Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,157 --> 00:00:03,898
Previously, on
"Manifest"...
2
00:00:03,956 --> 00:00:05,222
We need
to track down
3
00:00:05,307 --> 00:00:06,934
every one of them
and stop them.
4
00:00:07,019 --> 00:00:08,496
Great. Cody.
5
00:00:08,580 --> 00:00:10,445
We need
to take care of them
6
00:00:10,529 --> 00:00:12,060
before they take care of us.
7
00:00:12,144 --> 00:00:13,694
Stay away
from my family.
8
00:00:13,778 --> 00:00:15,740
He's a cute kid.
I wonder if he bleeds.
9
00:00:17,629 --> 00:00:19,731
Borrowing my clothes,
that was one thing,
10
00:00:19,815 --> 00:00:20,981
but copying my hair?
11
00:00:21,065 --> 00:00:22,885
I just wanted to be a part
of this family.
12
00:00:22,969 --> 00:00:25,198
You guys are all so nice.
We pity you.
13
00:00:26,140 --> 00:00:27,724
This can't hap‐‐
What the hell is going on?!
14
00:00:27,807 --> 00:00:29,896
Leave! Now!
15
00:00:30,478 --> 00:00:32,853
Your tears of blood,
your body breaking down,
16
00:00:32,938 --> 00:00:33,848
it's about a lie.
17
00:00:33,932 --> 00:00:34,975
What are you hiding?
18
00:00:35,060 --> 00:00:36,545
I killed the Major.
19
00:00:36,628 --> 00:00:38,442
We have to do
whatever it takes
20
00:00:38,527 --> 00:00:39,902
to make sure that
we all survive.
21
00:00:39,987 --> 00:00:43,030
Who put you in charge of
protecting the entire Lifeboat?
22
00:00:43,115 --> 00:00:45,786
The Calling did, when it showed
me those burning passengers!
23
00:00:45,869 --> 00:00:48,457
I just confessed to murder.
You're a cop.
24
00:00:48,540 --> 00:00:50,420
You have
a responsibility.
25
00:00:51,633 --> 00:00:54,404
It appears that
God isn't the only one
26
00:00:54,487 --> 00:00:56,603
- who can create a miracle.
- It vanished?
27
00:01:18,149 --> 00:01:19,728
Aah!
28
00:01:29,736 --> 00:01:32,066
I heard a rumor
that coffee is more effective
29
00:01:32,150 --> 00:01:34,280
if you actually
drink it.
30
00:01:35,871 --> 00:01:38,170
You missed a hell
of a dinner last night.
31
00:01:38,254 --> 00:01:41,591
But I gotta say... Sarah's the real deal.
32
00:01:41,911 --> 00:01:43,299
She really loves Jared.
33
00:01:43,383 --> 00:01:45,847
Her mom may have been
a monster, but...
34
00:01:46,168 --> 00:01:48,515
Mick, what's ‐‐
What is it?
35
00:01:51,057 --> 00:01:52,808
I know
who killed the Major.
36
00:01:52,893 --> 00:01:55,981
Oh, my God.
Who?
37
00:01:57,774 --> 00:01:59,182
Saanvi.
38
00:02:02,638 --> 00:02:06,197
She was trying to help you,
but she took it too far,
39
00:02:06,281 --> 00:02:08,991
and now she wants me
to take her in.
40
00:02:09,075 --> 00:02:11,948
She thinks it's the only way
to save the Lifeboat.
41
00:02:12,794 --> 00:02:14,330
But you're torn.
42
00:02:14,413 --> 00:02:16,901
About arresting her?
Yeah, of course I am.
43
00:02:19,086 --> 00:02:22,175
After the accident,
when the gun went off,
44
00:02:22,379 --> 00:02:24,134
you didn't want
to arrest me.
45
00:02:24,433 --> 00:02:26,526
So I turned myself in.
46
00:02:27,181 --> 00:02:30,979
It was part
of how I made things right.
47
00:02:32,265 --> 00:02:35,567
If this helps Saanvi
and the Passengers
48
00:02:35,651 --> 00:02:38,463
and keeps you loyal
to the badge...
