Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,500 --> 00:00:45,380
Idaflor, that's where we'll go.
2
00:00:45,462 --> 00:00:47,592
But Idaflor's not
even inhabited.
3
00:00:47,672 --> 00:00:50,262
Which makes it the
perfect place to hide out.
4
00:00:50,842 --> 00:00:55,262
"Hide"? But I've been stuck
on Kamino my whole life.
5
00:00:55,847 --> 00:00:57,387
Can't we explore?
6
00:00:57,474 --> 00:01:00,894
Not right now. We have to wait
for things to settle down.
7
00:01:00,977 --> 00:01:02,977
Well, we won't be doing either.
8
00:01:03,063 --> 00:01:07,233
We don't have enough fuel, and we
are also entirely out of rations.
9
00:01:07,317 --> 00:01:09,607
Without the Republic
to provide us supplies,
10
00:01:09,694 --> 00:01:12,414
we'll have to acquire these
necessities on our own.
11
00:01:12,489 --> 00:01:14,159
[Echo] Well, we got
a bigger problem.
12
00:01:14,240 --> 00:01:17,370
Comm chatter has our ship's
signature on a wanted list.
13
00:01:17,452 --> 00:01:18,832
So we scramble it.
14
00:01:18,912 --> 00:01:20,252
You can do that?
15
00:01:20,330 --> 00:01:21,750
Of course I can do it.
16
00:01:21,831 --> 00:01:25,171
But I need to land in order to
perform those modifications.
17
00:01:25,251 --> 00:01:29,211
By my calculations, the
closest planet is... Pantora.
18
00:01:30,006 --> 00:01:32,336
Well, Pantora it is.
19
00:01:32,425 --> 00:01:35,425
- [computer beeping]
- [footsteps departing]
20
00:01:40,600 --> 00:01:43,940
[exhales] Pantora it is.
21
00:02:12,507 --> 00:02:16,507
- [door opens]
- [device beeping]
22
00:02:17,512 --> 00:02:21,772
Why'd you tell me we're out
of rations? Now I'm starving.
23
00:02:21,850 --> 00:02:24,600
Our priority is scrambling
the ship's signature key.
24
00:02:24,686 --> 00:02:27,016
[grunts] Your priority.
25
00:02:27,105 --> 00:02:28,165
[man clears throat, coughs]
26
00:02:28,189 --> 00:02:30,279
Are you fellas here for repairs?
27
00:02:30,358 --> 00:02:32,608
- Just a minor calibration and fuel.
- [clears throat]
28
00:02:32,694 --> 00:02:36,744
Have at it. Just need
to scan your ship in.
29
00:02:37,949 --> 00:02:39,909
Are you sure about that?
30
00:02:41,870 --> 00:02:44,620
I suppose I could
skip that step.
31
00:02:44,706 --> 00:02:45,956
Mm-hmm.
32
00:02:46,499 --> 00:02:49,339
- Ah, that was easy.
- [clears throat]
33
00:02:49,419 --> 00:02:52,209
Aren't you, uh,
forgetting something?
34
00:02:52,297 --> 00:02:53,297
Huh?
35
00:02:53,840 --> 00:02:56,840
You... You said
you'd skip the step.
36
00:02:56,926 --> 00:02:59,046
- I could.
- Great!
37
00:02:59,137 --> 00:03:02,017
If I had some incentive
38
00:03:03,767 --> 00:03:06,637
of the financial variety.
39
00:03:06,728 --> 00:03:09,688
I think he means credits.
40
00:03:10,648 --> 00:03:13,228
Is that sufficient incentive?
41
00:03:18,490 --> 00:03:20,160
[chuckles]
42
00:03:20,241 --> 00:03:22,581
Pleasure doing
business with you.
43
00:03:22,660 --> 00:03:24,120
[chuckles]
44
00:03:24,204 --> 00:03:26,754
We're getting the hang
of this civilian thing.
45
00:03:33,129 --> 00:03:35,969
- [comm beeps]
- This is Raspar Six at Ro station.
46
00:03:38,885 --> 00:03:40,545
Word on the channels is,
47
00:03:40,637 --> 00:03:45,227
you're looking for a certain modified
Omicron-class attack shuttle.
48
00:03:45,308 --> 00:03:50,478
I might know where to find it, but
that information's going to cost you.
49
00:03:50,563 --> 00:03:52,613
[woman] I'll make it
well worth your while.
