All language subtitles for RBL.S01E06.720p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,212 I want to save her life, and I don't know how to pay for it. 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,005 Previously on "Rebel"... 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,381 Please, just take my college fund. 4 00:00:06,381 --> 00:00:07,799 You cannot tell your dad. 5 00:00:07,799 --> 00:00:09,092 Let's just get it out of the way. 6 00:00:09,092 --> 00:00:09,885 Give me a quick kiss. 7 00:00:11,303 --> 00:00:13,305 Helen made it through her surgery. 8 00:00:13,305 --> 00:00:15,557 Misha noticed deterioration on the valve. 9 00:00:15,557 --> 00:00:17,226 There could be something leaking 10 00:00:17,226 --> 00:00:18,727 into the bloodstream. 11 00:00:18,727 --> 00:00:20,145 Misha's gonna study it. 12 00:00:20,145 --> 00:00:21,021 You think he's settling, Luke? 13 00:00:21,021 --> 00:00:22,356 Oh, come on. Cruz is going broke. 14 00:00:22,356 --> 00:00:23,315 He needs to settle. 15 00:00:23,315 --> 00:00:24,733 Hey, Cruz. What's the word? 16 00:00:24,733 --> 00:00:25,859 No deal. 17 00:00:25,859 --> 00:00:27,110 W‐What do you mean, you can't find it? 18 00:00:27,110 --> 00:00:28,612 I mean it's not here. 19 00:00:28,612 --> 00:00:33,033 ♪♪ 20 00:00:35,035 --> 00:00:37,412 ♪♪ 21 00:00:51,677 --> 00:00:54,304 The hell you doing out here honking in the dead of night? 22 00:00:54,304 --> 00:00:56,556 You didn't answer your phone, and we've got news. 23 00:00:56,556 --> 00:00:57,849 And your house could be bugged. 24 00:00:57,849 --> 00:00:59,059 This couldn't wait till morning? 25 00:00:59,059 --> 00:01:00,352 The office could be bugged, too. 26 00:01:00,352 --> 00:01:02,187 I checked. They didn't find anything. 27 00:01:02,187 --> 00:01:03,188 You used the cheap guys. 28 00:01:03,188 --> 00:01:04,773 We need the expensive guys. 29 00:01:04,773 --> 00:01:05,983 Yeah, of course. 30 00:01:05,983 --> 00:01:07,609 You really think Stonemore's spying on us? 31 00:01:07,609 --> 00:01:08,735 Don't you? 32 00:01:08,735 --> 00:01:10,112 How'd they know about Helen's surgery? 33 00:01:10,112 --> 00:01:12,322 No one knew. 34 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 I think Amir might've told Cassidy. 35 00:01:13,782 --> 00:01:15,200 He said he didn't. 36 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 Not intentionally. Accidentally. 37 00:01:16,326 --> 00:01:17,494 He said he didn't. 38 00:01:17,494 --> 00:01:18,662 Okay, whatever. It's chilly, I'm tired. 39 00:01:18,662 --> 00:01:20,080 What's the news? 40 00:01:20,080 --> 00:01:21,873 For the past two weeks, we've been investigating 41 00:01:21,873 --> 00:01:23,792 everyone that could have stolen Helen's valve. 42 00:01:23,792 --> 00:01:25,919 It's gotta be one of these three people. 43 00:01:27,796 --> 00:01:29,172 ♪♪ 44 00:01:29,172 --> 00:01:31,925 Maybe Ziggy mentioned Helen's surgery. 45 00:01:31,925 --> 00:01:32,926 Uh, who's Helen? 46 00:01:32,926 --> 00:01:34,511 She's a client, Sean, 47 00:01:34,511 --> 00:01:36,722 and something went missing after her surgery, 48 00:01:36,722 --> 00:01:39,474 so we're wondering if you were at the hospital that night. 49 00:01:39,474 --> 00:01:40,976 Hang on. Are you accusing Sean 50 00:01:40,976 --> 00:01:42,185 of stealing Helen's heart valve? 51 00:01:42,185 --> 00:01:43,228 No, no, no, no. 52 00:01:43,228 --> 00:01:45,480 Nobody's accusing anybody of anything. 53 00:01:45,480 --> 00:01:46,315 What if I stole it? 54 00:01:46,315 --> 00:01:47,524 You couldn't have. 55 00:01:47,524 --> 00:01:49,735 You were helping deliver Maddie's baby until 7:00. 56 00:01:49,735 --> 00:01:51,111 You investigated me? 57 00:01:51,111 --> 00:01:52,446 We investigated everyone. 58 00:01:52,446 --> 00:01:54,239 Helen's heart valve went missing 59 00:01:54,239 --> 00:01:56,283 sometime between 4:00 and 6:00 P. M. 60 00:01:56,283 --> 00:01:57,492 A car with your license plate 61 00:01:57,492 --> 00:02:00,537 was in the hospital parking lot between 5:00 and 6:00. 62 00:02:00,537 --> 00:02:02,998 So we need to ask you, once again ‐‐ 63 00:02:02,998 --> 00:02:04,750 Were you at the hospital that night? 64 00:02:04,750 --> 00:02:12,007 ♪♪ 65 00:02:12,007 --> 00:02:14,301 Oh. Hello. You're in my office. 66 00:02:14,301 --> 00:02:15,927 I'd say make yourself at home, but you already have. 67 00:02:15,927 --> 00:02:17,512 Got a minute? 68 00:02:17,512 --> 00:02:18,764 I'm just getting off call and was gonna go home 69 00:02:18,764 --> 00:02:21,475 and take an Epsom salt bath, but you look serious and scary. 70 00:02:21,475 --> 00:02:22,851 Did something bad happen? 71 00:02:22,851 --> 00:02:24,645 That's what we want to know. 72 00:02:24,645 --> 00:02:27,606 Hospital call logs show that in the past two weeks, 73 00:02:27,606 --> 00:02:30,400 seven separate calls were made from your office 74 00:02:30,400 --> 00:02:32,527 to the offices of the Stonemore Corporation. 75 00:02:32,527 --> 00:02:36,865 ♪♪ 76 00:02:38,617 --> 00:02:41,745 Come in. 77 00:02:41,745 --> 00:02:43,830 I got you donuts and coffee, 78 00:02:43,830 --> 00:02:48,585 and you can dunk 'em like you're gonna dunk him. 79 00:02:48,585 --> 00:02:49,836 Get it? 80 00:02:49,836 --> 00:02:51,838 Duncan? Dunk him? 81 00:02:51,838 --> 00:02:53,840 It's corny, I know. 82 00:02:55,258 --> 00:02:56,593 What do you get a guy for a deposition? 83 00:02:56,593 --> 00:02:59,471 I don't know. I'm new to dating lawyers. 84 00:02:59,471 --> 00:03:02,140 I need to show you something. 85 00:03:02,140 --> 00:03:03,809 Okay. 86 00:03:05,435 --> 00:03:06,645 This is footage 87 00:03:06,645 --> 00:03:09,439 from a video camera outside the hospital 88 00:03:09,439 --> 00:03:12,901 the night that my client's valve went missing. 89 00:03:17,280 --> 00:03:19,491 When Rebel showed me this, I was shocked. 90 00:03:19,491 --> 00:03:20,701 This case is worth a lot of money, 91 00:03:20,701 --> 00:03:22,786 and I don't put it past Stonemore to hire someone 92 00:03:22,786 --> 00:03:25,038 to get inside to get information. 93 00:03:25,038 --> 00:03:26,873 And you think that's me? 94 00:03:26,873 --> 00:03:28,458 I don't know, but I gotta ask. 95 00:03:28,458 --> 00:03:31,586 What were you doing in the hospital that night? 96 00:03:31,586 --> 00:03:33,380 He was at the hospital to pick me up, 97 00:03:33,380 --> 00:03:35,006 and I texted him that I got a ride from one of you guys. 98 00:03:35,006 --> 00:03:36,299 Can I see the texts? 99 00:03:36,299 --> 00:03:38,093 I don't have it anymore. 100 00:03:38,093 --> 00:03:40,846 Zig, we found out some other stuff that makes us nervous. 101 00:03:40,846 --> 00:03:42,222 Like what? 102 00:03:42,222 --> 00:03:43,849 Well, Sean, you said you were from Encino, 103 00:03:43,849 --> 00:03:45,851 but there's no record of you at Encino High. 104 00:03:45,851 --> 00:03:49,020 There is, however, a record of you at Hollywood High, 105 00:03:49,020 --> 00:03:51,064 and not a very good record. 106 00:03:51,064 --> 00:03:53,692 You were expelled for stealing equipment from the computer lab. 107 00:03:53,692 --> 00:03:55,944 And the home address that you gave Hollywood High 108 00:03:55,944 --> 00:03:57,946 is actually a weed dispensary, 109 00:03:57,946 --> 00:03:59,906 which I'm assuming is not your home. 110 00:03:59,906 --> 00:04:03,493 So, as Ziggy's parents, we need to know some truth, 111 00:04:03,493 --> 00:04:06,037 because there are an awful lot of lies here. 112 00:04:06,037 --> 00:04:07,247 Wow. 113 00:04:07,247 --> 00:04:08,623 Okay. 114 00:04:08,623 --> 00:04:10,375 I've been so nervous to tell you this 115 00:04:10,375 --> 00:04:12,294 that I even practiced with my therapist, 116 00:04:12,294 --> 00:04:14,463 and this is not how we planned, but here goes. 117 00:04:14,463 --> 00:04:18,175 I had breast cancer five years ago. 118 00:04:18,175 --> 00:04:21,261 I'm in remission, but I have BRCA, 119 00:04:21,261 --> 00:04:23,221 and I'm planning on getting a double mastectomy, 120 00:04:23,221 --> 00:04:26,141 and I was at the hospital for a consultation with my surgeon. 121 00:04:26,141 --> 00:04:28,018 And I was gonna tell you tonight 122 00:04:28,018 --> 00:04:29,352 before we went to bed together, 123 00:04:29,352 --> 00:04:32,230 but that is not gonna be happening anymore, 124 00:04:32,230 --> 00:04:35,567 'cause trust is a big deal with me. 125 00:04:35,567 --> 00:04:36,902 Kinda out the window. 