00:07:16,250 <-O->-happy? <-O->-Too. 68 00:07:17,292 --> 00:07:19,833 I love you. Did you know? I love you. 69 00:07:20,625 --> 00:07:22,708 <-O->-Slowly. <-O->-You are my champion. 70 00:07:23,292 --> 00:07:26,000 <-O->-Who is my champion? <-O->-I? 71 00:07:26,375 --> 00:07:27,667 <-O->-I? <-O->-Yes. 72 00:07:28,042 --> 00:07:31,375 Now we'll have time for us. 73 00:07:32,167 --> 00:07:33,500 Is not? 74 00:07:47,958 --> 00:07:49,875 Want one? 75 00:07:50,167 --> 00:07:53,292 Wait. 76 00:07:54,917 --> 00:07:56,417 Let's see. Has more than one. 77 00:07:56,700 --> 00:07:58,260 Let us, now is cold. Drink. 78 00:07:58,667 --> 00:08:01,583 And turn off this, I already said three times! 79 00:08:03,125 --> 00:08:04,375 Hi. 80 00:08:04,708 --> 00:08:06,292 <-O->-Love. <-O->-Hi, father. 81 00:08:08,875 --> 00:08:11,583 Hello. Good day. 82 00:08:11,917 --> 00:08:13,708 Is still sleeping? 83 00:08:13,792 --> 00:08:16,375 <-O->-I'm Not asleep. <-O->-Keep quiet. 84 00:08:18,667 --> 00:08:20,000 Want a cookie? 85 00:08:20,125 --> 00:08:22,583 Today you're going to install the air-conditioning in the shop. 86 00:08:25,292 --> 00:08:29,000 This dog can't stay here inside. Out! 87 00:08:29,875 --> 00:08:32,958 <-O->-Let's Go! <-O->-Poor Thing. 88 00:08:33,417 --> 00:08:35,292 -And my coffee? <-O->-I'm going to serve a minute. 89 00:08:35,700 --> 00:08:37,640 Maxi, I said to turn that off! 90 00:08:40,292 --> 00:08:41,292 Out. 91 00:08:41,625 --> 00:08:44,625 Out! Out! 92 00:08:44,792 --> 00:08:46,833 No, she will stay with me. 93 00:08:47,708 --> 00:08:50,875 <-O->-since it does not obey, give me this here. <-O->-Not me upset, drug! 94 00:08:51,333 --> 00:08:54,458 <-O->-Not respond! <-O->-I was almost done. 95 00:08:54,917 --> 00:08:57,417 Do not respond! 96 00:08:58,708 --> 00:09:00,958 Look at this vocabulary! 97 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 Stop! 98 00:09:05,167 --> 00:09:06,167 Care. 99 00:09:06,680 --> 00:09:08,740 Stop you also, they have to go to school. 100 00:09:08,833 --> 00:09:10,500 <-O->-I caught you! <-O->-I take them in the school. 101 00:09:11,500 --> 00:09:12,667 Can't drive as well. 102 00:09:12,750 --> 00:09:14,375 <-O->-I Can, yes. <-O->-Are all injured. 103 00:09:14,458 --> 00:09:17,917 <-O->-Stop it. <-O->-I take them in the school. 104 00:09:18,000 --> 00:09:19,125 Can't drive. 105 00:09:19,625 --> 00:09:20,625 We were walking on. 106 00:09:24,000 --> 00:09:25,625 I can go. 107 00:09:29,167 --> 00:09:31,333 Give Me that! 108 00:09:31,500 --> 00:09:34,333 <-O->-Dad bought it for me. <-O->-Behave. 109 00:09:34,417 --> 00:09:36,625 Don't fight with your sister. 110 00:09:36,708 --> 00:09:38,333 I said it is my! 111 00:09:38,708 --> 00:09:41,375 <-O->-Is my. <-O->-Give me that. Just. 112 00:09:41,500 --> 00:09:45,167 I'm going to play out. I'm going to play. 113 00:09:45,250 --> 00:09:47,792 Turn to face your dizzy. 114 00:09:47,875 --> 00:09:50,083 Goes to there. 115 00:09:51,250 --> 00:09:54,167 Stop nagging! Take. 116 00:09:55,000 --> 00:09:56,208 Share it! 117 00:09:57,000 --> 00:09:58,042 Who farted? 118 00:09:58,750 --> 00:10:00,792 I didn't do it. It was the Yanina! 119 00:10:01,083 --> 00:10:04,000 <-O->-Is the stink of Yanina, father! <-O->-it was Not me! 120 00:10:04,125 --> 00:10:05,750 <-Ies>-Is, Yanina. <-O->-Who farted? 121 00:10:05,833 --> 00:10:08,292 Who farted? 122 00:10:19,417 --> 00:10:20,583 Let's of new. 123 00:10:21,417 --> 00:10:24,750 You put the price, the product category, 124 00:10:24,833 --> 00:10:28,292 the arithmetic operation that you need to do 125 00:10:28,375 --> 00:10:31,208 and then presses the enter for the ticket exit. 126 00:10:32,875 --> 00:10:33,875 Everything well? 127 00:10:34,083 --> 00:10:35,167 Look! 128 00:10:35,292 --> 00:10:36,667 As well you also learn! 129 00:10:37,417 --> 00:10:39,125 You will say to me what to do. 130 00:10:39,583 --> 00:10:41,625 Gave input in the Recipe? 131 00:10:42,333 --> 00:10:43,583 Input? Not. 132 00:10:43,750 --> 00:10:47,125 We can do this now, without any problem. We will register the mark, 133 00:10:47,250 --> 00:10:49,208 the model and serial number. I need 134 00:10:49,209 --> 00:10:51,209 the social reason and the number of the taxpayer. 135 00:10:51,292 --> 00:10:55,083 If everything is all right, approve direct. 136 00:10:55,292 --> 00:10:59,542 If there is any problem, they send an inspector on site. 137 00:10:59,625 --> 00:11:01,167 <-O->-Are you okay? <-O->-Perfect. 138 00:11:02,250 --> 00:11:03,250 What is this? 139 00:11:05,208 --> 00:11:07,042 It is a surprise to you. 140 00:11:08,583 --> 00:11:09,917 Let me see. 141 00:11:12,083 --> 00:11:13,083 Look. 142 00:11:14,250 --> 00:11:15,750 Like? 143 00:11:19,417 --> 00:11:20,958 It is for that customers 144 00:11:21,042 --> 00:11:23,333 or children put the face in the hole 145 00:11:23,417 --> 00:11:26,208 and take photos, as if they were with you. 146 00:11:26,375 --> 00:11:27,542 Like? 147 00:11:27,958 --> 00:11:30,708 <-O->-Who is this? <-O->-Is Mario. Don't see the belly? 148 00:11:33,000 --> 00:11:34,333 <-O->-Thank You. <-O->-Right. 149 00:12:10,875 --> 00:12:13,042 Do not expose your body. 150 00:12:14,833 --> 00:12:15,875 How is that going? 151 00:12:16,500 --> 00:12:18,708 No, please. 152 00:12:19,167 --> 00:12:21,250 <-O->-are You okay? <-O->well, be the champion! 153 00:12:21,333 --> 00:12:23,000 <-O->-Is everything all right? <-O->-You are amazing! 154 00:12:23,750 --> 00:12:24,917 That's nothing. 155 00:12:28,583 --> 00:12:29,833 Is everything okay? 156 00:12:30,375 --> 00:12:31,875 What are you doing here? 157 00:12:31,958 --> 00:12:34,583 <-O->-welcome! <-O->-How's it going? 158 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 What we came here to do? 159 00:12:38,083 --> 00:12:41,458 I came to make a visit and train a little, 160 00:12:41,542 --> 00:12:43,417 because I'm eating too much. 161 00:12:43,500 --> 00:12:45,375 If you do not train, I turn a pig! 162 00:12:45,458 --> 00:12:47,125 Let's go. 163 00:12:47,208 --> 00:12:49,375 Help Me with these guys here, a hardness. 