50
00:03:53,441 --> 00:03:56,781
Transmit the coordinates and
make sure they don't leave.
51
00:04:01,282 --> 00:04:02,992
[engines starting]
52
00:04:13,420 --> 00:04:15,760
[droid honking]
53
00:04:15,839 --> 00:04:19,839
[grunts] You can't sell that
explosive. It's our last one.
54
00:04:19,926 --> 00:04:22,846
And it's the only thing
we have worth any money.
55
00:04:23,388 --> 00:04:25,138
You wanna eat, don't you?
56
00:04:25,223 --> 00:04:27,393
Why do Tech and I have
to do all the repairs
57
00:04:27,475 --> 00:04:29,805
while you get to go sightseeing?
58
00:04:29,894 --> 00:04:30,904
"Sightseeing"?
59
00:04:30,979 --> 00:04:36,649
No, no. This is a supply run.
In and out, quickly and quietly.
60
00:04:36,735 --> 00:04:39,025
Yeah. And you
stick out too much.
61
00:04:39,112 --> 00:04:40,492
Oh, and you don't?
62
00:04:40,572 --> 00:04:42,492
Not dressed like this.
63
00:04:44,075 --> 00:04:45,485
All right. Let's get moving.
64
00:04:45,577 --> 00:04:48,037
- Omega, you're with us.
- Yes.
65
00:04:49,706 --> 00:04:51,996
Hey! Bring back
something good to eat.
66
00:05:04,596 --> 00:05:05,846
[chattering]
67
00:05:09,934 --> 00:05:11,774
[laughter]
68
00:05:14,105 --> 00:05:16,645
[creatures trilling]
69
00:05:20,236 --> 00:05:23,236
[applause, cheering]
70
00:05:26,117 --> 00:05:28,907
[PA: Rampart] ...registering
for your individual chain code,
71
00:05:28,995 --> 00:05:32,865
every citizen can exchange their
invalid currency for imperial credits...
72
00:05:32,957 --> 00:05:35,207
What are they celebrating?
73
00:05:35,293 --> 00:05:36,543
The end of the war.
74
00:05:37,921 --> 00:05:41,091
[Echo] Chain code post
like on Saleucami.
75
00:05:41,174 --> 00:05:43,014
Your individual chain code,
76
00:05:43,093 --> 00:05:49,683
every citizen can exchange their invalid
currency for Imperial credits at no cost,
77
00:05:49,766 --> 00:05:53,186
thanks to the generosity
of the new Galactic Empire.
78
00:05:53,269 --> 00:05:55,609
Things are changing
quicker than I thought.
79
00:05:55,689 --> 00:05:57,939
Let's get what we came
for and get out of here.
80
00:05:58,024 --> 00:06:01,244
But the war is over.
Isn't that good?
81
00:06:01,319 --> 00:06:03,489
[Echo] Depends which
side you're on.
82
00:06:03,571 --> 00:06:08,621
[PA: Rampart] ...at no cost, thanks to
the generosity of the new Galactic Empire.
83
00:06:15,125 --> 00:06:19,415
The signature key should be embedded
below the rear parallax inverters.
84
00:06:19,504 --> 00:06:21,634
[grumbles] Just tell
me what to rip out.
85
00:06:22,340 --> 00:06:24,180
Well, start with that.
86
00:06:24,259 --> 00:06:25,679
[cracks neck]
87
00:06:34,060 --> 00:06:36,060
[chattering]
88
00:06:44,279 --> 00:06:45,359
No sale.
89
00:06:45,447 --> 00:06:50,407
Look, this is a pyro denton
worth at least 1,800 credits.
90
00:06:50,493 --> 00:06:54,873
Maybe in the black market, but I'm
running a reputable business here.
91
00:06:57,125 --> 00:06:59,875
Hey, kid! You break
it, you buy it.
92
00:06:59,961 --> 00:07:01,051
[Omega] Sorry.
93
00:07:14,726 --> 00:07:18,306
If you're looking to sell
something, how about your droid?
94
00:07:18,396 --> 00:07:19,396
[Echo] Droid?
95
00:07:19,981 --> 00:07:23,571
Uh, he's a... he's a
military prototype.
96
00:07:23,651 --> 00:07:25,111
Military, eh?
97
00:07:27,030 --> 00:07:28,030
Hmm.
98
00:07:28,114 --> 00:07:29,494
I'll give you 2,000.
99
00:07:29,574 --> 00:07:30,584
Hmm.