49
00:02:39,981 --> 00:02:42,027
you have
to take her in.
50
00:02:48,165 --> 00:02:49,502
Yeah.
51
00:02:52,651 --> 00:02:53,728
You busy?
52
00:02:55,536 --> 00:02:57,026
Always have time for you.
53
00:02:58,364 --> 00:02:59,847
What's up?
54
00:03:00,725 --> 00:03:02,573
Uh, Olive called,
55
00:03:02,707 --> 00:03:07,052
and she's decided to spend
another night at Levi's.
56
00:03:07,199 --> 00:03:08,259
So, what do we do?
57
00:03:08,342 --> 00:03:10,006
Do... we tell Angelina
58
00:03:10,090 --> 00:03:12,483
to... leave and give her money
to find a place?
59
00:03:12,567 --> 00:03:15,217
I mean, Olive won't tell me
what happened.
60
00:03:15,300 --> 00:03:17,823
Angelina's been
through so much.
61
00:03:17,907 --> 00:03:20,405
Maybe we just
keep it status quo
62
00:03:20,489 --> 00:03:22,401
until Olive's ready
to talk.
63
00:03:22,871 --> 00:03:24,525
Yeah.
64
00:03:24,609 --> 00:03:26,236
Yeah, that sounds right.
65
00:03:37,019 --> 00:03:38,456
You okay?
66
00:03:40,792 --> 00:03:43,175
No, just something
feels off.
67
00:03:43,772 --> 00:03:46,033
It has ever since
I woke up this morning.
68
00:03:47,843 --> 00:03:49,344
Yeah.
69
00:03:49,429 --> 00:03:51,224
For me, too.
70
00:03:52,793 --> 00:03:54,757
You know what day it is,
right?
71
00:03:58,893 --> 00:04:00,588
Oh, my God.
72
00:04:01,507 --> 00:04:03,283
The 17th.
73
00:04:04,923 --> 00:04:07,213
That explains it.
74
00:04:08,872 --> 00:04:10,713
And yet, look at us.
75
00:04:14,067 --> 00:04:16,011
With our family intact.
76
00:04:16,605 --> 00:04:18,831
God knows I'm trying
to keep it that way.
77
00:04:23,266 --> 00:04:25,478
You keep doing
what you're doing.
78
00:04:26,160 --> 00:04:28,497
I'm off to try out
some new recipes with Zeke.
79
00:04:28,581 --> 00:04:31,675
Oh. Angelina's gonna come
with me to help with Eden.
80
00:04:31,759 --> 00:04:32,810
I should be back
in a few hours.
81
00:04:32,894 --> 00:04:33,812
Alright.
82
00:04:33,896 --> 00:04:35,951
- Where's the superglue?
- Come here.
83
00:04:36,034 --> 00:04:37,447
Whoa.
84
00:04:41,106 --> 00:04:42,417
I love you.
85
00:04:42,500 --> 00:04:43,846
Okay.
86
00:04:44,036 --> 00:04:45,552
On the shelf next
to the duct tape.
87
00:04:45,637 --> 00:04:47,266
Thank you.
88
00:04:48,610 --> 00:04:49,997
What was that
all about?
89
00:04:50,081 --> 00:04:52,487
What, your mom can't
give you a random hug?
90
00:04:52,572 --> 00:04:54,667
I guess moms are
just weird in that way.
91
00:05:00,439 --> 00:05:02,005
Dad, can I ask you
a question?
92
00:05:02,089 --> 00:05:03,892
Always.
Hit me.
93
00:05:04,754 --> 00:05:08,295
Didn't you get a Calling
where passenger photos
94
00:05:08,379 --> 00:05:11,923
started to glow
and caught on fire?
95
00:05:12,007 --> 00:05:15,920
Yeah. I think it meant
they were being tested.
96
00:05:16,004 --> 00:05:20,261
Since we're all in the same
Lifeboat, I tried to help.
97
00:05:20,519 --> 00:05:21,706
Why do you ask?
