All language subtitles for The.Walking.Dead.S01E01.Days.Gone.Bye.720p.BR.450MB.ShAaNiG.com ( 457MB )

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:03:20,000 The_Walking_Dead_2010 - S01 - E01 - Days_Gone_Bye Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 2 00:03:29,459 --> 00:03:31,211 Little girl? 3 00:03:32,462 --> 00:03:34,339 I'm a policeman. 4 00:03:34,506 --> 00:03:36,600 Little girl. 5 00:03:40,554 --> 00:03:42,727 Don't be afraid, okay? 6 00:03:45,517 --> 00:03:47,394 Little girl. 7 00:03:56,403 --> 00:03:58,405 ( panting ) 8 00:03:59,740 --> 00:04:01,742 (growling ) 9 00:04:06,329 --> 00:04:08,081 Oh my God. 10 00:04:19,885 --> 00:04:22,889 (theme music playing ) 11 00:04:59,800 --> 00:05:01,643 -( police radio chatter) - Man: What's the difference 12 00:05:01,802 --> 00:05:03,019 between men and women? 13 00:05:03,178 --> 00:05:05,522 - Man #2: This a joke? - No, I'm serious. 14 00:05:06,848 --> 00:05:09,601 Man #2: I never met a woman who knew how to turn off alight. 15 00:05:09,768 --> 00:05:11,736 They're born thinking the switch only goes one way-- 16 00:05:11,895 --> 00:05:14,068 - on. -( mutters) 17 00:05:14,231 --> 00:05:16,654 They're struck blind the second they leave a room. 18 00:05:16,817 --> 00:05:18,990 I mean every woman I ever let have a key-- 19 00:05:19,152 --> 00:05:22,201 I swear to God, it's like I come home, 20 00:05:22,364 --> 00:05:25,083 house all lit up. (chuckles) 21 00:05:25,242 --> 00:05:27,085 And my job, you see, apparently-- 22 00:05:27,244 --> 00:05:29,747 because my chromosomes happen to be different-- 23 00:05:29,913 --> 00:05:31,665 is I've then gotta walk through that house, 24 00:05:31,832 --> 00:05:34,426 turn off every single light this chick left on. 25 00:05:34,584 --> 00:05:37,337 - Is that right? - Yeah, baby. Mmm. 26 00:05:37,504 --> 00:05:39,506 Oh, Reverend Shane is preaching to you now, boy. 27 00:05:39,673 --> 00:05:41,516 ( both laugh ) 28 00:05:41,675 --> 00:05:44,019 Then-- the same chick, mind you-- 29 00:05:44,177 --> 00:05:47,101 she'll bitch about global warming. 30 00:05:47,264 --> 00:05:49,938 You see, this is- this is when Reverend Shane wants 31 00:05:50,100 --> 00:05:52,694 to quote from the guy gospel and say, 32 00:05:52,853 --> 00:05:57,029 "Darling, maybe you and every other pair of boobs on this planet 33 00:05:57,190 --> 00:06:00,364 just figure out the light switch, you see, goes both ways, 34 00:06:00,527 --> 00:06:03,326 maybe we wouldn't have so much global warming." You know? 35 00:06:03,488 --> 00:06:05,206 - You say that? - Mmm. 36 00:06:05,365 --> 00:06:08,289 Yeah, well, a polite version. ( laughs ) 37 00:06:08,451 --> 00:06:11,955 Still, man, that earns me this look 38 00:06:12,122 --> 00:06:14,124 of loathing you would not believe. 39 00:06:14,291 --> 00:06:16,544 And that's when the "Exorcist" voice pops out. 40 00:06:16,710 --> 00:06:19,634 ( deep voice ) "You sound just like my damn father! 41 00:06:19,796 --> 00:06:22,515 Always yelling about the power bill, 42 00:06:22,674 --> 00:06:24,221 telling me to tum off the damn lights!" 43 00:06:24,384 --> 00:06:27,058 - And what do you say to that? - I know what I want to say. 44 00:06:27,220 --> 00:06:28,893 I want to say, "Bitch, you mean to tell me 45 00:06:29,055 --> 00:06:30,557 you've been hearing this your entire life 46 00:06:30,724 --> 00:06:33,318 and you are still too damn stupid to learn how to turn off a switch?" 47 00:06:33,476 --> 00:06:35,524 ( both laugh ) 48 00:06:35,687 --> 00:06:39,032 You know, I-- I don't actually say that though. 49 00:06:39,190 --> 00:06:40,908 - That would be bad. - Right right. 50 00:06:41,067 --> 00:06:43,616 Yeah, I go with the-- I go with the polite version there too. 51 00:06:43,778 --> 00:06:45,621 - Very wise. - Yes sir. 52 00:06:45,780 --> 00:06:47,578 - Mm-hmm. - Well. 53 00:06:51,036 --> 00:06:53,334 So how's it with Lori, man? 54 00:06:53,496 --> 00:06:56,249 She's good- she's good at turning off lights. 55 00:06:56,416 --> 00:06:59,386 Really good. I'm the one who sometimes forgets. 56 00:06:59,544 --> 00:07:01,546 Not what I meant. 57 00:07:05,300 --> 00:07:07,428 - We didn't have a great night. - Hey look, man, 58 00:07:07,594 --> 00:07:10,473 I may have failed to amuse with my sermon, 59 00:07:10,639 --> 00:07:12,516 but I did try. 60 00:07:12,682 --> 00:07:15,231 The least you can do is-- is speak. 61 00:07:16,353 --> 00:07:18,276 That's-- that's what she always says. 62 00:07:18,438 --> 00:07:22,113 "Speak. Speak." 63 00:07:22,275 --> 00:07:25,575 You'd think I was the most closed-mouth son of a bitch ever 64 00:07:25,737 --> 00:07:27,455 to hear her tell it. 65 00:07:29,324 --> 00:07:31,201 Do you express your thoughts? 66 00:07:32,452 --> 00:07:34,796 Do you share your feelings, that kind of stuff? 67 00:07:37,040 --> 00:07:39,088 The thing is-- 68 00:07:40,585 --> 00:07:42,713 lately, whenever I try, 69 00:07:42,879 --> 00:07:46,179 everything I say makes her impatient, 70 00:07:46,341 --> 00:07:48,309 like she didn't want to hear it after all. 71 00:07:49,552 --> 00:07:51,304 It's like she's... 72 00:07:51,471 --> 00:07:54,270 Pissed at me all the time and I don't know why. 73 00:07:55,850 --> 00:07:57,978 Look, man. That's just shit couples go through. 