Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:17,056
I think Linda's marriage was
a failure almost from the beginning.
2
00:00:17,080 --> 00:00:20,296
She and Tony Kroesig
were married in February,
3
00:00:20,320 --> 00:00:22,176
had a hunting honeymoon
4
00:00:22,200 --> 00:00:25,776
and were settled down for good
in Bryanston Square by Easter.
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,016
Morning.
6
00:00:28,040 --> 00:00:31,216
Tony started working in his father's
old bank and prepared
7
00:00:31,240 --> 00:00:33,776
to step into a Conservative seat
in the House of Commons.
8
00:00:33,800 --> 00:00:36,176
..For extending to me
its usual general indulgence...
9
00:00:36,200 --> 00:00:38,640
An ambition which
was very soon realised.
10
00:00:40,760 --> 00:00:43,440
Hear, hear!
11
00:00:45,320 --> 00:00:48,080
You were kind to give me
such a wonderful present!
12
00:00:49,240 --> 00:00:51,216
The Kroesigs thought Linda Radlett
13
00:00:51,240 --> 00:00:53,360
affected, eccentric
and extravagant.
14
00:00:56,440 --> 00:00:59,696
The Radletts considered Tony Kroesig
a pompous, money-grubbing ass.
15
00:00:59,720 --> 00:01:03,440
..Consider making some judicious
investments in America.
16
00:01:05,040 --> 00:01:07,136
You might be glad
to go there yourself.
17
00:01:07,160 --> 00:01:09,456
There's not a war.
18
00:01:09,480 --> 00:01:12,616
I may be old, but I can still
shoot, damn you!
19
00:01:12,640 --> 00:01:14,936
I loathe abroad!
20
00:01:14,960 --> 00:01:17,136
Nothing would induce me
to live there!
21
00:01:17,160 --> 00:01:20,336
And as for foreigners, they're all
the same, they all make me sick!
22
00:01:20,360 --> 00:01:25,616
And did the necklace cost all
the thousand pounds I sent you?
23
00:01:25,640 --> 00:01:28,576
Oh, well, I thought you'd want me
to buy one thing with it
24
00:01:28,600 --> 00:01:30,240
and always remember
who gave it to me.
25
00:01:31,720 --> 00:01:34,896
Er... no, dear. You should have asked
Tony to invest it for you,
26
00:01:34,920 --> 00:01:37,696
or spent it on entertaining
important people
27
00:01:37,720 --> 00:01:40,536
who might have been of use
to him in his career.
28
00:01:40,560 --> 00:01:42,896
There's no such thing
as profiting!
29
00:01:42,920 --> 00:01:46,736
Just people who are bad
at their jobs and idle!
30
00:01:46,760 --> 00:01:49,696
The only mental qualities
necessary for survival
31
00:01:49,720 --> 00:01:52,456
are those which produce money.
32
00:01:52,480 --> 00:01:55,856
Why do you think people
who already have plenty of it
33
00:01:55,880 --> 00:01:59,336
want to lock themselves away from
God's fresh air and blue skies
34
00:01:59,360 --> 00:02:01,336
simply in order to make more?
35
00:02:01,360 --> 00:02:03,920
Do try to behave like an adult.
36
00:02:06,240 --> 00:02:09,816
But Linda, being what she was,
kept up a perfect shop front
37
00:02:09,840 --> 00:02:12,160
and I never really knew
much about it.
38
00:02:13,600 --> 00:02:16,296
Oh, no, I haven't seen
Linda Radlett for ages!
39
00:02:16,320 --> 00:02:18,536
In a way, it was wonderful
to be away from her
40
00:02:18,560 --> 00:02:21,736
and all the raging scenes in the
hall at Alconleigh that Christmas.
41
00:02:21,760 --> 00:02:23,976
- Fantastic!
- You loved it?
42
00:02:24,000 --> 00:02:25,896
- Oh, I haven't read it.
- Oh!
43
00:02:25,920 --> 00:02:27,736
And to find my heart
wasn't racing
44
00:02:27,760 --> 00:02:29,880
and my stomach churning
all the time.
45
00:02:31,960 --> 00:02:33,520
Linda?!
46
00:02:35,000 --> 00:02:36,320
Oh.
47
00:02:51,520 --> 00:02:54,536
Oh, yes, W comes after V.
48
00:02:55,880 --> 00:02:57,320
Famously.
49
00:02:58,720 --> 00:03:00,776
You're the one who's not
a bright young thing.
50
00:03:03,640 --> 00:03:05,000
I suppose so.
51
00:03:08,680 --> 00:03:10,216
Gosh!
52
00:03:10,240 --> 00:03:12,016
Don't you love a book shop?
53
00:03:12,040 --> 00:03:14,496
I do.
54
00:03:14,520 --> 00:03:18,096
It was a happy time, and I got
happily married to Alfred Wincham,
55
00:03:18,120 --> 00:03:21,376
then a young don at
St Peter's College, Oxford.
56
00:03:21,400 --> 00:03:23,416
Oh, Alfred! Oh!
57
00:03:29,320 --> 00:03:32,056
I have been with this kind,
scholarly man ever since.
58
00:03:32,080 --> 00:03:35,736
You've never been more... sexy!
59
00:03:35,760 --> 00:03:38,096
Just pull it off that way!
60
00:03:38,120 --> 00:03:39,696
Alfred! Oh, sorry, darling!
61
00:03:39,720 --> 00:03:42,176
Finding in our home at Oxford
that refuge from the storms
62
00:03:42,200 --> 00:03:44,936
and puzzles of life,
which I suppose I always wanted.
63
00:03:44,960 --> 00:03:46,840
One... one moment!
One moment!
64
00:03:52,840 --> 00:03:54,160
I'll just get my trousers.
65
00:03:55,680 --> 00:03:57,600
The creases!
66
00:03:58,880 --> 00:04:01,136
Right. Oh!
67
00:04:04,400 --> 00:04:06,856
Mm, Fanny! Mm!
68
00:04:06,880 --> 00:04:09,936
Not digestives,
my favourite food!
69
00:04:16,640 --> 00:04:18,416
It's so nice here!
70
00:04:18,440 --> 00:04:20,176
Oh, thank you!
71
00:04:20,200 --> 00:04:22,976
The curtains!
Where did you find them?!
72
00:04:23,000 --> 00:04:26,096
Gosh, Fanny,
you are lucky to be you!
73
00:04:26,120 --> 00:04:28,696
Oh. Well, it's nothing like as grand
as Bryanston Square.
74
00:04:28,720 --> 00:04:31,136
Oh, no! It's huge and empty there!
75
00:04:32,400 --> 00:04:35,496
I miss the hours
of cheerful bustle
76
00:04:35,520 --> 00:04:37,776
and pointless chatter
at Alconleigh.
77
00:04:37,800 --> 00:04:40,256
Yes, but when you were there,
you always wanted to escape.
78
00:04:40,280 --> 00:04:42,440
Oh, no, I know! Oh!
79
00:04:45,520 --> 00:04:48,536
I'm in pig.
What do you think of that?
80
00:04:48,560 --> 00:04:50,736
Fancy that! I am, too!
81
00:04:50,760 --> 00:04:52,896
No!
82
00:04:52,920 --> 00:04:55,936
Fanny! Oh, my...!
Look, I'm so fat!
83
00:04:55,960 --> 00:04:57,856
I'm so fat!
84
00:04:59,160 --> 00:05:00,576
Oh!
85
00:05:00,600 --> 00:05:02,296
Fanny!
86
00:05:02,320 --> 00:05:06,336
Oh, it's so lonely without you!
87
00:05:06,360 --> 00:05:10,176
Oh, Fanny, the horror
of important people!
88
00:05:10,200 --> 00:05:12,720
You are lucky not to know any.
89
00:05:16,760 --> 00:05:18,480
Ladies.
90
00:05:23,640 --> 00:05:26,176
- Oh, I do like that Alfred of yours!
- Yeah?
91
00:05:26,200 --> 00:05:29,616
Mm. He has such a clever,
serious look.
92
00:05:31,840 --> 00:05:35,520
What pretty little darn babies
you'll have!
93
00:05:36,640 --> 00:05:39,336
Oh! Gosh, I do feel so ill!
94
00:05:45,160 --> 00:05:49,096
Linda's child, a girl,
was born in October.
95
00:05:50,880 --> 00:05:53,576
She was very ill indeed
at her confinement.
96
00:05:55,920 --> 00:05:57,776
Oh, darling!
97
00:05:57,800 --> 00:06:00,336
Oh-ho!
98
00:06:00,360 --> 00:06:03,256
Oh, love, not to scare you,
99
00:06:03,280 --> 00:06:06,160
but it was absolutely the worst
thing that's ever happened to me.
100
00:06:09,800 --> 00:06:12,296
How can Ma have done it six times?
101
00:06:12,320 --> 00:06:14,576
I know. I'm absolutely terrified.
102
00:06:14,600 --> 00:06:17,296
Davey keeps trying to tell me
what a wonderful clear-out it'll be.
103
00:06:18,800 --> 00:06:21,376
So, what are you going to call her?
Where is she, anyway?
104
00:06:21,400 --> 00:06:22,896
The sister's room.
105
00:06:22,920 --> 00:06:24,536
It shrieks. Hm.
106
00:06:24,560 --> 00:06:26,296
Moira, I believe.
107
00:06:27,480 --> 00:06:29,376
Not Moira. Darling, you can't!
108
00:06:29,400 --> 00:06:33,296
Tony likes it. He had another sister
called Moira who died.
109
00:06:33,320 --> 00:06:36,496
Their old nanny told me it was
all because his sister, Marjorie,
110
00:06:36,520 --> 00:06:39,376
whacked her on the head with a
hammer when she was four months old.
111
00:06:39,400 --> 00:06:40,976
- Can you believe it?!
- Oh, dear!
112
00:06:41,000 --> 00:06:43,136
And they call us
an uncontrolled family!
113
00:06:43,160 --> 00:06:45,336
Why, even Father never tried
to murder anybody.
114
00:06:45,360 --> 00:06:47,576
Well, all the same,
I don't see how you can saddle
115
00:06:47,600 --> 00:06:51,336
the poor little thing with
a name like Moira. It's too unkind.
116
00:06:51,360 --> 00:06:54,416
It'll have to grow up a Moira if
the Kroesigs are going to like it.
117
00:06:54,440 --> 00:06:58,656
And they may as well like it
because frankly... I don't.
118
00:06:58,680 --> 00:06:59,936
Linda, how can you say that?