164 00:12:49,458 --> 00:12:51,833 Hook, straight, hook. 165 00:12:51,917 --> 00:12:53,792 Let's see. 166 00:13:17,875 --> 00:13:21,792 Stop a bit, Ramon. Careful with the hands. 167 00:13:32,833 --> 00:13:34,042 Who is that girl? 168 00:13:34,667 --> 00:13:36,167 A fledgling. 169 00:13:37,583 --> 00:13:38,625 Came from Misiones. 170 00:13:43,250 --> 00:13:45,167 <-O->-It is quite a babe, isn't it? <-O->-Not. 171 00:13:46,250 --> 00:13:48,833 Focus. Let's, work! 172 00:13:50,042 --> 00:13:51,250 Attention to the hands! 173 00:13:54,208 --> 00:13:55,208 This! 174 00:14:16,708 --> 00:14:19,958 "The venezuelan seemed to be an easy opponent, but Alvia suffered. 175 00:14:20,833 --> 00:14:24,250 His old tricks were able to overcome the weak attacks him." 176 00:14:24,917 --> 00:14:28,375 Dart Solimanil. Who is he? 177 00:14:28,458 --> 00:14:30,250 <-O->-Who cares? <-O->-I I! 178 00:14:30,333 --> 00:14:33,750 You are the champion. No one can argue that. You can? 179 00:14:33,833 --> 00:14:34,958 <-O->-Not. <-O->-Throw this away. 180 00:14:36,500 --> 00:14:39,000 Now that you have more time, why not more? 181 00:14:41,833 --> 00:14:42,875 Sundays. 182 00:14:44,042 --> 00:14:46,125 You can bring the kids. 183 00:14:46,458 --> 00:14:47,958 Sure, we have talked about. 184 00:14:48,042 --> 00:14:49,208 <-O->-Bye. <-O->-Go with God. 185 00:14:51,042 --> 00:14:52,125 And the gloves? 186 00:14:52,208 --> 00:14:54,000 Not the meeting. 187 00:14:54,083 --> 00:14:58,000 They go out walking alone? How can they be missing? 188 00:16:43,042 --> 00:16:44,042 Ai, stop! 189 00:16:46,167 --> 00:16:47,292 I'm sorry. 190 00:16:48,125 --> 00:16:49,500 That punch! 191 00:16:51,250 --> 00:16:52,917 <-O->-are You okay? <-O->-A beauty. 192 00:16:55,500 --> 00:16:56,500 How's it going? 193 00:16:58,333 --> 00:17:00,833 Will as well? You know who I am? 194 00:17:04,542 --> 00:17:05,750 I know. 195 00:17:06,083 --> 00:17:07,292 What is your name? 196 00:17:09,208 --> 00:17:10,208 Deborah. 197 00:17:10,750 --> 00:17:11,750 It is a pleasure, Deborah. 198 00:17:12,750 --> 00:17:14,875 <-O->-were You following me? <-O->-Not. 199 00:17:20,625 --> 00:17:21,750 Where are you going? 200 00:17:23,125 --> 00:17:24,292 To Constitución. 201 00:17:25,750 --> 00:17:28,292 Can I take it up there. 202 00:17:28,375 --> 00:17:29,625 No, that's okay. Thank you. 203 00:17:29,708 --> 00:17:33,500 I can take it. My car is two blocks away. 204 00:17:34,542 --> 00:17:37,083 <-O->-I'm serious. <-O->-No, okay. Thank you, no. 205 00:17:51,292 --> 00:17:52,958 Do not pee again. 206 00:18:41,542 --> 00:18:42,458 <-O->-Arrives. <-O->-Eight... 207 00:18:42,542 --> 00:18:44,208 <-O->-For the shower. <-O->-Nine... 208 00:18:44,375 --> 00:18:45,583 Enough for today. 209 00:20:53,125 --> 00:20:54,167 Like? 210 00:20:56,250 --> 00:20:57,250 Yes. 211 00:21:00,333 --> 00:21:01,500 And my legs? 212 00:21:04,042 --> 00:21:05,042 I love it. 213 00:21:07,417 --> 00:21:10,500 -Of my back also? <-O->-Yes. 214 00:21:15,500 --> 00:21:16,625 And my arms? 215 00:21:20,833 --> 00:21:22,417 Like a lot of your arms. 216 00:21:30,583 --> 00:21:31,583 And of my ears? 217 00:21:39,083 --> 00:21:40,083 My love, 218 00:21:42,583 --> 00:21:44,542 I want you to tell everything what you like. 219 00:21:47,417 --> 00:21:48,458 I want you to tell. 220 00:21:51,750 --> 00:21:53,083 I like it all. 221 00:21:56,417 --> 00:21:57,625 Everything? 222 00:22:14,583 --> 00:22:15,917 What age do you have? 223 00:22:22,375 --> 00:22:23,375 And so what? 224 00:22:29,125 --> 00:22:30,750 How long have you lived here? 225 00:22:35,250 --> 00:22:36,375 How long ago? 226 00:22:43,917 --> 00:22:45,125 You are a police officer? 227 00:22:52,625 --> 00:22:53,833 Why you practice boxing? 228 00:23:04,708 --> 00:23:05,833 Because I like to hit. 229 00:23:24,958 --> 00:23:27,125 I have to go. 230 00:23:27,625 --> 00:23:31,000 <-O->-Not. <-O->-Yes. 231 00:23:32,333 --> 00:23:33,792 Stay a little longer. 232 00:23:34,917 --> 00:23:37,667 <-O->-Stay with me. <-O->-I can Not. 233 00:23:39,208 --> 00:23:40,292 Yes. 234 00:23:40,875 --> 00:23:42,333 Yes, it can. 235 00:23:43,333 --> 00:23:44,667 Stay with me. 236 00:23:44,750 --> 00:23:46,625 Wait. 237 00:23:47,500 --> 00:23:49,750 Ai! Stop. 238 00:24:40,042 --> 00:24:41,250 What did you do? 239 00:24:47,417 --> 00:24:48,833 I want to fight with the champion. 240 00:24:53,167 --> 00:24:54,417 It was crazy? 241 00:24:55,292 --> 00:24:57,000 These hands are prohibited, babe. 242 00:24:57,458 --> 00:24:58,667 What is it? Are you afraid? 243 00:24:59,667 --> 00:25:00,833 I'm also a boxer. 244 00:25:01,458 --> 00:25:02,917 I have to go away. 245 00:25:04,042 --> 00:25:05,125 Stop it. 246 00:25:11,667 --> 00:25:14,417 What will you do? 247 00:25:14,500 --> 00:25:15,500 I am as well? 248 00:25:20,083 --> 00:25:21,708 Wait. 249 00:25:29,958 --> 00:25:31,625 Me adjust. Respect Me. Let's go! 250 00:25:33,250 --> 00:25:34,375 Beat! 251 00:25:42,083 --> 00:25:43,833 Let's go! 252 00:25:52,458 --> 00:25:54,333 Did I hit you? 253 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 I hurt you? 254 00:27:03,208 --> 00:27:04,292 Let me here. 255 00:27:05,333 --> 00:27:07,375 Where, here? <-O->-Yes. 256 00:27:10,167 --> 00:27:12,083 <-O->-I'll take you. <-O->-No, leave me here. 257 00:27:12,750 --> 00:27:15,125 Tell me where is your work. I'll take you. 258 00:27:15,208 --> 00:27:16,750 No, here is good. 259 00:27:17,625 --> 00:27:18,625 Here? 260 00:27:21,542 --> 00:27:22,542 Thank you. 261 00:27:24,917 --> 00:27:26,125 Thank you for the ride. 262 00:27:39,250 --> 00:27:40,250 Well... 263 00:27:41,458 --> 00:27:42,875 Thank you for the ride. 264 00:28:18,542 --> 00:28:19,625 Let's. 265 00:28:19,792 --> 00:28:22,125 I gained! Father! 266 00:28:24,167 --> 00:28:25,167 Dad? 267 00:28:25,875 --> 00:28:26,958 <-O->-what? <-O->-Look, father. 268 00:28:27,042 --> 00:28:29,083 Look at the house that we did. 269 00:28:29,292 --> 00:28:31,833 How are you? 270 00:28:32,083 --> 00:28:34,167 Who woke me up? 271 00:28:36,833 --> 00:28:38,333 A bear! 272 00:28:38,708 --> 00:28:42,500 He is angry because someone woke up! 273 00:28:45,208 --> 00:28:48,542 He is bravo! 