Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,212
I want to save her life, and
I don't know how to pay for it.
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,005
Previously on "Rebel"...
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,381
Please, just take
my college fund.
4
00:00:06,381 --> 00:00:07,799
You cannot tell your dad.
5
00:00:07,799 --> 00:00:09,092
Let's just
get it out of the way.
6
00:00:09,092 --> 00:00:09,885
Give me a quick kiss.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,305
Helen made it
through her surgery.
8
00:00:13,305 --> 00:00:15,557
Misha noticed deterioration
on the valve.
9
00:00:15,557 --> 00:00:17,226
There could besomething leaking
10
00:00:17,226 --> 00:00:18,727
into the bloodstream.
11
00:00:18,727 --> 00:00:20,145
Misha's gonna study it.
12
00:00:20,145 --> 00:00:21,021
You think he's settling,
Luke?
13
00:00:21,021 --> 00:00:22,356
Oh, come on.
Cruz is going broke.
14
00:00:22,356 --> 00:00:23,315
He needs to settle.
15
00:00:23,315 --> 00:00:24,733
Hey, Cruz.
What's the word?
16
00:00:24,733 --> 00:00:25,859
No deal.
17
00:00:25,859 --> 00:00:27,110
W‐What do you mean,
you can't find it?
18
00:00:27,110 --> 00:00:28,612
I mean it's not here.
19
00:00:28,612 --> 00:00:33,033
♪♪
20
00:00:35,035 --> 00:00:37,412
♪♪
21
00:00:51,677 --> 00:00:54,304
The hell you doing out here
honking in the dead of night?
22
00:00:54,304 --> 00:00:56,556
You didn't answer your
phone, and we've got news.
23
00:00:56,556 --> 00:00:57,849
And your house
could be bugged.
24
00:00:57,849 --> 00:00:59,059
This couldn't wait
till morning?
25
00:00:59,059 --> 00:01:00,352
The office could be
bugged, too.
26
00:01:00,352 --> 00:01:02,187
I checked.
They didn't find anything.
27
00:01:02,187 --> 00:01:03,188
You used
the cheap guys.
28
00:01:03,188 --> 00:01:04,773
We need
the expensive guys.
29
00:01:04,773 --> 00:01:05,983
Yeah, of course.
30
00:01:05,983 --> 00:01:07,609
You really think Stonemore's
spying on us?
31
00:01:07,609 --> 00:01:08,735
Don't you?
32
00:01:08,735 --> 00:01:10,112
How'd they know
about Helen's surgery?
33
00:01:10,112 --> 00:01:12,322
No one knew.
34
00:01:12,322 --> 00:01:13,782
I think Amir
might've told Cassidy.
35
00:01:13,782 --> 00:01:15,200
He said he didn't.
36
00:01:15,200 --> 00:01:16,326
Not intentionally.
Accidentally.
37
00:01:16,326 --> 00:01:17,494
He said he didn't.
38
00:01:17,494 --> 00:01:18,662
Okay, whatever.
It's chilly, I'm tired.
39
00:01:18,662 --> 00:01:20,080
What's the news?
40
00:01:20,080 --> 00:01:21,873
For the past two weeks,
we've been investigating
41
00:01:21,873 --> 00:01:23,792
everyone that could have
stolen Helen's valve.
42
00:01:23,792 --> 00:01:25,919
It's gotta be one
of these three people.
43
00:01:27,796 --> 00:01:29,172
♪♪
44
00:01:29,172 --> 00:01:31,925
Maybe Ziggy mentioned
Helen's surgery.
45
00:01:31,925 --> 00:01:32,926
Uh, who's Helen?
46
00:01:32,926 --> 00:01:34,511
She's a client,
Sean,
47
00:01:34,511 --> 00:01:36,722
and something went missing
after her surgery,
48
00:01:36,722 --> 00:01:39,474
so we're wondering if you were
at the hospital that night.
49
00:01:39,474 --> 00:01:40,976
Hang on.
Are you accusing Sean
50
00:01:40,976 --> 00:01:42,185
of stealing
Helen's heart valve?
51
00:01:42,185 --> 00:01:43,228
No, no, no, no.
52
00:01:43,228 --> 00:01:45,480
Nobody's accusing anybody
of anything.
53
00:01:45,480 --> 00:01:46,315
What if
I stole it?
54
00:01:46,315 --> 00:01:47,524
You couldn't have.
55
00:01:47,524 --> 00:01:49,735
You were helping deliver
Maddie's baby until 7:00.
56
00:01:49,735 --> 00:01:51,111
You investigated me?
57
00:01:51,111 --> 00:01:52,446
We investigated
everyone.
58
00:01:52,446 --> 00:01:54,239
Helen's heart valve
went missing
59
00:01:54,239 --> 00:01:56,283
sometime between
4:00 and 6:00 P. M.
60
00:01:56,283 --> 00:01:57,492
A car with
your license plate
61
00:01:57,492 --> 00:02:00,537
was in the hospital parking lot
between 5:00 and 6:00.
62
00:02:00,537 --> 00:02:02,998
So we need to ask you,
once again ‐‐
63
00:02:02,998 --> 00:02:04,750
Were you at the hospital
that night?
64
00:02:04,750 --> 00:02:12,007
♪♪
65
00:02:12,007 --> 00:02:14,301
Oh. Hello.
You're in my office.
66
00:02:14,301 --> 00:02:15,927
I'd say make yourself at home,
but you already have.
67
00:02:15,927 --> 00:02:17,512
Got a minute?
68
00:02:17,512 --> 00:02:18,764
I'm just getting off call
and was gonna go home
69
00:02:18,764 --> 00:02:21,475
and take an Epsom salt bath,
but you look serious and scary.
70
00:02:21,475 --> 00:02:22,851
Did something bad happen?
71
00:02:22,851 --> 00:02:24,645
That's what
we want to know.
72
00:02:24,645 --> 00:02:27,606
Hospital call logs show that
in the past two weeks,
73
00:02:27,606 --> 00:02:30,400
seven separate calls
were made from your office
74
00:02:30,400 --> 00:02:32,527
to the offices of
the Stonemore Corporation.
75
00:02:32,527 --> 00:02:36,865
♪♪
76
00:02:38,617 --> 00:02:41,745
Come in.
77
00:02:41,745 --> 00:02:43,830
I got you
donuts and coffee,
78
00:02:43,830 --> 00:02:48,585
and you can dunk 'em
like you're gonna dunk him.
79
00:02:48,585 --> 00:02:49,836
Get it?
80
00:02:49,836 --> 00:02:51,838
Duncan?
Dunk him?
81
00:02:51,838 --> 00:02:53,840
It's corny,
I know.
82
00:02:55,258 --> 00:02:56,593
What do you get a guy
for a deposition?
83
00:02:56,593 --> 00:02:59,471
I don't know.
I'm new to dating lawyers.
84
00:02:59,471 --> 00:03:02,140
I need to
show you something.
85
00:03:02,140 --> 00:03:03,809
Okay.
86
00:03:05,435 --> 00:03:06,645
This is footage
87
00:03:06,645 --> 00:03:09,439
from a video camera
outside the hospital
88
00:03:09,439 --> 00:03:12,901
the night that my client's
valve went missing.
89
00:03:17,280 --> 00:03:19,491
When Rebel showed me this,
I was shocked.
90
00:03:19,491 --> 00:03:20,701
This case is worth
a lot of money,
91
00:03:20,701 --> 00:03:22,786
and I don't put it past
Stonemore to hire someone
92
00:03:22,786 --> 00:03:25,038
to get inside to
get information.
93
00:03:25,038 --> 00:03:26,873
And you think
that's me?
94
00:03:26,873 --> 00:03:28,458
I don't know,
but I gotta ask.
95
00:03:28,458 --> 00:03:31,586
What were you doing in
the hospital that night?
96
00:03:31,586 --> 00:03:33,380
He was at the hospital
to pick me up,
97
00:03:33,380 --> 00:03:35,006
and I texted him that I got
a ride from one of you guys.
98
00:03:35,006 --> 00:03:36,299
Can I see the texts?
99
00:03:36,299 --> 00:03:38,093
I don't have it
anymore.
100
00:03:38,093 --> 00:03:40,846
Zig, we found out some other
stuff that makes us nervous.
101
00:03:40,846 --> 00:03:42,222
Like what?
102
00:03:42,222 --> 00:03:43,849
Well, Sean,
you said you were from Encino,
103
00:03:43,849 --> 00:03:45,851
but there's no record of you
at Encino High.
104
00:03:45,851 --> 00:03:49,020
There is, however, a record
of you at Hollywood High,
105
00:03:49,020 --> 00:03:51,064
and not a very good
record.
106
00:03:51,064 --> 00:03:53,692
You were expelled for stealing
equipment from the computer lab.
107
00:03:53,692 --> 00:03:55,944
And the home address that
you gave Hollywood High
108
00:03:55,944 --> 00:03:57,946
is actually
a weed dispensary,
109
00:03:57,946 --> 00:03:59,906
which I'm assuming
is not your home.
110
00:03:59,906 --> 00:04:03,493
So, as Ziggy's parents,
we need to know some truth,
111
00:04:03,493 --> 00:04:06,037
because there are
an awful lot of lies here.
112
00:04:06,037 --> 00:04:07,247
Wow.
113
00:04:07,247 --> 00:04:08,623
Okay.
114
00:04:08,623 --> 00:04:10,375
I've been so nervous
to tell you this
115
00:04:10,375 --> 00:04:12,294
that I even practiced
with my therapist,
116
00:04:12,294 --> 00:04:14,463
and this is not how we planned,
but here goes.
117
00:04:14,463 --> 00:04:18,175
I had breast cancer
five years ago.
118
00:04:18,175 --> 00:04:21,261
I'm in remission,
but I have BRCA,
119
00:04:21,261 --> 00:04:23,221
and I'm planning on getting
a double mastectomy,
120
00:04:23,221 --> 00:04:26,141
and I was at the hospital for
a consultation with my surgeon.
121
00:04:26,141 --> 00:04:28,018
And I was gonna
tell you tonight
122
00:04:28,018 --> 00:04:29,352
before we went to bed
together,
123
00:04:29,352 --> 00:04:32,230
but that is not gonna be
happening anymore,
124
00:04:32,230 --> 00:04:35,567
'cause trust
is a big deal with me.
125
00:04:35,567 --> 00:04:36,902
Kinda
out the window.
126
00:04:36,902 --> 00:04:38,195
I'm gonna go now.
127
00:04:39,321 --> 00:04:41,490
What's the name of
your oncologist?
128
00:04:41,490 --> 00:04:48,288
♪♪
129
00:04:48,288 --> 00:04:51,249
Ziggy said you used to be a cop,
but you aren't anymore.
130
00:04:51,249 --> 00:04:52,250
That's right.
131
00:04:52,250 --> 00:04:54,461
But I assume
you have a gun.