119
00:06:59,960 --> 00:07:02,456
You can't possibly tell
whether you like her or not yet.
120
00:07:04,040 --> 00:07:05,616
Wait till you see her.
121
00:07:05,640 --> 00:07:08,456
You must be the cousin
I've heard so much about.
122
00:07:08,480 --> 00:07:10,576
- Do you want to see the baby?
- Yes.
123
00:07:10,600 --> 00:07:12,776
Poor thing,
it's really kinder not to look.
124
00:07:12,800 --> 00:07:14,296
Pay no attention to her.
125
00:07:14,320 --> 00:07:17,656
She pretends to be a wicked woman,
but it's all a put-on.
126
00:07:17,680 --> 00:07:22,056
Poor soul! She must've caught sight
of herself in a glass somewhere.
127
00:07:26,600 --> 00:07:27,800
Ah!
128
00:07:30,920 --> 00:07:33,816
- But Linda's so young!
- You both are, Fanny.
129
00:07:33,840 --> 00:07:37,896
I don't believe very young mothers
ever get wrapped up in their babies.
130
00:07:37,920 --> 00:07:39,536
Just like The Bolter.
131
00:07:39,560 --> 00:07:41,576
She was too young to be adoring.
132
00:07:41,600 --> 00:07:43,656
I'm perfectly adoring.
133
00:07:43,680 --> 00:07:46,776
And Linda really seems
to loathe Moira.
134
00:07:46,800 --> 00:07:50,976
So like Linda. She has to do things
by extremes. Huh!
135
00:07:51,000 --> 00:07:53,776
Oh, no tea for me, please, Fanny.
136
00:07:53,800 --> 00:07:55,776
- I'm on a new diet.
- Ooh!
137
00:07:55,800 --> 00:07:58,256
One meal white, one meal red.
138
00:07:58,280 --> 00:08:01,016
It's doing me so much good.
139
00:08:01,040 --> 00:08:03,096
So, you won't be wanting
any chocolate cake, then?
140
00:08:03,120 --> 00:08:05,456
Er... no, chocolate counts as red.
141
00:08:05,480 --> 00:08:07,576
Surely that's obvious?
142
00:08:07,600 --> 00:08:10,656
- Well, OK.
- Thank you.
143
00:08:10,680 --> 00:08:13,736
She's been terribly ill.
Sadie was in despair.
144
00:08:13,760 --> 00:08:15,616
Twice, they thought she would die.
145
00:08:15,640 --> 00:08:17,856
The doctor said to never have
another child.
146
00:08:17,880 --> 00:08:19,976
It would almost certainly
kill her.
147
00:08:20,000 --> 00:08:21,696
Don't talk of it.
148
00:08:21,720 --> 00:08:24,376
I can't imagine the world
without Linda.
149
00:08:24,400 --> 00:08:28,256
He was right,
it was an impossible concept.
150
00:08:28,280 --> 00:08:30,456
"Sh! Sh-sh-sh!"
151
00:08:31,680 --> 00:08:33,400
"Whispered Freckles,
on the alert."
152
00:08:35,440 --> 00:08:38,576
Somebody else
was in the bath beside them.
153
00:08:38,600 --> 00:08:41,040
Should we take her
to see the park?
154
00:08:42,120 --> 00:08:43,496
Sorry?
155
00:08:43,520 --> 00:08:46,776
Moira. Should we take Moira
to see the park?
156
00:08:46,800 --> 00:08:48,576
No, thank you.
157
00:08:48,600 --> 00:08:50,136
I've already seen it.
158
00:08:55,600 --> 00:08:57,296
What do you think you're doing?
159
00:08:57,320 --> 00:08:59,016
I'm reading to my babies.
160
00:08:59,040 --> 00:09:00,880
Oh, don't talk nonsense!
161
00:09:02,320 --> 00:09:03,616
Get up!
162
00:09:03,640 --> 00:09:06,520
God's sake! I'm taking you out!
163
00:09:13,080 --> 00:09:16,920
The In Crowd
by Bryan Ferry
164
00:09:24,680 --> 00:09:27,576
Linda then proceeded
to fritter away years of her youth
165
00:09:27,600 --> 00:09:29,720
with nothing whatever
to show for them.
166
00:09:40,600 --> 00:09:43,376
She became what's known
as a society beauty.
167
00:09:55,440 --> 00:09:58,656
Fashionable young men cluster
around her like bees around honey.
168
00:09:58,680 --> 00:10:01,016
Buzz, buzz, buzz!
Chat, chat, chat!
169
00:10:12,680 --> 00:10:15,296
At the cinema, theatre,
opera, ballet,
170
00:10:15,320 --> 00:10:17,336
dinner, supper, nightclubs,
171
00:10:17,360 --> 00:10:21,800
parties, dances, all day, all night,
endless, endless chat.
172
00:10:46,320 --> 00:10:48,680
Thank you very much. Thank you.
173
00:10:52,920 --> 00:10:56,496
Hello, Fanny, darling!
What are you doing here?
174
00:10:56,520 --> 00:10:58,216
Well, you invited me.
175
00:10:58,240 --> 00:11:00,936
Yes, I did,
of course I did, but...
176
00:11:00,960 --> 00:11:01,919
Thank you so much.
177
00:11:01,920 --> 00:11:03,976
...that was,
that was for lunch, at noon.
178
00:11:04,000 --> 00:11:06,416
It's... 11:50 now.
179
00:11:06,440 --> 00:11:08,456
Oh!
180
00:11:08,480 --> 00:11:11,056
Well, I did get scared once
I heard the birds tweeting!
181
00:11:11,080 --> 00:11:13,456
Oh, dear, I've been
up all night chatting!
182
00:11:13,480 --> 00:11:17,360
Oh, come on, darling Fanny,
let's have lunch in bed!
183
00:11:19,400 --> 00:11:22,856
My feeling is, is that Linda
is in real pain
184
00:11:22,880 --> 00:11:25,496
and she's only disguising it
with a lot of chatter.
185
00:11:25,520 --> 00:11:27,336
If she had had an intellectual
background,
186
00:11:27,360 --> 00:11:29,056
the place of all this
pointless chatter
187
00:11:29,080 --> 00:11:31,896
might have been taken by a serious
interest in the arts, or by reading.
188
00:11:31,920 --> 00:11:33,373
- Hey, give my doggy back!
- David!
189
00:11:33,374 --> 00:11:35,203
- It's mine!
- It's mine now!
190
00:11:35,204 --> 00:11:37,336
Give him the doggy back!
David!
191
00:11:37,360 --> 00:11:41,016
Yes, I suppose she should have
become a terrible bore by now,
192
00:11:41,040 --> 00:11:42,816
but she isn't quite one yet.
193
00:11:42,840 --> 00:11:46,176
Of course she isn't.
Linda's extraordinary!
194
00:11:46,200 --> 00:11:48,696
It's your best friend you're
talking about here, Fanny.
195
00:11:48,720 --> 00:11:50,136
Don't hate me, Davey.
196
00:11:50,160 --> 00:11:53,016
But how she treats that poor child
is appalling, darling.
197
00:11:53,040 --> 00:11:56,096
She's completely abandoned her to Surrey
to be brought up by the Kroesigs.
198
00:11:56,120 --> 00:11:57,344
She doesn't even
have affairs!
199
00:11:57,345 --> 00:11:59,136
I don't see what she gets
out of her life!
200
00:11:59,160 --> 00:12:00,896
It must be dreadfully empty!
201
00:12:00,920 --> 00:12:02,856
It's all frittery and silliness
with Linda.
202
00:12:02,880 --> 00:12:04,616
Linda believes in love!
203
00:12:04,640 --> 00:12:07,480
She... she's passionately
romantic!
204
00:12:09,320 --> 00:12:11,896
Casual affairs would be
of absolutely no interest to her.
205
00:12:11,920 --> 00:12:14,696
One only hopes that when the next
irresistible temptation comes,
206
00:12:14,720 --> 00:12:16,856
it will not prove
to be another bottom.
207
00:12:16,880 --> 00:12:19,856
I suppose she really is
just like your mother, Fanny.
208
00:12:19,880 --> 00:12:21,936
And all of hers
have been bottoms.
209
00:12:21,960 --> 00:12:23,376
Poor Bolter!
210
00:12:23,400 --> 00:12:27,336
She's happy, though, now, isn't she,
with her Italian count?
211
00:12:37,680 --> 00:12:39,016
Linda's not like my mother.
212
00:12:39,040 --> 00:12:41,056
Tony is a frightful counter-Hon,
213
00:12:41,080 --> 00:12:43,960
and the people who love her
should really be more sympathetic.
214
00:12:46,760 --> 00:12:49,776
I called Linda, who asked me to go
with her to visit Moira,
215
00:12:49,800 --> 00:12:52,136
now seven years old
and living permanently
216
00:12:52,160 --> 00:12:54,176
with her grandparents
in Surrey.
217
00:12:54,200 --> 00:12:55,776
Here you are!
218
00:12:55,800 --> 00:12:57,536
Hello.
219
00:12:57,560 --> 00:12:59,896
Tony and Moira
have gone riding.
220
00:12:59,920 --> 00:13:02,456
I thought you might have
passed them.
221
00:13:02,480 --> 00:13:03,856
Oh.
222
00:13:03,880 --> 00:13:05,776
Now, I must warn you,
223
00:13:05,800 --> 00:13:09,456
we have something of
a rough diamond coming for lunch.
224
00:13:09,480 --> 00:13:11,496
He's by way of being
rather a Communist.
225
00:13:11,520 --> 00:13:13,000
Clever chap gone wrong.
226
00:13:14,680 --> 00:13:17,056
Son of a dear old professor
who lives in the village.
227
00:13:17,080 --> 00:13:19,736
I always think it's as well
to see something
228
00:13:19,760 --> 00:13:21,256
of these left-wing fellows.
229
00:13:21,280 --> 00:13:25,320
If people like us are nice to them,
they can be tamed wonderfully.
230
00:13:31,800 --> 00:13:33,776
Hello.
231
00:13:33,800 --> 00:13:36,000
Welcome!
Splendid you could come!
232
00:13:41,120 --> 00:13:42,776
No, Moira, no cake before fruit.
233
00:13:42,800 --> 00:13:44,736
Oh, Tony, let her have
a piece of cake.
234
00:13:44,760 --> 00:13:46,856
Not until she's eaten her fruit!
235
00:13:46,880 --> 00:13:48,529
It's all right,
you can have a piece of cake.