126 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 I'm gonna go now. 127 00:04:39,321 --> 00:04:41,490 What's the name of your oncologist? 128 00:04:41,490 --> 00:04:48,288 ♪♪ 129 00:04:48,288 --> 00:04:51,249 Ziggy said you used to be a cop, but you aren't anymore. 130 00:04:51,249 --> 00:04:52,250 That's right. 131 00:04:52,250 --> 00:04:54,461 But I assume you have a gun. 132 00:04:54,461 --> 00:04:56,963 So if I get up and walk out that door right now, 133 00:04:56,963 --> 00:04:58,298 you're not gonna shoot me? 134 00:04:58,298 --> 00:05:00,717 No, of course not, Sean. 135 00:05:00,717 --> 00:05:02,969 Cool. 136 00:05:04,471 --> 00:05:05,555 Nice, guys. 137 00:05:05,555 --> 00:05:06,640 Really nice. 138 00:05:08,308 --> 00:05:10,811 I went to medical school and then did five years of residency 139 00:05:10,811 --> 00:05:12,354 and two years of a fellowship, 140 00:05:12,354 --> 00:05:13,814 and you think I'd go through all that 141 00:05:13,814 --> 00:05:15,190 but really be on the take from a company 142 00:05:15,190 --> 00:05:16,525 that's trying to hurt people? 143 00:05:16,525 --> 00:05:17,818 Well, what were those calls about? 144 00:05:17,818 --> 00:05:19,528 I'm not a spy. 145 00:05:19,528 --> 00:05:20,904 I can't believe you'd question my integrity like that. 146 00:05:20,904 --> 00:05:24,366 Misha, I investigated my husband and my own daughter, 147 00:05:24,366 --> 00:05:27,494 but none of them made seven calls to Stonemore. 148 00:05:27,494 --> 00:05:29,663 I know this is terrible and intrusive, 149 00:05:29,663 --> 00:05:32,290 but so are people dying because we can't win a damn lawsuit. 150 00:05:35,919 --> 00:05:38,255 I don't understand the corrosion I saw on Helen's valve, 151 00:05:38,255 --> 00:05:40,173 so I've been calling colleagues trying to figure it out. 152 00:05:40,173 --> 00:05:42,509 No one has any answers, but a few people did say 153 00:05:42,509 --> 00:05:43,969 that about two years ago, there was a woman, 154 00:05:43,969 --> 00:05:46,429 a Stonemore sales rep, who was calling around 155 00:05:46,429 --> 00:05:48,807 warning surgeons not to use the valve, that it was flawed. 156 00:05:48,807 --> 00:05:50,141 A whistle blower? 157 00:05:50,141 --> 00:05:51,434 Her name's Kate Foster. 158 00:05:51,434 --> 00:05:53,520 I called Stonemore to get her contact number. 159 00:05:53,520 --> 00:05:54,688 First person I spoke to 160 00:05:54,688 --> 00:05:56,356 said there was no ex sales rep by that name, 161 00:05:56,356 --> 00:05:58,316 so I called again and again and again 162 00:05:58,316 --> 00:05:59,776 and again and again and again. 163 00:05:59,776 --> 00:06:00,861 Was that six "again"s? 164 00:06:00,861 --> 00:06:02,696 Finally, someone admitted that, yes, 165 00:06:02,696 --> 00:06:05,615 there was a woman named Kate Foster who was a sales rep 166 00:06:05,615 --> 00:06:06,825 who was fired for failing a drug test, 167 00:06:06,825 --> 00:06:08,076 and she lives in Long Beach now. 168 00:06:08,076 --> 00:06:09,953 So I called Kate Foster, but she wouldn't talk to me. 169 00:06:09,953 --> 00:06:11,538 She accused me of working for Stonemore 170 00:06:11,538 --> 00:06:12,622 and trying to ruin her life. 171 00:06:12,622 --> 00:06:13,748 So this is the second time this week 172 00:06:13,748 --> 00:06:15,083 that I've been accused of being a spy. 173 00:06:18,211 --> 00:06:19,754 There. I just sent you her contact information. 174 00:06:19,754 --> 00:06:21,464 Now I'm really gonna go home and take a bath. 175 00:06:22,799 --> 00:06:23,592 Mm‐hmm. 176 00:06:25,969 --> 00:06:27,637 Wanna go to Long Beach? 177 00:06:27,637 --> 00:06:29,639 Let's do it. Let's do it. 178 00:06:32,559 --> 00:06:34,185 ♪♪ 179 00:06:50,744 --> 00:06:51,536 What do you want? 180 00:06:51,536 --> 00:06:53,413 Uh, Kate Foster? 181 00:06:53,413 --> 00:06:55,332 My associate and I are involved in 182 00:06:55,332 --> 00:06:57,584 a lawsuit against the Stonemore Corporation. 183 00:06:57,584 --> 00:06:59,461 We wanted to ask you a few questions. 184 00:06:59,461 --> 00:07:00,503 I'm calling the cops. 185 00:07:00,503 --> 00:07:02,756 I've had it with you Stonemore maggots. 186 00:07:02,756 --> 00:07:04,466 Oh, no, honey. 187 00:07:04,466 --> 00:07:06,509 We don't work for Stonemore. 188 00:07:06,509 --> 00:07:09,137 We're trying to take 'em down, and we need your help. 189 00:07:09,137 --> 00:07:10,555 Right. I'm not an idiot. 190 00:07:10,555 --> 00:07:13,892 Show her who you are. 191 00:07:14,893 --> 00:07:18,229 Kate, my name is Annie Flynn Ray Bello. 192 00:07:18,229 --> 00:07:21,399 I'm sort of known for fighting for people like you. 193 00:07:21,399 --> 00:07:24,778 Here we go. 194 00:07:32,410 --> 00:07:36,706 Yeah, I‐I don't think you're getting your phone back. 195 00:07:42,128 --> 00:07:43,922 Fi‐‐ Fine! Okay, fine. 196 00:07:43,922 --> 00:07:45,882 I'm sorry I asked. 197 00:07:45,882 --> 00:07:48,760 So, Nate says that there is an oncologist 198 00:07:48,760 --> 00:07:50,428 with the name Angela gave, 199 00:07:50,428 --> 00:07:53,390 but HIPAA regulations protect a patient's privacy. 200 00:07:55,475 --> 00:07:56,351 Rick? 201 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 Check it out. 202 00:07:57,352 --> 00:07:59,604 He made his own bread. 203 00:07:59,604 --> 00:08:01,439 You know, there's nothing more that I want for you 204 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 than a man that bakes his own bread, 205 00:08:03,024 --> 00:08:06,027 but I have to ask you again ‐‐ Did you check him out? 206 00:08:06,027 --> 00:08:08,655 I double and triple checked him out. 207 00:08:08,655 --> 00:08:10,907 Believe me, it is not Rick. 208 00:08:10,907 --> 00:08:12,909 Angela hates Cruz now. 209 00:08:12,909 --> 00:08:14,744 Misha really hates us. 210 00:08:14,744 --> 00:08:16,663 Oh, Ziggy hates us the most. 211 00:08:16,663 --> 00:08:18,665 But it still could be Sean. 212 00:08:18,665 --> 00:08:20,542 If it is? 213 00:08:20,542 --> 00:08:23,962 If corporations are now hiring underage people 214 00:08:23,962 --> 00:08:26,965 to seduce the newly sober children of their adversaries 215 00:08:26,965 --> 00:08:28,800 to win lawsuits? 216 00:08:28,800 --> 00:08:31,344 I don't know if this is a world I want to live in. 217 00:08:32,345 --> 00:08:35,849 You guys check out. 218 00:08:35,849 --> 00:08:36,808 You coming in or not? 219 00:08:36,808 --> 00:08:38,893 Yes. 220 00:08:38,893 --> 00:08:40,895 How long have you been employed at Stonemore Medical? 221 00:08:40,895 --> 00:08:43,231 I founded the company in 2010 ‐‐ 222 00:08:43,231 --> 00:08:45,442 But it says on the website ‐‐ 2011, I know, 223 00:08:45,442 --> 00:08:47,152 but it was actually 2010, 224 00:08:47,152 --> 00:08:48,611 right after my brother was diagnosed ‐‐ 225 00:08:48,611 --> 00:08:50,071 Stop. 226 00:08:50,071 --> 00:08:52,157 Let the deposer finish asking the question, 227 00:08:52,157 --> 00:08:53,450 then take a beat before you answer, 228 00:08:53,450 --> 00:08:54,784 just in case I need to object. 229 00:08:54,784 --> 00:08:56,703 Also, just answer the question that's asked. 230 00:08:56,703 --> 00:08:58,496 Don't volunteer any additional information. 231 00:08:58,496 --> 00:09:00,248 You know, I've been deposed before. 232 00:09:00,248 --> 00:09:02,417 Not by Julian Cruz, you haven't. 233 00:09:02,417 --> 00:09:03,668 And he's gonna focus on how the valve went missing, 234 00:09:03,668 --> 00:09:04,836 so let's go there. 235 00:09:04,836 --> 00:09:06,796 Mr. Duncan, do you know the whereabouts 236 00:09:06,796 --> 00:09:08,923 of every heart valve Stonemore Medical has manufactured? 237 00:09:08,923 --> 00:09:11,426 The company keeps records of that, yes. 238 00:09:11,426 --> 00:09:13,261 Do you know the whereabouts of the heart valve 239 00:09:13,261 --> 00:09:14,054 removed from Helen Peterson? 240 00:09:14,054 --> 00:09:15,305 No. 241 00:09:15,305 --> 00:09:17,015 Did you or anyone in your employ 242 00:09:17,015 --> 00:09:18,349 cause that valve to be removed 243 00:09:18,349 --> 00:09:20,351 from California Midland Medical Center? 244 00:09:20,351 --> 00:09:23,104 As a rule, when a valve is explanted, 245 00:09:23,104 --> 00:09:25,648 it comes back to the manufacturer. 246 00:09:25,648 --> 00:09:27,233 That valve is my property, 247 00:09:27,233 --> 00:09:29,569 so if you're asking if I stole it, 248 00:09:29,569 --> 00:09:30,528 how could I? 249 00:09:30,528 --> 00:09:31,905 I own it. 250 00:09:31,905 --> 00:09:33,490 But do I know where it currently resides? 