132
00:04:54,461 --> 00:04:56,963
So if I get up and walk out
that door right now,
133
00:04:56,963 --> 00:04:58,298
you're not
gonna shoot me?
134
00:04:58,298 --> 00:05:00,717
No, of course not, Sean.
135
00:05:00,717 --> 00:05:02,969
Cool.
136
00:05:04,471 --> 00:05:05,555
Nice, guys.
137
00:05:05,555 --> 00:05:06,640
Really nice.
138
00:05:08,308 --> 00:05:10,811
I went to medical school and
then did five years of residency
139
00:05:10,811 --> 00:05:12,354
and two years
of a fellowship,
140
00:05:12,354 --> 00:05:13,814
and you think
I'd go through all that
141
00:05:13,814 --> 00:05:15,190
but really be on the take
from a company
142
00:05:15,190 --> 00:05:16,525
that's trying
to hurt people?
143
00:05:16,525 --> 00:05:17,818
Well, what were
those calls about?
144
00:05:17,818 --> 00:05:19,528
I'm not a spy.
145
00:05:19,528 --> 00:05:20,904
I can't believe you'd question
my integrity like that.
146
00:05:20,904 --> 00:05:24,366
Misha, I investigated my husband
and my own daughter,
147
00:05:24,366 --> 00:05:27,494
but none of them made
seven calls to Stonemore.
148
00:05:27,494 --> 00:05:29,663
I know this is
terrible and intrusive,
149
00:05:29,663 --> 00:05:32,290
but so are people dying because
we can't win a damn lawsuit.
150
00:05:35,919 --> 00:05:38,255
I don't understand the corrosion
I saw on Helen's valve,
151
00:05:38,255 --> 00:05:40,173
so I've been calling colleagues
trying to figure it out.
152
00:05:40,173 --> 00:05:42,509
No one has any answers,
but a few people did say
153
00:05:42,509 --> 00:05:43,969
that about two years ago,
there was a woman,
154
00:05:43,969 --> 00:05:46,429
a Stonemore sales rep,
who was calling around
155
00:05:46,429 --> 00:05:48,807
warning surgeons not to use
the valve, that it was flawed.
156
00:05:48,807 --> 00:05:50,141
A whistle blower?
157
00:05:50,141 --> 00:05:51,434
Her name's
Kate Foster.
158
00:05:51,434 --> 00:05:53,520
I called Stonemore to get
her contact number.
159
00:05:53,520 --> 00:05:54,688
First person I spoke to
160
00:05:54,688 --> 00:05:56,356
said there was no ex sales rep
by that name,
161
00:05:56,356 --> 00:05:58,316
so I called again
and again and again
162
00:05:58,316 --> 00:05:59,776
and again and again
and again.
163
00:05:59,776 --> 00:06:00,861
Was that six "again"s?
164
00:06:00,861 --> 00:06:02,696
Finally, someone
admitted that, yes,
165
00:06:02,696 --> 00:06:05,615
there was a woman named
Kate Foster who was a sales rep
166
00:06:05,615 --> 00:06:06,825
who was fired for
failing a drug test,
167
00:06:06,825 --> 00:06:08,076
and she lives
in Long Beach now.
168
00:06:08,076 --> 00:06:09,953
So I called Kate Foster,
but she wouldn't talk to me.
169
00:06:09,953 --> 00:06:11,538
She accused me of
working for Stonemore
170
00:06:11,538 --> 00:06:12,622
and trying
to ruin her life.
171
00:06:12,622 --> 00:06:13,748
So this is the second time
this week
172
00:06:13,748 --> 00:06:15,083
that I've been accused
of being a spy.
173
00:06:18,211 --> 00:06:19,754
There. I just sent you
her contact information.
174
00:06:19,754 --> 00:06:21,464
Now I'm really gonna go home
and take a bath.
175
00:06:22,799 --> 00:06:23,592
Mm‐hmm.
176
00:06:25,969 --> 00:06:27,637
Wanna go to
Long Beach?
177
00:06:27,637 --> 00:06:29,639
Let's do it.
Let's do it.
178
00:06:32,559 --> 00:06:34,185
♪♪
179
00:06:50,744 --> 00:06:51,536
What do you want?
180
00:06:51,536 --> 00:06:53,413
Uh, Kate Foster?
181
00:06:53,413 --> 00:06:55,332
My associate and I
are involved in
182
00:06:55,332 --> 00:06:57,584
a lawsuit against
the Stonemore Corporation.
183
00:06:57,584 --> 00:06:59,461
We wanted to ask you
a few questions.
184
00:06:59,461 --> 00:07:00,503
I'm calling the cops.
185
00:07:00,503 --> 00:07:02,756
I've had it with
you Stonemore maggots.
186
00:07:02,756 --> 00:07:04,466
Oh, no, honey.
187
00:07:04,466 --> 00:07:06,509
We don't work
for Stonemore.
188
00:07:06,509 --> 00:07:09,137
We're trying to take 'em down,
and we need your help.
189
00:07:09,137 --> 00:07:10,555
Right. I'm not an idiot.
190
00:07:10,555 --> 00:07:13,892
Show her
who you are.
191
00:07:14,893 --> 00:07:18,229
Kate, my name
is Annie Flynn Ray Bello.
192
00:07:18,229 --> 00:07:21,399
I'm sort of known for
fighting for people like you.
193
00:07:21,399 --> 00:07:24,778
Here we go.
194
00:07:32,410 --> 00:07:36,706
Yeah, I‐I don't think you're
getting your phone back.
195
00:07:42,128 --> 00:07:43,922
Fi‐‐ Fine!
Okay, fine.
196
00:07:43,922 --> 00:07:45,882
I'm sorry I asked.
197
00:07:45,882 --> 00:07:48,760
So, Nate says that
there is an oncologist
198
00:07:48,760 --> 00:07:50,428
with the name
Angela gave,
199
00:07:50,428 --> 00:07:53,390
but HIPAA regulations protect
a patient's privacy.
200
00:07:55,475 --> 00:07:56,351
Rick?
201
00:07:56,351 --> 00:07:57,352
Check it out.
202
00:07:57,352 --> 00:07:59,604
He made
his own bread.
203
00:07:59,604 --> 00:08:01,439
You know, there's nothing more
that I want for you
204
00:08:01,439 --> 00:08:03,024
than a man that
bakes his own bread,
205
00:08:03,024 --> 00:08:06,027
but I have to ask you again ‐‐
Did you check him out?
206
00:08:06,027 --> 00:08:08,655
I double and
triple checked him out.
207
00:08:08,655 --> 00:08:10,907
Believe me,
it is not Rick.
208
00:08:10,907 --> 00:08:12,909
Angela
hates Cruz now.
209
00:08:12,909 --> 00:08:14,744
Misha really hates us.
210
00:08:14,744 --> 00:08:16,663
Oh, Ziggy hates us
the most.
211
00:08:16,663 --> 00:08:18,665
But it still
could be Sean.
212
00:08:18,665 --> 00:08:20,542
If it is?
213
00:08:20,542 --> 00:08:23,962
If corporations are now
hiring underage people
214
00:08:23,962 --> 00:08:26,965
to seduce the newly sober
children of their adversaries
215
00:08:26,965 --> 00:08:28,800
to win lawsuits?
216
00:08:28,800 --> 00:08:31,344
I don't know if this is
a world I want to live in.
217
00:08:32,345 --> 00:08:35,849
You guys check out.
218
00:08:35,849 --> 00:08:36,808
You coming in or not?
219
00:08:36,808 --> 00:08:38,893
Yes.
220
00:08:38,893 --> 00:08:40,895
How long have you been employed
at Stonemore Medical?
221
00:08:40,895 --> 00:08:43,231
I founded the company
in 2010 ‐‐
222
00:08:43,231 --> 00:08:45,442
But it says on
the website ‐‐
2011, I know,
223
00:08:45,442 --> 00:08:47,152
but it was actually 2010,
224
00:08:47,152 --> 00:08:48,611
right after my brother
was diagnosed ‐‐
225
00:08:48,611 --> 00:08:50,071
Stop.
226
00:08:50,071 --> 00:08:52,157
Let the deposer finish
asking the question,
227
00:08:52,157 --> 00:08:53,450
then take a beat
before you answer,
228
00:08:53,450 --> 00:08:54,784
just in case
I need to object.
229
00:08:54,784 --> 00:08:56,703
Also, just answer
the question that's asked.
230
00:08:56,703 --> 00:08:58,496
Don't volunteer
any additional information.
231
00:08:58,496 --> 00:09:00,248
You know, I've been
deposed before.
232
00:09:00,248 --> 00:09:02,417
Not by Julian Cruz,
you haven't.
233
00:09:02,417 --> 00:09:03,668
And he's gonna focus on
how the valve went missing,
234
00:09:03,668 --> 00:09:04,836
so let's go there.
235
00:09:04,836 --> 00:09:06,796
Mr. Duncan, do you know
the whereabouts
236
00:09:06,796 --> 00:09:08,923
of every heart valve
Stonemore Medical
has manufactured?
237
00:09:08,923 --> 00:09:11,426
The company keeps
records of that, yes.
238
00:09:11,426 --> 00:09:13,261
Do you know the whereabouts
of the heart valve
239
00:09:13,261 --> 00:09:14,054
removed from
Helen Peterson?
240
00:09:14,054 --> 00:09:15,305
No.
241
00:09:15,305 --> 00:09:17,015
Did you or anyone
in your employ
242
00:09:17,015 --> 00:09:18,349
cause that valve
to be removed
243
00:09:18,349 --> 00:09:20,351
from California Midland
Medical Center?
244
00:09:20,351 --> 00:09:23,104
As a rule,
when a valve is explanted,
245
00:09:23,104 --> 00:09:25,648
it comes back
to the manufacturer.
246
00:09:25,648 --> 00:09:27,233
That valve
is my property,
247
00:09:27,233 --> 00:09:29,569
so if you're asking
if I stole it,
248
00:09:29,569 --> 00:09:30,528
how could I?
249
00:09:30,528 --> 00:09:31,905
I own it.
250
00:09:31,905 --> 00:09:33,490
But do I know where
it currently resides?
251
00:09:33,490 --> 00:09:34,532
No, I do not.
252
00:09:34,532 --> 00:09:35,658
And I don't appreciate
253
00:09:35,658 --> 00:09:37,202
the inference of
criminal behavior.
254
00:09:37,202 --> 00:09:38,578
Criminal behavior?
255
00:09:38,578 --> 00:09:40,121
I thought you said
you own the valve.
256
00:09:40,121 --> 00:09:42,373
Now you're admitting that
you taking it would be a crime?
257
00:09:42,373 --> 00:09:44,459
I'm saying ‐‐
You're saying
too much.
258
00:09:44,459 --> 00:09:46,002
The correct answer,
if you're asked
259
00:09:46,002 --> 00:09:48,088
if you took Helen's valve,
is "no."