236
00:13:48,530 --> 00:13:49,296
No, she can't, Linda!
237
00:13:49,320 --> 00:13:50,560
Have some cake, Moira.
238
00:13:52,080 --> 00:13:53,816
What does your father
write about?
239
00:13:53,840 --> 00:13:55,576
The plight of the working man.
240
00:13:55,600 --> 00:13:58,216
Well, I hate the lower classes!
241
00:13:58,240 --> 00:14:00,776
Ravening beasts
trying to get my money!
242
00:14:00,800 --> 00:14:02,696
Well, let them try, that's all.
243
00:14:02,720 --> 00:14:03,876
Oh, shut up, Tony!
244
00:14:03,900 --> 00:14:06,036
You wouldn't say that
if you'd grown up in the country.
245
00:14:06,960 --> 00:14:09,016
Maybe you ought to be
in Parliament. Who hasn't?
246
00:14:09,040 --> 00:14:10,576
We've all lived in the country.
247
00:14:10,600 --> 00:14:12,416
Do put that dormouse away, Linda.
248
00:14:12,440 --> 00:14:14,376
Surrey is not the countryside!
249
00:14:14,400 --> 00:14:16,016
Hm!
250
00:14:16,040 --> 00:14:18,376
Your pa's not exactly a man
of the people, Linda.
251
00:14:18,400 --> 00:14:21,336
I mean, for God's sake, he's against
women being let into the Lords
252
00:14:21,360 --> 00:14:23,296
in case they use
the peers' lavatory!
253
00:14:23,320 --> 00:14:25,496
It's the kind of thing that gives
the man on the street
254
00:14:25,520 --> 00:14:27,696
the impression we're governed
by a lot of lunatics!
255
00:14:27,720 --> 00:14:29,360
We are governed by
a lot of lunatics.
256
00:14:32,120 --> 00:14:34,536
The USSR, Norway and Mexico
257
00:14:34,560 --> 00:14:37,456
are the only places
worth living in.
258
00:14:37,480 --> 00:14:39,160
Everywhere else is horror.
259
00:14:40,360 --> 00:14:44,136
Fascism in Italy, Nazism
in Germany, civil war in Spain,
260
00:14:44,160 --> 00:14:47,016
inadequate socialism in France,
tyranny in Africa,
261
00:14:47,040 --> 00:14:49,936
starvation in Asia,
reaction in America
262
00:14:49,960 --> 00:14:54,256
and right-wing blight
here in England.
263
00:14:54,280 --> 00:14:56,496
Yes. Tony's frightfully
right-wing.
264
00:14:56,520 --> 00:14:58,296
He really rather loves Hitler.
265
00:14:58,320 --> 00:15:00,896
We have financial interests
and many relations in Germany.
266
00:15:00,920 --> 00:15:03,856
Really? Charming chap,
Mr Hitler.
267
00:15:03,880 --> 00:15:06,896
I went to see him in Berlin,
268
00:15:06,920 --> 00:15:11,720
and got taken for a drive in a
Mercedes-Benz by Heinrich Himmler.
269
00:15:13,280 --> 00:15:15,336
The only medicine
270
00:15:15,360 --> 00:15:16,560
is communism.
271
00:15:24,640 --> 00:15:26,496
Come back to mine for tea,
will you?
272
00:15:26,520 --> 00:15:28,360
And meet my father?
273
00:15:29,760 --> 00:15:31,280
You'd like him.
274
00:15:35,920 --> 00:15:37,800
And Linda did just that.
275
00:15:39,400 --> 00:15:41,896
Leaving the Kroesigs to behave
for the rest of the afternoon
276
00:15:41,920 --> 00:15:44,016
like a lot of hens
who have seen a fox.
277
00:15:44,040 --> 00:15:46,000
That really is rather too bad
of Linda.
278
00:15:47,320 --> 00:15:49,816
Moira was looking forward
to showing her the ponies.
279
00:15:49,840 --> 00:15:51,160
Cuckoo!
280
00:15:52,960 --> 00:15:54,080
Oh, who's that?
281
00:15:56,320 --> 00:15:57,560
- Who?
- That?
282
00:16:01,280 --> 00:16:02,920
Oh!
283
00:16:18,640 --> 00:16:22,176
Linda returned just in time
for dinner, looking very beautiful.
284
00:16:22,200 --> 00:16:24,216
She had a father and a mother,
285
00:16:24,240 --> 00:16:26,960
and they all lived together
in a house...
286
00:16:28,120 --> 00:16:30,920
Christian's father
is an absolute darling!
287
00:16:32,760 --> 00:16:34,616
He lives in the smallest house
imaginable,
288
00:16:34,640 --> 00:16:36,856
but it's packed with books!
289
00:16:36,880 --> 00:16:39,696
Oh, God, he's perfect heaven!
290
00:16:39,720 --> 00:16:42,136
I can see you mean Christian
is perfect heaven.
291
00:16:42,160 --> 00:16:43,936
No, it was...
292
00:16:43,960 --> 00:16:48,656
It was just so nice to talk about
the... the betterment of the world.
293
00:16:48,680 --> 00:16:50,136
Instead of the way Tony talks,
294
00:16:50,160 --> 00:16:52,376
which is all about what jobs
his friends get,
295
00:16:52,400 --> 00:16:54,056
and I just want to fall asleep!
296
00:16:56,120 --> 00:16:59,216
Fanny, oh,
don't look so worried.
297
00:16:59,240 --> 00:17:02,216
It's not sexual,
it's a meeting of minds.
298
00:17:02,240 --> 00:17:04,080
Argh!
299
00:17:08,560 --> 00:17:11,216
Just o-open the window, will you?!
Of course I won't!
300
00:17:11,240 --> 00:17:13,216
You must,
or he'll fall off and die!
301
00:17:13,240 --> 00:17:16,576
Linda, if I let him in, it will mean
great heartache and danger.
302
00:17:16,600 --> 00:17:18,896
You never think, Linda!
Well, you think too much!
303
00:17:18,920 --> 00:17:21,296
Oh, God!
304
00:17:21,320 --> 00:17:24,096
Let him in, or I shall stand up out
of the bath and let him in myself!
305
00:17:24,120 --> 00:17:25,776
- You wouldn't dare!
- You know I would.
306
00:17:25,800 --> 00:17:28,496
If you don't draw the line somewhere,
nothing will ever be enough!
307
00:17:28,520 --> 00:17:29,776
But I don't want just enough!
308
00:17:29,800 --> 00:17:32,216
You've got to start believing
in something other than love!
309
00:17:32,240 --> 00:17:33,720
What else is there?
310
00:17:48,160 --> 00:17:50,680
Come and fight the fascists
with me, Linda.
311
00:18:01,400 --> 00:18:05,080
Well... Oh! Hm-hm!
I'd better get dressed first.
312
00:18:06,400 --> 00:18:09,400
Linda was a plum
ripe for the plucking.
313
00:18:10,480 --> 00:18:12,240
The tree had been shaken.
314
00:18:13,960 --> 00:18:16,256
The comrades were sent large
quantities of tinned milk!
315
00:18:16,280 --> 00:18:19,216
She threw discretion and what little
worldly wisdom she may have
316
00:18:19,240 --> 00:18:20,336
picked up to the winds.
317
00:18:20,360 --> 00:18:22,776
..The workers of Soviet Russia.
Please donate generously!
318
00:18:22,800 --> 00:18:24,856
She became
an out-and-out Communist,
319
00:18:24,880 --> 00:18:27,016
and bored everyone to death
at the dinner table.
320
00:18:27,040 --> 00:18:30,736
Finally, to the infinite relief
of the Kroesigs,
321
00:18:30,760 --> 00:18:33,056
she went off
to live with Christian
322
00:18:33,080 --> 00:18:35,416
and Tony started proceedings
for divorce.
323
00:18:35,440 --> 00:18:36,816
Divorce?!
324
00:18:36,840 --> 00:18:39,080
This was a great blow
to my aunt and uncle.
325
00:18:48,280 --> 00:18:49,640
You'll be banned
from the house.
326
00:18:50,840 --> 00:18:53,176
Your sisters will be banned
from seeing you!
327
00:18:53,200 --> 00:18:55,296
No decent man will marry
any of them now!
328
00:18:55,320 --> 00:18:59,040
An adulterous woman is the single
most disgusting thing there is!
329
00:19:02,040 --> 00:19:06,136
I don't like the light-hearted way
you abandoned little Moira, Linda.
330
00:19:06,160 --> 00:19:07,800
Well, bolting's in the blood!
331
00:19:11,640 --> 00:19:14,616
Meanwhile, our littlest
had started kindergarten
332
00:19:14,640 --> 00:19:17,880
and I give Alfred breakfast
in the garden to celebrate.
333
00:19:19,400 --> 00:19:23,016
No-one but us until four.
334
00:19:23,040 --> 00:19:25,176
Mm! Peace!
335
00:19:25,200 --> 00:19:28,376
Mm! Look at those roses! Oh!
336
00:19:28,400 --> 00:19:30,736
Isn't it heaven, our little life?
337
00:19:30,760 --> 00:19:32,000
Yes.
338
00:19:34,680 --> 00:19:35,976
Or not.
339
00:19:36,000 --> 00:19:38,656
Yes, but that's
the marmalade spoon.
340
00:19:38,680 --> 00:19:40,280
Don't put it in the jam.
341
00:19:43,200 --> 00:19:44,976
Fanny, darling?
342
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
I know you're still cross with me,
but please, can you not be?
343
00:19:49,880 --> 00:19:52,760
I've come here because
I desperately need a drink!
344
00:19:56,800 --> 00:19:58,840
Oh, dear.
345
00:20:00,120 --> 00:20:02,136
It was all so pointless
in that big, huge house,
346
00:20:02,160 --> 00:20:04,656
and it does seem unfair
to have to go on feeling
347
00:20:04,680 --> 00:20:07,376
so dreadfully unhappy
for the rest of one's life.
348
00:20:07,400 --> 00:20:10,000
Of course you shouldn't be unhappy
for the rest of your life.
349
00:20:11,800 --> 00:20:13,856
So, what is your life?
350
00:20:13,880 --> 00:20:16,976
I'm a Communist, you know.
We both are.
351
00:20:17,000 --> 00:20:19,296
And I'm living with Christian
in his flat.
352
00:20:19,320 --> 00:20:23,000
Very small, which is just as well,
because I'm doing all the housework!
353
00:20:25,280 --> 00:20:27,600
Hm. And I don't seem to be
very good at it.
354
00:20:28,960 --> 00:20:30,416
I mean, the oven!