74 00:07:58,144 --> 00:08:00,317 Yeah, it's a phase. 75 00:08:05,110 --> 00:08:06,828 The last thing she said this morning, 76 00:08:06,987 --> 00:08:10,742 "Sometimes I wonder if you even care about us at all." 77 00:08:12,867 --> 00:08:15,916 She said that in front of our kid. 78 00:08:17,539 --> 00:08:19,712 Imagine going to school with that in your head. 79 00:08:23,503 --> 00:08:25,505 The difference between men and women? 80 00:08:27,841 --> 00:08:30,560 I would never say something that cruel to her... 81 00:08:30,719 --> 00:08:33,017 And certainly not in front of Carl. 82 00:08:37,183 --> 00:08:38,184 ( radio beeps) 83 00:08:38,351 --> 00:08:40,024 Dispatcher: All available units, 84 00:08:40,186 --> 00:08:41,529 high-speed pursuit in progress. 85 00:08:41,688 --> 00:08:43,816 Linden County units request local assistance. 86 00:08:43,982 --> 00:08:46,701 Highway 18 eastbound. GTA, ADW, 87 00:08:46,860 --> 00:08:49,704 2-17, 2-4-3. Advise extreme caution. 88 00:08:49,863 --> 00:08:52,286 - ( engine starts) - ( siren blaring) 89 00:09:02,876 --> 00:09:04,719 Dispatcher: Suspects are two male Caucasians. 90 00:09:04,878 --> 00:09:07,176 Be advised they have fired upon police officers. 91 00:09:07,338 --> 00:09:09,215 One Linden County officer is wounded. 92 00:09:15,388 --> 00:09:17,390 ( tires screeching ) 93 00:09:19,225 --> 00:09:22,104 Dispatcher: Unit 1, unit 3, to eastbound Route 18, 94 00:09:22,270 --> 00:09:24,068 two miles west of Interstate 85. 95 00:09:24,230 --> 00:09:26,653 Will patch in Linden County sheriff radio. 96 00:09:26,816 --> 00:09:28,238 Man over radio: Roger that. We're five minutes south 97 00:09:28,401 --> 00:09:30,654 of the Route 18 intersection. 98 00:09:30,820 --> 00:09:32,743 Man #2 over radio: Dispatch, unit 1 and unit 3, 99 00:09:32,906 --> 00:09:35,034 we are 10-97 and code 100, 100 00:09:35,200 --> 00:09:37,794 Highway 18, E.B. of interstate, please advise. 101 00:09:39,829 --> 00:09:41,752 Man on radio: 10-9, we just got word from Linden County 102 00:09:41,915 --> 00:09:43,588 that they're off 18, now southbound-- 103 00:09:43,750 --> 00:09:46,344 ( tires screech ) 104 00:09:47,587 --> 00:09:48,884 Old French Road is closed down there 105 00:09:49,047 --> 00:09:50,765 so they're gonna head back onto 18. 106 00:09:52,509 --> 00:09:54,352 (guns cock) 107 00:09:54,511 --> 00:09:58,106 Sounds like they chasing those idiots up and down every back road we've got. 108 00:09:58,264 --> 00:09:59,891 Maybe we'll get on one of them video shows, you know? 109 00:10:00,058 --> 00:10:01,981 Like "World's Craziest Police Chases." What do you think? 110 00:10:02,143 --> 00:10:03,941 What I think, Leon, is you need to stay focused, 111 00:10:04,104 --> 00:10:06,402 make sure you've got a round in the chamber and your safety off. 112 00:10:06,564 --> 00:10:08,566 (distant sirens) 113 00:10:14,030 --> 00:10:16,374 Would be kinda cool, getting on one of them shows. 114 00:10:20,120 --> 00:10:22,623 - ( engine revving ) - ( sirens blaring ) 115 00:10:31,256 --> 00:10:33,759 - ( crashes ) - ( tires screech ) 116 00:10:59,409 --> 00:11:01,411 (engine putters) 117 00:11:03,913 --> 00:11:05,540 Holy shit. 118 00:11:13,631 --> 00:11:15,133 ( car door opens ) 119 00:11:27,979 --> 00:11:29,822 - Gun gun gun! - Put it down! 120 00:11:29,981 --> 00:11:31,983 Man: Put the gun down! 121 00:11:38,031 --> 00:11:39,658 Ah! 122 00:11:54,088 --> 00:11:56,682 ( grunts, wheezes ) 123 00:12:04,974 --> 00:12:06,396 Shane: Rick! 124 00:12:06,559 --> 00:12:08,561 I'm all right! ( wheezing ) 125 00:12:12,315 --> 00:12:13,737 I saw you get tagged, man. 126 00:12:13,900 --> 00:12:15,277 That scared the hell out of me. 127 00:12:15,443 --> 00:12:17,320 Me too. 128 00:12:17,487 --> 00:12:19,489 That son of a bitch shot me. 129 00:12:19,656 --> 00:12:22,079 - You believe that? - What? It catch you in your vest? 130 00:12:22,242 --> 00:12:23,835 Yeah. 131 00:12:25,912 --> 00:12:28,916 Shane, you do not tell Lori that happened-- ever. 132 00:12:29,082 --> 00:12:31,676 - You understand? Ah! - ( gunshot) 133 00:12:32,919 --> 00:12:35,763 - Man: Police, move in! - Shane: No no no no no no no. 134 00:12:35,922 --> 00:12:38,391 - Man #2: You see where he come from? - Shh shh shh shh. 135 00:12:38,549 --> 00:12:40,426 No no no no no no no no. 136 00:12:40,593 --> 00:12:41,936 He's hit! 137 00:12:42,095 --> 00:12:44,814 Leon! You get that ambulance down here! 138 00:12:44,973 --> 00:12:46,941 You tell them there's an officer down! You do it now! 139 00:12:47,100 --> 00:12:48,443 Okay, shh shh shh shh. 140 00:12:48,601 --> 00:12:49,944 I'm here. Hey, you look at me. You stay with me. 141 00:12:50,103 --> 00:12:52,026 You hear me? Shh shh shh. Okay. 142 00:12:52,188 --> 00:12:53,861 I'm right here, Rick. Stay with me. You hear me? 143 00:12:54,023 --> 00:12:56,367 Shh shh. That's it. Do you hear me? Shh shh shh. Okay. 144 00:12:56,526 --> 00:12:58,620 I'm right here with you. Stay with me. 145 00:12:58,778 --> 00:13:00,655 - ( distant sirens ) - Shh shh. That's it. I'm right here. 146 00:13:00,822 --> 00:13:02,620 Leon over radio: Dispatch, we have an officer down. 147 00:13:02,782 --> 00:13:04,409 Request paramedics, please respond. 