251 00:09:33,490 --> 00:09:34,532 No, I do not. 252 00:09:34,532 --> 00:09:35,658 And I don't appreciate 253 00:09:35,658 --> 00:09:37,202 the inference of criminal behavior. 254 00:09:37,202 --> 00:09:38,578 Criminal behavior? 255 00:09:38,578 --> 00:09:40,121 I thought you said you own the valve. 256 00:09:40,121 --> 00:09:42,373 Now you're admitting that you taking it would be a crime? 257 00:09:42,373 --> 00:09:44,459 I'm saying ‐‐ You're saying too much. 258 00:09:44,459 --> 00:09:46,002 The correct answer, if you're asked 259 00:09:46,002 --> 00:09:48,088 if you took Helen's valve, is "no." 260 00:09:49,964 --> 00:09:51,800 Let's try this again. 261 00:09:58,139 --> 00:09:59,307 Got a sec? 262 00:09:59,307 --> 00:10:01,476 Yes. 263 00:10:01,476 --> 00:10:03,686 So, I was in the shower, and I got an idea. 264 00:10:03,686 --> 00:10:04,562 I'm pretty excited about it. 265 00:10:04,562 --> 00:10:05,897 Okay. 266 00:10:05,897 --> 00:10:07,732 Duncan doesn't know about Maddie's baby, 267 00:10:07,732 --> 00:10:09,567 so why don't we spring it on him? 268 00:10:09,567 --> 00:10:11,861 Let him know we're going to amend our complaint to include 269 00:10:11,861 --> 00:10:13,530 a cause of action for wrongful death? 270 00:10:13,530 --> 00:10:15,115 Why would we give away 271 00:10:15,115 --> 00:10:18,576 the strongest thing we have against him right now? 272 00:10:18,576 --> 00:10:23,414 So, I was thinking, when he realizes that his valve 273 00:10:23,414 --> 00:10:26,459 led to the death of a baby, he might ‐‐ 274 00:10:26,459 --> 00:10:28,628 Get a conscience all of a sudden and say, "I did it. 275 00:10:28,628 --> 00:10:30,505 I created a valve that's killing babies. 276 00:10:30,505 --> 00:10:31,798 I knew it, and I'm sorry"? 277 00:10:31,798 --> 00:10:33,967 I don't think so. No, but it might rattle him. 278 00:10:33,967 --> 00:10:37,178 Anything we could do to unnerve him would be extremely helpful. 279 00:10:37,178 --> 00:10:40,181 Listen, I understand your enthusiasm, 280 00:10:40,181 --> 00:10:42,142 but I think we should stick to the line of questioning 281 00:10:42,142 --> 00:10:43,309 that we discussed right now. 282 00:10:43,309 --> 00:10:44,936 That's my call. 283 00:10:48,690 --> 00:10:50,525 Okay. 284 00:10:52,527 --> 00:10:54,237 Amir. 285 00:10:54,237 --> 00:10:56,656 When you had that brainstorm about, uh, 286 00:10:56,656 --> 00:10:59,534 mentioning Maddie's baby, did you happen to, uh, 287 00:10:59,534 --> 00:11:01,828 mention it, uh, to anyone who was within 288 00:11:01,828 --> 00:11:05,665 a...close proximity to you? 289 00:11:05,665 --> 00:11:07,625 I was in the shower. No, I understand. 290 00:11:07,625 --> 00:11:09,294 And you had an idea that excited you. 291 00:11:09,294 --> 00:11:10,670 When I have an idea that excites me, 292 00:11:10,670 --> 00:11:12,463 I tend to want to tell somebody about it. 293 00:11:12,463 --> 00:11:13,965 Wait. 294 00:11:13,965 --> 00:11:17,093 Are you asking me if I was in the shower with Cassidy 295 00:11:17,093 --> 00:11:18,720 and told her about Maddie's baby? 296 00:11:18,720 --> 00:11:20,638 I was trying very hard not to ask you that. 297 00:11:20,638 --> 00:11:25,727 Sir, I did not tell Cassidy about the valve. 298 00:11:25,727 --> 00:11:28,146 I didn't do it intentionally or accidentally. 299 00:11:28,146 --> 00:11:30,690 I didn't do it in the shower or while I was sleeping. 300 00:11:30,690 --> 00:11:32,984 I didn't do it in a car. I didn't do it in a bar. 301 00:11:32,984 --> 00:11:35,069 I didn't do it in a box. I didn't do it with a fox ‐‐ 302 00:11:35,069 --> 00:11:36,946 I get it. I get it. 303 00:11:36,946 --> 00:11:38,740 I'm sorry I keep asking. 304 00:11:45,163 --> 00:11:46,998 Hey, Misha. What are you doing here? 305 00:11:46,998 --> 00:11:48,291 I just came from being interrogated 306 00:11:48,291 --> 00:11:49,667 by your mother and a private investigator. 307 00:11:49,667 --> 00:11:50,710 Ruined my morning. 308 00:11:50,710 --> 00:11:52,045 The way I see it, you owe me coffee. 309 00:11:52,045 --> 00:11:54,088 I'll make more. Come on. 310 00:11:54,088 --> 00:11:55,089 I'm really sorry about that. 311 00:11:55,089 --> 00:11:56,466 They did the same thing to me. 312 00:11:56,466 --> 00:11:58,676 The only thing that was missing 313 00:11:58,676 --> 00:12:01,596 was a lineup and double‐sided glass. 314 00:12:01,596 --> 00:12:03,890 I don't like being accused of stealing. 315 00:12:03,890 --> 00:12:05,767 I don't steal! 316 00:12:05,767 --> 00:12:06,643 I'm sure you don't. 317 00:12:06,643 --> 00:12:07,435 I stole once. 318 00:12:07,435 --> 00:12:08,728 Oh. 319 00:12:08,728 --> 00:12:10,271 A lace bra from Victoria's Secret. 320 00:12:10,271 --> 00:12:11,481 I was 14 and a late bloomer, 321 00:12:11,481 --> 00:12:13,274 and all the other girls in my class had boobs, 322 00:12:13,274 --> 00:12:14,984 and I didn't need a bra yet, but there was a sleepover, 323 00:12:14,984 --> 00:12:16,236 and I couldn't show up without a bra. 324 00:12:16,236 --> 00:12:17,612 And then what happened? You got caught? 325 00:12:17,612 --> 00:12:19,364 No, I still have it. It fits now. 326 00:12:19,364 --> 00:12:21,866 But I did not steal that heart valve! 327 00:12:21,866 --> 00:12:23,076 God, I'm tired. 328 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 How was your overnight? 329 00:12:25,995 --> 00:12:27,830 You know, two successful births. 330 00:12:27,830 --> 00:12:29,791 One set of twins and a postpartum follow‐up 331 00:12:29,791 --> 00:12:31,834 this morning before I left with Maddie. 332 00:12:31,834 --> 00:12:33,503 How is she? 333 00:12:33,503 --> 00:12:36,589 Well, there's supposed to be a new baby at those things. 334 00:12:36,589 --> 00:12:38,925 Instead, she's sitting there broken, distraught. 335 00:12:38,925 --> 00:12:40,593 I'm asking her invasive questions 336 00:12:40,593 --> 00:12:43,888 about a baby that just... 337 00:12:43,888 --> 00:12:46,057 Yeah. Not great. 338 00:12:48,726 --> 00:12:50,436 Do you have any gin? 339 00:12:50,436 --> 00:12:51,938 I know it's morning, but it's night for us, 340 00:12:51,938 --> 00:12:54,816 and coffee isn't cutting it. 341 00:12:54,816 --> 00:12:56,484 I do have gin. 342 00:12:56,484 --> 00:12:59,612 Mm. 343 00:13:03,116 --> 00:13:05,451 ♪♪ 344 00:13:05,451 --> 00:13:08,871 ♪ She's fire like a comet burning space ♪ 345 00:13:08,871 --> 00:13:11,457 ♪ But I want another taste ♪ 346 00:13:12,208 --> 00:13:13,501 ♪ Of ya love ♪ 347 00:13:13,501 --> 00:13:15,586 ♪ I'm burning up, burning up ♪ 348 00:13:15,586 --> 00:13:17,839 ♪ Cool me down, I've had enough ♪ 349 00:13:17,839 --> 00:13:21,134 You gonna tell me what's going on? 350 00:13:21,134 --> 00:13:22,927 Hey, I just lied for you. 351 00:13:22,927 --> 00:13:23,970 I didn't need a ride that night. 352 00:13:23,970 --> 00:13:25,305 What were you doing there? 353 00:13:26,597 --> 00:13:29,600 Look, I don't need you to lie for me, alright? 354 00:13:29,600 --> 00:13:32,520 But also, I don't need to be accused of stuff I didn't do 355 00:13:32,520 --> 00:13:34,022 when I've worked my ass off to get clean. 356 00:13:34,022 --> 00:13:35,690 I'm not accusing you of anything. 357 00:13:35,690 --> 00:13:37,233 Well, your parents are. 358 00:13:37,233 --> 00:13:38,985 Well, they just found out that you stole a bunch of stuff. 359 00:13:38,985 --> 00:13:40,486 Well, so did you! 360 00:13:40,486 --> 00:13:42,196 I mean, you stole money to buy drugs, 361 00:13:42,196 --> 00:13:43,072 and it got you expelled. 362 00:13:43,072 --> 00:13:44,532 Which I told you about! 363 00:13:44,532 --> 00:13:47,035 But somehow, your history of stealing computers 364 00:13:47,035 --> 00:13:47,785 never came up. 365 00:13:47,785 --> 00:13:49,412 Not even in NA! 366 00:13:49,412 --> 00:13:52,457 Which, you know, so much for rigorous honesty, I guess. 367 00:13:52,457 --> 00:13:53,833 Okay. 368 00:13:53,833 --> 00:13:56,169 Here's some honesty. 369 00:13:56,169 --> 00:13:58,713 You and me? 370 00:13:58,713 --> 00:14:00,298 I'm ‐‐ I'm not into it anymore. 371 00:14:02,842 --> 00:14:04,010 It's not working out for me. 372 00:14:13,603 --> 00:14:16,147 I'm sober 42 days, so all I have to drink is water! 373 00:14:16,147 --> 00:14:18,024 Sober almost 15 years! 374 00:14:18,024 --> 00:14:19,609 15 years! Wow! 375 00:14:19,609 --> 00:14:21,819 42 days! Wow back at you! 376 00:14:21,819 --> 00:14:23,446 Can you turn down the music? 