274 00:28:48,625 --> 00:28:50,167 You want to fight? 275 00:28:52,042 --> 00:28:55,042 On the floor. 276 00:28:58,958 --> 00:29:00,708 Where were you last night? 277 00:29:02,042 --> 00:29:05,792 I asked where you were last night. 278 00:29:06,083 --> 00:29:08,750 <-O->-I do Not listened to? <-O->-I was with the staff. 279 00:29:08,833 --> 00:29:09,917 <-O->-With the staff? <-O->-Yes. 280 00:29:10,542 --> 00:29:12,708 <-O->-don't lie to me! <-O->-I lie Not. 281 00:29:12,792 --> 00:29:14,917 Don't lie! 282 00:30:29,208 --> 00:30:31,083 We open at eight. 283 00:30:31,958 --> 00:30:33,250 I came to see Di Nucci. 284 00:30:34,917 --> 00:30:35,958 Who are you? 285 00:30:37,750 --> 00:30:39,083 Let me go, you cretin! 286 00:30:39,167 --> 00:30:42,292 <-O->-What is your, asshole? <-O->-Stop it! 287 00:30:42,708 --> 00:30:45,333 Is the Tiger Alvia, does not recognize it? 288 00:30:45,792 --> 00:30:47,833 So that will scare away my friends. 289 00:30:48,500 --> 00:30:49,792 Sorry, Ramon. 290 00:30:49,917 --> 00:30:51,750 He doesn't know anything. 291 00:30:54,833 --> 00:30:56,292 Since when has security? 292 00:30:56,875 --> 00:30:58,458 Since when? Since 293 00:30:58,958 --> 00:31:01,000 I applied to the mayor. 294 00:31:03,875 --> 00:31:05,042 Cool, isn't it? 295 00:31:05,125 --> 00:31:07,375 That's great, Di Nucci. 296 00:31:07,458 --> 00:31:09,500 <-O->-For your boy. <-O->-Thank You. 297 00:31:09,625 --> 00:31:12,708 <-O->-I will get one for you. <-O->-Thank You. 298 00:31:13,583 --> 00:31:14,875 To put in the car. 299 00:31:15,750 --> 00:31:16,750 Sit. 300 00:31:17,667 --> 00:31:19,125 Took hours to take this photo. 301 00:31:19,917 --> 00:31:21,917 For the children. After I pick one for you. 302 00:31:22,250 --> 00:31:23,875 "To Avellaneda to continue to grow". 303 00:31:24,917 --> 00:31:26,083 What you send out? 304 00:31:27,375 --> 00:31:29,375 <-O->-what Do you need? <-O->-Well... 305 00:31:30,042 --> 00:31:34,958 I wanted to talk with you because I've been thinking about... 306 00:31:36,292 --> 00:31:37,625 I don't want to retire yet. 307 00:31:40,458 --> 00:31:43,000 I don't know why I retired. 308 00:31:43,500 --> 00:31:45,333 I don't know who convinced me, 309 00:31:46,167 --> 00:31:47,375 but I don't want to retire. 310 00:31:49,458 --> 00:31:51,875 And the store with Karina? 311 00:31:51,958 --> 00:31:54,708 Nothing. All is well. Is still standing, 312 00:31:54,917 --> 00:31:58,833 but I can't stay behind a desk for the rest of your life. 313 00:32:01,458 --> 00:32:02,958 It is not my beach. 314 00:32:03,417 --> 00:32:04,417 Are you sure? 315 00:32:05,417 --> 00:32:08,375 I think that you need the money, isn't it? 316 00:32:09,083 --> 00:32:10,083 Not. 317 00:32:15,042 --> 00:32:18,917 I want to fight for the world championship. 318 00:32:21,750 --> 00:32:23,250 I want that I can up a fight. 319 00:32:30,000 --> 00:32:32,250 Are you sure? 320 00:32:33,500 --> 00:32:37,333 In its category, the more young people will end up with you. 321 00:32:37,542 --> 00:32:39,625 There are many of them in your category. 322 00:32:40,250 --> 00:32:43,208 These young people are some scumbags! Do not know how to fight. 323 00:32:44,542 --> 00:32:46,333 I can still end up with them. 324 00:32:49,750 --> 00:32:52,333 Oh, Ramón, 325 00:32:52,917 --> 00:32:54,250 you surprise me. 326 00:32:54,667 --> 00:32:57,208 <-O->-Stay for dinner, okay? <-O->-Right. 327 00:33:19,958 --> 00:33:21,000 Kari. 328 00:33:27,292 --> 00:33:28,292 Kari. 329 00:33:30,625 --> 00:33:31,625 Kari. 330 00:35:40,333 --> 00:35:46,333 ALONSO "CHAMPION" 331 00:38:10,583 --> 00:38:11,833 What makes in my bed? 332 00:38:13,417 --> 00:38:14,542 Who let you enter? 333 00:38:16,083 --> 00:38:17,458 The door was open. 334 00:38:18,625 --> 00:38:20,250 I don't like entering in my room. 335 00:38:24,417 --> 00:38:26,083 If you stay here, you'll have to be mine. 336 00:38:30,042 --> 00:38:31,125 I'm serious. 337 00:38:36,208 --> 00:38:37,417 You will love me? 338 00:38:41,292 --> 00:38:42,292 Yes. 339 00:39:16,375 --> 00:39:17,417 Fuck Me. 340 00:39:28,917 --> 00:39:30,333 Where you slept yesterday? 341 00:39:34,875 --> 00:39:36,917 His wife called desperate. 342 00:39:37,000 --> 00:39:38,667 What you are doing? 343 00:39:41,542 --> 00:39:42,542 What happened? 344 00:39:54,875 --> 00:39:55,875 I... 345 00:39:57,542 --> 00:39:58,875 You know what I've been thinking about? 346 00:40:01,042 --> 00:40:02,708 I don't want to retire yet. 347 00:40:07,458 --> 00:40:08,958 Go workout in the bag. 348 00:40:09,708 --> 00:40:12,042 Shit, I knew that this was going to happen! 349 00:40:12,458 --> 00:40:15,208 <-O->-Di Nucci convinced you. <-O->-it was Not he. 350 00:40:16,583 --> 00:40:18,083 I want to continue. 351 00:40:23,958 --> 00:40:26,750 Will end up with you. Let of nonsense! 352 00:40:26,833 --> 00:40:29,292 You are blessed. For what? 353 00:40:42,125 --> 00:40:43,292 Move the head. 354 00:40:45,542 --> 00:40:46,667 Move the head. 355 00:40:47,625 --> 00:40:48,625 Great! 356 00:41:22,958 --> 00:41:24,000 Come on! 357 00:41:34,458 --> 00:41:35,792 Your cagão! 358 00:41:38,292 --> 00:41:39,333 And there? 359 00:41:40,333 --> 00:41:41,958 Why are you fighting with a woman? 360 00:41:42,042 --> 00:41:43,583 She asked me to I train her. 361 00:41:43,958 --> 00:41:46,167 She is good! 362 00:41:46,875 --> 00:41:48,167 Yes, very good. 363 00:41:48,958 --> 00:41:51,333 <-O->-Come here a moment. <-O->-what was that? 364 00:41:51,917 --> 00:41:53,833 <-O->-What? <-O->-be right back. 365 00:41:53,917 --> 00:41:55,917 <-O->-Right! <-O->-He's already back. 366 00:41:59,500 --> 00:42:01,542 I need to ask you a favor. 367 00:42:01,625 --> 00:42:03,500 Is a view of the fight in Avellaneda. 368 00:42:03,667 --> 00:42:04,875 It is for my campaign. 369 00:42:04,958 --> 00:42:07,792 Will excite the public. 370 00:42:08,250 --> 00:42:10,250 You know what will be the ticket? 371 00:42:10,667 --> 00:42:14,000 Food non-perishable for a small child of the neighborhood. 372 00:42:14,083 --> 00:42:15,750 I'm asking this for the children. 