148 00:13:04,575 --> 00:13:06,418 Route 18 two miles west of I-85. 149 00:13:06,577 --> 00:13:08,705 Repeat, officer down. Request immediate response. 150 00:13:08,871 --> 00:13:11,875 - ( ventilator hissing ) - ( heart monitor beeping ) 151 00:13:13,960 --> 00:13:15,803 ( labored breathing ) 152 00:13:15,962 --> 00:13:17,805 ( distorted ) Hey, bud. 153 00:13:19,007 --> 00:13:20,600 We're still here. 154 00:13:20,758 --> 00:13:23,307 We're still hanging in. 155 00:13:26,848 --> 00:13:28,475 I'm sorry, man. 156 00:13:28,641 --> 00:13:31,144 I know I say the same crap every time I come in here. 157 00:13:31,311 --> 00:13:33,313 (sighs) 158 00:13:35,315 --> 00:13:37,113 Everybody pitched in on these. 159 00:13:37,275 --> 00:13:39,528 They-- they wanted me to bring 'em down. 160 00:13:39,694 --> 00:13:41,412 They send their love, and they just-- 161 00:13:41,571 --> 00:13:43,994 they hope you come back real soon. 162 00:13:47,160 --> 00:13:49,208 ( chuckles ) Linda and Diane from dispatch, 163 00:13:49,370 --> 00:13:50,713 they picked these out. 164 00:13:50,872 --> 00:13:53,045 Probably could tell, huh? 165 00:13:55,835 --> 00:13:58,088 I'm just gonna set these on your side table, okay? 166 00:14:02,925 --> 00:14:04,927 (silence) 167 00:14:07,764 --> 00:14:10,517 That vase- that's something special. 168 00:14:10,683 --> 00:14:14,187 'Fess up. You steal that for me at Grandma Jean's house? 169 00:14:14,354 --> 00:14:15,526 ( laughing ) 170 00:14:15,688 --> 00:14:17,986 I hope you left her that spoon collection. 171 00:14:20,693 --> 00:14:22,695 (coughing ) 172 00:14:26,115 --> 00:14:27,913 Shane? 173 00:14:31,537 --> 00:14:33,881 ( rasps ) Shane, you in the john? 174 00:14:50,223 --> 00:14:52,225 ( crackling ) 175 00:15:20,378 --> 00:15:22,380 (grunting ) 176 00:15:51,868 --> 00:15:53,711 Nurse, help. 177 00:15:55,455 --> 00:15:58,208 Nurse, help. 178 00:16:15,933 --> 00:16:18,311 (lights humming) 179 00:16:52,178 --> 00:16:56,308 ( phone clicks, clatters) 180 00:17:13,533 --> 00:17:16,503 (electrical humming ) 181 00:18:00,329 --> 00:18:02,331 (chain clinking ) 182 00:18:10,172 --> 00:18:12,174 (door rattling ) 183 00:18:30,526 --> 00:18:32,870 (thumping, moaning) 184 00:18:33,029 --> 00:18:35,031 ( glass shatters ) 185 00:18:38,200 --> 00:18:40,202 (groaning ) 186 00:19:01,515 --> 00:19:03,688 (groaning louder) 187 00:19:19,825 --> 00:19:21,042 ( Rick coughs) 188 00:19:29,585 --> 00:19:31,587 (coughing ) 189 00:19:39,345 --> 00:19:41,313 Ah! 190 00:20:02,785 --> 00:20:04,002 Ah. 191 00:20:15,715 --> 00:20:17,137 Ah. 192 00:20:21,887 --> 00:20:23,309 ( clangs ) 193 00:20:23,472 --> 00:20:25,474 ( bugs chittering ) 194 00:20:53,961 --> 00:20:55,963 (flies buzzing ) 195 00:22:42,945 --> 00:22:44,947 -( birds chirping) -( bugs chittering ) 196 00:23:07,595 --> 00:23:09,597 ( hissing ) 197 00:23:10,848 --> 00:23:12,896 Ah. Ah. Oh shit. 198 00:23:14,560 --> 00:23:16,562 (growling ) 199 00:23:46,592 --> 00:23:48,686 Lori. 200 00:23:51,889 --> 00:23:53,232 Lori! 201 00:24:00,105 --> 00:24:03,405 Carl. Carl! 202 00:24:06,278 --> 00:24:07,530 Shoot 203 00:24:09,406 --> 00:24:11,784 Lori! Carl! 204 00:24:17,957 --> 00:24:19,959 ( sobbing ) 205 00:24:26,256 --> 00:24:29,635 Lori! Carl. 206 00:24:45,818 --> 00:24:47,616 Is this real? 207 00:24:47,778 --> 00:24:49,780 Am I here? 208 00:24:56,328 --> 00:24:57,921 Wake-- wake up. 209 00:24:58,080 --> 00:25:00,082 ( sniffles ) 210 00:26:09,234 --> 00:26:10,702 ( twig snaps ) 211 00:26:12,780 --> 00:26:14,657 - Daddy! Daddy! - Rick: Carl. 212 00:26:14,823 --> 00:26:17,952 Carl. I found you. 213 00:26:18,118 --> 00:26:20,837 Daddy, I got the sumbitch! I'm gonna smack him dead! 214 00:26:27,920 --> 00:26:30,389 He say something? I thought I heard him say something. 215 00:26:30,547 --> 00:26:32,925 - He called me Carl. - Son, you know they don't talk. 216 00:26:33,092 --> 00:26:35,936 Hey, mister, what's that bandage for? 217 00:26:36,095 --> 00:26:38,769 W-- what? 218 00:26:38,931 --> 00:26:41,104 What kind of wound? 219 00:26:41,266 --> 00:26:44,110 You answer me, damn you. 220 00:26:44,269 --> 00:26:46,237 What's your wound? 221 00:26:47,272 --> 00:26:48,945 You tell me... 222 00:26:49,108 --> 00:26:51,327 Or I will kill you. 223 00:26:58,700 --> 00:27:00,702 ( footsteps ) 224 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 ( rubber gloves snap) 225 00:27:15,008 --> 00:27:17,136 Man: You got that bandage changed now. 226 00:27:17,302 --> 00:27:18,849 It was pretty rank. 227 00:27:19,012 --> 00:27:22,232 What was the wound? 228 00:27:22,391 --> 00:27:25,770 - Gunshot. - Gunshot? 229 00:27:26,812 --> 00:27:28,735 What else? Anything? 230 00:27:28,897 --> 00:27:31,571 Gunshot ain't enough? 231 00:27:33,318 --> 00:27:35,241 Look, I ask and you answer. 232 00:27:35,404 --> 00:27:37,907 That's common courtesy, right? 233 00:27:41,702 --> 00:27:44,581 ( emphatically ) Did you get bit? 234 00:27:46,206 --> 00:27:48,004 - Bit? - Bit, chewed, 235 00:27:48,167 --> 00:27:51,011 maybe scratched-- anything like that? 236 00:27:51,170 --> 00:27:53,172 No, I got shot. 237 00:27:54,423 --> 00:27:56,642 Just shot as far as I know. 238 00:27:59,845 --> 00:28:02,519 Hey. Just let me. 239 00:28:05,684 --> 00:28:07,061 Feels cool enough. 