355
00:20:30,440 --> 00:20:32,576
I don't wonder some people
put their heads in them
356
00:20:32,600 --> 00:20:34,800
and leave them there
out of sheer misery!
357
00:20:36,240 --> 00:20:37,976
Darling,
might I get another drink?
358
00:20:38,000 --> 00:20:39,736
So, how has Tony taken it?
359
00:20:41,680 --> 00:20:43,696
He's awfully pleased, actually.
360
00:20:43,720 --> 00:20:45,976
OK. Yes. Because now
he can marry his mistress
361
00:20:46,000 --> 00:20:50,136
without having a scandal upsetting
the Conservative Association.
362
00:20:50,160 --> 00:20:53,096
- Who is she?!
- She's called Pixie Townsend.
363
00:20:53,120 --> 00:20:57,736
You know the sort -
young face, white hair, dyed blue!
364
00:20:57,760 --> 00:21:01,296
She's a terrific counter-Hon,
but she lives near Plains
365
00:21:01,320 --> 00:21:04,576
and adores Moira and is good
at everything I wasn't,
366
00:21:04,600 --> 00:21:07,256
like Conservatism and golf!
367
00:21:07,280 --> 00:21:09,400
- Yes, I think I saw her there.
- Hm!
368
00:21:11,960 --> 00:21:13,776
Yes.
369
00:21:13,800 --> 00:21:15,200
Oh!
370
00:21:16,880 --> 00:21:19,936
Well, I'm only too thankful
I found out she exists.
371
00:21:19,960 --> 00:21:22,720
Because now I needn't feel
in the least bit guilty.
372
00:21:26,000 --> 00:21:29,296
I do think it's unfair that when
I'm unfaithful, it's disgusting,
373
00:21:29,320 --> 00:21:32,360
but when Tony is,
no-one bans him from anything!
374
00:21:35,640 --> 00:21:37,080
Please say something.
375
00:21:39,440 --> 00:21:43,240
No-one will be happy if you're not
happy, and especially not Moira.
376
00:21:44,800 --> 00:21:47,656
And after all, our children's
wellbeing is all that really matters
377
00:21:47,680 --> 00:21:48,840
in the end.
378
00:21:50,960 --> 00:21:52,896
And now you can settle down
with Christian
379
00:21:52,920 --> 00:21:55,536
and you can have a wonderfully
fulfilling married life,
380
00:21:55,560 --> 00:21:57,456
- like you never could have with Tony.
- Yes.
381
00:21:57,480 --> 00:22:00,600
Yes, yes, yes, yes, yes, yes,
he's heaven!
382
00:22:02,360 --> 00:22:03,856
So, what's he like?
383
00:22:03,880 --> 00:22:07,776
Oh! You just can't think
what an extraordinary man he is!
384
00:22:07,800 --> 00:22:12,016
Oh, he's so... detached
from other human beings.
385
00:22:12,040 --> 00:22:15,056
He's just...
He only really cares for ideas.
386
00:22:16,480 --> 00:22:19,040
Oh, Fanny,
it's so nice to chat!
387
00:22:21,240 --> 00:22:24,136
I really... I miss it!
With the comrades, they never chat,
388
00:22:24,160 --> 00:22:26,800
they just... they make speeches
all the time.
389
00:22:30,800 --> 00:22:32,816
It only ever took
half an hour in her company
390
00:22:32,840 --> 00:22:36,040
before I had forgiven her
all over again.
391
00:22:37,400 --> 00:22:40,776
Whatever happens,
I shall always be on your side.
392
00:22:40,800 --> 00:22:42,600
Oh, that's all
that really matters!
393
00:22:44,520 --> 00:22:48,720
Oh, thank God
you didn't ban me!
394
00:22:52,200 --> 00:22:53,880
I'm lost without you!
395
00:23:04,440 --> 00:23:05,696
Hm!
396
00:23:09,480 --> 00:23:11,176
Darling, I must go.
397
00:23:11,200 --> 00:23:13,280
But it has...
398
00:23:16,360 --> 00:23:18,440
..so cheered me up,
seeing you.
399
00:23:23,000 --> 00:23:24,440
Hm!
400
00:23:48,560 --> 00:23:50,096
Hello.
401
00:23:50,120 --> 00:23:52,056
Linda and Christian Talbot?!
402
00:23:52,080 --> 00:23:54,536
I can't leave England without
her getting herself mixed up
403
00:23:54,560 --> 00:23:56,616
with some thoroughly
undesirable character!
404
00:23:56,640 --> 00:23:59,440
I desperately need a drink!
And so do my dogs!
405
00:24:07,160 --> 00:24:10,456
I think her... her... her marriage
to Tony has been rather unhappy.
406
00:24:10,480 --> 00:24:13,176
Naturally, nobody expected her to
stay with Tony, but the point is,
407
00:24:13,200 --> 00:24:15,376
she jumped out of the frying pan
into the empty grate!
408
00:24:15,400 --> 00:24:16,896
No! No! No!
409
00:24:16,920 --> 00:24:19,680
Not water, Fanny, no.
Whisky!
410
00:24:20,640 --> 00:24:22,360
Oh!
411
00:24:23,400 --> 00:24:25,468
I think it is partly the communism
that attracted her
412
00:24:25,469 --> 00:24:26,816
cos she felt the need of a cause.
413
00:24:26,840 --> 00:24:29,216
Christian is an attractive fellow,
I do see he provides
414
00:24:29,240 --> 00:24:31,456
a perfect reaction from Tony,
but it's a disaster!
415
00:24:31,480 --> 00:24:34,216
If she's in love with him,
he's going to make her miserable!
416
00:24:34,240 --> 00:24:35,600
Is she in love with him?
417
00:24:40,280 --> 00:24:44,000
Well, if she's not, she's embarking
on a career like your mother's.
418
00:24:45,880 --> 00:24:48,016
Which, for Linda,
would be very bad indeed.
419
00:24:48,040 --> 00:24:50,056
Linda's not like my mother.
420
00:24:50,080 --> 00:24:52,720
She just needs to spend
five minutes on her own!
421
00:25:04,240 --> 00:25:06,256
I know Christian from a child.
422
00:25:06,280 --> 00:25:09,800
He's a man who moves through
the world, attached to nobody!
423
00:25:11,640 --> 00:25:14,176
I expect he's hardly aware
Linda's even moved in on him!
424
00:25:14,200 --> 00:25:16,176
That's rather what Linda
has just been saying.
425
00:25:16,200 --> 00:25:19,016
Oh, so she's noticed it already,
has she? Well, she's not stupid.
426
00:25:22,000 --> 00:25:23,296
What are they living on?
427
00:25:23,320 --> 00:25:25,696
Very little,
and in Christian's tiny flat.
428
00:25:25,720 --> 00:25:28,296
Matthew's cut her off
completely.
429
00:25:28,320 --> 00:25:31,136
I heard the Kroesigs go about saying
that there's one good thing,
430
00:25:31,160 --> 00:25:33,600
- she's sure to starve.
- Oh, they do, do they?
431
00:25:35,760 --> 00:25:38,240
Write Linda's address down,
please.
432
00:25:50,840 --> 00:25:51,712
You don't happen to know
433
00:25:51,713 --> 00:25:54,256
what the daily consumption of milk
is in Vatican City, do you?
434
00:25:54,280 --> 00:25:55,896
No.
435
00:25:55,920 --> 00:25:57,880
No, I don't. I'm sorry.
436
00:26:00,880 --> 00:26:03,640
Bye, Fanny.
I shall have to see what I can do.
437
00:26:04,600 --> 00:26:06,880
Come on! Come on!
438
00:26:15,000 --> 00:26:17,336
What he did was to present
Linda with the freehold
439
00:26:17,360 --> 00:26:19,080
of the prettiest little
doll's house...
440
00:26:20,480 --> 00:26:22,056
..far down Cheyne Walk,
441
00:26:22,080 --> 00:26:24,400
on that great bend of the river
where Whistler had lived.
442
00:26:25,680 --> 00:26:29,096
The Bryanston Square house
had been dark, cold and pompous.
443
00:26:29,120 --> 00:26:31,256
The only thing of beauty in it
was a painting
444
00:26:31,280 --> 00:26:33,376
of a fat, tomato-coloured
bathing woman
445
00:26:33,400 --> 00:26:35,840
which Lord Merlin had given
Linda to annoy the Kroesigs.
446
00:26:37,160 --> 00:26:40,096
The picture was wonderful
in Cheyne Walk.
447
00:26:40,120 --> 00:26:42,896
You could hardly tell where
the real water reflections ended
448
00:26:42,920 --> 00:26:44,680
and the Renoir ones began.
449
00:26:46,320 --> 00:26:48,016
So, will Christian
be moving in?
450
00:26:48,040 --> 00:26:49,960
Oh, yes, of course!
451
00:26:52,400 --> 00:26:54,376
But just for the moment,
452
00:26:54,400 --> 00:26:57,520
I am free as a bird!
453
00:27:08,480 --> 00:27:12,496
"On way Hollywood.
Don't worry. Jassy."
454
00:27:12,520 --> 00:27:14,776
Aunt Sadie and Uncle Matthew
were now presented
455
00:27:14,800 --> 00:27:17,473
with crises in the lives
of two more of their children.
456
00:27:17,474 --> 00:27:18,400
Hollywood?!
457
00:27:19,920 --> 00:27:21,856
- What?!
- Well, that's most peculiar!
458
00:27:21,880 --> 00:27:24,176
She's never shown the slightest
interest in the cinema!
459
00:27:24,200 --> 00:27:28,016
Oh, yes,
Jassy's in love with a film star,
460
00:27:28,040 --> 00:27:30,376
called, er... Larry Boon,
461
00:27:30,400 --> 00:27:32,576
or... or Barry Loon,
I can't remember which.
462
00:27:32,600 --> 00:27:34,440
He's in that pirate flick,
you know?
463
00:27:36,440 --> 00:27:38,896
She wrote to Hollywood
to ask him if he were married.
464
00:27:38,920 --> 00:27:41,136
She said if he wasn't, she was
going straight out there
465
00:27:41,160 --> 00:27:43,296
to marry him herself.
466
00:27:43,320 --> 00:27:47,800
So I suppose she got a letter saying
he's not married and just went off.
467
00:27:49,320 --> 00:27:51,400
It's lucky she had
her running-away money.
468
00:27:53,640 --> 00:27:55,360
Are there any more sausages,
Mum?