373 00:42:15,833 --> 00:42:17,083 But we fight it makes little, 374 00:42:17,208 --> 00:42:19,292 he still has not recovered, Osvaldo. What is! 375 00:42:19,375 --> 00:42:22,292 Will fight an instant and bring some money home. 376 00:42:22,375 --> 00:42:24,000 Bye. 377 00:42:24,583 --> 00:42:25,583 how Many rounds? 378 00:42:25,667 --> 00:42:28,542 Three. Brought an advance payment. Look. 379 00:42:29,250 --> 00:42:30,292 Thousand. 380 00:42:30,667 --> 00:42:31,875 Dollars. 381 00:42:32,417 --> 00:42:34,125 After I give you two more. 382 00:42:35,167 --> 00:42:37,750 Do you know something? Peralta will be there. 383 00:42:38,042 --> 00:42:41,792 He is the owner of a bingo halls and has invested high in entertainment. 384 00:42:41,875 --> 00:42:43,583 He wants to enter the world of boxing. 385 00:42:44,458 --> 00:42:46,625 He will get the fight you want. 386 00:42:48,042 --> 00:42:51,042 <-O->-what we talk about? <-O->-Yes. 387 00:42:52,167 --> 00:42:54,875 Right. 388 00:43:06,250 --> 00:43:07,333 And the children? 389 00:43:07,792 --> 00:43:08,833 Are with Marta. 390 00:43:14,542 --> 00:43:17,583 <-O->-Where were you last night? <-O->-In a hotel. 391 00:43:19,708 --> 00:43:22,625 <-O->-Is the same? <-O->-I knocked, the door was locked. 392 00:43:25,042 --> 00:43:27,000 Don't lie to me, Ramon. 393 00:43:31,417 --> 00:43:32,667 I will continue to fight. 394 00:43:34,667 --> 00:43:36,833 I spoke with Di Nucci. All is well. 395 00:43:38,583 --> 00:43:41,500 Why are you doing this to me? Why? 396 00:43:42,417 --> 00:43:43,917 The store is not for me. 397 00:43:46,667 --> 00:43:47,875 You have to touch the business. 398 00:43:49,500 --> 00:43:51,125 I want to continue the fight. 399 00:43:53,208 --> 00:43:54,292 This 400 00:43:54,833 --> 00:43:56,792 is to finish the shop. 401 00:43:58,208 --> 00:43:59,833 Or to any other thing. 402 00:44:00,833 --> 00:44:02,625 You brings me money? 403 00:44:03,333 --> 00:44:05,958 As if I was a slut? 404 00:44:07,167 --> 00:44:09,042 I am the mother of his children, Ramon. 405 00:44:09,125 --> 00:44:10,625 You need to respect me. 406 00:44:11,208 --> 00:44:13,292 Need to respect me! 407 00:44:20,875 --> 00:44:23,708 I dropped everything to stay with you. 408 00:44:23,792 --> 00:44:26,708 I left my family, my country, 409 00:44:26,917 --> 00:44:30,000 to come to this shit country with a wild as you! 410 00:44:31,333 --> 00:44:32,458 And now? 411 00:44:32,833 --> 00:44:37,000 And now that it came to my time, you will with another woman. 412 00:44:38,000 --> 00:44:40,292 With a whore! 413 00:44:40,758 --> 00:44:43,018 With a whore you found on the street! 414 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 Why? 415 00:44:48,750 --> 00:44:50,167 Why? 416 00:45:14,125 --> 00:45:16,625 Why are you doing this? Why? 417 00:45:35,750 --> 00:45:38,333 I need both to stay like this with you. 418 00:48:05,833 --> 00:48:08,958 Let's go, Tiger! Let's go, champ! 419 00:48:09,375 --> 00:48:11,500 Let's go, champ! 420 00:48:11,833 --> 00:48:14,042 That's right! 421 00:48:16,333 --> 00:48:19,583 Take the photo after. There will be more photos. 422 00:48:25,958 --> 00:48:28,375 Let's. 423 00:48:29,375 --> 00:48:30,458 Peralta! 424 00:48:30,792 --> 00:48:31,792 Here. 425 00:48:32,250 --> 00:48:34,250 How's it going? 426 00:48:34,542 --> 00:48:35,875 He is here. 427 00:48:35,958 --> 00:48:38,083 It is an honor to have you here, Tiger. 428 00:48:38,292 --> 00:48:39,833 Thank you. It is a pleasure. 429 00:48:39,917 --> 00:48:41,042 This is my wife. 430 00:48:41,125 --> 00:48:42,750 Mistress Karina. 431 00:48:43,750 --> 00:48:44,833 Lord... 432 00:48:45,042 --> 00:48:46,042 It is a pleasure. 433 00:48:46,125 --> 00:48:48,167 I hope that is a good view. 434 00:48:48,250 --> 00:48:51,208 The expectation is great. 435 00:48:52,583 --> 00:48:54,250 <-O->-I Brought the belt? <-O->-How is it? 436 00:48:54,333 --> 00:48:56,375 <-O->-I Brought the belt? <-O->-Not. 437 00:48:56,792 --> 00:48:58,167 <-O->-Not brought. <-O->-What a pity! 438 00:48:58,250 --> 00:49:00,458 <-O->-we Wanted to see. <-O->-The next time. 439 00:49:00,542 --> 00:49:01,833 Diego, come here! 440 00:49:02,375 --> 00:49:05,208 This is Diego "Diamond" Saldívar. 441 00:49:05,292 --> 00:49:07,167 <-O->-He will fight with you. <-O->-How's it going? 442 00:49:07,250 --> 00:49:08,875 Everything well? 443 00:49:09,167 --> 00:49:11,042 <-O->-As it is the same? Diamond? <-O->-Yes. 444 00:49:11,125 --> 00:49:12,125 For that "Diamond"? 445 00:49:12,208 --> 00:49:15,167 Because it is hard, expensive and serves no purpose. 446 00:49:17,208 --> 00:49:18,583 Let's go! 447 00:49:22,958 --> 00:49:26,708 welcome to this lovely night in Avellaneda. 448 00:49:26,792 --> 00:49:30,625 in This night of solidarity, we have the pleasure 449 00:49:30,708 --> 00:49:33,167 have in our city, 450 00:49:33,250 --> 00:49:37,125 the largest south american champion, 451 00:49:37,250 --> 00:49:43,250 Ramón "The Tiger" Alvia! 452 00:49:44,083 --> 00:49:46,167 A special thanks to Mario Di Nucci 453 00:49:46,250 --> 00:49:48,292 for bringing us the champion. 454 00:49:48,375 --> 00:49:51,083 "To Avellaneda to continue to grow". 455 00:49:51,417 --> 00:49:55,750 we also Thank the Peralta, who always supports the youth. 456 00:49:55,833 --> 00:49:57,167 And now, 457 00:49:57,250 --> 00:50:01,333 ladies and gentlemen, let the fun! 458 00:50:01,500 --> 00:50:05,750 A round of applause! 459 00:50:08,583 --> 00:50:09,583 Let's go! 460 00:50:11,375 --> 00:50:12,750 Let's Go, Ramon! 461 00:50:48,250 --> 00:50:50,625 Show that you know how to do it, champion! 462 00:50:55,375 --> 00:50:56,708 Let's go! 463 00:51:07,875 --> 00:51:09,000 Get out! 464 00:51:15,042 --> 00:51:16,292 Let's go! 465 00:51:17,042 --> 00:51:18,042 Let's go! 466 00:51:19,708 --> 00:51:21,542 What was your cretin? 467 00:51:27,125 --> 00:51:28,125 Let's go, Tiger! 468 00:51:42,833 --> 00:51:43,833 What was that? 469 00:51:43,917 --> 00:51:45,375 The cretin is punching me. 470 00:51:45,958 --> 00:51:47,417 This is or is not a view? 471 00:51:48,542 --> 00:51:49,958 Why not punch back? 472 00:51:51,250 --> 00:51:53,250 You could. Hits a punch and go home. 473 00:51:53,375 --> 00:51:55,292 To the left of it is bad. 474 00:51:58,250 --> 00:52:01,958 asshole! 