98
00:05:22,122 --> 00:05:25,197
Well, I‐I think
she's being tested.
99
00:05:36,588 --> 00:05:38,242
*MANIFEST*
Season 03 Episode 10
100
00:05:38,326 --> 00:05:39,973
Episode Title: "Compass Calibrationn"
Aired on: May 20, 2021
101
00:05:42,668 --> 00:05:45,207
What has two thumbs
and just differentiated
102
00:05:45,292 --> 00:05:48,088
the xylem cells
of the Noah's Ark sample?
103
00:05:48,223 --> 00:05:49,356
This guy.
104
00:05:49,441 --> 00:05:51,134
This is fantastic.
105
00:05:51,218 --> 00:05:53,382
The more research we have,
the closer we're gonna be
106
00:05:53,466 --> 00:05:55,606
to understanding why
that fragment disappeared
107
00:05:55,691 --> 00:05:56,646
for an instant.
108
00:05:56,730 --> 00:05:59,106
And to solving
the mystery of 828.
109
00:05:59,191 --> 00:06:00,341
Mm.
110
00:06:00,425 --> 00:06:02,257
Have you gotten back
to Dr. Cooper?
111
00:06:02,341 --> 00:06:04,101
Um, I won't have time
until after
112
00:06:04,185 --> 00:06:06,396
we're done testing today,
but it's on my list. Why?
113
00:06:06,480 --> 00:06:08,598
He has a working theory
that the testing
114
00:06:08,682 --> 00:06:11,862
might be having
unintended consequences.
115
00:06:14,846 --> 00:06:17,598
Yeah.
Um, yes.
116
00:06:17,682 --> 00:06:19,143
Can you escort her in?
117
00:06:19,226 --> 00:06:20,240
Thanks.
118
00:06:20,324 --> 00:06:22,447
Sorry, talk later.
119
00:06:29,711 --> 00:06:30,800
You ready?
120
00:06:30,884 --> 00:06:34,290
I am.
Just... not yet.
121
00:06:34,762 --> 00:06:36,137
Uh, are you serious?
122
00:06:36,221 --> 00:06:39,115
Look, Mick, we've had a huge
breakthrough with 828.
123
00:06:39,199 --> 00:06:41,370
I can't say what exactly,
but it's a game‐changer.
124
00:06:41,473 --> 00:06:43,740
Okay, Saanvi,
I thought we both agreed
125
00:06:43,824 --> 00:06:45,393
that you would
turn yourself in.
126
00:06:45,476 --> 00:06:47,389
No, I am. I'm going to.
I have to.
127
00:06:47,473 --> 00:06:51,201
You know, it's part of my path
to redemption.
128
00:06:51,286 --> 00:06:53,778
It's part of mine now,
too.
129
00:06:54,802 --> 00:06:56,653
I just need
until the end of the day
130
00:06:56,737 --> 00:06:58,694
to finish my research
and to hand it in.
131
00:06:58,778 --> 00:07:00,043
I promise you.
132
00:07:03,786 --> 00:07:05,416
Um...
133
00:07:05,771 --> 00:07:07,834
Okay, yeah,
um, end of day.
134
00:07:07,918 --> 00:07:09,627
- Yeah.
- Good luck.
135
00:07:21,887 --> 00:07:23,310
Astrid?
136
00:07:25,319 --> 00:07:27,600
Astrid!
Come on.
137
00:07:27,685 --> 00:07:29,987
I‐I know you're there.
I just want to talk.
138
00:07:30,687 --> 00:07:33,153
Leave me alone.
I have a Taser.
139
00:07:33,237 --> 00:07:34,322
I'm Ben Stone.
140
00:07:34,406 --> 00:07:37,033
I called a few times.
I sent some e‐mails.
141
00:07:37,476 --> 00:07:39,292
I'm a Passenger, too.
142
00:07:44,786 --> 00:07:48,300
I thought you were one
of the people... who hate us.
143
00:07:48,793 --> 00:07:50,478
No.
144
00:07:51,903 --> 00:07:55,475
Are you... maybe hearing
voices in your head
145
00:07:55,558 --> 00:07:57,127
or seeing things?