260
00:09:49,964 --> 00:09:51,800
Let's try this
again.
261
00:09:58,139 --> 00:09:59,307
Got a sec?
262
00:09:59,307 --> 00:10:01,476
Yes.
263
00:10:01,476 --> 00:10:03,686
So, I was in the shower,
and I got an idea.
264
00:10:03,686 --> 00:10:04,562
I'm pretty excited
about it.
265
00:10:04,562 --> 00:10:05,897
Okay.
266
00:10:05,897 --> 00:10:07,732
Duncan doesn't know about
Maddie's baby,
267
00:10:07,732 --> 00:10:09,567
so why don't we
spring it on him?
268
00:10:09,567 --> 00:10:11,861
Let him know we're going to
amend our complaint to include
269
00:10:11,861 --> 00:10:13,530
a cause of action
for wrongful death?
270
00:10:13,530 --> 00:10:15,115
Why would we give away
271
00:10:15,115 --> 00:10:18,576
the strongest thing
we have against him right now?
272
00:10:18,576 --> 00:10:23,414
So, I was thinking,
when he realizes that his valve
273
00:10:23,414 --> 00:10:26,459
led to the death of a baby,
he might ‐‐
274
00:10:26,459 --> 00:10:28,628
Get a conscience all of a sudden
and say, "I did it.
275
00:10:28,628 --> 00:10:30,505
I created a valve
that's killing babies.
276
00:10:30,505 --> 00:10:31,798
I knew it,
and I'm sorry"?
277
00:10:31,798 --> 00:10:33,967
I don't think so.
No, but it
might rattle him.
278
00:10:33,967 --> 00:10:37,178
Anything we could do to unnerve
him would be extremely helpful.
279
00:10:37,178 --> 00:10:40,181
Listen, I understand
your enthusiasm,
280
00:10:40,181 --> 00:10:42,142
but I think we should stick to
the line of questioning
281
00:10:42,142 --> 00:10:43,309
that we discussed
right now.
282
00:10:43,309 --> 00:10:44,936
That's my call.
283
00:10:48,690 --> 00:10:50,525
Okay.
284
00:10:52,527 --> 00:10:54,237
Amir.
285
00:10:54,237 --> 00:10:56,656
When you had
that brainstorm about, uh,
286
00:10:56,656 --> 00:10:59,534
mentioning Maddie's baby,
did you happen to, uh,
287
00:10:59,534 --> 00:11:01,828
mention it, uh, to anyone
who was within
288
00:11:01,828 --> 00:11:05,665
a...close proximity
to you?
289
00:11:05,665 --> 00:11:07,625
I was in the shower.
No, I understand.
290
00:11:07,625 --> 00:11:09,294
And you had an idea
that excited you.
291
00:11:09,294 --> 00:11:10,670
When I have an idea
that excites me,
292
00:11:10,670 --> 00:11:12,463
I tend to want to
tell somebody about it.
293
00:11:12,463 --> 00:11:13,965
Wait.
294
00:11:13,965 --> 00:11:17,093
Are you asking me if I was
in the shower with Cassidy
295
00:11:17,093 --> 00:11:18,720
and told her
about Maddie's baby?
296
00:11:18,720 --> 00:11:20,638
I was trying very hard
not to ask you that.
297
00:11:20,638 --> 00:11:25,727
Sir, I did not tell Cassidy
about the valve.
298
00:11:25,727 --> 00:11:28,146
I didn't do it intentionally
or accidentally.
299
00:11:28,146 --> 00:11:30,690
I didn't do it in the shower
or while I was sleeping.
300
00:11:30,690 --> 00:11:32,984
I didn't do it in a car.
I didn't do it in a bar.
301
00:11:32,984 --> 00:11:35,069
I didn't do it in a box.
I didn't do it with a fox ‐‐
302
00:11:35,069 --> 00:11:36,946
I get it.
I get it.
303
00:11:36,946 --> 00:11:38,740
I'm sorry
I keep asking.
304
00:11:45,163 --> 00:11:46,998
Hey, Misha.
What are you doing here?
305
00:11:46,998 --> 00:11:48,291
I just came from
being interrogated
306
00:11:48,291 --> 00:11:49,667
by your mother
and a private investigator.
307
00:11:49,667 --> 00:11:50,710
Ruined my morning.
308
00:11:50,710 --> 00:11:52,045
The way I see it,
you owe me coffee.
309
00:11:52,045 --> 00:11:54,088
I'll make more.
Come on.
310
00:11:54,088 --> 00:11:55,089
I'm really sorry
about that.
311
00:11:55,089 --> 00:11:56,466
They did
the same thing to me.
312
00:11:56,466 --> 00:11:58,676
The only thing
that was missing
313
00:11:58,676 --> 00:12:01,596
was a lineup
and double‐sided glass.
314
00:12:01,596 --> 00:12:03,890
I don't like being
accused of stealing.
315
00:12:03,890 --> 00:12:05,767
I don't steal!
316
00:12:05,767 --> 00:12:06,643
I'm sure you don't.
317
00:12:06,643 --> 00:12:07,435
I stole once.
318
00:12:07,435 --> 00:12:08,728
Oh.
319
00:12:08,728 --> 00:12:10,271
A lace bra from
Victoria's Secret.
320
00:12:10,271 --> 00:12:11,481
I was 14
and a late bloomer,
321
00:12:11,481 --> 00:12:13,274
and all the other girls
in my class had boobs,
322
00:12:13,274 --> 00:12:14,984
and I didn't need a bra yet,
but there was a sleepover,
323
00:12:14,984 --> 00:12:16,236
and I couldn't show up
without a bra.
324
00:12:16,236 --> 00:12:17,612
And then what happened?
You got caught?
325
00:12:17,612 --> 00:12:19,364
No, I still have it.
It fits now.
326
00:12:19,364 --> 00:12:21,866
But I did not steal
that heart valve!
327
00:12:21,866 --> 00:12:23,076
God, I'm tired.
328
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
How was
your overnight?
329
00:12:25,995 --> 00:12:27,830
You know,
two successful births.
330
00:12:27,830 --> 00:12:29,791
One set of twins
and a postpartum follow‐up
331
00:12:29,791 --> 00:12:31,834
this morning
before I left with Maddie.
332
00:12:31,834 --> 00:12:33,503
How is she?
333
00:12:33,503 --> 00:12:36,589
Well, there's supposed to be
a new baby at those things.
334
00:12:36,589 --> 00:12:38,925
Instead, she's sitting there
broken, distraught.
335
00:12:38,925 --> 00:12:40,593
I'm asking her
invasive questions
336
00:12:40,593 --> 00:12:43,888
about a baby
that just...
337
00:12:43,888 --> 00:12:46,057
Yeah.
Not great.
338
00:12:48,726 --> 00:12:50,436
Do you have any gin?
339
00:12:50,436 --> 00:12:51,938
I know it's morning,
but it's night for us,
340
00:12:51,938 --> 00:12:54,816
and coffee
isn't cutting it.
341
00:12:54,816 --> 00:12:56,484
I do have gin.
342
00:12:56,484 --> 00:12:59,612
Mm.
343
00:13:03,116 --> 00:13:05,451
♪♪
344
00:13:05,451 --> 00:13:08,871
♪ She's fire like
a comet burning space ♪
345
00:13:08,871 --> 00:13:11,457
♪ But I want another taste ♪
346
00:13:12,208 --> 00:13:13,501
♪ Of ya love ♪
347
00:13:13,501 --> 00:13:15,586
♪ I'm burning up, burning up ♪
348
00:13:15,586 --> 00:13:17,839
♪ Cool me down,
I've had enough ♪
349
00:13:17,839 --> 00:13:21,134
You gonna tell me
what's going on?
350
00:13:21,134 --> 00:13:22,927
Hey, I just
lied for you.
351
00:13:22,927 --> 00:13:23,970
I didn't need a ride
that night.
352
00:13:23,970 --> 00:13:25,305
What were
you doing there?
353
00:13:26,597 --> 00:13:29,600
Look, I don't need you to lie
for me, alright?
354
00:13:29,600 --> 00:13:32,520
But also, I don't need to be
accused of stuff I didn't do
355
00:13:32,520 --> 00:13:34,022
when I've worked my ass off
to get clean.
356
00:13:34,022 --> 00:13:35,690
I'm not accusing you
of anything.
357
00:13:35,690 --> 00:13:37,233
Well,
your parents are.
358
00:13:37,233 --> 00:13:38,985
Well, they just found out that
you stole a bunch of stuff.
359
00:13:38,985 --> 00:13:40,486
Well, so did you!
360
00:13:40,486 --> 00:13:42,196
I mean, you stole money
to buy drugs,
361
00:13:42,196 --> 00:13:43,072
and it got you expelled.
362
00:13:43,072 --> 00:13:44,532
Which I
told you about!
363
00:13:44,532 --> 00:13:47,035
But somehow, your history
of stealing computers
364
00:13:47,035 --> 00:13:47,785
never came up.
365
00:13:47,785 --> 00:13:49,412
Not even in NA!
366
00:13:49,412 --> 00:13:52,457
Which, you know, so much
for rigorous honesty, I guess.
367
00:13:52,457 --> 00:13:53,833
Okay.
368
00:13:53,833 --> 00:13:56,169
Here's some honesty.
369
00:13:56,169 --> 00:13:58,713
You and me?
370
00:13:58,713 --> 00:14:00,298
I'm ‐‐ I'm not
into it anymore.
371
00:14:02,842 --> 00:14:04,010
It's not
working out for me.
372
00:14:13,603 --> 00:14:16,147
I'm sober 42 days, so all
I have to drink is water!
373
00:14:16,147 --> 00:14:18,024
Sober
almost 15 years!
374
00:14:18,024 --> 00:14:19,609
15 years! Wow!
375
00:14:19,609 --> 00:14:21,819
42 days!
Wow back at you!
376
00:14:21,819 --> 00:14:23,446
Can you turn down
the music?
377
00:14:23,446 --> 00:14:25,782
♪ Come on, come on ♪
378
00:14:25,782 --> 00:14:27,742
♪ Put your black dress,your black dress ♪
379
00:14:28,785 --> 00:14:30,286
Stonemore's listening,
380
00:14:30,286 --> 00:14:32,163
and the music makes it
hard for them to hear.
381
00:14:32,163 --> 00:14:33,498
But I'm recording this,
too,
382
00:14:33,498 --> 00:14:35,917
in case you try to use
what I say against me!
383
00:14:35,917 --> 00:14:38,878
So, uh, you said
you lost custody?
384
00:14:38,878 --> 00:14:41,255
Yeah.
Of Asher.
385
00:14:41,255 --> 00:14:43,049
He's 9 now.
386
00:14:43,049 --> 00:14:44,759
The court gave my ex
custody.
387
00:14:44,759 --> 00:14:46,385
Why?