240 00:28:07,227 --> 00:28:10,026 Fever would've killed you by now. 241 00:28:10,189 --> 00:28:12,317 I don't think I have one. 242 00:28:12,482 --> 00:28:14,325 Be hard to miss. 243 00:28:20,199 --> 00:28:23,078 Take a moment, look how sharp it is. 244 00:28:23,243 --> 00:28:25,587 You try anything, 245 00:28:25,746 --> 00:28:27,214 I will kill you with it. 246 00:28:27,372 --> 00:28:29,591 And don't you think I won't. 247 00:28:36,548 --> 00:28:37,925 ( rope snaps ) 248 00:28:38,967 --> 00:28:40,310 ( knife clicks) 249 00:28:40,469 --> 00:28:42,892 Man: Come on out when you're able. 250 00:28:46,183 --> 00:28:47,730 Come on. 251 00:28:57,694 --> 00:28:59,696 ( ladle scrapes ) 252 00:29:18,090 --> 00:29:22,766 Rick: This place-- Fred and Cindy Drake's? 253 00:29:22,928 --> 00:29:24,896 Man: Never met 'em. 254 00:29:25,055 --> 00:29:27,729 I've been here. This is their place. 255 00:29:27,891 --> 00:29:30,269 Man: It was empty when we got here. 256 00:29:33,355 --> 00:29:36,484 Don't do that. They'll see the light. 257 00:29:36,650 --> 00:29:39,119 There's more of them out there than usual. 258 00:29:39,278 --> 00:29:43,033 I never should've fired that gun today. 259 00:29:43,198 --> 00:29:45,826 Sound draws them. Now they're all over the street. 260 00:29:45,993 --> 00:29:49,623 Stupid-- using a gun. 261 00:29:50,706 --> 00:29:52,583 But it all happened so fast, 262 00:29:52,749 --> 00:29:54,296 I didn't think. 263 00:29:54,459 --> 00:29:56,461 You shot that man today. 264 00:29:56,628 --> 00:29:59,051 - Man? - Boy: It weren't no man. 265 00:29:59,214 --> 00:30:00,966 What the hell was that out of your mouth just now? 266 00:30:01,133 --> 00:30:03,352 It wasn't a man. 267 00:30:03,510 --> 00:30:06,138 You shot him in the street out front- a man. 268 00:30:06,305 --> 00:30:09,149 Friend, you need glasses. It was a walker. 269 00:30:09,308 --> 00:30:12,187 Come on. Sit down 270 00:30:12,352 --> 00:30:14,605 before you fall down. 271 00:30:15,647 --> 00:30:16,899 Here. 272 00:30:19,985 --> 00:30:21,703 Daddy, 273 00:30:21,862 --> 00:30:23,535 blessing. 274 00:30:25,073 --> 00:30:26,825 Yeah. 275 00:30:38,754 --> 00:30:41,177 Lord, we thank Thee for this food, 276 00:30:41,340 --> 00:30:43,388 Thy blessings. 277 00:30:43,550 --> 00:30:46,645 And we ask You to watch over us in these crazy days. 278 00:30:46,803 --> 00:30:48,225 -Amen. - Boy: Amen. 279 00:30:55,187 --> 00:30:57,281 Hey, mister, you even know what's going on? 280 00:30:57,439 --> 00:31:01,615 I woke up today in the hospital, 281 00:31:03,278 --> 00:31:05,531 came home and that's all I know. 282 00:31:08,325 --> 00:31:10,578 But you know about the dead people, right? 283 00:31:10,744 --> 00:31:13,042 Yeah, I saw a lot of that-- 284 00:31:13,205 --> 00:31:15,708 out on the loading dock, piled in trucks. 285 00:31:15,874 --> 00:31:18,377 No, not the ones they put down. 286 00:31:18,543 --> 00:31:20,921 The ones they didn't-- the walkers, 287 00:31:21,088 --> 00:31:23,887 like the one I shot today. 288 00:31:24,049 --> 00:31:25,596 'Cause he'd have ripped into you, 289 00:31:25,759 --> 00:31:28,228 tried to eat you, taken some flesh at least. 290 00:31:28,387 --> 00:31:31,732 Well, I guess if this is the first you're hearing it, 291 00:31:31,890 --> 00:31:34,564 I know how it must sound. 292 00:31:37,187 --> 00:31:39,189 They're out there now? In the street? 293 00:31:39,356 --> 00:31:40,448 Yeah. 294 00:31:40,607 --> 00:31:43,201 They get more active after dark sometimes. 295 00:31:43,360 --> 00:31:45,203 Maybe it's the cool air or-- 296 00:31:45,362 --> 00:31:48,286 hell, maybe it's just me firing that gun today. 297 00:31:48,448 --> 00:31:51,497 But we'll be fine as long as we stay quiet. 298 00:31:51,660 --> 00:31:53,958 Probably wander off by morning. 299 00:31:56,081 --> 00:31:57,583 But listen, 300 00:31:59,084 --> 00:32:00,927 one thing I do know-- 301 00:32:01,086 --> 00:32:03,009 don't you get bit. 302 00:32:03,171 --> 00:32:06,175 I saw your bandage and that's what we were afraid of. 303 00:32:06,341 --> 00:32:08,810 Bites kill you. 304 00:32:08,969 --> 00:32:10,767 The fever burns you out. 305 00:32:10,929 --> 00:32:12,647 But then after a while... 306 00:32:14,391 --> 00:32:16,143 You come back. 307 00:32:21,440 --> 00:32:23,568 Seen it happen. 308 00:32:28,822 --> 00:32:30,824 Come on. 309 00:32:34,411 --> 00:32:36,413 ( crickets chirping ) 310 00:32:38,165 --> 00:32:41,795 Man: Carl-- he your son? 311 00:32:42,836 --> 00:32:46,181 Well, you-- you said his name today. 312 00:32:47,424 --> 00:32:49,176 He's a little younger 313 00:32:49,342 --> 00:32:51,140 than your boy. 314 00:32:51,303 --> 00:32:52,930 Man: And he's with his mother? 315 00:32:54,890 --> 00:32:56,517 I hope so. 316 00:32:56,683 --> 00:32:58,276 Boy: Dad. 317 00:32:59,311 --> 00:33:01,313 Hey. 318 00:33:01,480 --> 00:33:03,198 Did you ask him? 319 00:33:03,356 --> 00:33:05,108 ( chuckles ) 320 00:33:05,275 --> 00:33:07,277 Man: Your gunshot-- 321 00:33:07,444 --> 00:33:09,071 we've got a little bet going. 322 00:33:09,237 --> 00:33:12,161 My boy says you're a bank robber. 323 00:33:12,324 --> 00:33:13,701 ( chuckles ) 324 00:33:13,867 --> 00:33:16,416 Yeah, that's me, 325 00:33:16,578 --> 00:33:18,672 the deadliest Dillinger. Kapow. 