100
00:07:31,409 --> 00:07:32,409
Give me a minute.
101
00:07:33,953 --> 00:07:36,543
[Echo] No, no, no.
You can't be serious.
102
00:07:36,623 --> 00:07:38,293
We need the credits.
103
00:07:38,375 --> 00:07:42,045
Once we get the supplies, I'll give
you the signal and you can leave.
104
00:07:43,797 --> 00:07:45,507
[Echo] Fine, but
not at that price.
105
00:07:45,590 --> 00:07:48,590
- I am worth more than 2,000.
- Right.
106
00:07:49,177 --> 00:07:50,427
Make it 4,000.
107
00:07:51,888 --> 00:07:52,888
Three.
108
00:07:55,767 --> 00:07:56,767
Deal.
109
00:07:56,851 --> 00:07:57,941
[sighs]
110
00:07:59,479 --> 00:08:01,649
[creatures yapping]
111
00:08:09,656 --> 00:08:11,156
[Omega] Hello, there.
112
00:08:11,241 --> 00:08:12,871
[yapping continues]
113
00:08:14,244 --> 00:08:16,254
- [slurping]
- [chuckles]
114
00:08:16,329 --> 00:08:18,709
Oh. Hey, wait. Wait.
115
00:08:19,457 --> 00:08:20,577
Hey!
116
00:08:29,718 --> 00:08:33,298
Echo, go to your new owner.
117
00:08:33,388 --> 00:08:36,468
[Echo] Yes, whatever
you require.
118
00:08:40,895 --> 00:08:41,895
Omega?
119
00:08:44,482 --> 00:08:45,482
Omega?
120
00:08:47,527 --> 00:08:49,777
[creatures yapping]
121
00:08:49,863 --> 00:08:51,783
[Omega panting]
122
00:08:54,743 --> 00:08:56,123
[grunts]
123
00:08:56,202 --> 00:08:58,202
Hey! Watch it.
124
00:08:58,288 --> 00:08:59,288
S... Sorry.
125
00:09:00,081 --> 00:09:01,711
[man speaking Huttese]
126
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
[sighs]
127
00:09:02,876 --> 00:09:03,956
[creature snarls]
128
00:09:06,546 --> 00:09:07,706
[sighs, breathes heavily]
129
00:09:07,797 --> 00:09:09,797
[woman] Oh, are you all right?
130
00:09:15,680 --> 00:09:17,520
You seem lost.
131
00:09:17,599 --> 00:09:20,479
I got separated from my friends.
132
00:09:20,560 --> 00:09:24,940
I can help with that. Not
to worry. We'll find them.
133
00:09:37,577 --> 00:09:39,407
[droids beeping]
134
00:09:39,496 --> 00:09:42,116
We'll finally have
some order around here.
135
00:09:42,207 --> 00:09:45,837
Now, get to work and start
supervising these droids.
136
00:09:47,712 --> 00:09:48,712
[sighs]
137
00:09:48,797 --> 00:09:54,337
I beg your pardon. I am the droid in
charge... Oh, my! You're not a droid.
138
00:09:54,427 --> 00:09:56,387
[droid beeping]
139
00:09:57,806 --> 00:10:01,516
You're right, Clink. I will
report his deception at once.
140
00:10:02,394 --> 00:10:04,234
I'll take your complaint.
141
00:10:04,312 --> 00:10:06,022
Dear me!
142
00:10:06,106 --> 00:10:07,816
Anyone else?
143
00:10:07,899 --> 00:10:09,399
[droids beeping]
144
00:10:29,087 --> 00:10:31,877
Thanks for helping me
look for my friends.
145
00:10:31,965 --> 00:10:35,635
It's no trouble at
all. You hungry, kid?
146
00:10:35,719 --> 00:10:38,559
Yeah, but I don't
have any credits.
147
00:10:43,393 --> 00:10:44,693
[grunts]
148
00:10:46,104 --> 00:10:47,314
Sorry about that.
149
00:10:58,533 --> 00:11:00,243
[sighs] Thank you.
You're so kind.
150
00:11:01,119 --> 00:11:02,119
My mistake.
151
00:11:04,247 --> 00:11:05,617
Here.
152
00:11:05,707 --> 00:11:08,917
But we didn't pay for these.
153
00:11:09,002 --> 00:11:11,712
It's okay to break
the rules sometimes.
154
00:11:11,796 --> 00:11:13,506
Are you a soldier?