What happened?
388
00:14:46,385 --> 00:14:48,221
Stonemore happened.
389
00:14:48,221 --> 00:14:50,014
Short version ‐‐
I was a sales rep,
390
00:14:50,014 --> 00:14:51,599
life was great,
and then I overheard something
391
00:14:51,599 --> 00:14:53,893
that made me
question the new valve.
392
00:14:53,893 --> 00:14:56,813
I started asking questions,
and, suddenly, I was fired.
393
00:14:56,813 --> 00:14:59,524
They accused me of having
an inappropriate relationship
394
00:14:59,524 --> 00:15:00,983
with Mark Duncan's brother
395
00:15:00,983 --> 00:15:03,653
and said that I failed
a company drug test.
396
00:15:03,653 --> 00:15:07,365
I never slept with Jacob Duncan,
and I never did drugs!
397
00:15:07,365 --> 00:15:09,242
I knew it was because
I was telling the surgeons
398
00:15:09,242 --> 00:15:12,036
that the new valve
was no good.
399
00:15:12,036 --> 00:15:13,246
I became
pretty paranoid,
400
00:15:13,246 --> 00:15:14,997
especially after
the cops stopped me
401
00:15:14,997 --> 00:15:16,541
with my kid
in the car.
402
00:15:16,541 --> 00:15:18,459
They said I was
driving erratically.
403
00:15:18,459 --> 00:15:21,754
They searched my car
and found drugs.
404
00:15:21,754 --> 00:15:24,715
But I swear on my kid's life,
I did not put them there,
405
00:15:24,715 --> 00:15:26,884
and I was not
driving erratically.
406
00:15:26,884 --> 00:15:29,011
But it all went to hell
after that anyway.
407
00:15:29,011 --> 00:15:32,140
My husband left,
sued for full custody and won,
408
00:15:32,140 --> 00:15:34,642
and then
I started drinking.
409
00:15:34,642 --> 00:15:36,102
I was a mess.
410
00:15:36,102 --> 00:15:39,105
Because you
made me a mess!
411
00:15:39,105 --> 00:15:41,524
My husband got
a restraining order,
412
00:15:41,524 --> 00:15:43,901
and I haven't seen my kid
in eight months.
413
00:15:43,901 --> 00:15:46,988
But I stopped drinking,
and I am trying.
414
00:15:46,988 --> 00:15:51,325
I am really trying.
415
00:15:51,325 --> 00:15:53,286
What did you overhear
about the valve?
416
00:15:56,122 --> 00:15:57,456
Hey.
417
00:15:57,456 --> 00:15:59,333
They've already
ruined your life.
418
00:15:59,333 --> 00:16:02,211
Your son is gone.
What else can they do?
419
00:16:02,211 --> 00:16:04,046
Let us help.
420
00:16:08,217 --> 00:16:09,760
Okay.
421
00:16:09,760 --> 00:16:11,846
Jacob Duncan
has aortic stenosis.
422
00:16:11,846 --> 00:16:13,472
He was all set to get
the Stonemore valve,
423
00:16:13,472 --> 00:16:15,099
but at the last minute
got a pig valve
424
00:16:15,099 --> 00:16:18,102
because his brother,
Mark Duncan, told him to.
425
00:16:18,102 --> 00:16:18,978
Mark said that there
were problems
426
00:16:18,978 --> 00:16:19,937
with the Stonemore
valve.
427
00:16:19,937 --> 00:16:22,523
He said that to you?
428
00:16:22,523 --> 00:16:24,609
At a company retreat.
I overheard them talking.
429
00:16:24,609 --> 00:16:27,361
And then I called Jacob,
and he admitted it,
430
00:16:27,361 --> 00:16:29,280
and I recorded it!
431
00:16:29,280 --> 00:16:31,657
Do you have
that recording?
432
00:16:31,657 --> 00:16:37,830
♪♪
433
00:16:37,830 --> 00:16:39,165
I can't get near
my husband
434
00:16:39,165 --> 00:16:40,625
because of
the restraining order.
435
00:16:40,625 --> 00:16:43,628
But if I could just talk to him,
show him that I am sober,
436
00:16:43,628 --> 00:16:45,630
maybe he would
let me see my kid.
437
00:16:45,630 --> 00:16:48,341
So you talk my husband
into letting me in,
438
00:16:48,341 --> 00:16:50,551
and I will play you
the recording.
439
00:16:50,551 --> 00:16:54,680
♪♪
440
00:17:03,981 --> 00:17:06,192
♪ Shakin' ♪
441
00:17:06,192 --> 00:17:09,028
♪ Are you countin' ♪
442
00:17:09,028 --> 00:17:11,864
♪ How many bullets ♪
443
00:17:11,864 --> 00:17:14,450
♪ How many bombs hit ♪
444
00:17:14,450 --> 00:17:16,911
♪ Shakin' ♪
445
00:17:16,911 --> 00:17:17,828
♪ Are you feelin' ♪
446
00:17:17,828 --> 00:17:19,413
Was that blue car
behind us
447
00:17:19,413 --> 00:17:22,250
at the gas station
on our way here?
448
00:17:22,250 --> 00:17:24,418
♪ Spreading under your feet ♪
449
00:17:24,418 --> 00:17:27,338
Uh, it's a family
with kids.
450
00:17:27,338 --> 00:17:29,215
You think the family and kids
work for Stonemore?
451
00:17:29,215 --> 00:17:33,010
I don't know
what I think anymore.
452
00:17:33,010 --> 00:17:34,095
We gotta
get that tape.
453
00:17:39,308 --> 00:17:40,393
Grady?
454
00:17:40,393 --> 00:17:41,644
Hey, babe.
455
00:17:41,644 --> 00:17:43,229
Uh, yeah, we needsecurity cameras,
456
00:17:43,229 --> 00:17:44,564
and can youget those guys back
457
00:17:44,564 --> 00:17:46,566
to sweep the house
for bugs again?
458
00:17:46,566 --> 00:17:47,900
Don't you think
that might be overkill?
459
00:17:47,900 --> 00:17:49,026
No.
460
00:17:49,026 --> 00:17:50,528
Uh, is Ziggy home?
461
00:17:50,528 --> 00:17:51,988
Yeah.
She won't talk to me.
462
00:17:51,988 --> 00:17:53,781
She's holed up in her room,
playing guitar.
463
00:17:53,781 --> 00:17:54,991
Oh, that means
she's depressed.
464
00:17:54,991 --> 00:17:55,825
Where's Sean?
465
00:17:55,825 --> 00:17:57,118
Well, like I said,
466
00:17:57,118 --> 00:17:58,286
I'm not her favorite person
right now,
467
00:17:58,286 --> 00:18:00,371
so she's not exactly
spilling the tea.
468
00:18:00,371 --> 00:18:02,039
Yeah. Okay.
469
00:18:02,039 --> 00:18:03,332
I love you.
Love you, too.
470
00:18:03,332 --> 00:18:04,375
Go get 'em, boss.
471
00:18:04,375 --> 00:18:06,085
Ready?
Yeah.
472
00:18:09,672 --> 00:18:11,757
Cameron?
I'm Rebel, this is Lana.
473
00:18:11,757 --> 00:18:13,384
We would love to talk to you
a little bit about ‐‐
474
00:18:13,384 --> 00:18:14,302
I know what
you're here for.
475
00:18:14,302 --> 00:18:16,178
I've seen you on TV.
476
00:18:16,178 --> 00:18:18,431
Asher, go, uh,
play in the backyard
477
00:18:18,431 --> 00:18:19,682
while I talk
to these ladies.
478
00:18:19,682 --> 00:18:21,601
Okay.
479
00:18:21,601 --> 00:18:25,771
The valve was corroded.
And I put that in people.
480
00:18:25,771 --> 00:18:27,189
I did that.
481
00:18:27,189 --> 00:18:29,567
And presented at conferences
and won awards
482
00:18:29,567 --> 00:18:32,153
and made lots of money
because
483
00:18:32,153 --> 00:18:34,780
I put that ‐‐ that thing
in innocent people.
484
00:18:34,780 --> 00:18:36,032
Pour.
485
00:18:36,032 --> 00:18:37,408
But you didn't know,
right?
486
00:18:37,408 --> 00:18:38,451
And everything looks bad
487
00:18:38,451 --> 00:18:40,119
when you pull it out
of a human being.
488
00:18:40,119 --> 00:18:42,330
No, no.
But this was different.
489
00:18:42,330 --> 00:18:45,625
Normally,
there's inflammation, but...
490
00:18:45,625 --> 00:18:46,876
Here.
Uh...
491
00:18:49,086 --> 00:18:50,129
Okay.
492
00:18:51,881 --> 00:18:53,049
This is a heart.
493
00:18:53,049 --> 00:18:54,050
Clearly.
494
00:18:54,050 --> 00:18:56,177
And, uh...
495
00:18:56,177 --> 00:18:59,180
this ‐‐
this is a valve.
496
00:18:59,180 --> 00:19:01,807
Normally, the heart's like,
"Oh, I don't love this,"
497
00:19:01,807 --> 00:19:04,852
and the tissue around it
gets inflamed, upset.
498
00:19:04,852 --> 00:19:05,853
Looks delicious.
499
00:19:05,853 --> 00:19:07,396
But this
was like this.
500
00:19:12,360 --> 00:19:13,861
Poor guy.
No. No.
501
00:19:13,861 --> 00:19:15,071
Not poor guy.
Not poor guy.
502
00:19:15,071 --> 00:19:16,989
Because the theory here
is that the mottled valve
503
00:19:16,989 --> 00:19:19,158
just looks banged up and
innocent and like the victim,
504
00:19:19,158 --> 00:19:20,826
but maybe it's not.
505
00:19:20,826 --> 00:19:25,289
Maybe there is something in it
that is doing the real damage.
506
00:19:25,289 --> 00:19:26,666
You know, something
that is going through
507
00:19:26,666 --> 00:19:29,919
the entire body and attacking
everything in its path.
508
00:19:29,919 --> 00:19:31,796
So you're saying the broccoli's
like a Trojan horse.
509
00:19:31,796 --> 00:19:33,673
We need to be looking
at the soy sauce inside of it.
510
00:19:33,673 --> 00:19:35,257
Exactly. Oh!
511
00:19:35,257 --> 00:19:36,175
Oh! Oh, God!
Oh!
512
00:19:36,175 --> 00:19:37,677
Uh...
513
00:19:37,677 --> 00:19:39,136
It's fine.
514
00:19:39,136 --> 00:19:40,429
No, no, no. It's fine.
Sorry.
515
00:19:40,429 --> 00:19:41,889
Yeah. It's fine.
Leave it.
516
00:19:41,889 --> 00:19:44,058
You can barely see it.
517
00:19:46,519 --> 00:19:47,978
You know, we would
definitely not see it
518
00:19:47,978 --> 00:19:50,690
if we went back
to the bedroom.