326 00:33:18,830 --> 00:33:22,175 -( man chuckles) - Sheriff's deputy. 327 00:33:23,168 --> 00:33:25,011 Uh-huh. 328 00:33:26,922 --> 00:33:28,139 (car alarm blaring ) 329 00:33:28,298 --> 00:33:30,050 Hey, it's okay. Daddy's here. 330 00:33:30,217 --> 00:33:31,969 It's nothing. 331 00:33:32,135 --> 00:33:35,014 One of them must've bumped a car. 332 00:33:35,180 --> 00:33:38,184 - Are you sure? - It happened once before. 333 00:33:38,350 --> 00:33:41,354 It went on for a few minutes. 334 00:33:43,480 --> 00:33:45,027 Get the light, Duane. 335 00:33:45,190 --> 00:33:47,192 (alarm continues) 336 00:33:58,828 --> 00:34:01,126 it's the blue one on the street, 337 00:34:01,289 --> 00:34:03,257 the same one as last time. 338 00:34:03,416 --> 00:34:05,544 I think we're okay. 339 00:34:08,088 --> 00:34:11,763 That noise-- won't it bring more of them? 340 00:34:11,925 --> 00:34:14,724 Man: Nothing we can do about it now. 341 00:34:14,886 --> 00:34:17,184 Just have to wait 'em out till morning. 342 00:34:20,475 --> 00:34:22,603 ( gasps ) She's here. 343 00:34:22,769 --> 00:34:26,148 Man: Don't look. Get away from the windows. 344 00:34:28,191 --> 00:34:29,909 I said go. Go on. 345 00:34:33,572 --> 00:34:37,122 - ( sobbing ) - Duane. Duane, quiet now. 346 00:34:37,284 --> 00:34:39,252 Come on. Quiet now. 347 00:34:39,411 --> 00:34:42,915 Shh shh. 348 00:35:01,558 --> 00:35:03,856 It's okay. Here. 349 00:35:04,019 --> 00:35:06,613 Cry into the pillow. Do you remember? 350 00:35:06,771 --> 00:35:08,899 Shh. Shh. 351 00:35:09,065 --> 00:35:11,739 ( footsteps ) 352 00:35:28,627 --> 00:35:30,345 ( doorknob rattling ) 353 00:35:46,853 --> 00:35:49,151 She, um-- 354 00:35:50,398 --> 00:35:51,900 she died in that other room 355 00:35:52,067 --> 00:35:53,694 on that bed in there. 356 00:35:56,112 --> 00:35:58,956 There was nothing I-- I could do about it. 357 00:35:59,115 --> 00:36:01,413 That fever, man, 358 00:36:01,576 --> 00:36:05,126 her skin gave off a heat like a furnace. 359 00:36:05,288 --> 00:36:07,290 (crying) 360 00:36:10,460 --> 00:36:11,837 I should've-- 361 00:36:12,003 --> 00:36:14,347 I should've put her down, man. I should've put her down. 362 00:36:14,506 --> 00:36:16,053 I know that, but I-- 363 00:36:18,009 --> 00:36:21,013 you know what? I just didn't have it in me. 364 00:36:25,725 --> 00:36:27,819 She's the mother of my child. 365 00:36:29,813 --> 00:36:31,815 ( rattling continues) 366 00:36:53,837 --> 00:36:55,714 Rick: Are we sure they're dead? 367 00:36:55,880 --> 00:36:58,759 I have to ask at least one more time. 368 00:36:58,925 --> 00:37:00,768 Man: They dead, 369 00:37:00,927 --> 00:37:02,895 except for something in the brain. 370 00:37:03,054 --> 00:37:05,227 That's why it's got to be the head. 371 00:37:10,395 --> 00:37:12,397 ( hisses ) 372 00:37:13,857 --> 00:37:15,859 (growling ) 373 00:37:19,112 --> 00:37:21,581 (grunting ) 374 00:37:30,081 --> 00:37:31,754 Man: Y'all all right? 375 00:37:33,376 --> 00:37:35,754 I need a moment. 376 00:37:40,592 --> 00:37:43,061 They're alive-- my wife and son. 377 00:37:43,219 --> 00:37:45,062 At least they were when they left. 378 00:37:45,221 --> 00:37:46,598 How can you know? 379 00:37:46,765 --> 00:37:48,608 By the look of this place-- 380 00:37:48,767 --> 00:37:51,270 I found empty drawers in the bedroom. 381 00:37:51,436 --> 00:37:52,779 They packed some clothes-- not a lot, 382 00:37:52,937 --> 00:37:54,939 but enough to travel. 383 00:37:55,106 --> 00:37:58,280 You know anybody could've broken in here and stole them clothes, right? 384 00:37:58,443 --> 00:38:00,946 You see the framed photos on the walls? 385 00:38:02,280 --> 00:38:03,577 Neither do I. 386 00:38:03,740 --> 00:38:05,617 Some random thief take those too, you think? 387 00:38:09,871 --> 00:38:13,341 Our photo albums, family pictures" all gone. 388 00:38:14,501 --> 00:38:18,426 Photo albums. ( laughs ) 389 00:38:22,133 --> 00:38:25,683 My wife-- same thing. 390 00:38:25,845 --> 00:38:27,893 There I am packing survival gear, 391 00:38:28,056 --> 00:38:30,479 she's grabbing photo alb... 392 00:38:35,104 --> 00:38:37,448 They're in Atlanta, I bet. 393 00:38:37,607 --> 00:38:39,780 That's right. 394 00:38:39,943 --> 00:38:42,492 - Why there? - Man: Refugee center. 395 00:38:42,654 --> 00:38:45,624 A huge one they said, before the broadcast stopped. 396 00:38:45,782 --> 00:38:49,002 Military protection, food, shelter. 397 00:38:49,160 --> 00:38:51,037 They told people to go there, 398 00:38:51,204 --> 00:38:52,797 said it'd be safest. 399 00:38:52,956 --> 00:38:54,958 Duane: Plus they got that disease place. 400 00:38:55,124 --> 00:38:56,922 The Center for Disease Control 401 00:38:57,085 --> 00:39:00,055 said they were working out how to solve this thing. 402 00:39:08,513 --> 00:39:10,186 ( lock clicks) 403 00:39:23,194 --> 00:39:25,196 - ( knob squeaks) -( pipes groan ) 404 00:39:27,198 --> 00:39:29,826 Gas lines have been down for maybe a month. 405 00:39:29,993 --> 00:39:32,542 The station's got its own propane system. 406 00:39:35,123 --> 00:39:36,716 Pilot's still on. 407 00:39:39,711 --> 00:39:41,338 - Duane: Whoo-hoo! - Man: Oh my Lord. 408 00:39:41,504 --> 00:39:43,552 - Hot water! - Ah! 409 00:39:43,715 --> 00:39:45,592 That feels good, right? 