377 00:14:23,446 --> 00:14:25,782 ♪ Come on, come on ♪ 378 00:14:25,782 --> 00:14:27,742 ♪ Put your black dress, your black dress ♪ 379 00:14:28,785 --> 00:14:30,286 Stonemore's listening, 380 00:14:30,286 --> 00:14:32,163 and the music makes it hard for them to hear. 381 00:14:32,163 --> 00:14:33,498 But I'm recording this, too, 382 00:14:33,498 --> 00:14:35,917 in case you try to use what I say against me! 383 00:14:35,917 --> 00:14:38,878 So, uh, you said you lost custody? 384 00:14:38,878 --> 00:14:41,255 Yeah. Of Asher. 385 00:14:41,255 --> 00:14:43,049 He's 9 now. 386 00:14:43,049 --> 00:14:44,759 The court gave my ex custody. 387 00:14:44,759 --> 00:14:46,385 Why? What happened? 388 00:14:46,385 --> 00:14:48,221 Stonemore happened. 389 00:14:48,221 --> 00:14:50,014 Short version ‐‐ I was a sales rep, 390 00:14:50,014 --> 00:14:51,599 life was great, and then I overheard something 391 00:14:51,599 --> 00:14:53,893 that made me question the new valve. 392 00:14:53,893 --> 00:14:56,813 I started asking questions, and, suddenly, I was fired. 393 00:14:56,813 --> 00:14:59,524 They accused me of having an inappropriate relationship 394 00:14:59,524 --> 00:15:00,983 with Mark Duncan's brother 395 00:15:00,983 --> 00:15:03,653 and said that I failed a company drug test. 396 00:15:03,653 --> 00:15:07,365 I never slept with Jacob Duncan, and I never did drugs! 397 00:15:07,365 --> 00:15:09,242 I knew it was because I was telling the surgeons 398 00:15:09,242 --> 00:15:12,036 that the new valve was no good. 399 00:15:12,036 --> 00:15:13,246 I became pretty paranoid, 400 00:15:13,246 --> 00:15:14,997 especially after the cops stopped me 401 00:15:14,997 --> 00:15:16,541 with my kid in the car. 402 00:15:16,541 --> 00:15:18,459 They said I was driving erratically. 403 00:15:18,459 --> 00:15:21,754 They searched my car and found drugs. 404 00:15:21,754 --> 00:15:24,715 But I swear on my kid's life, I did not put them there, 405 00:15:24,715 --> 00:15:26,884 and I was not driving erratically. 406 00:15:26,884 --> 00:15:29,011 But it all went to hell after that anyway. 407 00:15:29,011 --> 00:15:32,140 My husband left, sued for full custody and won, 408 00:15:32,140 --> 00:15:34,642 and then I started drinking. 409 00:15:34,642 --> 00:15:36,102 I was a mess. 410 00:15:36,102 --> 00:15:39,105 Because you made me a mess! 411 00:15:39,105 --> 00:15:41,524 My husband got a restraining order, 412 00:15:41,524 --> 00:15:43,901 and I haven't seen my kid in eight months. 413 00:15:43,901 --> 00:15:46,988 But I stopped drinking, and I am trying. 414 00:15:46,988 --> 00:15:51,325 I am really trying. 415 00:15:51,325 --> 00:15:53,286 What did you overhear about the valve? 416 00:15:56,122 --> 00:15:57,456 Hey. 417 00:15:57,456 --> 00:15:59,333 They've already ruined your life. 418 00:15:59,333 --> 00:16:02,211 Your son is gone. What else can they do? 419 00:16:02,211 --> 00:16:04,046 Let us help. 420 00:16:08,217 --> 00:16:09,760 Okay. 421 00:16:09,760 --> 00:16:11,846 Jacob Duncan has aortic stenosis. 422 00:16:11,846 --> 00:16:13,472 He was all set to get the Stonemore valve, 423 00:16:13,472 --> 00:16:15,099 but at the last minute got a pig valve 424 00:16:15,099 --> 00:16:18,102 because his brother, Mark Duncan, told him to. 425 00:16:18,102 --> 00:16:18,978 Mark said that there were problems 426 00:16:18,978 --> 00:16:19,937 with the Stonemore valve. 427 00:16:19,937 --> 00:16:22,523 He said that to you? 428 00:16:22,523 --> 00:16:24,609 At a company retreat. I overheard them talking. 429 00:16:24,609 --> 00:16:27,361 And then I called Jacob, and he admitted it, 430 00:16:27,361 --> 00:16:29,280 and I recorded it! 431 00:16:29,280 --> 00:16:31,657 Do you have that recording? 432 00:16:31,657 --> 00:16:37,830 ♪♪ 433 00:16:37,830 --> 00:16:39,165 I can't get near my husband 434 00:16:39,165 --> 00:16:40,625 because of the restraining order. 435 00:16:40,625 --> 00:16:43,628 But if I could just talk to him, show him that I am sober, 436 00:16:43,628 --> 00:16:45,630 maybe he would let me see my kid. 437 00:16:45,630 --> 00:16:48,341 So you talk my husband into letting me in, 438 00:16:48,341 --> 00:16:50,551 and I will play you the recording. 439 00:16:50,551 --> 00:16:54,680 ♪♪ 440 00:17:03,981 --> 00:17:06,192 ♪ Shakin' ♪ 441 00:17:06,192 --> 00:17:09,028 ♪ Are you countin' ♪ 442 00:17:09,028 --> 00:17:11,864 ♪ How many bullets ♪ 443 00:17:11,864 --> 00:17:14,450 ♪ How many bombs hit ♪ 444 00:17:14,450 --> 00:17:16,911 ♪ Shakin' ♪ 445 00:17:16,911 --> 00:17:17,828 ♪ Are you feelin' ♪ 446 00:17:17,828 --> 00:17:19,413 Was that blue car behind us 447 00:17:19,413 --> 00:17:22,250 at the gas station on our way here? 448 00:17:22,250 --> 00:17:24,418 ♪ Spreading under your feet ♪ 449 00:17:24,418 --> 00:17:27,338 Uh, it's a family with kids. 450 00:17:27,338 --> 00:17:29,215 You think the family and kids work for Stonemore? 451 00:17:29,215 --> 00:17:33,010 I don't know what I think anymore. 452 00:17:33,010 --> 00:17:34,095 We gotta get that tape. 453 00:17:39,308 --> 00:17:40,393 Grady? 454 00:17:40,393 --> 00:17:41,644 Hey, babe. 455 00:17:41,644 --> 00:17:43,229 Uh, yeah, we need security cameras, 456 00:17:43,229 --> 00:17:44,564 and can you get those guys back 457 00:17:44,564 --> 00:17:46,566 to sweep the house for bugs again? 458 00:17:46,566 --> 00:17:47,900 Don't you think that might be overkill? 459 00:17:47,900 --> 00:17:49,026 No. 460 00:17:49,026 --> 00:17:50,528 Uh, is Ziggy home? 461 00:17:50,528 --> 00:17:51,988 Yeah. She won't talk to me. 462 00:17:51,988 --> 00:17:53,781 She's holed up in her room, playing guitar. 463 00:17:53,781 --> 00:17:54,991 Oh, that means she's depressed. 464 00:17:54,991 --> 00:17:55,825 Where's Sean? 465 00:17:55,825 --> 00:17:57,118 Well, like I said, 466 00:17:57,118 --> 00:17:58,286 I'm not her favorite person right now, 467 00:17:58,286 --> 00:18:00,371 so she's not exactly spilling the tea. 468 00:18:00,371 --> 00:18:02,039 Yeah. Okay. 469 00:18:02,039 --> 00:18:03,332 I love you. Love you, too. 470 00:18:03,332 --> 00:18:04,375 Go get 'em, boss. 471 00:18:04,375 --> 00:18:06,085 Ready? Yeah. 472 00:18:09,672 --> 00:18:11,757 Cameron? I'm Rebel, this is Lana. 473 00:18:11,757 --> 00:18:13,384 We would love to talk to you a little bit about ‐‐ 474 00:18:13,384 --> 00:18:14,302 I know what you're here for. 475 00:18:14,302 --> 00:18:16,178 I've seen you on TV. 476 00:18:16,178 --> 00:18:18,431 Asher, go, uh, play in the backyard 477 00:18:18,431 --> 00:18:19,682 while I talk to these ladies. 478 00:18:19,682 --> 00:18:21,601 Okay. 479 00:18:21,601 --> 00:18:25,771 The valve was corroded. And I put that in people. 480 00:18:25,771 --> 00:18:27,189 I did that. 481 00:18:27,189 --> 00:18:29,567 And presented at conferences and won awards 482 00:18:29,567 --> 00:18:32,153 and made lots of money because 483 00:18:32,153 --> 00:18:34,780 I put that ‐‐ that thing in innocent people. 484 00:18:34,780 --> 00:18:36,032 Pour. 485 00:18:36,032 --> 00:18:37,408 But you didn't know, right? 486 00:18:37,408 --> 00:18:38,451 And everything looks bad 487 00:18:38,451 --> 00:18:40,119 when you pull it out of a human being. 488 00:18:40,119 --> 00:18:42,330 No, no. But this was different. 489 00:18:42,330 --> 00:18:45,625 Normally, there's inflammation, but... 490 00:18:45,625 --> 00:18:46,876 Here. Uh... 491 00:18:49,086 --> 00:18:50,129 Okay. 492 00:18:51,881 --> 00:18:53,049 This is a heart. 493 00:18:53,049 --> 00:18:54,050 Clearly. 494 00:18:54,050 --> 00:18:56,177 And, uh... 495 00:18:56,177 --> 00:18:59,180 this ‐‐ this is a valve. 496 00:18:59,180 --> 00:19:01,807 Normally, the heart's like, "Oh, I don't love this," 497 00:19:01,807 --> 00:19:04,852 and the tissue around it gets inflamed, upset. 498 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 Looks delicious. 499 00:19:05,853 --> 00:19:07,396 But this was like this. 500 00:19:12,360 --> 00:19:13,861 Poor guy. No. No. 501 00:19:13,861 --> 00:19:15,071 Not poor guy. Not poor guy. 502 00:19:15,071 --> 00:19:16,989 Because the theory here is that the mottled valve 503 00:19:16,989 --> 00:19:19,158 just looks banged up and innocent and like the victim, 504 00:19:19,158 --> 00:19:20,826 but maybe it's not. 505 00:19:20,826 --> 00:19:25,289 Maybe there is something in it that is doing the real damage. 506 00:19:25,289 --> 00:19:26,666 You know, something that is going through 507 00:19:26,666 --> 00:19:29,919 the entire body and attacking everything in its path. 508 00:19:29,919 --> 00:19:31,796 So you're saying the broccoli's like a Trojan horse. 