519
00:19:50,690 --> 00:19:54,110
♪ Hey, what makes you shine ♪
520
00:19:54,110 --> 00:19:56,612
♪ Hey, what makes you shine ♪
521
00:19:56,612 --> 00:20:01,784
♪♪
522
00:20:01,784 --> 00:20:07,164
♪♪
523
00:20:07,164 --> 00:20:09,333
Mr. Duncan,
how do you keep track of
524
00:20:09,333 --> 00:20:11,085
the heart valves that
you manufacture?
525
00:20:11,085 --> 00:20:12,837
Objection ‐‐ Assumes
facts not in evidence.
526
00:20:12,837 --> 00:20:14,296
Allow me to rephrase.
527
00:20:14,296 --> 00:20:16,632
Do you keep track
of the heart valves
528
00:20:16,632 --> 00:20:18,259
that your company
makes?
529
00:20:18,259 --> 00:20:19,677
The company does,
yes.
530
00:20:19,677 --> 00:20:22,012
And do you keep track
of the valves
531
00:20:22,012 --> 00:20:24,515
that get removed from
Stonemore heart valve patients?
532
00:20:24,515 --> 00:20:26,142
Well, they don't
get removed that often.
533
00:20:26,142 --> 00:20:27,476
That's not
the question.
534
00:20:27,476 --> 00:20:29,228
The question is,
when they do get removed,
535
00:20:29,228 --> 00:20:30,563
do you keep track
of them?
536
00:20:31,939 --> 00:20:34,692
I'll remind you that this
deposition is being videotaped,
537
00:20:34,692 --> 00:20:35,943
and every time
your lawyer coaches you,
538
00:20:35,943 --> 00:20:37,153
it's being recorded.
539
00:20:37,153 --> 00:20:37,945
So is your badgering.
540
00:20:37,945 --> 00:20:39,405
Answer the question.
541
00:20:39,405 --> 00:20:41,365
We like to account for
all of our valves,
542
00:20:41,365 --> 00:20:42,366
one way or another.
543
00:20:42,366 --> 00:20:43,909
Is that a yes?
544
00:20:43,909 --> 00:20:45,411
It's not
a yes‐or‐no question.
545
00:20:45,411 --> 00:20:47,079
Let me make
my question clear.
546
00:20:47,079 --> 00:20:48,748
Did you take
Helen Peterson's valve
547
00:20:48,748 --> 00:20:49,999
from the pathology lab
548
00:20:49,999 --> 00:20:52,543
the night it was removed
from her body?
549
00:20:52,543 --> 00:20:55,713
Objection. It's an
absurd accusation with
no basis in fact.
550
00:20:55,713 --> 00:20:57,256
Objection noted.
551
00:20:57,256 --> 00:20:59,508
Please answer
the question.
552
00:20:59,508 --> 00:21:01,844
I didn't
take her valve, no.
553
00:21:01,844 --> 00:21:04,013
Mark ‐‐
Actually, I wonder
if you took it
554
00:21:04,013 --> 00:21:06,557
because it wasn't corroded,
and therefore could prove
555
00:21:06,557 --> 00:21:09,268
that it wasn't responsible for
Helen Peterson's illness
556
00:21:09,268 --> 00:21:11,562
or the death of
her daughter's baby or ‐‐
Mark!
557
00:21:11,562 --> 00:21:13,314
What?
558
00:21:18,986 --> 00:21:20,613
I'd like to
take a break.
559
00:21:35,461 --> 00:21:38,130
What are you
thinking?
560
00:21:38,130 --> 00:21:39,590
You told Cassidy.
561
00:21:41,217 --> 00:21:42,802
No, I did not.
562
00:21:42,802 --> 00:21:45,429
Yes, you did.
563
00:21:45,429 --> 00:21:47,473
It's okay to make a mistake.
People make mistakes.
564
00:21:47,473 --> 00:21:49,850
But it's not okay
to lie to me right now.
565
00:21:51,060 --> 00:21:52,436
You know what?
That's it.
566
00:21:52,436 --> 00:21:54,146
That's it for me, man.
I quit.
567
00:21:54,146 --> 00:21:55,773
You quit?
You can't quit.
568
00:21:55,773 --> 00:21:56,899
You can't just leave.
569
00:21:56,899 --> 00:21:58,275
Why not?
570
00:21:58,275 --> 00:22:00,611
I'm working for free
at this point, Cruz!
571
00:22:00,611 --> 00:22:02,655
I'm incurring interest on
my student loan debt
572
00:22:02,655 --> 00:22:05,282
to the tune
of $380 a month,
573
00:22:05,282 --> 00:22:07,493
and the thanks I get is to have
my morals questioned
574
00:22:07,493 --> 00:22:09,411
and all my ideas
dismissed?
575
00:22:09,411 --> 00:22:12,373
You're accusing me
of lying, Cruz!
576
00:22:12,373 --> 00:22:14,500
Listen, I'm sorry.
577
00:22:16,919 --> 00:22:18,087
Hey.
Your "sorry"
is too late.
578
00:22:18,087 --> 00:22:19,463
I quit.
579
00:22:28,389 --> 00:22:31,225
Kate says that
Stonemore set her up.
580
00:22:31,225 --> 00:22:32,476
Come on.
581
00:22:32,476 --> 00:22:34,228
She had an affair with
Mark Duncan's brother.
582
00:22:34,228 --> 00:22:35,938
When he broke it off,
she wanted to hurt him,
583
00:22:35,938 --> 00:22:37,064
so she made
this stuff up.
584
00:22:37,064 --> 00:22:38,732
He's a shareholder
in the company.
585
00:22:38,732 --> 00:22:40,693
And she started
doing drugs?
586
00:22:40,693 --> 00:22:41,986
I guess.
587
00:22:41,986 --> 00:22:44,196
What did they find
in the car?
588
00:22:44,196 --> 00:22:45,948
Oxy. Coke.
589
00:22:45,948 --> 00:22:47,199
A bunch of
other stuff.
590
00:22:47,199 --> 00:22:49,034
Did you ever
see her impaired?
591
00:22:49,034 --> 00:22:50,619
I was working
all the time,
592
00:22:50,619 --> 00:22:53,247
and ‐‐ and she was on a crusade
to bring down Stonemore,
593
00:22:53,247 --> 00:22:54,999
so we didn't see much
of each other.
594
00:22:54,999 --> 00:22:57,293
Okay.
I'm a recovering addict,
595
00:22:57,293 --> 00:23:00,170
and my friends have plenty
of stories of when I was using.
596
00:23:00,170 --> 00:23:02,506
Basically,
I slurred my words
597
00:23:02,506 --> 00:23:04,925
and I fell asleep
in plates of food for years.
598
00:23:04,925 --> 00:23:06,927
Did you see
any of that?
599
00:23:06,927 --> 00:23:08,596
She failed a drug test.
600
00:23:08,596 --> 00:23:09,763
Maybe.
601
00:23:09,763 --> 00:23:12,182
Or maybe Stonemore
saw to it that she failed
602
00:23:12,182 --> 00:23:15,477
and then put drugs in her car
and told you she had an affair.
603
00:23:15,477 --> 00:23:18,272
I saw e‐mails between
her and Jacob Duncan.
604
00:23:18,272 --> 00:23:20,816
Kate swears that Stonemore
hacked her account
605
00:23:20,816 --> 00:23:21,859
to make it look like ‐‐
606
00:23:21,859 --> 00:23:22,985
Oh, my God!
Of course she says that!
607
00:23:22,985 --> 00:23:24,403
Come on.
608
00:23:24,403 --> 00:23:26,196
Who takes responsibility
for having affairs?
609
00:23:26,196 --> 00:23:28,324
And ‐‐ And I tried
to forgive the affair,
610
00:23:28,324 --> 00:23:29,783
but I could not
forgive the neglect.
611
00:23:29,783 --> 00:23:32,912
You know she forgot to pick up
Asher at school 11 times?
612
00:23:32,912 --> 00:23:35,289
There wasn't room
for anything else in her life
613
00:23:35,289 --> 00:23:37,958
but how Stonemore
was killing people.
614
00:23:37,958 --> 00:23:39,960
Maybe she was right.
615
00:23:39,960 --> 00:23:41,045
You ever think
about that?
616
00:23:41,045 --> 00:23:42,087
You ever lie awake
at night wondering
617
00:23:42,087 --> 00:23:43,797
if maybe she told
the truth?
618
00:23:43,797 --> 00:23:47,176
Look, she just wants
one hour with her son.
619
00:23:47,176 --> 00:23:48,844
You can be there.
620
00:23:48,844 --> 00:23:51,055
Wouldn't your kid
like to see his mom?
621
00:23:51,055 --> 00:23:56,685
♪♪
622
00:23:56,685 --> 00:23:58,479
Come on, honey.
623
00:23:58,479 --> 00:24:00,397
Oh, no.
Kate! Asher!
624
00:24:00,397 --> 00:24:02,524
♪♪
625
00:24:02,524 --> 00:24:03,609
Kate!
626
00:24:03,609 --> 00:24:04,610
Mom?
627
00:24:04,610 --> 00:24:05,945
- What are you doing?
- Stop!
628
00:24:05,945 --> 00:24:07,029
What are you doing?!
629
00:24:07,029 --> 00:24:07,905
Come on.
No!
630
00:24:07,905 --> 00:24:08,697
Come on!
No!
631
00:24:08,697 --> 00:24:10,240
Stop!
632
00:24:10,240 --> 00:24:11,867
They're gonna get you
on kidnapping.
633
00:24:11,867 --> 00:24:13,911
You want them to get you
on murder too?
634
00:24:13,911 --> 00:24:15,913
♪♪
635
00:24:21,085 --> 00:24:23,420
Kate, you don't
want to do this, baby.
636
00:24:23,420 --> 00:24:24,797
I have done everything
the court asked for.
637
00:24:24,797 --> 00:24:27,299
I miss him so much!
638
00:24:27,299 --> 00:24:29,259
You don't believe
anything that I say,
639
00:24:29,259 --> 00:24:31,470
so why should I play
by the rules anymore?
640
00:24:31,470 --> 00:24:34,181
Dad, please,
I just want to see my mom!
641
00:24:34,181 --> 00:24:35,349
I believe her,
Cameron.
642
00:24:35,349 --> 00:24:38,060
3,000 people have joined
a mass tort suit
643
00:24:38,060 --> 00:24:40,896
claiming that those valves
are killing them.
644
00:24:40,896 --> 00:24:42,398
Kate's telling
the truth.
645
00:24:42,398 --> 00:24:45,901
Here, look.
This is Maddie Peterson.
646
00:24:45,901 --> 00:24:47,945
Two weeks ago,
she gave birth to a baby girl
647
00:24:47,945 --> 00:24:50,114
who lived
for 36 hours.