146
00:07:58,723 --> 00:08:01,346
I think you're
being tested, Astrid.
147
00:08:02,434 --> 00:08:04,057
I'm here to help.
148
00:08:18,819 --> 00:08:20,362
10‐33?
149
00:08:20,841 --> 00:08:22,572
Yeah, someone
just called it in.
150
00:08:22,656 --> 00:08:24,425
Bomb Squad just arrived,
so they'll sweep.
151
00:08:24,509 --> 00:08:26,742
In the meantime, we got to manage
all these people that were inside.
152
00:08:26,826 --> 00:08:28,245
By "manage,"
you mean figure out
153
00:08:28,329 --> 00:08:30,036
if any of them know
who'd want to set off a bomb?
154
00:08:30,120 --> 00:08:31,290
Yep.
155
00:08:31,545 --> 00:08:33,883
There must be something
you can do!
156
00:08:34,251 --> 00:08:35,673
Please!
157
00:08:36,536 --> 00:08:39,206
Does anyone have an ounce
of compassion here?
158
00:08:39,894 --> 00:08:41,331
Hey.
159
00:08:41,451 --> 00:08:44,066
What seems to be
the problem... Val?
160
00:08:44,442 --> 00:08:46,260
I'm supposed to pick up
my son from school,
161
00:08:46,345 --> 00:08:48,174
- but they're not letting us leave.
- I'm so sorry.
162
00:08:48,259 --> 00:08:50,268
Maybe there's someone else
that can pick him up?
163
00:08:50,351 --> 00:08:51,190
They'll put him
in after‐care,
164
00:08:51,274 --> 00:08:52,602
but I left my phone
in my purse,
165
00:08:52,687 --> 00:08:53,937
so I can't even message
the school
166
00:08:54,022 --> 00:08:55,985
to let them know
I'm running late.
167
00:08:59,508 --> 00:09:00,985
- Thank you so much.
- No problem.
168
00:09:01,070 --> 00:09:02,822
Once you're done,
I'll grab your statement,
169
00:09:02,907 --> 00:09:04,283
and then once the situation's
contained,
170
00:09:04,368 --> 00:09:06,073
you can just grab your stuff
and run, okay?
171
00:09:06,158 --> 00:09:07,953
Okay.
172
00:09:08,259 --> 00:09:09,623
Peekaboo!
173
00:09:10,496 --> 00:09:12,124
I need
some taste testers.
174
00:09:12,207 --> 00:09:14,687
- I'm in.
- Alright.
175
00:09:15,618 --> 00:09:17,253
There you go.
Oh, these are beautiful.
176
00:09:17,336 --> 00:09:18,979
Thank you.
Alright.
177
00:09:19,062 --> 00:09:20,590
Let me know
which one you prefer.
178
00:09:20,673 --> 00:09:22,366
I'm probably only
gonna make one.
179
00:09:24,173 --> 00:09:26,432
What's your baby's name?
180
00:09:26,524 --> 00:09:30,101
Eden, but, uh,
she's not my baby.
181
00:09:30,322 --> 00:09:32,211
No?
182
00:09:32,356 --> 00:09:33,463
Uh, no.
183
00:09:33,548 --> 00:09:36,919
She... I'm just...
just a friend.
184
00:09:37,004 --> 00:09:40,671
Nah. I see
how she is with you.
185
00:09:41,110 --> 00:09:43,365
There's something more
than that.
186
00:09:50,202 --> 00:09:52,158
Calibrating
the thermal spectrum line.
187
00:09:52,243 --> 00:09:54,834
- Set.
- Stabilizing.
188
00:09:55,664 --> 00:09:57,299
Set.
189
00:09:57,384 --> 00:09:58,756
Initiate the test.
190
00:10:05,509 --> 00:10:07,057
Stay calm.
Stay calm.
191
00:10:07,140 --> 00:10:09,548
Um, this might be
an excellent time
192
00:10:09,633 --> 00:10:12,304
to talk to Dr. Cooper.