410 00:39:45,758 --> 00:39:47,135 -( laughs) - Bring it around, bring it 411 00:39:47,302 --> 00:39:48,929 Bring it, bring it, bring it around, uh! 412 00:39:49,095 --> 00:39:51,723 Yeah. I'm wet. Take that. What? 413 00:39:51,890 --> 00:39:53,312 Whoo! 414 00:39:55,560 --> 00:39:58,939 Duane. Dressing room back there. 415 00:40:00,398 --> 00:40:02,071 What do you say, Duane? 416 00:40:02,233 --> 00:40:03,985 Thank you. 417 00:40:05,069 --> 00:40:06,412 Man: Mm-hmm. 418 00:40:08,406 --> 00:40:10,955 Rick: Atlanta sounds like a good deal. 419 00:40:12,035 --> 00:40:14,379 Safer anyway-- people. 420 00:40:14,537 --> 00:40:16,585 Man: That's where we were headed. 421 00:40:16,748 --> 00:40:18,750 Things got crazy. 422 00:40:18,917 --> 00:40:20,885 Man, you wouldn't believe the panic. 423 00:40:21,044 --> 00:40:22,921 Streets weren't Ht to be on. 424 00:40:23,087 --> 00:40:24,680 And then my-- 425 00:40:26,215 --> 00:40:28,593 my wife couldn't travel-- 426 00:40:28,760 --> 00:40:31,434 no, not with her hurt-- so we had to find a place to lay low. 427 00:40:31,596 --> 00:40:34,019 And then after she died, 428 00:40:36,935 --> 00:40:39,188 we just stayed hunkered down. 429 00:40:41,230 --> 00:40:43,483 I guess we just froze in place. 430 00:40:45,318 --> 00:40:47,286 Plan to move on? 431 00:40:50,573 --> 00:40:52,871 Haven't worked up to it yet. 432 00:41:00,875 --> 00:41:02,843 A lot of it's gone missing. 433 00:41:03,962 --> 00:41:05,384 Daddy, can I learn to shoot? 434 00:41:05,546 --> 00:41:08,140 - I'm old enough. - Hell yes, you're gonna learn, 435 00:41:08,299 --> 00:41:10,677 but we've got to do it carefully, teach you to respect the weapon. 436 00:41:10,843 --> 00:41:12,845 That's right. it's not a toy. 437 00:41:13,012 --> 00:41:14,639 You pull the trigger, you have to mean it. 438 00:41:14,806 --> 00:41:16,308 Always remember that, Duane. 439 00:41:16,474 --> 00:41:17,646 Yes sir. 440 00:41:19,852 --> 00:41:23,482 Man: Here. Load up. 441 00:41:28,736 --> 00:41:31,114 You take that one. Nothing fancy. 442 00:41:31,280 --> 00:41:33,282 The scope's accurate. 443 00:41:46,087 --> 00:41:47,930 Conserve your ammo. 444 00:41:48,089 --> 00:41:49,716 It goes faster than you think, 445 00:41:49,882 --> 00:41:51,634 especially at target practice. 446 00:41:53,011 --> 00:41:54,934 - Man: Duane. - Uh-huh? 447 00:41:55,096 --> 00:41:56,689 - Take this to the car. - Okay. 448 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 Are you sure you won't come along? 449 00:42:00,184 --> 00:42:03,154 A few more days. By then Duane will know how to shoot 450 00:42:03,312 --> 00:42:04,985 and I won't be so rusty. 451 00:42:09,861 --> 00:42:11,238 (walkie-talkie clicks, whines ) 452 00:42:11,404 --> 00:42:14,032 You've got one battery. 453 00:42:14,198 --> 00:42:16,542 I'll turn mine on a few minutes every day at dawn. 454 00:42:16,701 --> 00:42:18,999 You get up there, that's how you'll find me. 455 00:42:19,162 --> 00:42:22,336 - You think ahead. - Can't afford not to, 456 00:42:22,498 --> 00:42:25,001 - not anymore. - Man: Listen, one thing-- 457 00:42:25,168 --> 00:42:27,887 they may not seem like much one at a time, 458 00:42:28,046 --> 00:42:29,969 but in a group, all riled up and hungry-- 459 00:42:30,131 --> 00:42:33,055 - man, you watch your ass. - You too. 460 00:42:35,720 --> 00:42:38,849 You're a good man, Rick. I hope you find your wife and son. 461 00:42:41,642 --> 00:42:43,235 Be seeing you, Duane. 462 00:42:43,394 --> 00:42:45,442 - Take care of your old man. - Yes sir. 463 00:42:45,605 --> 00:42:47,607 (zombie growling) 464 00:42:56,741 --> 00:42:58,914 Leon Basset? 465 00:43:02,747 --> 00:43:04,249 I didn't think much of him-- 466 00:43:04,415 --> 00:43:06,759 careless and dumb-- but... 467 00:43:08,086 --> 00:43:09,838 I can't leave him like this. 468 00:43:11,047 --> 00:43:12,720 ( growls ) 469 00:43:12,882 --> 00:43:14,600 You know they'll hear the shot. 470 00:43:14,759 --> 00:43:17,103 Let's not be here when they show up. 471 00:43:17,261 --> 00:43:19,730 Let's go, son. Come on. 472 00:43:22,100 --> 00:43:24,944 (car doors open ) 473 00:43:25,103 --> 00:43:27,731 ( doors close ) 474 00:43:27,897 --> 00:43:30,195 (engine starts) 475 00:43:30,358 --> 00:43:32,156 (gun cocks) 476 00:43:50,586 --> 00:43:52,429 ( honks) 477 00:43:52,588 --> 00:43:54,306 (siren blares) 478 00:44:19,532 --> 00:44:21,159 ( bugs chittering ) 479 00:44:21,325 --> 00:44:23,168 (engine stops ) 480 00:44:52,231 --> 00:44:54,359 Read your comic books awhile. 481 00:44:54,525 --> 00:44:56,243 Daddy'll be upstairs. 482 00:46:24,949 --> 00:46:26,951 (groaning ) 483 00:46:45,761 --> 00:46:47,104 ( whistles ) 484 00:46:50,599 --> 00:46:52,146 (gunshot) 485 00:46:58,149 --> 00:47:00,447 - Daddy? - it's all right, Duane! 486 00:47:00,609 --> 00:47:03,533 You stay there, son. Don't you come up here. 487 00:47:05,781 --> 00:47:07,783 (crying) 488 00:47:09,118 --> 00:47:11,120 ( mumbling ) 489 00:47:23,841 --> 00:47:25,343 (gunshot) 490 00:47:30,014 --> 00:47:31,607 Jenny. 