648
00:24:50,114 --> 00:24:52,157
She was suffering
from a fatal condition
649
00:24:52,157 --> 00:24:54,618
caused by the mother's
Stonemore valve.
650
00:24:54,618 --> 00:24:56,412
If the doctors
had listened to Kate,
651
00:24:56,412 --> 00:24:58,956
if Mark Duncan had taken
that valve off the market,
652
00:24:58,956 --> 00:25:00,624
Maddie wouldn't
have gotten it,
653
00:25:00,624 --> 00:25:03,210
and that baby ‐‐ her baby ‐‐
would be alive.
654
00:25:03,210 --> 00:25:05,671
She was gonna kidnap
my son.
655
00:25:05,671 --> 00:25:07,172
Unh‐unh.
No, she wasn't!
656
00:25:07,172 --> 00:25:09,091
I was just gonna take him
to the park to play.
Yeah.
657
00:25:09,091 --> 00:25:10,884
I was gonna
bring him home.
658
00:25:10,884 --> 00:25:13,804
He's my son.
He misses me.
659
00:25:13,804 --> 00:25:16,098
Please, Cameron.
660
00:25:16,098 --> 00:25:19,810
How would you feel
if somebody took your son away
661
00:25:19,810 --> 00:25:20,894
for something
you didn't do?
662
00:25:20,894 --> 00:25:22,521
Just imagine it.
663
00:25:22,521 --> 00:25:25,816
You're having a happy life,
and it's stolen from you
664
00:25:25,816 --> 00:25:27,359
because Kate
told the truth.
665
00:25:27,359 --> 00:25:29,903
Your marriage ended
because Kate told the truth.
666
00:25:29,903 --> 00:25:32,406
And then your son
can't even see his mom
667
00:25:32,406 --> 00:25:34,658
because Kate
told the truth.
668
00:25:34,658 --> 00:25:36,452
I want to prove it
to you, Cameron.
669
00:25:36,452 --> 00:25:40,205
I want to prove to you
that Kate is telling the truth.
670
00:25:40,205 --> 00:25:41,582
Help me do that.
671
00:25:41,582 --> 00:25:44,918
Come with us.
Just for an hour.
672
00:25:44,918 --> 00:25:48,005
Can we start there?
673
00:25:48,005 --> 00:25:49,882
Sir,
I'm a private investigator.
674
00:25:49,882 --> 00:25:52,426
I am armed at all times,
and I would be more than happy
675
00:25:52,426 --> 00:25:54,344
to supervise this visit
along with you.
676
00:25:57,848 --> 00:25:59,349
Hey, is Ziggy home?
677
00:25:59,349 --> 00:26:00,642
Yeah.
Yeah, Sean.
678
00:26:00,642 --> 00:26:02,269
Hey, Zig?
679
00:26:02,269 --> 00:26:05,105
Um, I borrowed this from
you guys because I lost mine,
680
00:26:05,105 --> 00:26:07,107
and I didn't want to be
accused of stealing it, so...
681
00:26:07,107 --> 00:26:09,151
Sean,
you can keep that.
682
00:26:10,319 --> 00:26:12,071
Hey, uh...
683
00:26:12,071 --> 00:26:14,656
I‐I did go to the hospital
that night to pick you up
684
00:26:14,656 --> 00:26:16,742
because you seemed stressed
about the baby and stuff.
685
00:26:16,742 --> 00:26:19,828
But it took too long,
and I had to go get in line
686
00:26:19,828 --> 00:26:24,083
at this shelter
I sometimes stay at.
687
00:26:24,083 --> 00:26:26,293
I'm not there by 8:00 P. M.,
they're full,
688
00:26:26,293 --> 00:26:29,338
and I have to sleep in my truck,
which is cold.
689
00:26:29,338 --> 00:26:32,549
So, no,
I don't live in Encino,
690
00:26:32,549 --> 00:26:33,717
my dad's not
in the picture,
691
00:26:33,717 --> 00:26:35,844
and my mom's in Florida
with her boyfriend.
692
00:26:35,844 --> 00:26:37,304
I use the weed shop
to get my mail,
693
00:26:37,304 --> 00:26:39,431
and a few years ago,
I stole a bunch of stuff
694
00:26:39,431 --> 00:26:41,725
and ‐‐ and sold it
for drugs 'cause...
695
00:26:41,725 --> 00:26:43,352
yeah, I used to do
a ton of drugs.
696
00:26:43,352 --> 00:26:46,605
But I‐I didn't steal
any sick lady's heart valve.
697
00:26:54,530 --> 00:26:56,115
Hey, um...
698
00:26:59,868 --> 00:27:02,287
Um...
699
00:27:02,287 --> 00:27:03,872
Sorry for the way
that went down.
700
00:27:03,872 --> 00:27:05,207
We should've maybe
handled it differently.
701
00:27:05,207 --> 00:27:09,253
But stuff with Sean
didn't add up.
702
00:27:09,253 --> 00:27:11,130
We can't have secrets
in this family, Zig.
703
00:27:13,340 --> 00:27:15,801
I gave Mom my college fund
to pay for Helen's surgery,
704
00:27:15,801 --> 00:27:17,553
and she told me
not to tell you.
705
00:27:17,553 --> 00:27:19,138
She what?
706
00:27:19,138 --> 00:27:22,140
We have secrets
in this family, Dad!
707
00:27:22,140 --> 00:27:26,603
♪♪
708
00:27:27,563 --> 00:27:30,065
♪♪
709
00:27:32,234 --> 00:27:33,819
Start the video,
please.
710
00:27:34,653 --> 00:27:36,446
Mr. Duncan,
711
00:27:36,446 --> 00:27:38,949
what is Helen Peterson's
daughter's name?
712
00:27:38,949 --> 00:27:40,826
I have no idea.
713
00:27:40,826 --> 00:27:42,870
But you knew
her baby died.
714
00:27:42,870 --> 00:27:44,288
You said so before.
715
00:27:44,288 --> 00:27:46,498
Would you like the reporter
to read back your answer?
716
00:27:46,498 --> 00:27:50,085
I knew that she had a baby
that died, yes.
717
00:27:50,085 --> 00:27:50,836
How'd you find out?
718
00:27:50,836 --> 00:27:52,254
Objection.
719
00:27:52,254 --> 00:27:54,590
It seems like something
that you would remember.
720
00:27:54,590 --> 00:27:56,758
It's not every day
that one finds out
721
00:27:56,758 --> 00:27:58,260
that a baby has died,
unless you do.
722
00:27:58,260 --> 00:27:59,887
With all your failing
heart valves,
723
00:27:59,887 --> 00:28:01,346
a dying baby
might be like
724
00:28:01,346 --> 00:28:03,265
a Monday, Wednesday, Friday
kind of thing.
725
00:28:03,265 --> 00:28:06,101
Cruz, stop speechifying and
ask a question, if you have one.
726
00:28:06,101 --> 00:28:08,437
How are you doing it?
727
00:28:08,437 --> 00:28:10,063
Hmm?
728
00:28:10,063 --> 00:28:11,815
Are you going through
our garbage?
729
00:28:11,815 --> 00:28:13,191
Are you?
730
00:28:13,191 --> 00:28:14,526
Are you using
our family connection?
731
00:28:14,526 --> 00:28:15,861
Cruz.
732
00:28:15,861 --> 00:28:16,945
That's an inappropriate
accusation.
733
00:28:16,945 --> 00:28:18,363
I've seen you dancing
in the buff!
734
00:28:18,363 --> 00:28:20,657
You're gonna talk to me
about what's inappropriate?
735
00:28:20,657 --> 00:28:24,453
Are you listening
to our conversations?
736
00:28:24,453 --> 00:28:27,831
Are you following us?
737
00:28:27,831 --> 00:28:29,666
Tell him to answer
the question.
738
00:28:29,666 --> 00:28:30,918
Don't.
739
00:28:30,918 --> 00:28:32,628
No, I'm not
following you,
740
00:28:32,628 --> 00:28:34,755
and I'm not listening to
your conversations.
741
00:28:34,755 --> 00:28:37,174
Is somebody that works for you
following us,
742
00:28:37,174 --> 00:28:39,301
listening to our conversations,
going through our e‐mails?
743
00:28:39,301 --> 00:28:42,220
Don't answer that, and I object
to this line of questioning.
744
00:28:42,220 --> 00:28:44,348
And I object to
being spied upon.
745
00:28:44,348 --> 00:28:46,642
How did he find out that
Maddie Peterson's baby died?
746
00:28:46,642 --> 00:28:48,268
Because the family
kept it private.
747
00:28:48,268 --> 00:28:50,228
I knew, Rebel knew,
and Amir knew.
748
00:28:50,228 --> 00:28:51,605
That's it.
749
00:28:51,605 --> 00:28:53,523
How did he do it?
750
00:28:53,523 --> 00:28:55,192
We're going back
on the record!
751
00:28:55,192 --> 00:28:57,653
Who told you that
Maddie Peterson's baby died?
752
00:28:57,653 --> 00:29:00,030
♪♪
753
00:29:00,030 --> 00:29:01,365
Go ahead.
754
00:29:01,365 --> 00:29:02,574
You're under oath.
755
00:29:02,574 --> 00:29:06,036
♪♪
756
00:29:06,036 --> 00:29:07,120
I don't remember.
757
00:29:07,120 --> 00:29:11,708
♪♪
758
00:29:17,130 --> 00:29:19,508
We're done here.
This is my deposition.
759
00:29:19,508 --> 00:29:20,550
I decide when we're done.
It's not a deposition.
760
00:29:20,550 --> 00:29:22,302
It's a platform for you to
grandstand on video
761
00:29:22,302 --> 00:29:24,429
and make baseless accusations
against my client.
762
00:29:24,429 --> 00:29:26,348
Are you instructing your client
not to answer my questions?
763
00:29:26,348 --> 00:29:27,975
You don't have questions.
You have false statements
764
00:29:27,975 --> 00:29:29,017
you're trying to smear
my client with,
765
00:29:29,017 --> 00:29:30,560
and I'm not gonna
help you do it.
766
00:29:30,560 --> 00:29:32,479
If you want to take it up
with Judge Bobiak, be my guest.
767
00:29:32,479 --> 00:29:33,981
I will.
Cruz,
I need to talk to you.
768
00:29:33,981 --> 00:29:35,565
Annie, I'm in the middle
of a deposition.
769
00:29:35,565 --> 00:29:37,401
I know.
No one move, no one leave.
770
00:29:37,401 --> 00:29:38,777
Sit down, Benji.
771
00:29:38,777 --> 00:29:40,445
Cruz, you're gonna wanna
hear what I have to say.
772
00:29:40,445 --> 00:29:41,279
Now.
773
00:29:43,323 --> 00:29:44,700
If you leave,
you'll be back tomorrow.
774
00:29:51,581 --> 00:29:53,583
You spent
her college fund?