193
00:10:14,059 --> 00:10:15,648
Oh, it's okay.
Here.
194
00:10:37,709 --> 00:10:40,380
Get down!
195
00:10:49,248 --> 00:10:50,471
Oh.
196
00:10:50,554 --> 00:10:53,014
Come on.
Is everyone okay?
197
00:10:53,099 --> 00:10:55,434
Oh, I gotta check
on Cal.
198
00:10:55,639 --> 00:10:56,851
It's over.
199
00:10:56,936 --> 00:10:58,520
It's okay. I‐I was
sitting right there.
200
00:10:58,605 --> 00:10:59,912
I could have
been crushed.
201
00:10:59,995 --> 00:11:02,416
Cal's okay, thank God.
202
00:11:02,500 --> 00:11:04,649
It was an earthquake.
In New York?
203
00:11:04,732 --> 00:11:06,327
Apparently
no one saw it coming.
204
00:11:06,412 --> 00:11:07,832
Eden did.
205
00:11:08,201 --> 00:11:09,844
She was crying,
206
00:11:09,927 --> 00:11:12,601
insisted that I come
to her to... to protect me.
207
00:11:12,686 --> 00:11:15,493
She's your
guardian angel.
208
00:11:15,576 --> 00:11:19,559
Shh, shh, shh, shh, shh.
209
00:11:19,750 --> 00:11:23,388
Is that true?
Are you my angel?
210
00:11:31,729 --> 00:11:33,665
Okay, listen up,
everybody.
211
00:11:33,750 --> 00:11:36,086
Bomb Squad just confirmed
the call was a hoax.
212
00:11:36,169 --> 00:11:37,879
If you've given your
statement, employees,
213
00:11:37,963 --> 00:11:39,963
you can go back inside
and grab your things.
214
00:11:40,048 --> 00:11:41,897
The store is closed until damage
from the earthquake
215
00:11:41,980 --> 00:11:44,445
can be cleaned up.
Thank you.
216
00:11:46,274 --> 00:11:47,820
Hey, go get your son.
217
00:11:47,903 --> 00:11:49,779
If you can think of anyone
who had an issue with the store,
218
00:11:49,864 --> 00:11:51,827
call me directly, okay?
Thank you.
219
00:11:53,197 --> 00:11:55,369
Was that a Calling?
220
00:11:55,452 --> 00:11:57,567
No, that was real.
221
00:11:58,600 --> 00:12:01,000
Is that what was happening
in your Callings?
222
00:12:01,083 --> 00:12:02,725
Earthquakes?
223
00:12:03,053 --> 00:12:05,243
Astrid, I know
I've dumped a ton on you,
224
00:12:05,326 --> 00:12:07,745
but... we have to
solve this.
225
00:12:07,830 --> 00:12:09,293
You don't understand.
226
00:12:09,467 --> 00:12:12,427
My anxiety,
it's too much.
227
00:12:12,511 --> 00:12:14,429
But if one of us doesn't follow
this Calling,
228
00:12:14,514 --> 00:12:17,763
then we all go down,
so, please, let me help you.
229
00:12:19,169 --> 00:12:21,129
Our lives depend on it.
230
00:12:22,639 --> 00:12:23,841
A skull.
231
00:12:24,365 --> 00:12:26,341
I've been seeing
a skull.
232
00:12:27,192 --> 00:12:28,912
It's angry.
233
00:12:30,219 --> 00:12:32,264
Here.
234
00:12:32,530 --> 00:12:34,054
Draw what you saw.
235
00:12:34,139 --> 00:12:36,018
As much
as you can remember.
236
00:12:36,272 --> 00:12:39,274
Uh, it's...
it's on a checkerboard.
237
00:12:39,359 --> 00:12:41,681
Checkers?
What does that mean to you?
238
00:12:41,764 --> 00:12:42,917
Do you...
Do you play checkers?
239
00:12:43,000 --> 00:12:46,390
Mm, no.
And the board is, um, warped?
240
00:12:46,475 --> 00:12:47,729
Kind of wavy.