469
00:27:59,560 --> 00:28:02,416
It turned out Larry Boon
was not even a hero,
470
00:28:02,440 --> 00:28:04,120
he was just an ordinary pirate.
471
00:28:05,200 --> 00:28:07,616
So far, he doesn't have much
to recommend him!
472
00:28:07,640 --> 00:28:10,456
He's terribly good at
shinning up and down ropes.
473
00:28:10,480 --> 00:28:13,816
Look, Matthew, he's got an
entrenching tool just like yours!
474
00:28:13,840 --> 00:28:17,776
Maybe that's what awakened some
hereditary emotion in Jassy's bosom.
475
00:28:17,800 --> 00:28:20,056
What does a fellow want
to do that for?! Bloody fool!
476
00:28:20,080 --> 00:28:22,696
He should've known
there'd be an ambush there!
477
00:28:22,720 --> 00:28:24,056
I don't think much of the cove.
478
00:28:24,080 --> 00:28:26,056
Oh, I think he's divine!
479
00:28:26,080 --> 00:28:28,936
No discipline,
needs a haircut!
480
00:28:28,960 --> 00:28:31,600
- I wouldn't wonder if he drinks!
- Sh!
481
00:28:32,800 --> 00:28:35,696
Uncle Matthew seemed to be
mellowing with age and misfortune,
482
00:28:35,720 --> 00:28:39,936
and was warming to Lord Merlin,
who he no longer called depraved,
483
00:28:39,960 --> 00:28:43,520
and whose very comfortable house he
was no longer adverse to visiting.
484
00:28:45,520 --> 00:28:47,576
Oh, God! What the...?
485
00:28:47,600 --> 00:28:49,576
Don't be scared,
Matthew, darling.
486
00:28:49,600 --> 00:28:52,616
Moti is almost completely
domesticated.
487
00:28:52,640 --> 00:28:54,296
Much like you!
488
00:28:54,320 --> 00:28:57,416
How do we get her back?
We can't send Linda after her.
489
00:28:57,440 --> 00:29:00,040
It's no good sending one bolter
after another! Hm.
490
00:29:33,560 --> 00:29:38,216
Jassy, you can't possibly marry
a man you've only just met!
491
00:29:38,240 --> 00:29:40,016
But I'm madly in love
with him.
492
00:29:40,040 --> 00:29:41,874
Yes, but you can't start a life
with someone
493
00:29:41,875 --> 00:29:43,376
based only on romance
and excitement,
494
00:29:43,400 --> 00:29:45,776
or you'll run off with the next
person who turns your head
495
00:29:45,800 --> 00:29:47,696
and cause chaos and confusion
for everyone!
496
00:29:47,720 --> 00:29:51,960
Marriage is wholemeal bread,
it's not ambrosia and honey dew.
497
00:29:55,720 --> 00:29:58,296
That's the most depressing thing
I've ever heard.
498
00:29:58,320 --> 00:30:00,456
God, Fanny, I hope
you haven't become a bore!
499
00:30:00,480 --> 00:30:03,296
I only came because you said
there'd be roast potatoes.
500
00:30:03,320 --> 00:30:06,296
- Are there any?
- Oh! Oh, they look divine!
501
00:30:06,320 --> 00:30:08,096
Oh, goody! Thank you!
502
00:30:08,120 --> 00:30:10,056
I thought this was
your red meal, Davey?
503
00:30:10,080 --> 00:30:12,936
Well, clearly, potatoes are red.
Thank you. Anyone can see that.
504
00:30:12,960 --> 00:30:14,920
Those crispy ones, please.
Thank you.
505
00:30:16,360 --> 00:30:18,976
Your ostrich feather
is fantastic!
506
00:30:20,520 --> 00:30:22,336
How sweet! I really love that!
507
00:30:22,360 --> 00:30:25,280
- Oh, it really suits you!
- I know, I know!
508
00:30:27,840 --> 00:30:30,840
Two days after we got there,
Jassy became Mrs Larry Boon.
509
00:30:33,040 --> 00:30:36,016
Larry is actually
a terrific Hon.
510
00:30:36,040 --> 00:30:38,736
He's a dear little peach
of a man.
511
00:30:38,760 --> 00:30:41,320
And we're sure Jassy will be
wildly happy with him.
512
00:30:42,840 --> 00:30:45,856
It does seem hard luck to have
reared a pretty love of a daughter
513
00:30:45,880 --> 00:30:49,376
in order for her to go off
with some little man like a peach
514
00:30:49,400 --> 00:30:51,440
and live with him
thousands of miles away.
515
00:30:53,600 --> 00:30:55,056
The letter was from Matt,
516
00:30:55,080 --> 00:30:58,616
announcing he had run away from Eton
to fight in the Spanish war.
517
00:30:58,640 --> 00:30:59,896
Oh!
518
00:31:03,200 --> 00:31:05,336
Aunt Sadie
minded this very much.
519
00:31:05,360 --> 00:31:08,016
I think Uncle Matthew
minded, too.
520
00:31:08,040 --> 00:31:10,656
The desire to fight
is entirely natural.
521
00:31:10,680 --> 00:31:12,456
Though he pretended not to.
522
00:31:12,480 --> 00:31:15,096
But I do think it's a pity
to fight in a second-class war
523
00:31:15,120 --> 00:31:18,480
when there'll so soon be
a first-class one available!
524
00:31:20,600 --> 00:31:22,536
You see,
I always understood that...
525
00:31:22,560 --> 00:31:25,296
Christmas that year
was a sad one at Alconleigh.
526
00:31:25,320 --> 00:31:29,416
Did you know that a harbour master
is entitled to fly an ensign?
527
00:31:29,440 --> 00:31:33,136
And I wonder if you've ever
thought about...
528
00:31:33,160 --> 00:31:36,600
What are you hoping for -
present-wise?
529
00:31:38,640 --> 00:31:40,816
I was thinking of a little fur,
530
00:31:40,840 --> 00:31:43,536
one of those tiny little
ostrich hats.
531
00:31:43,560 --> 00:31:45,976
You needn't worry
about new clothes, my darling.
532
00:31:46,000 --> 00:31:47,616
You're like the Royal family -
533
00:31:47,640 --> 00:31:51,176
whatever you wear,
you look exactly the same.
534
00:31:53,240 --> 00:31:55,000
Oh!
535
00:31:57,320 --> 00:31:59,400
Because you have to register
the tonnage...
536
00:32:16,240 --> 00:32:17,976
Why have
all the best ones bolted?
537
00:32:18,000 --> 00:32:20,096
Inevitable outcome.
538
00:32:20,120 --> 00:32:23,176
Terrifying father who told them
all foreigners were dangerous
539
00:32:23,200 --> 00:32:25,320
and refused to educate them.
540
00:32:26,640 --> 00:32:28,440
The adventurous ones
got curious.
541
00:32:30,120 --> 00:32:33,080
Why did I stay behind
with the unadventurous ones?
542
00:32:34,920 --> 00:32:36,560
Is it because of The Bolter?
543
00:32:38,520 --> 00:32:40,000
Certainly.
544
00:32:47,160 --> 00:32:50,616
Oh, Fred,
am I a bit of a prig?
545
00:32:56,720 --> 00:32:58,360
Oh. What did you say?
546
00:32:59,640 --> 00:33:01,400
You a bolter?
547
00:33:02,320 --> 00:33:04,056
No!
548
00:33:04,080 --> 00:33:05,600
A sticker.
549
00:33:10,280 --> 00:33:12,560
I'm a tremendous sticker.
550
00:33:14,920 --> 00:33:16,160
How marvellous.
551
00:33:18,360 --> 00:33:20,496
Linda married Christian
552
00:33:20,520 --> 00:33:23,896
and asked us to a New Year's Eve
party at Cheyne Walk to celebrate.
553
00:33:28,200 --> 00:33:29,600
Yes!
554
00:33:31,240 --> 00:33:32,896
Oh! Hello!
555
00:33:32,920 --> 00:33:35,800
I'm so sorry it's not nearly
tidy enough!
556
00:33:36,960 --> 00:33:41,056
I wanted to get a nice piece
of fish, but we're utterly broke!
557
00:33:41,080 --> 00:33:45,976
So there's beer and, um... Hm!
Oh! ..delicious biscuits.
558
00:33:46,000 --> 00:33:48,376
I tried calling to ask what...
Thank you for the champagne!
559
00:33:48,400 --> 00:33:50,336
Oh, no, the phone's been cut off,
thank God!
560
00:33:50,360 --> 00:33:53,296
Christian's favourite amusement
is to ring up the Nazi leaders
561
00:33:53,320 --> 00:33:55,376
in Berlin and have teasing talks
with them.
562
00:33:55,400 --> 00:33:57,616
- Let me find you a glass.
- ..A million pounds a minute.
563
00:33:57,640 --> 00:33:59,576
Er...
564
00:34:03,920 --> 00:34:06,736
Oh, my God! Being a Conservative
was so much more restful!
565
00:34:06,760 --> 00:34:09,216
Communists aren't
at all thoughtful when it comes
566
00:34:09,240 --> 00:34:10,496
to keeping things clean.
567
00:34:11,920 --> 00:34:13,720
But I did miss you
at Christmas!
568
00:34:15,760 --> 00:34:17,376
Darling! Me, too!
569
00:34:19,000 --> 00:34:20,400
I'm lost without you.
570
00:34:21,600 --> 00:34:23,496
And I do feel like
a terrible old black sheep.
571
00:34:23,520 --> 00:34:25,216
Oh!
572
00:34:25,240 --> 00:34:27,160
Baa!
573
00:34:28,960 --> 00:34:30,296
Baa.
574
00:34:30,320 --> 00:34:31,680
Oh! Did I tell you?
575
00:34:33,120 --> 00:34:35,576
- I've got a job.
- What kind of job?!
576
00:34:35,600 --> 00:34:37,976
In a book shop.
577
00:34:38,000 --> 00:34:39,936
What?
578
00:34:39,960 --> 00:34:42,056
I know I've hardly read
any books,
579
00:34:42,080 --> 00:34:45,760
but the ones I have read, I love,
and so does everyone else seem to.
580
00:34:46,880 --> 00:34:50,096
Oh, but Fanny, darling, it should
be you in the book shop, not me.
581
00:34:50,120 --> 00:34:54,576
You're the educated,
intellectual one.
582
00:34:54,600 --> 00:34:57,736
But of course, you've got much
too many important things going on.
583
00:34:57,760 --> 00:34:59,560
Oh, darling!
584
00:35:01,280 --> 00:35:02,640
It's really exciting.