509 00:19:31,796 --> 00:19:33,673 We need to be looking at the soy sauce inside of it. 510 00:19:33,673 --> 00:19:35,257 Exactly. Oh! 511 00:19:35,257 --> 00:19:36,175 Oh! Oh, God! Oh! 512 00:19:36,175 --> 00:19:37,677 Uh... 513 00:19:37,677 --> 00:19:39,136 It's fine. 514 00:19:39,136 --> 00:19:40,429 No, no, no. It's fine. Sorry. 515 00:19:40,429 --> 00:19:41,889 Yeah. It's fine. Leave it. 516 00:19:41,889 --> 00:19:44,058 You can barely see it. 517 00:19:46,519 --> 00:19:47,978 You know, we would definitely not see it 518 00:19:47,978 --> 00:19:50,690 if we went back to the bedroom. 519 00:19:50,690 --> 00:19:54,110 ♪ Hey, what makes you shine ♪ 520 00:19:54,110 --> 00:19:56,612 ♪ Hey, what makes you shine ♪ 521 00:19:56,612 --> 00:20:01,784 ♪♪ 522 00:20:01,784 --> 00:20:07,164 ♪♪ 523 00:20:07,164 --> 00:20:09,333 Mr. Duncan, how do you keep track of 524 00:20:09,333 --> 00:20:11,085 the heart valves that you manufacture? 525 00:20:11,085 --> 00:20:12,837 Objection ‐‐ Assumes facts not in evidence. 526 00:20:12,837 --> 00:20:14,296 Allow me to rephrase. 527 00:20:14,296 --> 00:20:16,632 Do you keep track of the heart valves 528 00:20:16,632 --> 00:20:18,259 that your company makes? 529 00:20:18,259 --> 00:20:19,677 The company does, yes. 530 00:20:19,677 --> 00:20:22,012 And do you keep track of the valves 531 00:20:22,012 --> 00:20:24,515 that get removed from Stonemore heart valve patients? 532 00:20:24,515 --> 00:20:26,142 Well, they don't get removed that often. 533 00:20:26,142 --> 00:20:27,476 That's not the question. 534 00:20:27,476 --> 00:20:29,228 The question is, when they do get removed, 535 00:20:29,228 --> 00:20:30,563 do you keep track of them? 536 00:20:31,939 --> 00:20:34,692 I'll remind you that this deposition is being videotaped, 537 00:20:34,692 --> 00:20:35,943 and every time your lawyer coaches you, 538 00:20:35,943 --> 00:20:37,153 it's being recorded. 539 00:20:37,153 --> 00:20:37,945 So is your badgering. 540 00:20:37,945 --> 00:20:39,405 Answer the question. 541 00:20:39,405 --> 00:20:41,365 We like to account for all of our valves, 542 00:20:41,365 --> 00:20:42,366 one way or another. 543 00:20:42,366 --> 00:20:43,909 Is that a yes? 544 00:20:43,909 --> 00:20:45,411 It's not a yes‐or‐no question. 545 00:20:45,411 --> 00:20:47,079 Let me make my question clear. 546 00:20:47,079 --> 00:20:48,748 Did you take Helen Peterson's valve 547 00:20:48,748 --> 00:20:49,999 from the pathology lab 548 00:20:49,999 --> 00:20:52,543 the night it was removed from her body? 549 00:20:52,543 --> 00:20:55,713 Objection. It's an absurd accusation with no basis in fact. 550 00:20:55,713 --> 00:20:57,256 Objection noted. 551 00:20:57,256 --> 00:20:59,508 Please answer the question. 552 00:20:59,508 --> 00:21:01,844 I didn't take her valve, no. 553 00:21:01,844 --> 00:21:04,013 Mark ‐‐ Actually, I wonder if you took it 554 00:21:04,013 --> 00:21:06,557 because it wasn't corroded, and therefore could prove 555 00:21:06,557 --> 00:21:09,268 that it wasn't responsible for Helen Peterson's illness 556 00:21:09,268 --> 00:21:11,562 or the death of her daughter's baby or ‐‐ Mark! 557 00:21:11,562 --> 00:21:13,314 What? 558 00:21:18,986 --> 00:21:20,613 I'd like to take a break. 559 00:21:35,461 --> 00:21:38,130 What are you thinking? 560 00:21:38,130 --> 00:21:39,590 You told Cassidy. 561 00:21:41,217 --> 00:21:42,802 No, I did not. 562 00:21:42,802 --> 00:21:45,429 Yes, you did. 563 00:21:45,429 --> 00:21:47,473 It's okay to make a mistake. People make mistakes. 564 00:21:47,473 --> 00:21:49,850 But it's not okay to lie to me right now. 565 00:21:51,060 --> 00:21:52,436 You know what? That's it. 566 00:21:52,436 --> 00:21:54,146 That's it for me, man. I quit. 567 00:21:54,146 --> 00:21:55,773 You quit? You can't quit. 568 00:21:55,773 --> 00:21:56,899 You can't just leave. 569 00:21:56,899 --> 00:21:58,275 Why not? 570 00:21:58,275 --> 00:22:00,611 I'm working for free at this point, Cruz! 571 00:22:00,611 --> 00:22:02,655 I'm incurring interest on my student loan debt 572 00:22:02,655 --> 00:22:05,282 to the tune of $380 a month, 573 00:22:05,282 --> 00:22:07,493 and the thanks I get is to have my morals questioned 574 00:22:07,493 --> 00:22:09,411 and all my ideas dismissed? 575 00:22:09,411 --> 00:22:12,373 You're accusing me of lying, Cruz! 576 00:22:12,373 --> 00:22:14,500 Listen, I'm sorry. 577 00:22:16,919 --> 00:22:18,087 Hey. Your "sorry" is too late. 578 00:22:18,087 --> 00:22:19,463 I quit. 579 00:22:28,389 --> 00:22:31,225 Kate says that Stonemore set her up. 580 00:22:31,225 --> 00:22:32,476 Come on. 581 00:22:32,476 --> 00:22:34,228 She had an affair with Mark Duncan's brother. 582 00:22:34,228 --> 00:22:35,938 When he broke it off, she wanted to hurt him, 583 00:22:35,938 --> 00:22:37,064 so she made this stuff up. 584 00:22:37,064 --> 00:22:38,732 He's a shareholder in the company. 585 00:22:38,732 --> 00:22:40,693 And she started doing drugs? 586 00:22:40,693 --> 00:22:41,986 I guess. 587 00:22:41,986 --> 00:22:44,196 What did they find in the car? 588 00:22:44,196 --> 00:22:45,948 Oxy. Coke. 589 00:22:45,948 --> 00:22:47,199 A bunch of other stuff. 590 00:22:47,199 --> 00:22:49,034 Did you ever see her impaired? 591 00:22:49,034 --> 00:22:50,619 I was working all the time, 592 00:22:50,619 --> 00:22:53,247 and ‐‐ and she was on a crusade to bring down Stonemore, 593 00:22:53,247 --> 00:22:54,999 so we didn't see much of each other. 594 00:22:54,999 --> 00:22:57,293 Okay. I'm a recovering addict, 595 00:22:57,293 --> 00:23:00,170 and my friends have plenty of stories of when I was using. 596 00:23:00,170 --> 00:23:02,506 Basically, I slurred my words 597 00:23:02,506 --> 00:23:04,925 and I fell asleep in plates of food for years. 598 00:23:04,925 --> 00:23:06,927 Did you see any of that? 599 00:23:06,927 --> 00:23:08,596 She failed a drug test. 600 00:23:08,596 --> 00:23:09,763 Maybe. 601 00:23:09,763 --> 00:23:12,182 Or maybe Stonemore saw to it that she failed 602 00:23:12,182 --> 00:23:15,477 and then put drugs in her car and told you she had an affair. 603 00:23:15,477 --> 00:23:18,272 I saw e‐mails between her and Jacob Duncan. 604 00:23:18,272 --> 00:23:20,816 Kate swears that Stonemore hacked her account 605 00:23:20,816 --> 00:23:21,859 to make it look like ‐‐ 606 00:23:21,859 --> 00:23:22,985 Oh, my God! Of course she says that! 607 00:23:22,985 --> 00:23:24,403 Come on. 608 00:23:24,403 --> 00:23:26,196 Who takes responsibility for having affairs? 609 00:23:26,196 --> 00:23:28,324 And ‐‐ And I tried to forgive the affair, 610 00:23:28,324 --> 00:23:29,783 but I could not forgive the neglect. 611 00:23:29,783 --> 00:23:32,912 You know she forgot to pick up Asher at school 11 times? 612 00:23:32,912 --> 00:23:35,289 There wasn't room for anything else in her life 613 00:23:35,289 --> 00:23:37,958 but how Stonemore was killing people. 614 00:23:37,958 --> 00:23:39,960 Maybe she was right. 615 00:23:39,960 --> 00:23:41,045 You ever think about that? 616 00:23:41,045 --> 00:23:42,087 You ever lie awake at night wondering 617 00:23:42,087 --> 00:23:43,797 if maybe she told the truth? 618 00:23:43,797 --> 00:23:47,176 Look, she just wants one hour with her son. 619 00:23:47,176 --> 00:23:48,844 You can be there. 620 00:23:48,844 --> 00:23:51,055 Wouldn't your kid like to see his mom? 621 00:23:51,055 --> 00:23:56,685 ♪♪ 622 00:23:56,685 --> 00:23:58,479 Come on, honey. 623 00:23:58,479 --> 00:24:00,397 Oh, no. Kate! Asher! 624 00:24:00,397 --> 00:24:02,524 ♪♪ 625 00:24:02,524 --> 00:24:03,609 Kate! 626 00:24:03,609 --> 00:24:04,610 Mom? 627 00:24:04,610 --> 00:24:05,945 - What are you doing? - Stop! 628 00:24:05,945 --> 00:24:07,029 What are you doing?! 629 00:24:07,029 --> 00:24:07,905 Come on. No! 630 00:24:07,905 --> 00:24:08,697 Come on! No! 631 00:24:08,697 --> 00:24:10,240 Stop! 632 00:24:10,240 --> 00:24:11,867 They're gonna get you on kidnapping. 633 00:24:11,867 --> 00:24:13,911 You want them to get you on murder too? 634 00:24:13,911 --> 00:24:15,913 ♪♪ 635 00:24:21,085 --> 00:24:23,420 Kate, you don't want to do this, baby. 636 00:24:23,420 --> 00:24:24,797 I have done everything the court asked for. 637 00:24:24,797 --> 00:24:27,299 I miss him so much! 638 00:24:27,299 --> 00:24:29,259 You don't believe anything that I say, 639 00:24:29,259 --> 00:24:31,470 so why should I play by the rules anymore? 