491 00:47:32,975 --> 00:47:34,693 Come on, baby. 492 00:47:38,939 --> 00:47:40,941 (groaning ) 493 00:47:57,166 --> 00:47:59,168 (growling ) 494 00:48:05,383 --> 00:48:07,556 I'm sorry this happened to you. 495 00:48:38,874 --> 00:48:40,751 ( exhales ) 496 00:48:55,224 --> 00:48:56,771 (crying) 497 00:49:02,440 --> 00:49:04,192 Come on. Come on. 498 00:49:09,905 --> 00:49:11,498 Come on. 499 00:49:11,657 --> 00:49:13,159 Yeah. 500 00:49:28,466 --> 00:49:30,468 (crying) 501 00:49:56,243 --> 00:49:58,621 -( radio crackles ) - Broadcasting on emergency channel. 502 00:49:58,787 --> 00:50:01,336 Will be approaching Atlanta on Highway 85. 503 00:50:02,541 --> 00:50:04,384 Anybody reads, please respond. 504 00:50:04,543 --> 00:50:06,386 ( radio crackles ) 505 00:50:06,545 --> 00:50:08,547 Hello. Hello. 506 00:50:08,714 --> 00:50:10,682 Can anybody hear my voice? 507 00:50:12,343 --> 00:50:14,186 Anybody out there? 508 00:50:14,345 --> 00:50:16,518 Anybody hears me, please respond. 509 00:50:18,974 --> 00:50:20,100 Hello, can you hear my voice? 510 00:50:20,267 --> 00:50:23,817 (over CB ) Hello. Hello. Can anybody hear my voice? 511 00:50:24,939 --> 00:50:27,818 - Hey. Hello? - Can you hear my voice? 512 00:50:27,983 --> 00:50:29,860 Yes, I can hear you. You're coming through. Over. 513 00:50:30,027 --> 00:50:32,871 If anybody reads, please respond. 514 00:50:33,030 --> 00:50:35,032 Broadcasting on emergency channel. 515 00:50:35,199 --> 00:50:38,248 Will be approaching Atlanta on Highway 85. 516 00:50:38,410 --> 00:50:41,209 - If anybody reads, please respond. - ( radio crackles ) 517 00:50:43,624 --> 00:50:45,718 We're just outside the city. 518 00:50:45,876 --> 00:50:47,719 - ( radio crackling ) - Damn it. 519 00:50:47,878 --> 00:50:51,348 Hello? Hello? He couldn't hear me. 520 00:50:51,507 --> 00:50:52,929 - I couldn't warn him. - Try to raise him again. 521 00:50:53,092 --> 00:50:56,062 Come on, son, you know best how to work this thing. 522 00:50:58,722 --> 00:51:01,316 Hello, hello. ls the person who called still on the air? 523 00:51:04,228 --> 00:51:05,696 This is Officer Shane Walsh 524 00:51:05,854 --> 00:51:08,403 broadcasting to person unknown. Please respond. 525 00:51:08,566 --> 00:51:10,568 ( radio crackling ) 526 00:51:14,446 --> 00:51:16,574 He's gone. 527 00:51:18,242 --> 00:51:20,336 There are others. it's not just us. 528 00:51:20,494 --> 00:51:21,962 We knew there would be, right? 529 00:51:22,121 --> 00:51:23,464 That's why we left the CB on. 530 00:51:23,622 --> 00:51:25,124 A lot of good it's been doing. 531 00:51:25,291 --> 00:51:27,009 - Okay. - Woman: And I've been saying for a week 532 00:51:27,167 --> 00:51:30,171 we ought to put signs up on 85 and warn people away from the city. 533 00:51:30,337 --> 00:51:32,305 Folks got no idea what they're getting into. 534 00:51:32,464 --> 00:51:34,558 Well, we haven't had time. 535 00:51:35,926 --> 00:51:37,928 I think we need to make time. 536 00:51:38,095 --> 00:51:41,850 Yeah, that-- that's a luxury we can't afford. 537 00:51:42,016 --> 00:51:44,439 We are surviving here. We are day to day. 538 00:51:45,603 --> 00:51:47,605 And who the hell would you propose we send? 539 00:51:47,771 --> 00:51:49,444 I'll go. Give me a vehicle. 540 00:51:49,607 --> 00:51:51,609 Nobody goes anywhere alone. You know that. 541 00:51:57,114 --> 00:51:58,661 Yes sir. 542 00:51:58,824 --> 00:52:00,542 Hey hey hey. Go on, take a seat, bud. 543 00:52:00,701 --> 00:52:02,544 You're all right. Go on. You're all right. 544 00:52:05,956 --> 00:52:07,674 What, are you pissed at me? 545 00:52:09,877 --> 00:52:12,972 You can be pissed at me all you want. it's not gonna change anything. 546 00:52:15,007 --> 00:52:16,805 I'm not putting you in danger, okay? 547 00:52:16,967 --> 00:52:18,594 I'm not doing it for anything. 548 00:52:18,761 --> 00:52:20,638 That make you feel like sometimes you want 549 00:52:20,804 --> 00:52:22,681 to slap me upside the head-- tell you what, girl: 550 00:52:22,848 --> 00:52:26,022 you feel that need, you go right ahead. I'm right here. Go on. 551 00:52:27,978 --> 00:52:30,822 You cannot walk off like that, 552 00:52:30,981 --> 00:52:32,904 all half-cocked. 553 00:52:33,067 --> 00:52:36,071 Look, you do not want to do it for my sake or your sake, that's fine. 554 00:52:36,236 --> 00:52:39,365 But just-- you do it for him. 555 00:52:39,531 --> 00:52:42,080 That boy has been through too much 556 00:52:42,242 --> 00:52:45,041 and he's not losing his mother too, okay? 557 00:52:46,163 --> 00:52:47,665 Okay? 558 00:52:47,831 --> 00:52:49,674 I'm a good mom. 559 00:52:52,961 --> 00:52:55,009 You tell me "okay." 560 00:52:59,677 --> 00:53:01,930 Hmm? ( chuckles ) 561 00:53:02,096 --> 00:53:03,848 it's not hard. 562 00:53:04,014 --> 00:53:07,564 All right? Hey. 563 00:53:21,740 --> 00:53:23,367 Boy: Mom? 564 00:53:26,995 --> 00:53:29,464 Shane: What's up, bud? She's in there. Go on. 565 00:53:31,208 --> 00:53:33,961 Hey, I don't want you to worry. 566 00:53:34,128 --> 00:53:36,551 Your mama's not going anywhere, okay? 567 00:53:36,714 --> 00:53:39,183 Yeah? Yeah? 568 00:53:39,341 --> 00:53:41,309 - Go finish your chores. Okay. - Okay. 569 00:53:55,065 --> 00:53:57,067 (trunk clicks) 570 00:54:24,803 --> 00:54:26,430 Hello? 571 00:54:27,765 --> 00:54:30,268 Police officer out here. 572 00:54:32,102 --> 00:54:34,230 Can I borrow some gas? 573 00:54:36,774 --> 00:54:39,277 (wind chime tinkling) 574 00:54:43,030 --> 00:54:44,452 Hello? 