475 00:52:02,042 --> 00:52:04,250 Let's go! 476 00:52:48,583 --> 00:52:49,958 Your son's mother! 477 00:52:53,958 --> 00:52:55,583 Applause, personal, 478 00:52:56,958 --> 00:52:59,458 for Ramon "The Tiger" 479 00:53:00,000 --> 00:53:02,292 the Alvia! 480 00:53:04,458 --> 00:53:08,250 To the canteen of the school number 25. 481 00:53:08,333 --> 00:53:11,083 Thanks again... 482 00:53:11,167 --> 00:53:14,917 on this beautiful night in Avellaneda. 483 00:53:21,208 --> 00:53:23,458 <-O->-Missing something? <-O->-No, nothing. 484 00:53:23,542 --> 00:53:25,583 <-O->-Is ready! <-O-> " do you Want me to serve? 485 00:53:26,667 --> 00:53:27,667 Yani! 486 00:53:28,667 --> 00:53:30,500 Let's Go, Ramon! 487 00:53:31,375 --> 00:53:33,125 Ramón! 488 00:53:36,042 --> 00:53:38,125 What was that? 489 00:53:38,208 --> 00:53:39,625 -And then? <-O->-Is everything ready? 490 00:53:41,667 --> 00:53:42,667 Yes. 491 00:53:42,750 --> 00:53:44,542 Ramón and I think go to Italy. 492 00:53:44,625 --> 00:53:47,042 The children do not know. 493 00:53:47,750 --> 00:53:50,500 Yes! To the beach, 494 00:53:50,833 --> 00:53:51,875 for Capri. 495 00:53:51,958 --> 00:53:53,792 <-O->it does Not make it cold right now? <-O->-not, why Not? 496 00:53:53,917 --> 00:53:55,750 When here is winter, there is summer. 497 00:53:55,833 --> 00:53:58,000 Makes much heat. 498 00:53:58,167 --> 00:54:00,625 <-O->-Gives to fish? <-O->-Almost 40 degrees. 499 00:54:00,750 --> 00:54:02,000 <-O-> " do you Want me to serve? <-O->-Forty. 500 00:54:06,167 --> 00:54:07,417 Mommy! 501 00:54:08,167 --> 00:54:10,417 <-O->-Give me the ball! <-O->-what was that? 502 00:54:13,000 --> 00:54:16,458 <-O->-Give me the ball! <-O->-Not. 503 00:54:16,542 --> 00:54:20,333 Stop! The ball is my. 504 00:54:20,417 --> 00:54:21,750 Oh my God! 505 00:54:30,958 --> 00:54:32,125 Do not have any more beer? 506 00:54:32,292 --> 00:54:34,208 No, drank it all. 507 00:54:44,792 --> 00:54:46,125 I'm going to buy more. 508 00:54:47,292 --> 00:54:48,750 Can't drink another thing? 509 00:54:48,833 --> 00:54:50,667 I don't. 510 00:55:04,333 --> 00:55:05,542 Do not have more. 511 00:55:11,750 --> 00:55:12,958 <-O->-Ramon! <-O->-what? 512 00:55:17,000 --> 00:55:18,500 Is oblivious of the hulls. 513 00:55:34,667 --> 00:55:38,208 Get out of here! It was crazy? 514 00:55:39,458 --> 00:55:40,625 Up, up and away! 515 00:59:17,583 --> 00:59:18,708 Good day! 516 00:59:25,125 --> 00:59:26,125 Good day. 517 00:59:27,750 --> 00:59:30,833 I worked here with my father. She helped him in the blacksmith shop. 518 00:59:32,292 --> 00:59:35,083 When the old man died, I didn't know what to do with it. 519 00:59:37,042 --> 00:59:38,417 So I kept on. 520 00:59:40,042 --> 00:59:42,500 <-O->-Anyone knows? <-O->-no, Not one. 521 00:59:43,500 --> 00:59:46,542 Many times I come here and spend the entire day here. 522 00:59:47,958 --> 00:59:49,125 Me to hide. 523 00:59:54,125 --> 00:59:56,208 Why have you left the board? 524 00:59:59,875 --> 01:00:01,500 I am the first that brings you here? 525 01:00:02,417 --> 01:00:03,542 Yes, the first. 526 01:00:04,750 --> 01:00:06,958 Come here! You will stay here! 527 01:00:07,250 --> 01:00:11,000 Don't go anywhere. Will not go back 528 01:00:11,375 --> 01:00:13,583 for that work of shit on the market. 529 01:00:14,000 --> 01:00:15,875 As you know the market? 530 01:00:48,375 --> 01:00:49,917 Up here at the top! 531 01:00:52,375 --> 01:00:54,250 Do not walk backwards! 532 01:00:54,708 --> 01:00:56,333 If they want to attack you, look! 533 01:01:03,167 --> 01:01:04,833 Hands on the waist! A! 534 01:01:05,500 --> 01:01:08,208 Hands on the waist! A! One, two! 535 01:01:08,792 --> 01:01:09,792 One, two, three, four! 536 01:01:10,750 --> 01:01:13,125 Never repeat the same combination. 537 01:01:13,625 --> 01:01:15,500 If I step the hand, direct from the right. 538 01:01:15,875 --> 01:01:18,500 If I clay the hand, a direct left. 539 01:01:18,750 --> 01:01:22,000 Stop the hand, to direct left. No! 540 01:01:22,167 --> 01:01:24,375 If I get down, the cross from the right. 541 01:01:24,917 --> 01:01:27,417 If I get down, crossed with the right. 542 01:01:28,125 --> 01:01:30,750 Soca! Let's go! Below, 543 01:01:31,083 --> 01:01:32,375 crossed with the right. 544 01:01:33,625 --> 01:01:35,250 Boot to the head! 545 01:01:39,208 --> 01:01:40,292 One important thing: 546 01:01:40,375 --> 01:01:44,500 you are in the middle of a fight and being butchered. 547 01:01:44,917 --> 01:01:46,237 You stay calm, it's not even there. 548 01:01:47,917 --> 01:01:49,250 When you take a punch in the lightweight, 549 01:01:50,500 --> 01:01:51,958 you recedes, as if it were serious. 550 01:01:52,208 --> 01:01:56,708 Indents. When the guy raise his arm... 551 01:01:58,708 --> 01:01:59,875 Hook to the liver. 552 01:02:00,667 --> 01:02:02,250 It will be months without eating eggs. 553 01:02:03,625 --> 01:02:05,500 You are a bully! 554 01:02:05,583 --> 01:02:07,417 I made you laugh? 555 01:02:10,958 --> 01:02:12,375 Let's continue! 556 01:02:13,917 --> 01:02:15,125 What are you doing? 557 01:02:18,583 --> 01:02:19,583 What are you doing? 558 01:02:23,000 --> 01:02:24,292 <-O->-Stop! <-O->-Not! 559 01:02:26,750 --> 01:02:27,750 Stop! 560 01:02:28,583 --> 01:02:30,125 Stop it! 561 01:02:39,875 --> 01:02:40,917 No! 562 01:02:45,667 --> 01:02:46,667 No! 563 01:03:34,542 --> 01:03:35,833 You is a bitch! 564 01:03:38,542 --> 01:03:40,208 Give Me a kiss! 565 01:04:03,708 --> 01:04:05,000 What you are Alonso? 566 01:04:07,167 --> 01:04:08,250 The boxer. 567 01:04:09,583 --> 01:04:11,542 It is a relative of him? 568 01:04:16,750 --> 01:04:18,000 By that question? 569 01:04:19,583 --> 01:04:20,917 What was that? Only I asked. 570 01:04:23,208 --> 01:04:24,417 He walked me spying? 571 01:04:24,833 --> 01:04:27,208 No, the picture was there. 572 01:04:32,875 --> 01:04:34,000 He was my father. 573 01:04:37,125 --> 01:04:41,250 It had family when you became pregnant my mother. 574 01:04:42,167 --> 01:04:43,250 I had a wife and children. 