155
00:11:14,090 --> 00:11:15,800
Not exactly.
156
00:11:15,884 --> 00:11:18,094
Then why do you have a blaster?
157
00:11:18,178 --> 00:11:19,598
To protect myself.
158
00:11:19,679 --> 00:11:22,389
The galaxy's a dangerous
place to be on your own.
159
00:11:22,474 --> 00:11:25,194
Yeah. It's a good thing
I have my friends.
160
00:11:25,810 --> 00:11:26,900
Aren't you lucky?
161
00:11:28,772 --> 00:11:33,612
[gasps] I know. If you're
alone, you should come with us.
162
00:11:33,693 --> 00:11:34,823
Hmm. [Chuckles]
163
00:11:34,903 --> 00:11:37,913
Now that's the best offer
I've had in a long time.
164
00:11:40,075 --> 00:11:41,905
Come on. This way.
165
00:11:46,623 --> 00:11:47,623
[Hunter] Omega.
166
00:11:49,167 --> 00:11:51,247
Oh, there's one
of my friends now.
167
00:11:53,505 --> 00:11:56,925
Omega, step away from her.
168
00:11:57,008 --> 00:12:00,138
Why? She was helping
me look for you.
169
00:12:00,220 --> 00:12:03,770
Yes, Omega and I were
getting to know each other.
170
00:12:16,069 --> 00:12:17,529
Hunter!
171
00:12:17,612 --> 00:12:19,992
- [groans] Let go!
- [grunts]
172
00:12:23,034 --> 00:12:24,044
[grunts]
173
00:12:29,833 --> 00:12:31,043
Omega, run!
174
00:12:31,751 --> 00:12:33,671
[both grunting]
175
00:12:34,713 --> 00:12:36,133
[knife, blaster clatter]
176
00:12:36,881 --> 00:12:37,881
[grunts]
177
00:12:38,758 --> 00:12:40,218
[security] Citizen.
178
00:12:41,511 --> 00:12:42,511
Halt!
179
00:12:45,932 --> 00:12:47,602
Wrecker, easy with my ship.
180
00:12:47,684 --> 00:12:48,694
Your ship?
181
00:12:48,768 --> 00:12:49,888
[ship beeping]
182
00:12:51,312 --> 00:12:53,942
There. That is
the signature key.
183
00:12:56,401 --> 00:12:57,651
[Wrecker] Ah.
184
00:12:58,611 --> 00:12:59,611
Got it.
185
00:12:59,696 --> 00:13:01,066
With a slight adjustment,
186
00:13:01,156 --> 00:13:04,076
we'll be able to scramble our
signature whenever we need to.
187
00:13:04,159 --> 00:13:09,709
[Hunter] Wrecker, Tech, Echo. I
lost Omega. Somebody attacked us.
188
00:13:10,290 --> 00:13:11,830
[Wrecker] Somebody who?
189
00:13:11,916 --> 00:13:15,836
[sighs] A woman. Highly
trained. She's after the kid.
190
00:13:15,920 --> 00:13:17,760
Yeah, we'll see about that.
191
00:13:18,548 --> 00:13:19,378
[comm beeps]
192
00:13:19,466 --> 00:13:21,546
I'll tap into the
central security network.
193
00:13:21,634 --> 00:13:24,054
There should be enough cameras
in this city to find her.
194
00:13:24,137 --> 00:13:27,887
[Hunter] Listen, I made a bit of noise
out here. Get the ship ready to go.
195
00:13:27,974 --> 00:13:30,644
Well, it's not technically
a ship at the moment.
196
00:13:30,727 --> 00:13:34,397
And unless you have a team of maintenance
droids, it's going to be a while.
197
00:13:34,481 --> 00:13:35,611
I can help with that.
198
00:13:35,690 --> 00:13:37,860
Gear up, fellas, we're
going into the field.
199
00:13:37,942 --> 00:13:38,942
[droids beeping]
200
00:13:39,027 --> 00:13:43,197
I am afraid that is impossible. We
are prohibited from leaving this post.
201
00:13:43,281 --> 00:13:47,951
Look, the sooner we do this, the
sooner you're back in charge.
202
00:13:48,036 --> 00:13:51,916
Even so, I'm not capable of
removing our restraining bolts.
203
00:13:51,998 --> 00:13:54,918
That's why I'm the supervisor.