640 00:24:31,470 --> 00:24:34,181 Dad, please, I just want to see my mom! 641 00:24:34,181 --> 00:24:35,349 I believe her, Cameron. 642 00:24:35,349 --> 00:24:38,060 3,000 people have joined a mass tort suit 643 00:24:38,060 --> 00:24:40,896 claiming that those valves are killing them. 644 00:24:40,896 --> 00:24:42,398 Kate's telling the truth. 645 00:24:42,398 --> 00:24:45,901 Here, look. This is Maddie Peterson. 646 00:24:45,901 --> 00:24:47,945 Two weeks ago, she gave birth to a baby girl 647 00:24:47,945 --> 00:24:50,114 who lived for 36 hours. 648 00:24:50,114 --> 00:24:52,157 She was suffering from a fatal condition 649 00:24:52,157 --> 00:24:54,618 caused by the mother's Stonemore valve. 650 00:24:54,618 --> 00:24:56,412 If the doctors had listened to Kate, 651 00:24:56,412 --> 00:24:58,956 if Mark Duncan had taken that valve off the market, 652 00:24:58,956 --> 00:25:00,624 Maddie wouldn't have gotten it, 653 00:25:00,624 --> 00:25:03,210 and that baby ‐‐ her baby ‐‐ would be alive. 654 00:25:03,210 --> 00:25:05,671 She was gonna kidnap my son. 655 00:25:05,671 --> 00:25:07,172 Unh‐unh. No, she wasn't! 656 00:25:07,172 --> 00:25:09,091 I was just gonna take him to the park to play. Yeah. 657 00:25:09,091 --> 00:25:10,884 I was gonna bring him home. 658 00:25:10,884 --> 00:25:13,804 He's my son. He misses me. 659 00:25:13,804 --> 00:25:16,098 Please, Cameron. 660 00:25:16,098 --> 00:25:19,810 How would you feel if somebody took your son away 661 00:25:19,810 --> 00:25:20,894 for something you didn't do? 662 00:25:20,894 --> 00:25:22,521 Just imagine it. 663 00:25:22,521 --> 00:25:25,816 You're having a happy life, and it's stolen from you 664 00:25:25,816 --> 00:25:27,359 because Kate told the truth. 665 00:25:27,359 --> 00:25:29,903 Your marriage ended because Kate told the truth. 666 00:25:29,903 --> 00:25:32,406 And then your son can't even see his mom 667 00:25:32,406 --> 00:25:34,658 because Kate told the truth. 668 00:25:34,658 --> 00:25:36,452 I want to prove it to you, Cameron. 669 00:25:36,452 --> 00:25:40,205 I want to prove to you that Kate is telling the truth. 670 00:25:40,205 --> 00:25:41,582 Help me do that. 671 00:25:41,582 --> 00:25:44,918 Come with us. Just for an hour. 672 00:25:44,918 --> 00:25:48,005 Can we start there? 673 00:25:48,005 --> 00:25:49,882 Sir, I'm a private investigator. 674 00:25:49,882 --> 00:25:52,426 I am armed at all times, and I would be more than happy 675 00:25:52,426 --> 00:25:54,344 to supervise this visit along with you. 676 00:25:57,848 --> 00:25:59,349 Hey, is Ziggy home? 677 00:25:59,349 --> 00:26:00,642 Yeah. Yeah, Sean. 678 00:26:00,642 --> 00:26:02,269 Hey, Zig? 679 00:26:02,269 --> 00:26:05,105 Um, I borrowed this from you guys because I lost mine, 680 00:26:05,105 --> 00:26:07,107 and I didn't want to be accused of stealing it, so... 681 00:26:07,107 --> 00:26:09,151 Sean, you can keep that. 682 00:26:10,319 --> 00:26:12,071 Hey, uh... 683 00:26:12,071 --> 00:26:14,656 I‐I did go to the hospital that night to pick you up 684 00:26:14,656 --> 00:26:16,742 because you seemed stressed about the baby and stuff. 685 00:26:16,742 --> 00:26:19,828 But it took too long, and I had to go get in line 686 00:26:19,828 --> 00:26:24,083 at this shelter I sometimes stay at. 687 00:26:24,083 --> 00:26:26,293 I'm not there by 8:00 P. M., they're full, 688 00:26:26,293 --> 00:26:29,338 and I have to sleep in my truck, which is cold. 689 00:26:29,338 --> 00:26:32,549 So, no, I don't live in Encino, 690 00:26:32,549 --> 00:26:33,717 my dad's not in the picture, 691 00:26:33,717 --> 00:26:35,844 and my mom's in Florida with her boyfriend. 692 00:26:35,844 --> 00:26:37,304 I use the weed shop to get my mail, 693 00:26:37,304 --> 00:26:39,431 and a few years ago, I stole a bunch of stuff 694 00:26:39,431 --> 00:26:41,725 and ‐‐ and sold it for drugs 'cause... 695 00:26:41,725 --> 00:26:43,352 yeah, I used to do a ton of drugs. 696 00:26:43,352 --> 00:26:46,605 But I‐I didn't steal any sick lady's heart valve. 697 00:26:54,530 --> 00:26:56,115 Hey, um... 698 00:26:59,868 --> 00:27:02,287 Um... 699 00:27:02,287 --> 00:27:03,872 Sorry for the way that went down. 700 00:27:03,872 --> 00:27:05,207 We should've maybe handled it differently. 701 00:27:05,207 --> 00:27:09,253 But stuff with Sean didn't add up. 702 00:27:09,253 --> 00:27:11,130 We can't have secrets in this family, Zig. 703 00:27:13,340 --> 00:27:15,801 I gave Mom my college fund to pay for Helen's surgery, 704 00:27:15,801 --> 00:27:17,553 and she told me not to tell you. 705 00:27:17,553 --> 00:27:19,138 She what? 706 00:27:19,138 --> 00:27:22,140 We have secrets in this family, Dad! 707 00:27:22,140 --> 00:27:26,603 ♪♪ 708 00:27:27,563 --> 00:27:30,065 ♪♪ 709 00:27:32,234 --> 00:27:33,819 Start the video, please. 710 00:27:34,653 --> 00:27:36,446 Mr. Duncan, 711 00:27:36,446 --> 00:27:38,949 what is Helen Peterson's daughter's name? 712 00:27:38,949 --> 00:27:40,826 I have no idea. 713 00:27:40,826 --> 00:27:42,870 But you knew her baby died. 714 00:27:42,870 --> 00:27:44,288 You said so before. 715 00:27:44,288 --> 00:27:46,498 Would you like the reporter to read back your answer? 716 00:27:46,498 --> 00:27:50,085 I knew that she had a baby that died, yes. 717 00:27:50,085 --> 00:27:50,836 How'd you find out? 718 00:27:50,836 --> 00:27:52,254 Objection. 719 00:27:52,254 --> 00:27:54,590 It seems like something that you would remember. 720 00:27:54,590 --> 00:27:56,758 It's not every day that one finds out 721 00:27:56,758 --> 00:27:58,260 that a baby has died, unless you do. 722 00:27:58,260 --> 00:27:59,887 With all your failing heart valves, 723 00:27:59,887 --> 00:28:01,346 a dying baby might be like 724 00:28:01,346 --> 00:28:03,265 a Monday, Wednesday, Friday kind of thing. 725 00:28:03,265 --> 00:28:06,101 Cruz, stop speechifying and ask a question, if you have one. 726 00:28:06,101 --> 00:28:08,437 How are you doing it? 727 00:28:08,437 --> 00:28:10,063 Hmm? 728 00:28:10,063 --> 00:28:11,815 Are you going through our garbage? 729 00:28:11,815 --> 00:28:13,191 Are you? 730 00:28:13,191 --> 00:28:14,526 Are you using our family connection? 731 00:28:14,526 --> 00:28:15,861 Cruz. 732 00:28:15,861 --> 00:28:16,945 That's an inappropriate accusation. 733 00:28:16,945 --> 00:28:18,363 I've seen you dancing in the buff! 734 00:28:18,363 --> 00:28:20,657 You're gonna talk to me about what's inappropriate? 735 00:28:20,657 --> 00:28:24,453 Are you listening to our conversations? 736 00:28:24,453 --> 00:28:27,831 Are you following us? 737 00:28:27,831 --> 00:28:29,666 Tell him to answer the question. 738 00:28:29,666 --> 00:28:30,918 Don't. 739 00:28:30,918 --> 00:28:32,628 No, I'm not following you, 740 00:28:32,628 --> 00:28:34,755 and I'm not listening to your conversations. 741 00:28:34,755 --> 00:28:37,174 Is somebody that works for you following us, 742 00:28:37,174 --> 00:28:39,301 listening to our conversations, going through our e‐mails? 743 00:28:39,301 --> 00:28:42,220 Don't answer that, and I object to this line of questioning. 744 00:28:42,220 --> 00:28:44,348 And I object to being spied upon. 745 00:28:44,348 --> 00:28:46,642 How did he find out that Maddie Peterson's baby died? 746 00:28:46,642 --> 00:28:48,268 Because the family kept it private. 747 00:28:48,268 --> 00:28:50,228 I knew, Rebel knew, and Amir knew. 748 00:28:50,228 --> 00:28:51,605 That's it. 749 00:28:51,605 --> 00:28:53,523 How did he do it? 750 00:28:53,523 --> 00:28:55,192 We're going back on the record! 751 00:28:55,192 --> 00:28:57,653 Who told you that Maddie Peterson's baby died? 752 00:28:57,653 --> 00:29:00,030 ♪♪ 753 00:29:00,030 --> 00:29:01,365 Go ahead. 754 00:29:01,365 --> 00:29:02,574 You're under oath. 755 00:29:02,574 --> 00:29:06,036 ♪♪ 756 00:29:06,036 --> 00:29:07,120 I don't remember. 757 00:29:07,120 --> 00:29:11,708 ♪♪ 758 00:29:17,130 --> 00:29:19,508 We're done here. This is my deposition. 759 00:29:19,508 --> 00:29:20,550 I decide when we're done. It's not a deposition. 760 00:29:20,550 --> 00:29:22,302 It's a platform for you to grandstand on video 761 00:29:22,302 --> 00:29:24,429 and make baseless accusations against my client. 762 00:29:24,429 --> 00:29:26,348 Are you instructing your client not to answer my questions? 763 00:29:26,348 --> 00:29:27,975 You don't have questions. You have false statements 764 00:29:27,975 --> 00:29:29,017 you're trying to smear my client with, 765 00:29:29,017 --> 00:29:30,560 and I'm not gonna help you do it. 766 00:29:30,560 --> 00:29:32,479 If you want to take it up with Judge Bobiak, be my guest. 