575 01:04:45,833 --> 01:04:48,375 I met him because he was there in the house. 576 01:04:51,583 --> 01:04:54,333 But after he went to Buenos Aires, and I stopped to see him. 577 01:04:55,500 --> 01:04:57,958 <-O->-I struggled with it. Did you know? <-O->-Yes. 578 01:04:59,583 --> 01:05:00,667 I first met him. 579 01:05:03,458 --> 01:05:05,833 After he got hurt and could no longer fight boxing. 580 01:05:09,125 --> 01:05:10,333 He began to steal. 581 01:05:14,125 --> 01:05:15,458 He was killed by the police. 582 01:05:19,917 --> 01:05:21,375 Burst the brains out of him. 583 01:05:27,125 --> 01:05:28,208 Right. 584 01:05:31,792 --> 01:05:33,417 Take, drink. 585 01:05:36,417 --> 01:05:38,875 This has already passed. 586 01:05:39,625 --> 01:05:40,917 please. <-O->-Yes. 587 01:05:41,375 --> 01:05:43,042 <-O->-you Can bring over a? -Of Course. 588 01:05:46,875 --> 01:05:47,875 Why did you do it? 589 01:05:47,958 --> 01:05:49,750 Do you think I'm stupid? 590 01:05:50,083 --> 01:05:51,333 What was that? Endoidou? 591 01:05:51,417 --> 01:05:53,583 You looked at her ass! 592 01:05:53,667 --> 01:05:55,417 You got crazy? 593 01:05:55,500 --> 01:05:57,000 Not meta, its cretin! 594 01:05:57,083 --> 01:05:58,292 Go with calm. 595 01:05:58,375 --> 01:06:01,667 I don't know why I came. Son of a bitch! Me drop! 596 01:06:01,750 --> 01:06:04,583 <-O->-Wants to fuck the waitress! <-O->-What? Come here! 597 01:06:06,417 --> 01:06:08,958 Come here, Deborah! 598 01:06:09,083 --> 01:06:11,875 Climb with the waitress! Leave Me in peace! Don't touch me! 599 01:06:12,042 --> 01:06:13,292 What do you have? 600 01:06:13,667 --> 01:06:15,667 Don't touch me or I end up with you! 601 01:06:16,083 --> 01:06:18,000 I'm with you! 602 01:06:18,083 --> 01:06:19,750 Go fuck the waitress! 603 01:06:19,917 --> 01:06:22,958 What I did to you, cretina? What? 604 01:06:24,208 --> 01:06:25,500 Your son of a bitch! 605 01:06:26,417 --> 01:06:27,833 Go get screwed! 606 01:06:28,333 --> 01:06:30,875 I hate you! I don't know why I came! 607 01:06:30,958 --> 01:06:32,417 You is sick! 608 01:06:32,500 --> 01:06:35,083 <-O->-Want to fight? We, your cagão! <-O->-You are sick! 609 01:06:35,208 --> 01:06:38,000 <-O->-I let go!! <-O->-I'll break your head! 610 01:06:38,417 --> 01:06:39,667 Calm down! 611 01:06:41,000 --> 01:06:42,208 I release his son of a bitch! 612 01:06:44,625 --> 01:06:48,833 I'm going to end with you! I'm going to boot your balls! 613 01:06:51,042 --> 01:06:52,625 Will no longer see me! 614 01:06:53,292 --> 01:06:55,417 Holy shit, can you calm down? 615 01:06:58,375 --> 01:06:59,708 Want me to explain... 616 01:07:00,000 --> 01:07:01,833 Want to explain to me what it was that I did? 617 01:07:36,833 --> 01:07:40,292 <-O->-what was this? <-O->-Nothing. 618 01:07:44,375 --> 01:07:46,292 Was in Las Vegas. 619 01:07:48,125 --> 01:07:50,833 My eye was thus, with the lid facing. 620 01:07:51,458 --> 01:07:55,708 Covered in blood. 621 01:07:57,083 --> 01:08:01,125 A left hook. I nocauteei in the fifth round. 622 01:08:03,375 --> 01:08:04,958 I lost the fight by points. 623 01:08:05,417 --> 01:08:07,917 The yankees I robbed the fight! 624 01:08:14,167 --> 01:08:19,083 Dulio Garrone, Naples, 1997. 625 01:08:20,250 --> 01:08:21,375 Touch. 626 01:08:21,708 --> 01:08:22,917 What is this? 627 01:08:23,000 --> 01:08:27,417 Fracture dual of the lower jaw. 628 01:08:29,167 --> 01:08:32,625 Arrebentei the liver of the bastard. He could not fight more. 629 01:08:33,125 --> 01:08:34,708 Or eat eggs. 630 01:08:47,333 --> 01:08:48,542 How was the fight with my father? 631 01:08:53,958 --> 01:08:55,667 He was retiring. 632 01:08:58,042 --> 01:08:59,375 I won by points. 633 01:08:59,958 --> 01:09:02,667 He endured 12 rounds. 634 01:09:04,167 --> 01:09:07,083 A good boxer. Very good. 635 01:09:08,042 --> 01:09:09,125 In what year was it? 636 01:09:10,042 --> 01:09:12,792 1999 or 2000. 637 01:09:13,958 --> 01:09:16,500 <-O->-I was four years old. <-O->-Yes. 638 01:09:18,167 --> 01:09:19,167 I was seven. 639 01:09:24,333 --> 01:09:25,417 And here? 640 01:09:26,583 --> 01:09:28,042 What happened here?" 641 01:09:33,000 --> 01:09:35,625 <-O->-Who is it? <-O->-I don't know. I'm going to see. 642 01:09:36,917 --> 01:09:38,750 <-O->-Stay here. <-O->-You will see? 643 01:09:41,583 --> 01:09:43,917 Hi! How did you know I was here? 644 01:09:44,333 --> 01:09:47,167 I've known you 20 years ago. I know who to ask. 645 01:09:50,417 --> 01:09:52,458 Is your new nest? Very beautiful. 646 01:09:53,250 --> 01:09:55,208 How goes the campaign? 647 01:09:55,333 --> 01:09:57,542 Well! I am getting a lot of stuff. 648 01:09:58,208 --> 01:09:59,708 The view helped? 649 01:09:59,792 --> 01:10:01,542 Of course. Why not? 650 01:10:01,917 --> 01:10:04,292 The media, the people. It was very useful. 651 01:10:05,833 --> 01:10:07,625 I managed to get a fight in the south american. 652 01:10:07,708 --> 01:10:09,833 Peralta is organizing. 653 01:10:09,917 --> 01:10:14,250 A great location. Sponsor, TV, everything. Good money. 654 01:10:14,500 --> 01:10:16,042 But it is the south-american! 655 01:10:16,750 --> 01:10:20,375 I said I wanted to fight at the world championships. 656 01:10:20,458 --> 01:10:23,792 I don't want to risk the title. 657 01:10:24,042 --> 01:10:27,042 If you do not defend, you will lose it. 658 01:10:27,375 --> 01:10:29,375 It expires after three months. 659 01:10:29,958 --> 01:10:31,417 To go to the world, 660 01:10:31,418 --> 01:10:34,418 you need a good defense, a better score. 661 01:10:36,917 --> 01:10:38,500 Want wine? 662 01:10:40,125 --> 01:10:41,500 With whom I fight? 663 01:10:42,250 --> 01:10:44,083 With the boxer of the Fight. 664 01:10:45,500 --> 01:10:46,667 <-O->-Saldívar? <-O->-Yes. 665 01:10:48,083 --> 01:10:49,458 Who knows? 666 01:10:49,542 --> 01:10:51,667 It has a great score. 667 01:10:52,292 --> 01:10:53,375 It would be a fight official. 668 01:10:53,458 --> 01:10:55,792 <-O->-Hi. <-O->-How's it going? Hi. 669 01:10:58,333 --> 01:11:01,125 I don't want to fight with a guy that no one knows. 