585
00:35:04,040 --> 00:35:06,576
I can't stand it!
It will be a disaster!
586
00:35:06,600 --> 00:35:09,056
Someone with a worse head
for business, I've never met.
587
00:35:09,080 --> 00:35:13,056
I know it's chaotic, but you can't
say that her life isn't exciting!
588
00:35:13,080 --> 00:35:16,576
At least they're on the front line
of what's happening in the world!
589
00:35:16,600 --> 00:35:18,496
You know, famine and things,
590
00:35:18,520 --> 00:35:21,576
and... the battle against fascism!
591
00:35:21,600 --> 00:35:25,176
People like Tony and Leicester
Kroesig hear Linda speechifying
592
00:35:25,200 --> 00:35:27,736
and see all these Spaniards
and Communists in Cheyne Walk,
593
00:35:27,760 --> 00:35:29,576
I expect they're more convinced
than ever
594
00:35:29,600 --> 00:35:31,016
that fascism
is the only answer.
595
00:35:31,040 --> 00:35:33,360
I know, but it is galling
about the book shop!
596
00:35:36,160 --> 00:35:37,736
It turned out Alfred
was quite wrong
597
00:35:37,760 --> 00:35:40,056
about Linda's lack
of business sense.
598
00:35:40,080 --> 00:35:42,576
She worked at the book shop
every Friday and Saturday,
599
00:35:42,600 --> 00:35:45,536
during which time, an extraordinary
transformation would occur.
600
00:35:45,560 --> 00:35:48,360
Fooba Wooba John
by Burl Ives
601
00:35:55,880 --> 00:35:58,296
Soon enough, the chatters,
headed by Lord Merlin,
602
00:35:58,320 --> 00:35:59,616
came back in full force.
603
00:35:59,640 --> 00:36:01,199
You caught me in the act!
604
00:36:01,200 --> 00:36:03,256
- Oh, I do that.
- The old switcheroo.
605
00:36:06,760 --> 00:36:09,240
I thought this one was absolutely
spot-on for you over there.
606
00:36:15,000 --> 00:36:17,400
Ooh!
607
00:36:23,760 --> 00:36:26,176
Linda's the only person who has
ever succeeded in finding me
608
00:36:26,200 --> 00:36:27,536
Froggie's Little Brother.
609
00:36:27,560 --> 00:36:30,096
What is Froggie's Little Brother?
610
00:36:30,120 --> 00:36:33,496
Oh. Well, it's the heart-warming
tale of a seven-year-old Froggie,
611
00:36:33,520 --> 00:36:36,536
who strives to take care of
his younger brother, Benny,
612
00:36:36,560 --> 00:36:38,560
after the early death
of their parents.
613
00:36:46,400 --> 00:36:49,416
Well, do you know, it's all about
brotherhood and comradeship.
614
00:36:49,440 --> 00:36:50,840
You'd actually love it!
615
00:36:52,160 --> 00:36:54,136
I was an avid reader as a child.
616
00:36:59,960 --> 00:37:02,736
Linda's presence resulted in it
becoming the only Red book shop
617
00:37:02,760 --> 00:37:05,696
in England to make a profit,
and being awarded with a medal.
618
00:37:05,720 --> 00:37:07,896
Congratulations, Comrade Linda!
619
00:37:07,920 --> 00:37:09,680
Whoo!
620
00:37:17,720 --> 00:37:21,776
Between the dog's abscess,
the laundry ruining my sheets
621
00:37:21,800 --> 00:37:26,536
and Cathy stealing from the store
cupboard, it's been a ghastly week!
622
00:37:26,560 --> 00:37:29,056
Do you ever feel like half
of who you are has been stuffed
623
00:37:29,080 --> 00:37:31,440
into a suitcase
and is slowly suffocating?
624
00:37:32,800 --> 00:37:35,040
Sorry?
625
00:37:40,760 --> 00:37:43,240
Gentlemen. Enjoy your port.
626
00:37:57,440 --> 00:38:00,136
..Paint the cross and shields
and of course, they won the battle.
627
00:38:02,960 --> 00:38:05,296
- Oh, God, it's your mother!
- Hello, darling!
628
00:38:05,320 --> 00:38:07,640
I'm here because I took
the wrong train to a party!
629
00:38:09,600 --> 00:38:12,856
Oh, dear! Are you terribly poor?
630
00:38:12,880 --> 00:38:14,560
How very odd!
631
00:38:17,040 --> 00:38:19,520
I hope you didn't marry
for love, darling.
632
00:38:21,760 --> 00:38:24,320
Whoever invented love
ought to be shot.
633
00:38:26,840 --> 00:38:28,360
Look where it landed me.
634
00:38:30,080 --> 00:38:33,616
A dead white hunter,
an Italian count,
635
00:38:33,640 --> 00:38:38,016
two viscounts, a Greek poet
and still counting.
636
00:38:38,040 --> 00:38:42,336
Dons aren't quite the same
as white hunters or Italian counts.
637
00:38:42,360 --> 00:38:44,496
My advice is a good fur coat.
638
00:38:44,520 --> 00:38:47,840
Don't bother about much else,
you need hardly take the coat off.
639
00:38:48,920 --> 00:38:51,576
And don't waste money
on underwear.
640
00:38:51,600 --> 00:38:53,400
Nothing stupider.
641
00:38:55,160 --> 00:38:57,096
Do you have any nice friends,
darling,
642
00:38:57,120 --> 00:38:59,176
to make up
for your tiny house?
643
00:38:59,200 --> 00:39:00,856
Not really. No?
644
00:39:00,880 --> 00:39:03,856
Oxford seems designed exclusively
for celibate men.
645
00:39:03,880 --> 00:39:07,080
Wives are superfluous,
it turns out.
646
00:39:08,240 --> 00:39:10,696
What's the point of being
the educated and intellectual one
647
00:39:10,720 --> 00:39:13,376
if you still have to leave your own
dinner parties so the men can do
648
00:39:13,400 --> 00:39:15,616
all the good chatting
and drink all the good port?
649
00:39:15,640 --> 00:39:17,976
What about Linda Radlett?
Where's she?
650
00:39:18,000 --> 00:39:20,176
She ran off with Christian Talbot.
651
00:39:20,200 --> 00:39:22,136
She's working in
a Communist book shop.
652
00:39:22,160 --> 00:39:24,776
Well, I hope he's better
than Tony Kroesig,
653
00:39:24,800 --> 00:39:26,600
though they rarely are.
654
00:39:30,080 --> 00:39:32,760
Isn't a book shop
more your style?
655
00:39:34,840 --> 00:39:36,320
Yes, it is.
656
00:39:37,600 --> 00:39:40,696
If I didn't have all these children
to bring up, suddenly.
657
00:39:40,720 --> 00:39:43,136
Well, can't you leave them
with Emily?
658
00:39:43,160 --> 00:39:45,496
I know you think all the babies
in the world should be left
659
00:39:45,520 --> 00:39:46,656
with Aunt Emily!
660
00:39:46,680 --> 00:39:50,256
Don't let your children get in
the way of your life, darling.
661
00:39:50,280 --> 00:39:53,816
- Do you mean me?
- No! No, I...
662
00:39:53,840 --> 00:39:56,800
- You mean me?
- No, you didn't get in the way!
663
00:39:57,840 --> 00:40:01,320
Course you didn't!
I've had a wonderful life!
664
00:40:14,240 --> 00:40:16,416
- Hello?
- Hello, Fanny, darling!
665
00:40:16,440 --> 00:40:19,336
I'm talking quickly because the
phone's going to get cut off any second,
666
00:40:19,360 --> 00:40:21,856
but will you come and see me off
at Victoria Station tomorrow?
667
00:40:21,880 --> 00:40:23,604
Franco's brutal
fascist forces has chased
668
00:40:23,605 --> 00:40:25,188
a half-a-million people
out of Catalonia
669
00:40:25,189 --> 00:40:27,156
and I'm joining Christian
on the French border with Spain!
670
00:40:31,640 --> 00:40:33,960
Oh, well, I'm terrified!
671
00:40:34,960 --> 00:40:36,976
Never been abroad
in my life before!
672
00:40:37,000 --> 00:40:39,006
I hope you sent your jewels
to the bank.
673
00:40:39,007 --> 00:40:40,016
Darling, don't tease.
674
00:40:40,040 --> 00:40:41,920
You know how
I haven't got any now.
675
00:40:43,120 --> 00:40:45,216
Think of me sleeping on the train,
all alone!
676
00:40:45,240 --> 00:40:46,576
I'm sure you won't be alone.
677
00:40:46,600 --> 00:40:48,816
Foreigners are greatly given,
I believe, to casual sex
678
00:40:48,840 --> 00:40:49,976
with strangers.
679
00:40:50,000 --> 00:40:52,136
Yes, that would be nice!
680
00:40:52,160 --> 00:40:56,040
Oh, God! Oh, I just do wish
you were coming with me!
681
00:40:59,480 --> 00:41:01,256
It might be easy for you
to drop everything
682
00:41:01,280 --> 00:41:03,496
- and leave your life and be free...
- Tickets, please!
683
00:41:03,520 --> 00:41:04,976
..and never face
any consequences,
684
00:41:05,000 --> 00:41:06,424
but some of us
have to stay behind
685
00:41:06,425 --> 00:41:08,496
to support our husbands
and look after the children.
686
00:41:08,520 --> 00:41:10,520
- Thank you, miss.
- I'm staying.
687
00:41:12,440 --> 00:41:13,776
Why are you so cross with me?
688
00:41:13,800 --> 00:41:15,936
Did you even
say goodbye to Moira?!
689
00:41:15,960 --> 00:41:17,400
Yes!
690
00:41:18,600 --> 00:41:20,336
I did, actually.
691
00:41:20,360 --> 00:41:24,696
She... she only wants Pixie Townsend.
She doesn't really like me!
692
00:41:24,720 --> 00:41:27,656
Well, do you like me? Don't Moira
and I have an awful lot in common?
693
00:41:27,680 --> 00:41:29,816
Of course not.
694
00:41:29,840 --> 00:41:32,336
- Right away!
- Fanny!
695
00:41:32,360 --> 00:41:35,256
Darling, you're interesting
and clever, and... Fanny!
696
00:41:35,280 --> 00:41:38,496
I suppose everybody has a right
to not like their children!
697
00:41:38,520 --> 00:41:41,976
Oh, please, stop it about Moira!
You're scaring me!