204
00:13:55,001 --> 00:13:56,131
[whirring]
205
00:13:58,088 --> 00:13:59,878
- [grunts]
- [droids beeping]
206
00:13:59,964 --> 00:14:04,014
Hey! Where do you think you're
all going? Get back inside.
207
00:14:04,719 --> 00:14:06,429
[stammers] You're not a droid.
208
00:14:06,513 --> 00:14:08,473
You got me for a bargain.
209
00:14:08,556 --> 00:14:09,716
[gasps]
210
00:14:11,851 --> 00:14:12,851
[man 1] Hey!
211
00:14:13,770 --> 00:14:15,170
- [Omega grunts]
- [man 2] Watch it!
212
00:14:18,233 --> 00:14:20,613
[chattering]
213
00:14:26,491 --> 00:14:27,491
[gasps]
214
00:14:29,577 --> 00:14:30,827
[pants]
215
00:14:32,997 --> 00:14:33,997
[beeps]
216
00:14:35,291 --> 00:14:36,501
[comm chatter]
217
00:14:36,584 --> 00:14:38,984
[security] Be advised, a public
disturbance has been reported
218
00:14:39,045 --> 00:14:40,295
in the central marketplace.
219
00:14:40,380 --> 00:14:41,880
[chattering continues]
220
00:14:41,965 --> 00:14:44,715
We have a 315 in progress.
Two suspects on foot.
221
00:14:44,801 --> 00:14:46,801
All available units to respond.
222
00:14:46,886 --> 00:14:48,346
[Tech] I have eyes on Omega.
223
00:14:48,430 --> 00:14:52,770
She went down into the maintenance
tunnels. Head northwest, at 155.
224
00:14:55,270 --> 00:14:56,980
And she's got company.
225
00:15:03,987 --> 00:15:05,487
[pants]
226
00:15:08,825 --> 00:15:09,825
[yelps]
227
00:15:11,369 --> 00:15:12,869
- There you are.
- [gasps]
228
00:15:12,954 --> 00:15:14,214
[Omega] Wrecker?
229
00:15:14,289 --> 00:15:15,749
You had us worried.
230
00:15:16,416 --> 00:15:17,996
Can we get out of here?
231
00:15:18,084 --> 00:15:19,504
You got it.
232
00:15:21,504 --> 00:15:23,844
I'm with Omega.
We're on our way.
233
00:15:23,923 --> 00:15:24,923
[gasps]
234
00:15:27,594 --> 00:15:30,934
- Get to the ship. I'll handle her.
- [cracks knuckles]
235
00:15:36,936 --> 00:15:41,606
You mess with the kid,
you mess with me. [Growls]
236
00:15:42,359 --> 00:15:43,439
[roars]
237
00:15:44,277 --> 00:15:45,857
[grunts, groans]
238
00:15:59,501 --> 00:16:00,501
[keypad beeps]
239
00:16:05,173 --> 00:16:06,173
[gasps]
240
00:16:13,973 --> 00:16:16,643
[Echo sighs] Tech
wasn't kidding.
241
00:16:16,726 --> 00:16:18,846
We got our work cut out for us.
242
00:16:18,937 --> 00:16:22,397
I am not programmed to repair
or assemble starships. Oh!
243
00:16:22,482 --> 00:16:24,822
[droid beeping]
244
00:16:24,901 --> 00:16:28,281
No, you don't, Clink. I
give the orders around here.
245
00:16:28,363 --> 00:16:32,033
225, DK-3, get to
work on the repulsors.
246
00:16:37,414 --> 00:16:39,424
[screams, groans]
247
00:16:42,627 --> 00:16:44,337
Wrecker, where are you?
248
00:16:44,421 --> 00:16:46,011
Wrecker. Do you copy?
249
00:16:47,507 --> 00:16:50,427
[security] Reports of a child hanging
from a tower in the lower division.
250
00:16:50,510 --> 00:16:51,680
[Tech] I do not see Wrecker,
251
00:16:51,761 --> 00:16:55,141
but Omega is hanging from a
maintenance tower in the skyway.
252
00:16:55,223 --> 00:16:56,393
Hanging?
253
00:16:56,474 --> 00:16:58,184
[Tech] For now. I
suggest you hurry.
254
00:17:04,399 --> 00:17:05,399
[man] Hey!
255
00:17:08,319 --> 00:17:10,569
[breathes heavily]
256
00:17:13,825 --> 00:17:15,325
- [gasps, screams]
- [woman grunts]
257
00:17:16,661 --> 00:17:18,831
You can thank me later.