670 01:11:01,500 --> 01:11:02,708 Will not be good for me. 671 01:11:03,875 --> 01:11:06,958 Who knows this guy? 672 01:11:07,208 --> 01:11:09,208 A fight between an argentine experienced 673 01:11:09,209 --> 01:11:11,209 and a newbie is a good fight. 674 01:11:11,333 --> 01:11:13,792 Will rise to the expectations. 675 01:11:13,875 --> 01:11:17,083 Organize the fight that I asked for. I don't want no other. 676 01:11:18,833 --> 01:11:20,958 You are more beautiful up close. 677 01:11:22,792 --> 01:11:23,875 Thank you. 678 01:11:24,208 --> 01:11:25,625 Congratulations, Ramon. 679 01:11:25,917 --> 01:11:29,125 Renew-if it is to live. I should do the same. 680 01:11:33,042 --> 01:11:34,042 Health! 681 01:11:57,542 --> 01:11:58,875 Let's go, old man. 682 01:11:58,958 --> 01:12:01,833 <-O->-I don't want to. <-O->-Dance with me. Come on. 683 01:12:02,958 --> 01:12:04,833 One, two. 684 01:12:05,208 --> 01:12:07,125 One, two. 685 01:12:07,625 --> 01:12:08,792 I don't know to dance. 686 01:12:10,667 --> 01:12:13,292 I education. Come on. 687 01:12:13,375 --> 01:12:16,042 <-O->-I don't know to dance. <-O->-Come on, vovozinho. 688 01:12:23,875 --> 01:12:27,375 And four. Viro. One, two, 689 01:12:28,792 --> 01:12:29,792 three. 690 01:12:30,500 --> 01:12:31,875 Where did you learn to dance like that? 691 01:12:33,750 --> 01:12:35,125 I learned alone. 692 01:12:38,083 --> 01:12:40,000 You had too many boyfriends, doesn't it? 693 01:12:42,000 --> 01:12:43,333 I've never had a boyfriend. 694 01:12:44,500 --> 01:12:45,875 I've never had. 695 01:12:47,167 --> 01:12:49,083 Are all some motherfuckers. 696 01:12:54,083 --> 01:12:55,542 You are the one who fucked all. 697 01:13:15,917 --> 01:13:17,750 What was that? 698 01:13:17,833 --> 01:13:19,208 It will bring you. 699 01:13:19,667 --> 01:13:21,208 To where? Here? 700 01:13:21,292 --> 01:13:23,208 Yes, wait. Maxi is in the classroom. 701 01:13:23,708 --> 01:13:24,833 It will bring you. 702 01:14:02,792 --> 01:14:04,083 I have to go to the bathroom. 703 01:14:08,083 --> 01:14:09,333 What are you doing here? 704 01:14:09,417 --> 01:14:11,250 How are you going? Not greets me? 705 01:14:12,417 --> 01:14:13,958 I came to see you, silly! 706 01:14:14,708 --> 01:14:17,083 You said that we were going to the beach together. 707 01:14:17,625 --> 01:14:19,125 You are a liar! 708 01:14:19,250 --> 01:14:20,792 Let's go to the beach! 709 01:14:20,917 --> 01:14:22,625 You went away with another woman. 710 01:14:22,708 --> 01:14:24,667 It is not true! What are you saying? 711 01:14:24,750 --> 01:14:26,042 <-O->-IS. Me loosen. <-O->-I'm training for. 712 01:14:26,125 --> 01:14:28,792 <-O->-I release. <-O->-Why do I have to go though? 713 01:14:28,875 --> 01:14:31,958 <-O->-I Want to stay with you. I came to see him. <-O->-I release. 714 01:14:32,208 --> 01:14:35,083 <-O->-You are a liar. <-O->-Give this to your sister. Divide with her. 715 01:14:36,042 --> 01:14:39,042 Send a big kiss to her. Say that I love her very much. 716 01:14:39,125 --> 01:14:42,500 What you're giving me? Me loosen. 717 01:14:42,708 --> 01:14:44,792 What the fuck are you doing here? 718 01:14:45,167 --> 01:14:47,083 Ramón, I arranged a lawyer. 719 01:14:47,167 --> 01:14:49,417 I'm going to take the kids to Italy. 720 01:14:49,500 --> 01:14:50,500 Go to your class! 721 01:14:52,375 --> 01:14:54,542 Where will you take them? Not going to take anyone! 722 01:14:54,625 --> 01:14:57,833 I'm going to ruin your life, Ramón! I swear! 723 01:15:00,917 --> 01:15:02,917 By that I'm not going to be able to see my children? 724 01:15:03,000 --> 01:15:05,417 Why not! You are a son of a bitch! 725 01:15:05,792 --> 01:15:08,125 You should go though. What are you doing here? 726 01:15:09,000 --> 01:15:10,167 I am the father of them! 727 01:15:10,417 --> 01:15:11,917 <-O->-Father? <-O->-Why can't I see them? 728 01:15:12,000 --> 01:15:14,417 Ramón, I'm going to ruin your life. Go away. 729 01:15:17,833 --> 01:15:19,833 Not going to take them to any party, listened to? 730 01:15:19,917 --> 01:15:22,833 Don't touch me! 731 01:16:38,458 --> 01:16:42,458 And one day, he abandoned the father 732 01:16:42,708 --> 01:16:44,000 and the mother. 733 01:16:44,875 --> 01:16:46,708 And went away with the wife. 734 01:16:47,667 --> 01:16:51,750 And together, they turned into one. 735 01:16:54,083 --> 01:16:55,458 What are you doing? 736 01:16:56,417 --> 01:16:58,167 What are you doing, son of a bitch? 737 01:16:58,458 --> 01:17:01,708 <-O->-O was doing with my wife? <-O->-taking Care of her. 738 01:17:02,042 --> 01:17:04,083 Taking care of you! 739 01:17:04,167 --> 01:17:05,500 Taking care of who, your drunk? 740 01:17:05,583 --> 01:17:07,167 Want to fuck my wife? 741 01:17:07,500 --> 01:17:10,542 Want to get on with my life, your cretin? 742 01:17:11,833 --> 01:17:12,833 You want to know? 743 01:17:13,958 --> 01:17:15,167 For me, you died! 744 01:17:17,042 --> 01:17:19,542 Died, you know? 745 01:17:31,333 --> 01:17:34,708 I was thinking about the fight. 746 01:17:36,333 --> 01:17:38,500 Yes, with that little boy. 747 01:17:40,375 --> 01:17:41,750 I'm going to accept. 748 01:17:42,750 --> 01:17:44,542 But with a condition. 749 01:17:47,542 --> 01:17:51,583 The girl fight before me. 750 01:17:52,583 --> 01:17:54,583 I want her to fight before me. 751 01:17:59,375 --> 01:18:03,167 Left. This. Soque. 752 01:18:03,708 --> 01:18:07,625 This, left. Pause and waist. 753 01:18:09,042 --> 01:18:10,083 Left. 754 01:18:11,375 --> 01:18:13,333 Left. Pause and waist. 755 01:18:13,750 --> 01:18:15,792 <-O->-How's it going? <-O->-Stir it up, walk. 756 01:18:15,875 --> 01:18:17,083 <-O->-Very well. <-O->-Is everything all right? 757 01:18:17,167 --> 01:18:20,375 It is gorgeous out there. The TV is already transmitting. 758 01:18:20,458 --> 01:18:21,875 Listen, when we are through here, 759 01:18:21,958 --> 01:18:26,333 let's go to a restaurant. I organized a big party! 760 01:18:26,542 --> 01:18:29,375 Let's go, champ! Take care of it. 761 01:18:30,125 --> 01:18:31,583 The new girl 762 01:18:31,667 --> 01:18:35,792 Deborah Iniesta and Alonso. 