Oh, God.
775
00:29:53,583 --> 00:29:55,210
You spent her college fund
and told her not to tell me?
776
00:29:55,210 --> 00:29:56,586
Helen was dying.
777
00:29:56,586 --> 00:29:59,339
You spent Ziggy's college fund
on Helen's surgery?
778
00:29:59,339 --> 00:30:00,882
Look, I did
what I needed to do.
779
00:30:00,882 --> 00:30:02,426
I thought we'd made
a breakthrough, huh?
780
00:30:02,426 --> 00:30:04,136
I thought my wife
was consulting with me!
781
00:30:04,136 --> 00:30:05,387
Grady, please.
782
00:30:05,387 --> 00:30:07,389
You pay it back within
six months or, I swear to God,
783
00:30:07,389 --> 00:30:10,517
I'm taking you to court,
married or not!
784
00:30:10,517 --> 00:30:12,853
Of course I'm gonna
pay it back!
785
00:30:12,853 --> 00:30:13,979
We're gonna win
the case!
786
00:30:13,979 --> 00:30:15,772
Cruz, come on, please.
Annie.
787
00:30:15,772 --> 00:30:16,940
This is important!
788
00:30:22,696 --> 00:30:24,489
What are
you doing here?
789
00:30:24,489 --> 00:30:26,491
Sorry.
This won't take long.
790
00:30:26,491 --> 00:30:28,201
Angela, I really need
a minute with Cruz.
791
00:30:28,201 --> 00:30:31,038
So do I.
792
00:30:31,038 --> 00:30:32,998
This was
my treatment plan.
793
00:30:32,998 --> 00:30:35,125
12 rounds
of Doxorubicin.
794
00:30:35,125 --> 00:30:37,461
I lost my hair,
and I had radiation.
795
00:30:37,461 --> 00:30:39,838
Everybody said that
I was a fighter.
796
00:30:39,838 --> 00:30:41,506
The day your client's
heart valve was missing
797
00:30:41,506 --> 00:30:43,508
was also the day that
I had a pre‐op appointment
798
00:30:43,508 --> 00:30:44,634
with my surgeon.
799
00:30:44,634 --> 00:30:46,595
It was supposed to be
earlier in the day,
800
00:30:46,595 --> 00:30:48,764
but he got hung up
on a complicated surgery,
801
00:30:48,764 --> 00:30:51,141
and I didn't want to wait
another week to see him.
802
00:30:51,141 --> 00:30:52,976
And there is
the appointment card,
803
00:30:52,976 --> 00:30:55,312
and there are my latest scans,
and that is the date.
804
00:30:55,312 --> 00:30:57,773
And I'm telling you
all this
805
00:30:57,773 --> 00:31:02,027
because I haven't felt like this
about anyone in a long time,
806
00:31:02,027 --> 00:31:03,820
and I don't want to lose you
without a fight.
807
00:31:06,198 --> 00:31:08,366
So, you two can
get back to work.
808
00:31:16,792 --> 00:31:17,709
I feel like an ass.
809
00:31:17,709 --> 00:31:19,044
Yeah.
810
00:31:19,044 --> 00:31:23,048
A complete ass.
811
00:31:23,048 --> 00:31:25,050
She had ‐‐
Had cancer.
812
00:31:25,050 --> 00:31:26,593
Yeah,
and we thought ‐‐
We thought she was lying.
813
00:31:26,593 --> 00:31:28,887
And Amir quit.
814
00:31:28,887 --> 00:31:30,555
What?
Yeah.
815
00:31:30,555 --> 00:31:35,435
I accused him
of telling Cassidy.
816
00:31:35,435 --> 00:31:36,436
We're
terrible people.
817
00:31:36,436 --> 00:31:37,729
No.
818
00:31:37,729 --> 00:31:40,107
They are.
819
00:31:40,107 --> 00:31:43,568
We're just acting crazy because
Stonemore drove us crazy,
820
00:31:43,568 --> 00:31:46,279
and I can prove it.
821
00:31:49,282 --> 00:31:55,914
♪♪
822
00:31:55,914 --> 00:31:58,416
♪ Start, feet, head, heart ♪
823
00:31:58,416 --> 00:31:59,584
♪ Blood is runningright through my veins ♪
824
00:31:59,584 --> 00:32:00,794
Mr. Bello?
825
00:32:00,794 --> 00:32:02,838
Hey, Sean.
826
00:32:04,840 --> 00:32:07,425
I know I'm the last person
you want to see right now,
827
00:32:07,425 --> 00:32:09,719
but I want to offer you
a place to sleep.
828
00:32:09,719 --> 00:32:11,555
The couch.
829
00:32:11,555 --> 00:32:13,306
It's not
that comfortable.
830
00:32:13,306 --> 00:32:17,060
You know, I'm in
the guest house 'cause...
831
00:32:17,060 --> 00:32:21,106
my marriage is a mess
and, uh, Zig's mad at me.
832
00:32:21,106 --> 00:32:24,442
The wife lied to me
about a bunch of stuff.
833
00:32:24,442 --> 00:32:26,778
So, we're kind of
a mess right now,
834
00:32:26,778 --> 00:32:29,197
but our mess has to be...
835
00:32:29,197 --> 00:32:30,991
better than
some homeless shelter.
836
00:32:45,881 --> 00:32:48,675
You want real questions
based on real evidence?
837
00:32:48,675 --> 00:32:50,051
Correct?
838
00:32:50,051 --> 00:32:51,678
I got one for you.
839
00:32:51,678 --> 00:32:55,265
Mr. Duncan, I'd like to play
a recording for you.
840
00:32:55,265 --> 00:32:57,767
See if you can identify
your brother Jacob's voice.
841
00:32:57,767 --> 00:32:59,269
My ‐‐ My what?
842
00:32:59,269 --> 00:33:00,770
Objection.
Lack of foundation.
843
00:33:00,770 --> 00:33:03,023
Mark is seriouslypissed off, Kate.
844
00:33:03,023 --> 00:33:04,357
Just stop saying this crap.
845
00:33:04,357 --> 00:33:06,318
That could literally
be anybody.
846
00:33:06,318 --> 00:33:08,403
I heard him tell younot to get the Stonemore valve.
847
00:33:08,403 --> 00:33:10,322
I was there.He said it.
848
00:33:10,322 --> 00:33:11,448
But therecould be a million
849
00:33:11,448 --> 00:33:12,657
different reasonsfor that, Kate.
850
00:33:12,657 --> 00:33:15,118
Mr. Duncan,
is that your brother Jacob
851
00:33:15,118 --> 00:33:17,954
admitting that you told him
not to get the Stonemore valve?
852
00:33:17,954 --> 00:33:19,497
Objection.
Violates HIPAA.
853
00:33:19,497 --> 00:33:20,916
Objection noted.
854
00:33:20,916 --> 00:33:21,750
Answer the question.
855
00:33:21,750 --> 00:33:23,293
That is private.
856
00:33:23,293 --> 00:33:24,085
Is that his voice?
857
00:33:24,085 --> 00:33:25,754
Objection!
Objection noted.
858
00:33:25,754 --> 00:33:26,838
Please answer
the question.
859
00:33:26,838 --> 00:33:27,756
Don't answer that.
860
00:33:27,756 --> 00:33:28,965
For the record,
861
00:33:28,965 --> 00:33:30,050
are you instructing your client
not to answer?
862
00:33:30,050 --> 00:33:31,426
I am instructing him
not to answer
863
00:33:31,426 --> 00:33:32,427
that question
or any other.
864
00:33:32,427 --> 00:33:33,887
We're done.
865
00:33:33,887 --> 00:33:35,764
Then I'm giving you notice that,
first thing tomorrow morning,
866
00:33:35,764 --> 00:33:37,557
I will be filing
an ex parte motion
867
00:33:37,557 --> 00:33:40,560
seeking to compel Mr. Duncan
to answer those very questions.
868
00:33:40,560 --> 00:33:42,229
You go ahead and compel
whatever you need.
869
00:33:42,229 --> 00:33:43,271
Will do.
870
00:33:47,984 --> 00:33:49,194
Gotcha.
871
00:33:49,194 --> 00:33:59,120
♪♪
872
00:34:06,586 --> 00:34:07,629
Boom.
873
00:34:07,629 --> 00:34:10,924
♪♪
874
00:34:13,426 --> 00:34:15,595
Hi.
875
00:34:15,595 --> 00:34:17,514
Oh, hey!
876
00:34:17,514 --> 00:34:19,391
Hi.
877
00:34:19,391 --> 00:34:20,725
What's
going on here?
878
00:34:20,725 --> 00:34:22,185
Who's that?
879
00:34:22,185 --> 00:34:23,228
Oh, I'm Luke.
Hi.
880
00:34:23,228 --> 00:34:25,063
Oh, yeah.
I've seen you naked.
881
00:34:25,063 --> 00:34:26,690
You play
a mean guitar.
882
00:34:26,690 --> 00:34:28,316
Oh. Thanks.
883
00:34:28,316 --> 00:34:31,820
Luke is a colleague of mine,
and we were gonna do work,
884
00:34:31,820 --> 00:34:33,822
and I was gonna make
that pizza I bought ‐‐
885
00:34:33,822 --> 00:34:34,823
Yeah, we ate it.
We ate it.
886
00:34:34,823 --> 00:34:35,907
Yeah,
I can see that.
887
00:34:35,907 --> 00:34:37,826
I also see that
you ruined the rug.
888
00:34:37,826 --> 00:34:40,203
Ruined rug, stolen valve,
tomato, tomahto.
889
00:34:40,203 --> 00:34:41,413
I was talking
to my brother,
890
00:34:41,413 --> 00:34:42,831
so why don't you just
stay out of it?
891
00:34:42,831 --> 00:34:44,958
Whoa, whoa, whoa. Don't talk to
my girlfriend like that.
892
00:34:44,958 --> 00:34:45,709
I'm not
your girlfriend.
893
00:34:45,709 --> 00:34:48,461
Why not?
Huh?
894
00:34:48,461 --> 00:34:50,880
'Cause...
I'm tired
895
00:34:50,880 --> 00:34:52,590
of chasing you around,
you know?
896
00:34:52,590 --> 00:34:55,427
I'm ‐‐ I'm tired of
the causal sex.
897
00:34:55,427 --> 00:34:56,720
I'm gonna go in there,
and I'm gonna lay down,
898
00:34:56,720 --> 00:34:58,513
and I‐I think
you should come with me.
899
00:34:58,513 --> 00:35:00,807
And let me make you pancakes
in the morning.
900
00:35:00,807 --> 00:35:03,518
And if you don't want that,
I‐I think you should just leave.
901
00:35:03,518 --> 00:35:08,648
♪ I would do it all again ♪
902
00:35:08,648 --> 00:35:11,192
You know, we're super drunk,
so obviously don't leave,
903
00:35:11,192 --> 00:35:12,485
but we gotta
figure this out
904
00:35:12,485 --> 00:35:15,030
because I'm a good guy
and your eyes are so pretty.