258
00:17:26,546 --> 00:17:29,086
- Tuck and roll when you land, kid.
- [screams]
259
00:17:30,675 --> 00:17:31,675
[grunts]
260
00:17:38,224 --> 00:17:40,694
- [Tech] Wrecker.
- [groans, grunts]
261
00:17:40,769 --> 00:17:42,309
I gotta find Omega.
262
00:17:42,395 --> 00:17:44,975
[Tech] Hunter's already on
it. Get back to the ship.
263
00:18:02,540 --> 00:18:04,040
[strains]
264
00:18:07,045 --> 00:18:09,005
[shouts, grunts]
265
00:18:11,675 --> 00:18:13,125
[groans, grunts]
266
00:18:13,760 --> 00:18:14,930
[grunts]
267
00:18:17,806 --> 00:18:21,976
[electronic music playing]
268
00:18:22,060 --> 00:18:24,020
[grunts, gasps]
269
00:18:24,104 --> 00:18:25,654
[whimpers]
270
00:18:26,648 --> 00:18:28,148
[pants, whimpers]
271
00:18:37,409 --> 00:18:38,489
[grunts]
272
00:18:39,035 --> 00:18:40,285
Hey! [Grunts]
273
00:18:41,037 --> 00:18:42,037
[screams]
274
00:18:47,836 --> 00:18:49,126
Hunter!
275
00:18:50,880 --> 00:18:51,920
Look out!
276
00:19:02,308 --> 00:19:03,308
[grunts]
277
00:19:15,280 --> 00:19:16,280
[groans]
278
00:19:24,289 --> 00:19:25,419
[grunts]
279
00:19:27,792 --> 00:19:28,842
[screams]
280
00:19:30,378 --> 00:19:31,588
[grunts]
281
00:19:34,257 --> 00:19:36,507
- Hold on, kid. We're not out of this yet.
- [beeps]
282
00:19:40,972 --> 00:19:43,102
- [beeping]
- [gasps]
283
00:19:45,894 --> 00:19:46,904
[grunts]
284
00:20:01,785 --> 00:20:04,285
[panting]
285
00:20:04,371 --> 00:20:06,371
[groans, exhales]
286
00:20:07,290 --> 00:20:08,290
Huh?
287
00:20:08,958 --> 00:20:10,288
[grunts]
288
00:20:10,377 --> 00:20:13,627
[groans] I'm missing
all the action.
289
00:20:15,256 --> 00:20:19,136
My diagnostic test indicates
this vessel is now operational.
290
00:20:19,219 --> 00:20:20,429
Thanks for the help, boys.
291
00:20:20,512 --> 00:20:21,972
[droid beeps]
292
00:20:22,055 --> 00:20:23,885
They're all yours.
293
00:20:23,973 --> 00:20:27,023
You heard him. I am back
in charge. Follow me.
294
00:20:37,445 --> 00:20:39,105
We need to go. Now.
295
00:20:39,197 --> 00:20:42,117
Wrecker, pick up the pace.
We don't have all day.
296
00:20:42,951 --> 00:20:45,041
[panting] I'm here.
297
00:20:48,164 --> 00:20:50,254
- [computer beeps]
- [ship powers up]
298
00:20:50,333 --> 00:20:51,333
[gasps]
299
00:20:52,252 --> 00:20:53,962
No. They can't leave!
300
00:20:54,045 --> 00:20:59,375
[pants] No. Wait! Don't go!
She hasn't paid me yet! Stop!
301
00:20:59,467 --> 00:21:01,007
[shouts]
302
00:21:18,028 --> 00:21:21,108
[sighs] She has to
be a bounty hunter.
303
00:21:22,365 --> 00:21:23,735
A what?
304
00:21:23,825 --> 00:21:26,235
Someone hired to
retrieve targets.
305
00:21:26,327 --> 00:21:28,287
And you appear to be the target.
306
00:21:28,872 --> 00:21:29,872
Me?
307
00:21:29,956 --> 00:21:32,126
Hey, don't scare the kid.
308
00:21:32,208 --> 00:21:35,088
We have to find out who
she is and who hired her.
309
00:21:46,973 --> 00:21:50,483
No. Wait. I... I
tried to stop them.
310
00:21:58,234 --> 00:22:01,494
[woman] If they come back,
you know how to contact me.
311
00:22:09,120 --> 00:22:13,210
- [comm beeps]
- The target got away, but I'll find her.
21563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.