763 01:18:35,875 --> 01:18:38,583 In four rounds, 764 01:18:38,667 --> 01:18:42,292 the boxeadora category worth-junior 765 01:18:42,375 --> 01:18:43,917 face 766 01:18:44,042 --> 01:18:45,583 Quintur, 767 01:18:46,042 --> 01:18:48,417 Oberá, Misiones. 768 01:19:37,625 --> 01:19:39,708 No! Stop! 769 01:19:41,083 --> 01:19:42,708 Calm down! 770 01:19:43,750 --> 01:19:45,458 Drop it! 771 01:19:57,583 --> 01:19:58,750 Release. Break! 772 01:20:00,167 --> 01:20:01,375 Fight! 773 01:20:12,125 --> 01:20:13,375 Let's go! 774 01:20:13,458 --> 01:20:14,458 Let's go! 775 01:20:24,500 --> 01:20:27,333 Stop! To the corner! 776 01:20:28,167 --> 01:20:31,625 One, two, three, 777 01:20:33,000 --> 01:20:37,083 four, five, six, seven, 778 01:20:38,042 --> 01:20:40,167 eight, nine... 779 01:20:45,875 --> 01:20:47,375 Let's go! 780 01:20:50,500 --> 01:20:51,917 Let's Go, Argentina! 781 01:21:30,625 --> 01:21:31,667 I love you. 782 01:21:36,583 --> 01:21:37,875 I love you. 783 01:21:38,917 --> 01:21:40,000 Let's go! 784 01:21:41,500 --> 01:21:44,500 Ahab with it, champion! Let's go! 785 01:22:09,792 --> 01:22:11,458 Gentlemen, 786 01:22:11,542 --> 01:22:12,750 very well. 787 01:22:12,833 --> 01:22:15,708 Careful with the heads and low blows. Comply with the rules. 788 01:22:16,292 --> 01:22:17,500 Shake hands with him. 789 01:22:18,833 --> 01:22:20,333 Calm down. 790 01:22:21,125 --> 01:22:22,583 For your córneres. 791 01:22:25,125 --> 01:22:26,125 Fight! 792 01:22:38,250 --> 01:22:39,500 Let's Go, Tiger! 793 01:22:46,833 --> 01:22:48,583 Let's go! 794 01:23:22,917 --> 01:23:25,583 Let's go, Tiger! 795 01:23:30,125 --> 01:23:32,042 Let's go, boy! 796 01:23:33,500 --> 01:23:34,500 This! 797 01:23:44,667 --> 01:23:45,667 Spit. 798 01:23:47,417 --> 01:23:48,792 He saw the eyebrow it? 799 01:23:48,958 --> 01:23:51,542 He has a scar. Adjust there. 800 01:24:11,292 --> 01:24:13,667 That's right! 801 01:24:13,750 --> 01:24:15,667 This! 802 01:24:16,458 --> 01:24:17,458 Fight! 803 01:24:22,458 --> 01:24:24,750 Let's go, champ! 804 01:24:43,917 --> 01:24:44,917 Stop! 805 01:24:45,458 --> 01:24:48,292 Lord, release. 806 01:24:48,792 --> 01:24:50,083 Fight! 807 01:25:38,208 --> 01:25:43,708 One, two, three, four, 808 01:25:44,000 --> 01:25:48,708 five, six, seven, eight, 809 01:25:53,042 --> 01:25:55,458 nine, out! 810 01:26:30,833 --> 01:26:31,917 Skirt! 811 01:26:35,083 --> 01:26:36,750 My love! 812 01:26:41,125 --> 01:26:44,208 What do you have? 813 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 The one I have? 814 01:26:51,667 --> 01:26:54,375 I have lost everything because of you. 815 01:27:17,542 --> 01:27:21,375 It was the time of them, but there is always the rematch. 816 01:27:22,125 --> 01:27:23,750 I'll organize another fight. 817 01:27:24,833 --> 01:27:26,167 Promises that will be fine? 818 01:27:27,125 --> 01:27:29,125 <-O->-Yes. <-O->-Not hurt, is not it? 819 01:27:30,042 --> 01:27:31,042 Not. 820 01:27:32,042 --> 01:27:33,083 Take this. 821 01:27:33,750 --> 01:27:36,042 Is what I owe him. 822 01:27:37,458 --> 01:27:39,583 You need to understand that it was a success. 823 01:27:40,292 --> 01:27:44,333 The people love you. Saw the stadium? 824 01:27:44,875 --> 01:27:46,208 Let's go, anime! 825 01:27:47,167 --> 01:27:48,667 Take it to the house. 826 01:28:46,750 --> 01:28:48,625 Between, champion. 827 01:28:51,750 --> 01:28:53,042 Ramón. 828 01:28:53,167 --> 01:28:55,208 Ramon, come on. 829 01:28:55,292 --> 01:28:56,292 Your son of a bitch! 830 01:28:56,375 --> 01:28:57,667 <-O->-what was that? <-O->-made Me lose! 831 01:28:57,750 --> 01:28:58,958 Listen... 832 01:28:59,042 --> 01:29:01,250 No! The two of us we gain money. 833 01:29:01,333 --> 01:29:04,042 Come here. Wait! We will arrange another fight. 834 01:29:04,958 --> 01:29:06,583 I'm not going to leave. 835 01:29:07,167 --> 01:29:08,875 <-O->-Yes! <-O->-I said no. 836 01:29:09,417 --> 01:29:11,375 <-O->-O that was crazy? <-O->-what are you doing? 837 01:29:12,375 --> 01:29:13,583 Stop, Ramón! 838 01:29:13,667 --> 01:29:15,250 What was that? 839 01:29:29,417 --> 01:29:31,000 What are you doing? 840 01:29:32,458 --> 01:29:34,333 Call the police! 841 01:29:34,500 --> 01:29:37,000 I do not want to see you here! 842 01:29:43,458 --> 01:29:44,750 Fast! 843 01:30:06,917 --> 01:30:09,000 What was he doing with that jerk? 844 01:30:09,208 --> 01:30:11,417 <-O->-I was dancing. <-O->-I Wanted to fuck him? 845 01:30:11,500 --> 01:30:15,250 <-O->-Stop! <-O->-do Not cry! I'm not brave! 846 01:30:15,333 --> 01:30:17,125 <-O->-Where are we going? <-O->-Why are you crying? 847 01:30:17,667 --> 01:30:18,833 You will kill me. 848 01:30:21,875 --> 01:30:24,750 We will have a lovely life together. 849 01:30:24,875 --> 01:30:27,208 Buy a apartment for you. We will have a son. 850 01:30:27,333 --> 01:30:28,792 Understood? 851 01:30:28,917 --> 01:30:30,625 I want to go down, Ramon. 852 01:30:30,917 --> 01:30:32,750 <-O->-I Feel bad. <-O->-Nothing is going to happen. 853 01:30:32,833 --> 01:30:35,208 You are with me. I Am Ramon Alvia! 854 01:30:35,292 --> 01:30:36,542 Nothing is going to happen. 855 01:30:36,625 --> 01:30:38,042 Listen. 856 01:30:38,250 --> 01:30:39,667 Let's travel. 857 01:30:40,958 --> 01:30:42,042 Let's hit the road. 858 01:30:42,125 --> 01:30:44,458 Let's go to the sea! 859 01:30:45,333 --> 01:30:47,167 Let's see the sea! 860 01:30:47,292 --> 01:30:49,542 You do not know the sea! Where are you going? 861 01:30:56,083 --> 01:30:57,083 Come here! 862 01:30:57,917 --> 01:31:00,667 Come here! 863 01:31:01,792 --> 01:31:03,083 Come here! 864 01:31:04,167 --> 01:31:05,875 Where are you going? 865 01:31:05,958 --> 01:31:09,250 <-O->-listen to Me! <-O->-I Want to go home. 866 01:31:09,333 --> 01:31:11,000 Did not hear what I said? 867 01:31:11,125 --> 01:31:12,333 Listen to what I say! 868 01:31:12,583 --> 01:31:14,000 Do not be afraid! 869 01:31:14,333 --> 01:31:16,375 <-O->-have No fear! <-O->-Not! 870 01:33:13,000 --> 01:33:17,100 Subrip: Pix Sync by DanDee 871 01:37:30,668 --> 01:37:33,668 Subtitle: Maria Emilia Pimenta 872 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 54369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.