905
00:35:15,030 --> 00:35:16,573
♪ Your words don't breakmy bones ♪
906
00:35:16,573 --> 00:35:17,449
♪ And I'm full of sticksand stones ♪
907
00:35:17,449 --> 00:35:18,950
I'm Nate, by the way.
I'm her brother.
908
00:35:18,950 --> 00:35:19,993
Yeah.
Nice to meet you.
909
00:35:19,993 --> 00:35:21,745
I'm so drunk.
910
00:35:21,745 --> 00:35:24,414
♪ Yeah, I want you to know ♪
911
00:35:24,414 --> 00:35:26,541
♪ Your words don't breakmy bones ♪
912
00:35:26,541 --> 00:35:27,959
Sorry.
913
00:35:27,959 --> 00:35:30,962
Um...
914
00:35:30,962 --> 00:35:33,715
I'm sorry about
the rug.
915
00:35:33,715 --> 00:35:35,508
But I still think you know
where the valve is.
916
00:35:36,885 --> 00:35:38,803
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
917
00:35:40,138 --> 00:35:42,349
Maybe my place
was ‐‐ was a bad idea.
918
00:35:42,349 --> 00:35:44,059
I'm so sorry about this.
No, no, no, no.
919
00:35:44,059 --> 00:35:45,268
I'll order a pizza.
920
00:35:45,268 --> 00:35:46,561
It's much more
comfortable,
921
00:35:46,561 --> 00:35:48,647
and I could not bear another
all‐nighter in the office.
922
00:35:50,649 --> 00:35:56,071
♪♪
923
00:35:56,071 --> 00:35:57,697
Hey.
I've been texting you.
924
00:35:57,697 --> 00:35:59,574
What's wrong?
925
00:35:59,574 --> 00:36:00,659
I quit.
926
00:36:00,659 --> 00:36:01,868
What?
927
00:36:01,868 --> 00:36:03,203
And I just
burned it all down.
928
00:36:03,203 --> 00:36:06,456
But I need to know,
did I burn it down for nothing?
929
00:36:06,456 --> 00:36:08,375
Did you read my phone
while I was in the shower?
930
00:36:10,418 --> 00:36:13,004
Wow, did you seriously
just ask me that?
931
00:36:13,004 --> 00:36:14,214
What happened
to the valve?
932
00:36:14,214 --> 00:36:15,507
I don't know,
Amir!
933
00:36:15,507 --> 00:36:18,677
Unbelievable.
934
00:36:18,677 --> 00:36:20,011
What's
he doing here?
935
00:36:20,011 --> 00:36:22,263
Are you
sleeping with him?
936
00:36:22,263 --> 00:36:25,183
What?
937
00:36:25,183 --> 00:36:26,976
You know what?
938
00:36:26,976 --> 00:36:29,396
That is strike three.
939
00:36:29,396 --> 00:36:33,108
You burnt it all down because
Cruz couldn't trust you.
940
00:36:33,108 --> 00:36:34,984
You can't stop
judging my choices,
941
00:36:34,984 --> 00:36:37,320
you don't have faith
in my integrity as a lawyer,
942
00:36:37,320 --> 00:36:39,072
and you clearly don't trust me,
so guess what?
943
00:36:39,072 --> 00:36:40,782
I'm done!
944
00:36:40,782 --> 00:36:43,326
♪ I'm not new in town ♪
945
00:36:43,326 --> 00:36:45,912
♪ Babe, I've been around ♪
946
00:36:45,912 --> 00:36:48,707
♪♪
947
00:36:48,707 --> 00:36:50,667
♪ I want you to know ♪
948
00:36:50,667 --> 00:36:53,294
♪ Your words don't breakmy bones ♪
949
00:36:53,294 --> 00:36:54,629
♪ I'm full of sticksand stones ♪
950
00:36:54,629 --> 00:36:56,673
I can leave.
I can take this work home and ‐‐
No.
951
00:36:59,008 --> 00:37:01,511
We need case law
on hearsay.
952
00:37:01,511 --> 00:37:04,139
♪ I'm not new in town ♪
953
00:37:04,139 --> 00:37:06,599
♪ Babe, I've been around ♪
954
00:37:09,310 --> 00:37:09,978
Hey.
955
00:37:11,563 --> 00:37:13,189
Hey.
956
00:37:15,442 --> 00:37:17,152
What's going on?
957
00:37:17,152 --> 00:37:19,237
Sean here's gonna be
sleeping on the couch.
958
00:37:19,237 --> 00:37:20,864
Are you serious?
Yeah, and tomorrow,
959
00:37:20,864 --> 00:37:22,490
I'm installing
video cameras everywhere,
960
00:37:22,490 --> 00:37:23,366
so no funny business.
961
00:37:23,366 --> 00:37:25,118
Dad.
Calm down.
962
00:37:25,118 --> 00:37:26,953
I'm gonna grab a shower.
Save me some mac.
963
00:37:32,792 --> 00:37:34,711
Um...
964
00:37:34,711 --> 00:37:36,463
Earlier,
I ‐‐ I said some stuff.
965
00:37:36,463 --> 00:37:39,632
Yeah, that you're not
into this anymore.
966
00:37:39,632 --> 00:37:41,092
Is that still true?
967
00:37:41,968 --> 00:37:44,679
No.
968
00:37:44,679 --> 00:37:46,723
I lied about that.
969
00:37:46,723 --> 00:37:49,768
It'll be the last time
I lie.
970
00:37:49,768 --> 00:37:51,978
Alright?
No more secrets.
971
00:37:51,978 --> 00:37:54,564
Promise?
972
00:37:54,564 --> 00:37:55,815
Promise.
973
00:38:01,988 --> 00:38:03,239
You want?
974
00:38:03,239 --> 00:38:04,991
Sure.
975
00:38:04,991 --> 00:38:10,955
♪♪
976
00:38:10,955 --> 00:38:16,878
♪♪
977
00:38:16,878 --> 00:38:18,463
You can go home.
978
00:38:18,463 --> 00:38:20,256
I can go through all the stuff
that Kate gave us,
979
00:38:20,256 --> 00:38:22,467
and if anything turns up,
I'll give you a call.
980
00:38:22,467 --> 00:38:25,887
Um, actually, I think I'm gonna
let Grady cool off.
981
00:38:28,014 --> 00:38:30,683
You took
her college money?
982
00:38:30,683 --> 00:38:32,977
Her college money
was my money
983
00:38:32,977 --> 00:38:34,270
until I put it
into an account
984
00:38:34,270 --> 00:38:36,439
and called it
her college money.
985
00:38:36,439 --> 00:38:37,941
So, actually, I just borrowed
back my money
986
00:38:37,941 --> 00:38:39,526
to save a woman's life,
987
00:38:39,526 --> 00:38:41,611
and I'm not gonna be made
to feel bad about it.
988
00:38:41,611 --> 00:38:46,491
Besides, after today,
we are gonna win that case.
989
00:38:46,491 --> 00:38:48,952
So
let's be happy.
990
00:38:48,952 --> 00:38:50,286
Kate
saved everything.
991
00:38:50,286 --> 00:38:55,458
Security badges,
expense reports.
992
00:38:55,458 --> 00:38:56,751
Huh.
993
00:38:56,751 --> 00:38:59,212
Check it out.
994
00:38:59,212 --> 00:39:01,506
It's a picture of
the sales reps.
995
00:39:01,506 --> 00:39:02,590
Kate looks
like a baby.
996
00:39:02,590 --> 00:39:04,467
Mm.
997
00:39:04,467 --> 00:39:07,679
She started working for
Stonemore right out of college.
998
00:39:07,679 --> 00:39:10,181
Boy, it looks
like a sorority.
999
00:39:10,181 --> 00:39:12,475
Mark Duncan
definitely has a type.
1000
00:39:12,475 --> 00:39:13,518
Yep.
1001
00:39:18,606 --> 00:39:22,735
Oh, my God.
1002
00:39:22,735 --> 00:39:23,820
What?
1003
00:39:26,322 --> 00:39:28,908
That's Angela.
1004
00:39:28,908 --> 00:39:30,285
What?
1005
00:39:30,285 --> 00:39:35,623
♪♪
1006
00:39:35,623 --> 00:39:40,712
♪♪
1007
00:39:40,712 --> 00:39:42,005
That's her.
1008
00:39:42,005 --> 00:39:43,840
That's Angela's car.
1009
00:39:43,840 --> 00:39:46,217
Alright, I'm gonna
get Flynn to run her plates,
1010
00:39:46,217 --> 00:39:47,051
see if I can
get her real name.
1011
00:39:47,051 --> 00:39:49,053
You get Cruz
to come out.
1012
00:39:58,605 --> 00:40:02,066
♪♪
1013
00:40:04,986 --> 00:40:06,613
Julian!
1014
00:40:11,075 --> 00:40:13,119
Annie, Annie,
not now.
1015
00:40:13,119 --> 00:40:14,454
Can you, uh,
come outside for a minute?
1016
00:40:14,454 --> 00:40:15,788
No, I cannot
come outside.
No.
1017
00:40:15,788 --> 00:40:16,956
Just for a moment,
please.
1018
00:40:16,956 --> 00:40:18,541
No, I cannot
come outside.
1019
00:40:18,541 --> 00:40:22,462
♪♪
1020
00:40:22,462 --> 00:40:24,130
That's Angela.
1021
00:40:24,130 --> 00:40:25,548
She works
for Stonemore.
1022
00:40:25,548 --> 00:40:27,675
She's the plant.
1023
00:40:27,675 --> 00:40:31,429
♪♪
1024
00:40:32,513 --> 00:40:39,771
♪♪
1025
00:40:39,771 --> 00:40:47,070
♪♪
1026
00:40:47,070 --> 00:40:49,280
Oh, no, you don't.
1027
00:40:49,280 --> 00:40:50,698
No, you don't.
1028
00:40:51,824 --> 00:40:55,495
♪♪
1029
00:40:57,997 --> 00:41:06,255
♪♪
1030
00:41:06,255 --> 00:41:14,472
♪♪
1031
00:41:14,472 --> 00:41:22,480
♪♪
1032
00:41:22,480 --> 00:41:30,697
♪♪
1033
00:41:30,697 --> 00:41:38,913
♪♪
1034
00:41:40,707 --> 00:41:47,088
♪♪
1035
00:41:47,088 --> 00:41:48,965
Whoa! Hey!
1036
00:41:48,965 --> 00:41:50,883
♪♪
1037
00:42:02,353 --> 00:42:09,527
♪♪
1038
00:42:09,527 --> 00:42:16,659
♪♪
1039
00:42:16,659 --> 00:42:23,541
♪♪
1040
00:42:23,541 --> 00:42:30,715
♪♪
74157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.