767 00:29:32,479 --> 00:29:33,981 I will. Cruz, I need to talk to you. 768 00:29:33,981 --> 00:29:35,565 Annie, I'm in the middle of a deposition. 769 00:29:35,565 --> 00:29:37,401 I know. No one move, no one leave. 770 00:29:37,401 --> 00:29:38,777 Sit down, Benji. 771 00:29:38,777 --> 00:29:40,445 Cruz, you're gonna wanna hear what I have to say. 772 00:29:40,445 --> 00:29:41,279 Now. 773 00:29:43,323 --> 00:29:44,700 If you leave, you'll be back tomorrow. 774 00:29:51,581 --> 00:29:53,583 You spent her college fund? Oh, God. 775 00:29:53,583 --> 00:29:55,210 You spent her college fund and told her not to tell me? 776 00:29:55,210 --> 00:29:56,586 Helen was dying. 777 00:29:56,586 --> 00:29:59,339 You spent Ziggy's college fund on Helen's surgery? 778 00:29:59,339 --> 00:30:00,882 Look, I did what I needed to do. 779 00:30:00,882 --> 00:30:02,426 I thought we'd made a breakthrough, huh? 780 00:30:02,426 --> 00:30:04,136 I thought my wife was consulting with me! 781 00:30:04,136 --> 00:30:05,387 Grady, please. 782 00:30:05,387 --> 00:30:07,389 You pay it back within six months or, I swear to God, 783 00:30:07,389 --> 00:30:10,517 I'm taking you to court, married or not! 784 00:30:10,517 --> 00:30:12,853 Of course I'm gonna pay it back! 785 00:30:12,853 --> 00:30:13,979 We're gonna win the case! 786 00:30:13,979 --> 00:30:15,772 Cruz, come on, please. Annie. 787 00:30:15,772 --> 00:30:16,940 This is important! 788 00:30:22,696 --> 00:30:24,489 What are you doing here? 789 00:30:24,489 --> 00:30:26,491 Sorry. This won't take long. 790 00:30:26,491 --> 00:30:28,201 Angela, I really need a minute with Cruz. 791 00:30:28,201 --> 00:30:31,038 So do I. 792 00:30:31,038 --> 00:30:32,998 This was my treatment plan. 793 00:30:32,998 --> 00:30:35,125 12 rounds of Doxorubicin. 794 00:30:35,125 --> 00:30:37,461 I lost my hair, and I had radiation. 795 00:30:37,461 --> 00:30:39,838 Everybody said that I was a fighter. 796 00:30:39,838 --> 00:30:41,506 The day your client's heart valve was missing 797 00:30:41,506 --> 00:30:43,508 was also the day that I had a pre‐op appointment 798 00:30:43,508 --> 00:30:44,634 with my surgeon. 799 00:30:44,634 --> 00:30:46,595 It was supposed to be earlier in the day, 800 00:30:46,595 --> 00:30:48,764 but he got hung up on a complicated surgery, 801 00:30:48,764 --> 00:30:51,141 and I didn't want to wait another week to see him. 802 00:30:51,141 --> 00:30:52,976 And there is the appointment card, 803 00:30:52,976 --> 00:30:55,312 and there are my latest scans, and that is the date. 804 00:30:55,312 --> 00:30:57,773 And I'm telling you all this 805 00:30:57,773 --> 00:31:02,027 because I haven't felt like this about anyone in a long time, 806 00:31:02,027 --> 00:31:03,820 and I don't want to lose you without a fight. 807 00:31:06,198 --> 00:31:08,366 So, you two can get back to work. 808 00:31:16,792 --> 00:31:17,709 I feel like an ass. 809 00:31:17,709 --> 00:31:19,044 Yeah. 810 00:31:19,044 --> 00:31:23,048 A complete ass. 811 00:31:23,048 --> 00:31:25,050 She had ‐‐ Had cancer. 812 00:31:25,050 --> 00:31:26,593 Yeah, and we thought ‐‐ We thought she was lying. 813 00:31:26,593 --> 00:31:28,887 And Amir quit. 814 00:31:28,887 --> 00:31:30,555 What? Yeah. 815 00:31:30,555 --> 00:31:35,435 I accused him of telling Cassidy. 816 00:31:35,435 --> 00:31:36,436 We're terrible people. 817 00:31:36,436 --> 00:31:37,729 No. 818 00:31:37,729 --> 00:31:40,107 They are. 819 00:31:40,107 --> 00:31:43,568 We're just acting crazy because Stonemore drove us crazy, 820 00:31:43,568 --> 00:31:46,279 and I can prove it. 821 00:31:49,282 --> 00:31:55,914 ♪♪ 822 00:31:55,914 --> 00:31:58,416 ♪ Start, feet, head, heart ♪ 823 00:31:58,416 --> 00:31:59,584 ♪ Blood is running right through my veins ♪ 824 00:31:59,584 --> 00:32:00,794 Mr. Bello? 825 00:32:00,794 --> 00:32:02,838 Hey, Sean. 826 00:32:04,840 --> 00:32:07,425 I know I'm the last person you want to see right now, 827 00:32:07,425 --> 00:32:09,719 but I want to offer you a place to sleep. 828 00:32:09,719 --> 00:32:11,555 The couch. 829 00:32:11,555 --> 00:32:13,306 It's not that comfortable. 830 00:32:13,306 --> 00:32:17,060 You know, I'm in the guest house 'cause... 831 00:32:17,060 --> 00:32:21,106 my marriage is a mess and, uh, Zig's mad at me. 832 00:32:21,106 --> 00:32:24,442 The wife lied to me about a bunch of stuff. 833 00:32:24,442 --> 00:32:26,778 So, we're kind of a mess right now, 834 00:32:26,778 --> 00:32:29,197 but our mess has to be... 835 00:32:29,197 --> 00:32:30,991 better than some homeless shelter. 836 00:32:45,881 --> 00:32:48,675 You want real questions based on real evidence? 837 00:32:48,675 --> 00:32:50,051 Correct? 838 00:32:50,051 --> 00:32:51,678 I got one for you. 839 00:32:51,678 --> 00:32:55,265 Mr. Duncan, I'd like to play a recording for you. 840 00:32:55,265 --> 00:32:57,767 See if you can identify your brother Jacob's voice. 841 00:32:57,767 --> 00:32:59,269 My ‐‐ My what? 842 00:32:59,269 --> 00:33:00,770 Objection. Lack of foundation. 843 00:33:00,770 --> 00:33:03,023 Mark is seriously pissed off, Kate. 844 00:33:03,023 --> 00:33:04,357 Just stop saying this crap. 845 00:33:04,357 --> 00:33:06,318 That could literally be anybody. 846 00:33:06,318 --> 00:33:08,403 I heard him tell you not to get the Stonemore valve. 847 00:33:08,403 --> 00:33:10,322 I was there. He said it. 848 00:33:10,322 --> 00:33:11,448 But there could be a million 849 00:33:11,448 --> 00:33:12,657 different reasons for that, Kate. 850 00:33:12,657 --> 00:33:15,118 Mr. Duncan, is that your brother Jacob 851 00:33:15,118 --> 00:33:17,954 admitting that you told him not to get the Stonemore valve? 852 00:33:17,954 --> 00:33:19,497 Objection. Violates HIPAA. 853 00:33:19,497 --> 00:33:20,916 Objection noted. 854 00:33:20,916 --> 00:33:21,750 Answer the question. 855 00:33:21,750 --> 00:33:23,293 That is private. 856 00:33:23,293 --> 00:33:24,085 Is that his voice? 857 00:33:24,085 --> 00:33:25,754 Objection! Objection noted. 858 00:33:25,754 --> 00:33:26,838 Please answer the question. 859 00:33:26,838 --> 00:33:27,756 Don't answer that. 860 00:33:27,756 --> 00:33:28,965 For the record, 861 00:33:28,965 --> 00:33:30,050 are you instructing your client not to answer? 862 00:33:30,050 --> 00:33:31,426 I am instructing him not to answer 863 00:33:31,426 --> 00:33:32,427 that question or any other. 864 00:33:32,427 --> 00:33:33,887 We're done. 865 00:33:33,887 --> 00:33:35,764 Then I'm giving you notice that, first thing tomorrow morning, 866 00:33:35,764 --> 00:33:37,557 I will be filing an ex parte motion 867 00:33:37,557 --> 00:33:40,560 seeking to compel Mr. Duncan to answer those very questions. 868 00:33:40,560 --> 00:33:42,229 You go ahead and compel whatever you need. 869 00:33:42,229 --> 00:33:43,271 Will do. 870 00:33:47,984 --> 00:33:49,194 Gotcha. 871 00:33:49,194 --> 00:33:59,120 ♪♪ 872 00:34:06,586 --> 00:34:07,629 Boom. 873 00:34:07,629 --> 00:34:10,924 ♪♪ 874 00:34:13,426 --> 00:34:15,595 Hi. 875 00:34:15,595 --> 00:34:17,514 Oh, hey! 876 00:34:17,514 --> 00:34:19,391 Hi. 877 00:34:19,391 --> 00:34:20,725 What's going on here? 878 00:34:20,725 --> 00:34:22,185 Who's that? 879 00:34:22,185 --> 00:34:23,228 Oh, I'm Luke. Hi. 880 00:34:23,228 --> 00:34:25,063 Oh, yeah. I've seen you naked. 881 00:34:25,063 --> 00:34:26,690 You play a mean guitar. 882 00:34:26,690 --> 00:34:28,316 Oh. Thanks. 883 00:34:28,316 --> 00:34:31,820 Luke is a colleague of mine, and we were gonna do work, 884 00:34:31,820 --> 00:34:33,822 and I was gonna make that pizza I bought ‐‐ 885 00:34:33,822 --> 00:34:34,823 Yeah, we ate it. We ate it. 886 00:34:34,823 --> 00:34:35,907 Yeah, I can see that. 887 00:34:35,907 --> 00:34:37,826 I also see that you ruined the rug. 888 00:34:37,826 --> 00:34:40,203 Ruined rug, stolen valve, tomato, tomahto. 889 00:34:40,203 --> 00:34:41,413 I was talking to my brother, 890 00:34:41,413 --> 00:34:42,831 so why don't you just stay out of it? 891 00:34:42,831 --> 00:34:44,958 Whoa, whoa, whoa. Don't talk to my girlfriend like that. 892 00:34:44,958 --> 00:34:45,709 I'm not your girlfriend. 