698
00:41:42,000 --> 00:41:44,216
I'm always telling everyone
you're not like my mother,
699
00:41:44,240 --> 00:41:46,336
but you're just
exactly like her!
700
00:41:46,360 --> 00:41:48,776
Fanny, stop it!
701
00:41:48,800 --> 00:41:50,576
Please, I'm going to be useful!
702
00:41:50,600 --> 00:41:53,496
I'm going off on a noble journey,
like Odysseus.
703
00:41:53,520 --> 00:41:55,056
You're not Odysseus, Linda!
704
00:41:55,080 --> 00:41:58,576
Fanny, please!
Please, don't give up on me!
705
00:41:58,600 --> 00:42:00,576
I'm lost without you!
706
00:42:00,600 --> 00:42:02,760
You always say that,
but you always leave me!
707
00:42:20,120 --> 00:42:22,280
I didn't see Linda
for another year.
708
00:42:30,880 --> 00:42:33,456
She told me afterwards
I'd so upset her that she slept
709
00:42:33,480 --> 00:42:35,040
all the way across Europe.
710
00:43:11,840 --> 00:43:13,176
- Hi.
- Oh, hello!
711
00:43:18,800 --> 00:43:21,816
A ship has been chartered
to take 6,000 Catalonians,
712
00:43:21,840 --> 00:43:24,456
who the French government
have shut up behind barbed wire
713
00:43:24,480 --> 00:43:28,336
like beasts and forgotten about,
out of the camps, to Mexico.
714
00:43:28,360 --> 00:43:31,216
Families will have to be reunited
from male and female camps
715
00:43:31,240 --> 00:43:33,536
to get on the boat.
It's a mammoth task.
716
00:43:36,336 --> 00:43:38,636
A veure, necessito que... que...
717
00:43:41,000 --> 00:43:44,296
Linda? Linda! This is Lavender.
718
00:43:44,320 --> 00:43:48,376
- Lavender's an incredible worker.
- Muchas gracias, se�ora.
719
00:43:48,400 --> 00:43:50,616
Linda! Lavender!
720
00:43:50,640 --> 00:43:53,896
What a turn-up!
Oh, I'm so happy you're here!
721
00:43:53,920 --> 00:43:56,416
Oh! Lavender!
722
00:43:56,440 --> 00:43:59,976
Linda, meet Randolph Pine, who helps
us so marvellously in the office.
723
00:44:00,000 --> 00:44:01,696
- Hello.
- Hello. Oh!
724
00:44:01,720 --> 00:44:05,816
Didn't... didn't you sit on my bed
a million years ago
725
00:44:05,840 --> 00:44:07,856
with a million other
young men, chatting?
726
00:44:07,880 --> 00:44:10,216
Yes, that was me.
Welcome, comrade.
727
00:44:10,240 --> 00:44:12,096
Oh! Goodness!
728
00:44:12,120 --> 00:44:14,576
Everyone's got so serious
all of a sudden.
729
00:44:14,600 --> 00:44:17,136
Well, the world's gotten
rather serious all of a sudden.
730
00:44:17,160 --> 00:44:20,256
Hm. Yes. What can I do to help,
Christian? I long to be useful!
731
00:44:20,280 --> 00:44:23,576
Never fear, there's masses of work!
Can you speak Spanish?
732
00:44:23,600 --> 00:44:26,336
No. Oh!
Well, you'll soon pick it up.
733
00:44:26,360 --> 00:44:28,856
Huh! Hm! I'm quite sure I shan't.
734
00:44:28,880 --> 00:44:31,016
Maybe... maybe you could help
with the babies?
735
00:44:31,040 --> 00:44:33,616
Un momento, por favor. What do you
know about welfare work?
736
00:44:33,640 --> 00:44:35,136
Oh, dear. Nothing, I'm afraid.
737
00:44:35,160 --> 00:44:36,856
- Lavender?
- Sorry.
738
00:44:36,880 --> 00:44:39,096
I was hopeless with my own baby.
739
00:44:39,120 --> 00:44:41,536
I know, she can help arrange
accommodation on the ship!
740
00:44:41,560 --> 00:44:44,376
Yes, I can do that. I can do that.
741
00:44:44,400 --> 00:44:45,616
Here are the maps.
742
00:44:45,640 --> 00:44:48,096
Deck one, deck two, deck three,
and first class is...
743
00:44:48,120 --> 00:44:50,616
So, how do I decide
who gets which cabin?
744
00:44:50,640 --> 00:44:53,696
It's a strictly democratic ship
run on republican principles,
745
00:44:53,720 --> 00:44:55,296
so I'd give decent cabins
to families,
746
00:44:55,320 --> 00:44:56,797
where there are
small children and babies.
747
00:44:56,798 --> 00:44:57,416
Yes.
Yes.
748
00:44:57,440 --> 00:44:59,336
- Lavender? Phone call.
- Oh! Sorry.
749
00:44:59,360 --> 00:45:01,440
Apart from that,
do it any way you like.
750
00:45:03,200 --> 00:45:05,440
- Hola. S�. S�.
751
00:45:07,700 --> 00:45:08,640
No se preocupe.
752
00:45:09,600 --> 00:45:11,200
- Ahem!
- S�
753
00:45:11,200 --> 00:45:12,600
Eh! Un momento, por favor.
754
00:45:32,480 --> 00:45:35,496
For the next few weeks,
Linda drove in a little Ford van
755
00:45:35,520 --> 00:45:38,896
between the men and women's camps
as they waited for the ship to come
756
00:45:38,920 --> 00:45:42,176
and take them to
a more certain future.
757
00:45:42,200 --> 00:45:45,616
And she grew to love the wild,
rugged countryside of Europe.
758
00:45:45,640 --> 00:45:48,016
A place which had been
so maligned by Uncle Matthew
759
00:45:48,040 --> 00:45:49,280
through her childhood.
760
00:46:05,600 --> 00:46:07,416
Not knowing much Spanish,
761
00:46:07,440 --> 00:46:10,576
or anything about calories or
babies, like her friend Lavender,
762
00:46:10,600 --> 00:46:13,040
she sometimes found herself
waiting to be useful.
763
00:46:26,880 --> 00:46:28,160
Hello, lady.
764
00:46:29,520 --> 00:46:31,840
Hello. What are you
waiting for?
765
00:46:33,560 --> 00:46:35,560
Oh! Er... Hm!
766
00:46:36,760 --> 00:46:38,640
I'm... I'm waiting
to be useful, I think.
767
00:46:41,920 --> 00:46:43,640
Are you lonely?
768
00:46:46,440 --> 00:46:47,960
Huh!
769
00:46:51,080 --> 00:46:52,576
Maybe.
770
00:46:52,600 --> 00:46:54,376
Did you leave
your boyfriend behind?
771
00:46:58,160 --> 00:47:01,496
I leave behind
many boyfriends.
772
00:47:03,280 --> 00:47:07,240
But most, I... I miss
my... my friend.
773
00:47:08,480 --> 00:47:10,680
My best friend. Yeah.
774
00:47:12,080 --> 00:47:14,640
She is trapped
in Barcelona still.
775
00:47:17,480 --> 00:47:18,840
Look at you,
with your guns!
776
00:47:20,600 --> 00:47:24,416
Yeah. Together,
we were very brave.
777
00:47:24,440 --> 00:47:25,560
Ah.
778
00:47:29,200 --> 00:47:32,256
Don't waste all your time
being useful.
779
00:47:32,280 --> 00:47:34,336
Time is precious.
780
00:47:34,360 --> 00:47:36,840
And we may not
have much of it left.
781
00:47:38,600 --> 00:47:40,040
You know?
782
00:47:41,920 --> 00:47:44,040
The end is beginning now.
783
00:47:56,600 --> 00:47:58,176
This is my best friend.
784
00:48:01,040 --> 00:48:02,696
That's a good face.
785
00:48:02,720 --> 00:48:04,920
- It is.
- Yes.
786
00:48:07,520 --> 00:48:09,880
- Friends.
- Friends.
787
00:48:11,560 --> 00:48:14,560
The name "Vatican"
is derived from an Etruscan...
788
00:48:16,000 --> 00:48:18,440
..Vatica, or Vaticum, meaning...
789
00:48:20,760 --> 00:48:23,216
Don't put your cup down there,
darling, it'll make rings.
790
00:48:23,240 --> 00:48:24,560
Oh.
791
00:48:29,800 --> 00:48:32,296
Vatico, or Vatican, meaning garden.
Rather lovely.
792
00:48:32,320 --> 00:48:34,120
- Hm.
- Before 1929...
793
00:48:39,360 --> 00:48:42,776
The great day finally came
for the families to be reunited
794
00:48:42,800 --> 00:48:45,280
from the camps
and put on the ship to Mexico.
795
00:48:50,280 --> 00:48:53,816
The women and children were on
the quayside when the men arrived.
796
00:48:53,840 --> 00:48:56,296
They hadn't seen each other
since the retreat from Spain
797
00:48:56,320 --> 00:48:58,520
and had doubted
they ever would again.
798
00:49:00,280 --> 00:49:02,120
Do you ever feel lonely,
Christian?
799
00:49:03,560 --> 00:49:05,080
Loneliness is a luxury.
800
00:49:07,360 --> 00:49:10,056
If you've three square meals a day
and a roof over you,
801
00:49:10,080 --> 00:49:12,280
there's nothing on Earth
to complain about.
802
00:49:23,080 --> 00:49:24,800
Matt!
803
00:49:26,240 --> 00:49:28,216
I'm so sorry! Excuse me!
804
00:49:28,240 --> 00:49:30,280
Sorry! Matt! I'm so sorry.
805
00:49:31,480 --> 00:49:33,336
Matt!
806
00:49:33,360 --> 00:49:35,376
Matt!
807
00:49:35,400 --> 00:49:39,080
- Hello, Linda!
- Oh-oh-oh! What...? Are you mad?!
808
00:49:40,760 --> 00:49:43,416
He was fighting in Spain!
809
00:49:43,440 --> 00:49:45,896
Gosh, you look ten years older!
810
00:49:45,920 --> 00:49:48,216
You do! You're grown-up!
811
00:49:48,240 --> 00:49:50,416
I had no idea
that you were here!
812
00:49:50,440 --> 00:49:51,816
I've seen you several times,
813
00:49:51,840 --> 00:49:54,776
but I thought you might
fetch me home, so I made off.
814
00:49:54,800 --> 00:49:57,416
You are terribly thin!
Do you need anything?
815
00:49:57,440 --> 00:50:00,256
Yes, please! Some cigarettes
and a couple of thrillers.