575 00:54:48,327 --> 00:54:51,126 ( knocks ) Hello? 576 00:54:51,288 --> 00:54:53,541 Anybody home? 577 00:55:11,141 --> 00:55:13,143 (flies buzzing ) 578 00:55:53,559 --> 00:55:55,061 ( spits ) 579 00:56:25,716 --> 00:56:27,718 (horse nickers) 580 00:56:39,396 --> 00:56:41,899 - ( neighs ) - Easy now. Easy. 581 00:56:42,065 --> 00:56:43,408 I'm not gonna hurt you. 582 00:56:43,567 --> 00:56:45,911 Nothing like that. 583 00:56:47,321 --> 00:56:49,744 More like a proposal. 584 00:56:51,074 --> 00:56:52,826 Atlanta's just down the road a ways. 585 00:56:52,993 --> 00:56:56,543 It's safe there-- food, shelter, people. 586 00:56:56,705 --> 00:56:58,799 Other horses too, I bet. 587 00:57:00,959 --> 00:57:02,927 How's that sound? 588 00:57:03,086 --> 00:57:05,259 ( softly ) There we go. Good boy. 589 00:57:05,422 --> 00:57:08,392 Good boy. Good boy. 590 00:57:08,550 --> 00:57:10,803 Now come with me. Come on. 591 00:57:10,969 --> 00:57:12,846 Come on. Come on. 592 00:57:13,013 --> 00:57:14,435 Come on. 593 00:57:15,891 --> 00:57:17,609 Good boy. 594 00:57:22,439 --> 00:57:23,941 Just go easy, okay? 595 00:57:24,107 --> 00:57:26,656 I haven't done this for years. 596 00:57:27,819 --> 00:57:30,618 - Whoa. Whoa whoa whoa! -( neighs ) 597 00:57:30,781 --> 00:57:33,034 Easy now. 598 00:57:33,200 --> 00:57:35,794 Easy, boy. Easy. Easy. 599 00:57:35,953 --> 00:57:39,298 Easy. Easy. Eas-- whoa whoa whoa whoa whoa. 600 00:57:39,456 --> 00:57:41,629 Whoa whoa whoa. 601 00:57:54,721 --> 00:57:56,473 Let's go. 602 00:57:58,809 --> 00:58:00,811 ( birds cawing ) 603 00:58:21,623 --> 00:58:24,001 ( bugs chittering ) 604 00:58:44,980 --> 00:58:46,982 (whinnies) 605 00:59:31,359 --> 00:59:33,361 (growling ) 606 00:59:35,280 --> 00:59:37,578 - ( whinnies) - Whoa. 607 00:59:43,246 --> 00:59:45,419 - ( horse whinnies) - Rick: Steady. 608 00:59:45,582 --> 00:59:48,176 There's just a few. Nothing we can't outrun. 609 00:59:57,427 --> 00:59:59,805 Okay. Whoa whoa whoa. 610 01:00:01,765 --> 01:00:03,062 Whoa. 611 01:00:09,189 --> 01:00:11,191 -( nickers) - ( birds cawing ) 612 01:00:33,171 --> 01:00:35,173 ( helicopter approaching ) 613 01:00:51,106 --> 01:00:53,609 - Hyah! -( neighs) 614 01:00:59,072 --> 01:01:01,746 (zombies groaning ) 615 01:01:01,908 --> 01:01:04,832 (whinnying ) 616 01:01:04,995 --> 01:01:06,997 (growling ) 617 01:01:28,476 --> 01:01:31,195 Oh shit. 618 01:01:38,320 --> 01:01:39,697 Oh God. 619 01:01:49,915 --> 01:01:51,667 Oh God. Oh God. 620 01:01:58,673 --> 01:02:00,266 Shoot 621 01:02:14,231 --> 01:02:16,029 Oh God. Oh God. 622 01:02:39,089 --> 01:02:41,763 Lori, Carl, I'm sorry. 623 01:02:49,975 --> 01:02:51,977 ( panting ) 624 01:02:53,937 --> 01:02:55,939 Oh... God. 625 01:03:06,950 --> 01:03:08,952 (growling ) 626 01:03:11,621 --> 01:03:13,498 - ( gunshot echoes) - ( high-pitched ringing ) 627 01:03:13,665 --> 01:03:15,417 Ah. 628 01:03:17,377 --> 01:03:19,379 Ah. 629 01:03:26,970 --> 01:03:28,472 Oh God. 630 01:03:45,780 --> 01:03:47,782 ( muffled growling ) 631 01:03:54,164 --> 01:03:56,166 (ringing fading) 632 01:04:16,102 --> 01:04:18,104 ( pounding ) 633 01:04:35,747 --> 01:04:37,715 ( pounding ) 634 01:04:59,396 --> 01:05:01,398 ( radio crackling ) 635 01:05:05,944 --> 01:05:07,946 Man over radio: Hey, you. 636 01:05:09,531 --> 01:05:11,408 Dumbass. 637 01:05:12,951 --> 01:05:14,248 Yeah, you in the tank. 638 01:05:14,411 --> 01:05:17,039 Are you cozy in there? 639 01:05:17,205 --> 01:05:19,549 - ( pop music playing ) - I Yeah I 640 01:05:26,881 --> 01:05:28,883 Drifting on the spaceway 641 01:05:29,050 --> 01:05:31,052 By the Betelgeuse Hotel 642 01:05:31,219 --> 01:05:33,893 Mapping out constellations 643 01:05:34,055 --> 01:05:36,729 Of the place I know so well 644 01:05:36,891 --> 01:05:39,110 Sifting through the system 645 01:05:39,269 --> 01:05:41,772 For the piece that knows my name 646 01:05:41,938 --> 01:05:44,191 Endlessly I listen 647 01:05:44,357 --> 01:05:45,859 In the master game 648 01:05:46,025 --> 01:05:48,198 Welcome to my world 649 01:05:48,361 --> 01:05:51,035 Welcome to my world 650 01:05:51,197 --> 01:05:53,871 Welcome to my only world 651 01:05:54,033 --> 01:05:55,956 Welcome to my only world 652 01:05:56,119 --> 01:06:00,625 It is full of space junk (echoing ) 653 01:06:00,790 --> 01:06:03,293 But your words are coming through 654 01:06:05,795 --> 01:06:10,596 I'm riding on the spacejunk 655 01:06:10,758 --> 01:06:13,511 And it's bringing me to you 656 01:06:16,097 --> 01:06:19,317 Riding on the space junk 657 01:06:21,269 --> 01:06:23,692 And it's bringing me to you 658 01:06:31,821 --> 01:06:33,744 Yeah! 659 01:06:36,326 --> 01:06:39,421 It's bringing me to you 660 01:06:39,579 --> 01:06:41,172 Girl, yeah 661 01:06:42,207 --> 01:06:43,834 Oh! 662 01:06:46,336 --> 01:06:48,964 It's bringing me to you 663 01:06:51,591 --> 01:06:53,969 It's bringing me to you 664 01:06:56,387 --> 01:06:59,516 It's bringing me to you. 665 01:06:59,541 --> 01:07:09,541 The_Walking_Dead_2010 - S01 - E01 - Days_Gone_Bye Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 45382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.