893 00:34:45,709 --> 00:34:48,461 Why not? Huh? 894 00:34:48,461 --> 00:34:50,880 'Cause... I'm tired 895 00:34:50,880 --> 00:34:52,590 of chasing you around, you know? 896 00:34:52,590 --> 00:34:55,427 I'm ‐‐ I'm tired of the causal sex. 897 00:34:55,427 --> 00:34:56,720 I'm gonna go in there, and I'm gonna lay down, 898 00:34:56,720 --> 00:34:58,513 and I‐I think you should come with me. 899 00:34:58,513 --> 00:35:00,807 And let me make you pancakes in the morning. 900 00:35:00,807 --> 00:35:03,518 And if you don't want that, I‐I think you should just leave. 901 00:35:03,518 --> 00:35:08,648 ♪ I would do it all again ♪ 902 00:35:08,648 --> 00:35:11,192 You know, we're super drunk, so obviously don't leave, 903 00:35:11,192 --> 00:35:12,485 but we gotta figure this out 904 00:35:12,485 --> 00:35:15,030 because I'm a good guy and your eyes are so pretty. 905 00:35:15,030 --> 00:35:16,573 ♪ Your words don't break my bones ♪ 906 00:35:16,573 --> 00:35:17,449 ♪ And I'm full of sticks and stones ♪ 907 00:35:17,449 --> 00:35:18,950 I'm Nate, by the way. I'm her brother. 908 00:35:18,950 --> 00:35:19,993 Yeah. Nice to meet you. 909 00:35:19,993 --> 00:35:21,745 I'm so drunk. 910 00:35:21,745 --> 00:35:24,414 ♪ Yeah, I want you to know ♪ 911 00:35:24,414 --> 00:35:26,541 ♪ Your words don't break my bones ♪ 912 00:35:26,541 --> 00:35:27,959 Sorry. 913 00:35:27,959 --> 00:35:30,962 Um... 914 00:35:30,962 --> 00:35:33,715 I'm sorry about the rug. 915 00:35:33,715 --> 00:35:35,508 But I still think you know where the valve is. 916 00:35:36,885 --> 00:35:38,803 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 917 00:35:40,138 --> 00:35:42,349 Maybe my place was ‐‐ was a bad idea. 918 00:35:42,349 --> 00:35:44,059 I'm so sorry about this. No, no, no, no. 919 00:35:44,059 --> 00:35:45,268 I'll order a pizza. 920 00:35:45,268 --> 00:35:46,561 It's much more comfortable, 921 00:35:46,561 --> 00:35:48,647 and I could not bear another all‐nighter in the office. 922 00:35:50,649 --> 00:35:56,071 ♪♪ 923 00:35:56,071 --> 00:35:57,697 Hey. I've been texting you. 924 00:35:57,697 --> 00:35:59,574 What's wrong? 925 00:35:59,574 --> 00:36:00,659 I quit. 926 00:36:00,659 --> 00:36:01,868 What? 927 00:36:01,868 --> 00:36:03,203 And I just burned it all down. 928 00:36:03,203 --> 00:36:06,456 But I need to know, did I burn it down for nothing? 929 00:36:06,456 --> 00:36:08,375 Did you read my phone while I was in the shower? 930 00:36:10,418 --> 00:36:13,004 Wow, did you seriously just ask me that? 931 00:36:13,004 --> 00:36:14,214 What happened to the valve? 932 00:36:14,214 --> 00:36:15,507 I don't know, Amir! 933 00:36:15,507 --> 00:36:18,677 Unbelievable. 934 00:36:18,677 --> 00:36:20,011 What's he doing here? 935 00:36:20,011 --> 00:36:22,263 Are you sleeping with him? 936 00:36:22,263 --> 00:36:25,183 What? 937 00:36:25,183 --> 00:36:26,976 You know what? 938 00:36:26,976 --> 00:36:29,396 That is strike three. 939 00:36:29,396 --> 00:36:33,108 You burnt it all down because Cruz couldn't trust you. 940 00:36:33,108 --> 00:36:34,984 You can't stop judging my choices, 941 00:36:34,984 --> 00:36:37,320 you don't have faith in my integrity as a lawyer, 942 00:36:37,320 --> 00:36:39,072 and you clearly don't trust me, so guess what? 943 00:36:39,072 --> 00:36:40,782 I'm done! 944 00:36:40,782 --> 00:36:43,326 ♪ I'm not new in town ♪ 945 00:36:43,326 --> 00:36:45,912 ♪ Babe, I've been around ♪ 946 00:36:45,912 --> 00:36:48,707 ♪♪ 947 00:36:48,707 --> 00:36:50,667 ♪ I want you to know ♪ 948 00:36:50,667 --> 00:36:53,294 ♪ Your words don't break my bones ♪ 949 00:36:53,294 --> 00:36:54,629 ♪ I'm full of sticks and stones ♪ 950 00:36:54,629 --> 00:36:56,673 I can leave. I can take this work home and ‐‐ No. 951 00:36:59,008 --> 00:37:01,511 We need case law on hearsay. 952 00:37:01,511 --> 00:37:04,139 ♪ I'm not new in town ♪ 953 00:37:04,139 --> 00:37:06,599 ♪ Babe, I've been around ♪ 954 00:37:09,310 --> 00:37:09,978 Hey. 955 00:37:11,563 --> 00:37:13,189 Hey. 956 00:37:15,442 --> 00:37:17,152 What's going on? 957 00:37:17,152 --> 00:37:19,237 Sean here's gonna be sleeping on the couch. 958 00:37:19,237 --> 00:37:20,864 Are you serious? Yeah, and tomorrow, 959 00:37:20,864 --> 00:37:22,490 I'm installing video cameras everywhere, 960 00:37:22,490 --> 00:37:23,366 so no funny business. 961 00:37:23,366 --> 00:37:25,118 Dad. Calm down. 962 00:37:25,118 --> 00:37:26,953 I'm gonna grab a shower. Save me some mac. 963 00:37:32,792 --> 00:37:34,711 Um... 964 00:37:34,711 --> 00:37:36,463 Earlier, I ‐‐ I said some stuff. 965 00:37:36,463 --> 00:37:39,632 Yeah, that you're not into this anymore. 966 00:37:39,632 --> 00:37:41,092 Is that still true? 967 00:37:41,968 --> 00:37:44,679 No. 968 00:37:44,679 --> 00:37:46,723 I lied about that. 969 00:37:46,723 --> 00:37:49,768 It'll be the last time I lie. 970 00:37:49,768 --> 00:37:51,978 Alright? No more secrets. 971 00:37:51,978 --> 00:37:54,564 Promise? 972 00:37:54,564 --> 00:37:55,815 Promise. 973 00:38:01,988 --> 00:38:03,239 You want? 974 00:38:03,239 --> 00:38:04,991 Sure. 975 00:38:04,991 --> 00:38:10,955 ♪♪ 976 00:38:10,955 --> 00:38:16,878 ♪♪ 977 00:38:16,878 --> 00:38:18,463 You can go home. 978 00:38:18,463 --> 00:38:20,256 I can go through all the stuff that Kate gave us, 979 00:38:20,256 --> 00:38:22,467 and if anything turns up, I'll give you a call. 980 00:38:22,467 --> 00:38:25,887 Um, actually, I think I'm gonna let Grady cool off. 981 00:38:28,014 --> 00:38:30,683 You took her college money? 982 00:38:30,683 --> 00:38:32,977 Her college money was my money 983 00:38:32,977 --> 00:38:34,270 until I put it into an account 984 00:38:34,270 --> 00:38:36,439 and called it her college money. 985 00:38:36,439 --> 00:38:37,941 So, actually, I just borrowed back my money 986 00:38:37,941 --> 00:38:39,526 to save a woman's life, 987 00:38:39,526 --> 00:38:41,611 and I'm not gonna be made to feel bad about it. 988 00:38:41,611 --> 00:38:46,491 Besides, after today, we are gonna win that case. 989 00:38:46,491 --> 00:38:48,952 So let's be happy. 990 00:38:48,952 --> 00:38:50,286 Kate saved everything. 991 00:38:50,286 --> 00:38:55,458 Security badges, expense reports. 992 00:38:55,458 --> 00:38:56,751 Huh. 993 00:38:56,751 --> 00:38:59,212 Check it out. 994 00:38:59,212 --> 00:39:01,506 It's a picture of the sales reps. 995 00:39:01,506 --> 00:39:02,590 Kate looks like a baby. 996 00:39:02,590 --> 00:39:04,467 Mm. 997 00:39:04,467 --> 00:39:07,679 She started working for Stonemore right out of college. 998 00:39:07,679 --> 00:39:10,181 Boy, it looks like a sorority. 999 00:39:10,181 --> 00:39:12,475 Mark Duncan definitely has a type. 1000 00:39:12,475 --> 00:39:13,518 Yep. 1001 00:39:18,606 --> 00:39:22,735 Oh, my God. 1002 00:39:22,735 --> 00:39:23,820 What? 1003 00:39:26,322 --> 00:39:28,908 That's Angela. 1004 00:39:28,908 --> 00:39:30,285 What? 1005 00:39:30,285 --> 00:39:35,623 ♪♪ 1006 00:39:35,623 --> 00:39:40,712 ♪♪ 1007 00:39:40,712 --> 00:39:42,005 That's her. 1008 00:39:42,005 --> 00:39:43,840 That's Angela's car. 1009 00:39:43,840 --> 00:39:46,217 Alright, I'm gonna get Flynn to run her plates, 1010 00:39:46,217 --> 00:39:47,051 see if I can get her real name. 1011 00:39:47,051 --> 00:39:49,053 You get Cruz to come out. 1012 00:39:58,605 --> 00:40:02,066 ♪♪ 1013 00:40:04,986 --> 00:40:06,613 Julian! 1014 00:40:11,075 --> 00:40:13,119 Annie, Annie, not now. 1015 00:40:13,119 --> 00:40:14,454 Can you, uh, come outside for a minute? 1016 00:40:14,454 --> 00:40:15,788 No, I cannot come outside. No. 1017 00:40:15,788 --> 00:40:16,956 Just for a moment, please. 1018 00:40:16,956 --> 00:40:18,541 No, I cannot come outside. 1019 00:40:18,541 --> 00:40:22,462 ♪♪ 1020 00:40:22,462 --> 00:40:24,130 That's Angela. 1021 00:40:24,130 --> 00:40:25,548 She works for Stonemore. 1022 00:40:25,548 --> 00:40:27,675 She's the plant. 1023 00:40:27,675 --> 00:40:31,429 ♪♪ 1024 00:40:32,513 --> 00:40:39,771 ♪♪ 1025 00:40:39,771 --> 00:40:47,070 ♪♪ 1026 00:40:47,070 --> 00:40:49,280 Oh, no, you don't. 1027 00:40:49,280 --> 00:40:50,698 No, you don't. 1028 00:40:51,824 --> 00:40:55,495 ♪♪ 1029 00:40:57,997 --> 00:41:06,255 ♪♪ 1030 00:41:06,255 --> 00:41:14,472 ♪♪ 1031 00:41:14,472 --> 00:41:22,480 ♪♪ 1032 00:41:22,480 --> 00:41:30,697 ♪♪ 1033 00:41:30,697 --> 00:41:38,913 ♪♪ 1034 00:41:40,707 --> 00:41:47,088 ♪♪ 1035 00:41:47,088 --> 00:41:48,965 Whoa! Hey! 1036 00:41:48,965 --> 00:41:50,883 ♪♪ 1037 00:42:02,353 --> 00:42:09,527 ♪♪ 1038 00:42:09,527 --> 00:42:16,659 ♪♪ 1039 00:42:16,659 --> 00:42:23,541 ♪♪ 1040 00:42:23,541 --> 00:42:30,715 ♪♪ 74157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.