816
00:50:00,280 --> 00:50:02,856
You will have to go home
when the real war starts.
817
00:50:02,880 --> 00:50:05,656
You know that,
don't you, Matt?
818
00:50:05,680 --> 00:50:08,216
I don't see why. I've never
been happier in my life.
819
00:50:08,240 --> 00:50:11,136
Fighting fascism is all there is
to do that makes any sense.
820
00:50:12,960 --> 00:50:15,416
And abroad is the only place
on Earth worth being.
821
00:50:32,000 --> 00:50:33,696
Viva Espa�a!
822
00:50:33,720 --> 00:50:35,176
Espa�a!
823
00:50:35,200 --> 00:50:37,680
They'll never see
Spain again.
824
00:50:47,840 --> 00:50:49,240
Goodbye!
825
00:51:03,000 --> 00:51:05,336
Did you work
on any special plan
826
00:51:05,360 --> 00:51:07,656
when you were arranging
the cabins, or how did you do it?
827
00:51:07,680 --> 00:51:09,281
Well, I simply gave
all the best cabins
828
00:51:09,282 --> 00:51:11,256
to the people that had
"Labrador" on their cards,
829
00:51:11,280 --> 00:51:13,336
because I used to have one
when I was little
830
00:51:13,360 --> 00:51:16,576
and it was such a terrific Hon!
831
00:51:16,600 --> 00:51:18,176
So sweet, you know.
832
00:51:18,200 --> 00:51:20,176
Aw!
833
00:51:20,200 --> 00:51:22,336
That explains it.
834
00:51:22,360 --> 00:51:26,576
"Labrador" in Spanish
happens to mean labourer,
835
00:51:26,600 --> 00:51:29,656
so under your scheme, all the farm
hands found themselves in luxury,
836
00:51:29,680 --> 00:51:31,696
while all the intellectuals
were battened.
837
00:51:33,120 --> 00:51:35,816
Bravo, Linda! That'll teach them
not to be so clever.
838
00:51:35,840 --> 00:51:37,680
There's Christian,
I'll go fetch him in.
839
00:51:40,720 --> 00:51:44,216
He was such a sweet Labrador,
wasn't he, Matt?
840
00:51:44,240 --> 00:51:49,576
Yes. But if you want a pet, why
don't you make an offer for a leech?
841
00:51:51,520 --> 00:51:55,416
Hm. I can't somehow imagine the
leech ever getting very fond of one.
842
00:51:55,440 --> 00:51:57,616
Too busy fussing about
the weather all day.
843
00:51:57,640 --> 00:51:59,776
No time for human relationships.
844
00:52:03,880 --> 00:52:05,856
Linda could never remember
afterwards how much
845
00:52:05,880 --> 00:52:07,016
she really minded
846
00:52:07,040 --> 00:52:09,616
when she discovered Christian
was in love with Lavender Davis.
847
00:52:09,640 --> 00:52:11,496
I do love your scent, Linda.
848
00:52:11,520 --> 00:52:13,200
Apres Londres?
849
00:52:14,560 --> 00:52:15,431
Yes.
850
00:52:15,432 --> 00:52:17,440
Certainly,
her pride was wounded.
851
00:52:20,440 --> 00:52:22,656
Christian, I am leaving you
for good and going home
852
00:52:22,680 --> 00:52:24,656
because I realise our marriage
has been a fake.
853
00:52:24,680 --> 00:52:26,240
Please look after Matt.
854
00:52:28,280 --> 00:52:33,720
PS, I know you prefer serious...
855
00:52:35,640 --> 00:52:37,240
..educated women.
856
00:52:38,760 --> 00:52:41,360
Especially... Lavender!
857
00:52:56,920 --> 00:52:59,056
Hello? Hello? Hello, Fanny?
Are you there?!
858
00:52:59,080 --> 00:53:01,216
Hello? Hello, Linda?
859
00:53:01,240 --> 00:53:04,096
Oh! Fanny!
860
00:53:07,040 --> 00:53:09,616
My life so far has not been
at all of a success.
861
00:53:09,640 --> 00:53:13,760
I know you can't be useful all the
time, but I'm useless at everything!
862
00:53:15,440 --> 00:53:18,696
Why did I ever leave Tony
in the first place? And Moira?
863
00:53:18,720 --> 00:53:21,176
That was where my duty lay.
864
00:53:21,200 --> 00:53:24,136
Why can't I be dependable,
like Lavender
865
00:53:24,160 --> 00:53:27,336
and Pixie Townsend and you?
866
00:53:31,800 --> 00:53:35,160
I keep thinking about
your mother. Am I a bolter?
867
00:53:37,880 --> 00:53:39,776
Oh, I want to die!
868
00:53:39,800 --> 00:53:41,256
Linda, where are you?
869
00:53:41,280 --> 00:53:43,816
No, see, I'm just...
I'm renouncing men.
870
00:53:43,840 --> 00:53:47,096
They are not the answer
and they do not fill the hole!
871
00:53:49,080 --> 00:53:51,416
Oh, no, no!
That's my connection for Paris!
872
00:53:51,440 --> 00:53:53,936
My money's running out!
I love you! I love you!
873
00:53:53,960 --> 00:53:56,096
And I don't...
I'm lost without you, Fanny,
874
00:53:56,120 --> 00:53:58,616
and you're the only thing
I ever got right.
875
00:53:58,640 --> 00:54:01,896
Two more trains and I'm home!
I've missed you so much!
876
00:54:01,920 --> 00:54:03,680
So much.
877
00:54:12,080 --> 00:54:14,896
Mwah! Mwah-mwah-mwah!
878
00:54:14,920 --> 00:54:16,976
Oh! Heh!
879
00:54:17,000 --> 00:54:18,336
Oh!
880
00:54:18,360 --> 00:54:20,680
- You're in a good mood.
- Linda's coming back!
881
00:54:21,960 --> 00:54:24,016
Mm!
Mwah-mwah-mwah-mwah-mwah!
882
00:54:24,040 --> 00:54:26,240
- Oh!
- Wonderful!
883
00:54:27,920 --> 00:54:28,773
- Bonjour!
- Bonjour!
884
00:54:28,774 --> 00:54:29,576
- My ticket!
- Oui.
885
00:54:29,600 --> 00:54:31,160
Pardon. Here!
886
00:54:33,160 --> 00:54:35,256
Votre billet pour Londres
est expir�, madame.
887
00:54:35,280 --> 00:54:37,176
Um... It has expired.
888
00:54:37,200 --> 00:54:40,336
It is, er... er... it is
for yesterday, not for today.
889
00:54:40,360 --> 00:54:42,096
Ah! Ah! No, but I'm sorry,
890
00:54:42,120 --> 00:54:44,016
I don't have enough money
for another ticket!
891
00:54:44,040 --> 00:54:46,056
Please, will you make
an exception? Please?!
892
00:54:46,080 --> 00:54:48,776
Excusez-moi, sir, please! I just...
I really need to get home!
893
00:54:48,800 --> 00:54:50,016
My friend is going to be
894
00:54:50,040 --> 00:54:52,576
- awfully worried about me!
- Rien a faire, madame.
895
00:55:19,440 --> 00:55:21,056
Ow! Ooh!
896
00:55:25,480 --> 00:55:28,440
Why didn't I listen
to my father?!
897
00:55:31,920 --> 00:55:34,856
Why did I ever come to this
898
00:55:34,880 --> 00:55:37,536
bloody abroad?!
899
00:55:59,080 --> 00:56:01,696
I would like to point out
that I am the daughter of a very
900
00:56:01,720 --> 00:56:03,216
important British nobleman,
901
00:56:03,240 --> 00:56:06,616
so if you are planning
to give me an injection
902
00:56:06,640 --> 00:56:09,296
and put me on a ship to
Buenos Aires, then think again!
903
00:56:10,920 --> 00:56:13,456
One does not have to be
Sherlock Holmes to guess
904
00:56:13,480 --> 00:56:15,696
that you're an Englishwoman.
905
00:56:17,080 --> 00:56:20,256
French ladies never sit crying
on their suitcases
906
00:56:20,280 --> 00:56:22,680
at the Gare du Nord
in the very early morning.
907
00:56:23,960 --> 00:56:26,416
I invite you
to luncheon with me.
908
00:56:26,440 --> 00:56:28,336
But first,
you must have a bath and rest
909
00:56:28,360 --> 00:56:30,200
and put a cold compress
on your face.
910
00:56:33,040 --> 00:56:34,120
Hubert?
911
00:56:35,480 --> 00:56:36,760
Merci.
912
00:56:39,920 --> 00:56:41,480
Get in, please.
913
00:56:49,880 --> 00:56:52,776
I apologise, madame,
for not taking you to the Ritz,
914
00:56:52,800 --> 00:56:55,056
but I have a feeling for
the Hotel Montalembert just now
915
00:56:55,080 --> 00:56:57,096
that it will suit your mood
this morning.
916
00:57:12,480 --> 00:57:14,576
I will fetch you
a little before 1:00
917
00:57:14,600 --> 00:57:17,536
and we will go out
to luncheon. Merci.
918
00:57:17,560 --> 00:57:19,576
Goodbye for the present.
919
00:57:26,080 --> 00:57:27,520
Mademoiselle?
920
00:57:48,560 --> 00:57:50,256
Allo, allo?
921
00:57:50,280 --> 00:57:52,816
- Hello?
- Ah, you keep me waiting.
922
00:57:52,840 --> 00:57:55,336
That is a very good sign.
923
00:57:55,360 --> 00:57:57,136
A sign of what?
924
00:57:57,160 --> 00:57:59,936
Hm? A good augury for our affair,
925
00:57:59,960 --> 00:58:02,016
that it will be happy
and long lasting.
926
00:58:02,040 --> 00:58:03,936
Huh!
927
00:58:03,960 --> 00:58:05,760
We are not going
to have an affair.
928
00:58:07,800 --> 00:58:10,240
And if that's what you were
thinking, I don't want lunch!
929
00:58:11,480 --> 00:58:14,536
I shall leave this hotel room and
go straight to the train station!
930
00:58:15,960 --> 00:58:18,456
Mademoiselle,
don't be so English.
931
00:58:18,480 --> 00:58:20,320
May I ask,
what is your name?
932
00:58:22,800 --> 00:58:24,296
Linda.
933
00:58:24,320 --> 00:58:26,880
Linda?
That's a pretty name.
934
00:58:28,120 --> 00:58:29,776
I'm waiting for you
downstairs, Linda.
72766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.