241
00:12:47,880 --> 00:12:50,298
Astrid, that's...
that's not a game board.
242
00:12:50,383 --> 00:12:52,438
That's a...
a r‐‐ a rally flag
243
00:12:52,523 --> 00:12:53,976
that they use
in car racing.
244
00:12:54,061 --> 00:12:55,980
I still don't know
what that means.
245
00:12:56,063 --> 00:12:57,902
I do.
It's, uh...
246
00:12:57,985 --> 00:13:00,778
I‐It's a logo
o‐o‐on a building...
247
00:13:03,803 --> 00:13:05,480
run by someone
who hates 828ers,
248
00:13:05,565 --> 00:13:07,000
and me in particular.
249
00:13:07,083 --> 00:13:08,801
Astrid, I need you
to come with me. No.
250
00:13:08,884 --> 00:13:10,578
Uh, I'll do
what I can to help,
251
00:13:10,663 --> 00:13:11,847
but this is your Calling
to solve.
252
00:13:11,932 --> 00:13:13,183
No, I can't.
I can't leave.
253
00:13:13,268 --> 00:13:14,477
Astrid, I need you
to get over your fear
254
00:13:14,562 --> 00:13:15,812
and come with me,
please.
255
00:13:15,897 --> 00:13:17,274
You think
I can just get over it?
256
00:13:17,357 --> 00:13:20,750
That I'm just choosing
to have crippling anxiety?
257
00:13:20,835 --> 00:13:22,498
No,
but that's the thing.
258
00:13:22,581 --> 00:13:24,166
W‐We don't have a choice
over this, either.
259
00:13:24,250 --> 00:13:27,001
No.
No, I can't.
260
00:13:27,086 --> 00:13:29,838
I can't go to work
because I have panic attacks
261
00:13:29,923 --> 00:13:31,953
where it feels like
I am dying.
262
00:13:32,038 --> 00:13:34,677
Do you have any idea
what that feels like?
263
00:13:39,761 --> 00:13:41,457
Yeah.
264
00:13:42,024 --> 00:13:43,841
Yeah, I do.
265
00:13:44,144 --> 00:13:48,684
My son, uh...
had cancer.
266
00:13:50,124 --> 00:13:51,402
He fought so hard.
267
00:13:51,485 --> 00:13:54,317
He was so... brave.
268
00:13:54,989 --> 00:13:56,895
Braver than I
ever would have been.
269
00:13:57,222 --> 00:14:00,354
And on this day,
eight years ago...
270
00:14:03,748 --> 00:14:06,326
the doctors told me
he wasn't gonna make it.
271
00:14:07,168 --> 00:14:10,336
That we should stop treatment
and just let the cancer
272
00:14:10,421 --> 00:14:12,162
take over
his tiny little body.
273
00:14:12,592 --> 00:14:16,332
And no matter how much
you prepare...
274
00:14:17,803 --> 00:14:19,895
it's not supposed
to happen like that.
275
00:14:20,514 --> 00:14:23,231
I'm supposed to protect him.
He's my boy.
276
00:14:24,143 --> 00:14:26,865
Right then, I felt like
I was the one who was dying.
277
00:14:29,413 --> 00:14:30,566
And now,
because of 828,
278
00:14:30,649 --> 00:14:32,400
he's got a Death Date
all over again,
279
00:14:32,485 --> 00:14:33,943
and I will do anything
280
00:14:34,028 --> 00:14:36,413
to make sure he survives
a second time.
281
00:14:36,498 --> 00:14:38,240
So I need you to follow
this Calling...
282
00:14:38,323 --> 00:14:40,899
not just for you, but for
everyone else on that plane,
283
00:14:40,982 --> 00:14:42,821
including my son.
284
00:15:00,499 --> 00:15:02,429
Dozens of injuries
have been reported
285
00:15:02,514 --> 00:15:03,524
in the aftermath
286
00:15:03,607 --> 00:15:06,434
of this rare and unexpected
earthquake in New York,
287
00:15:06,519 --> 00:15:09,605
a city not built to withstand
this kind of activity.
288
00:15:09,690 --> 00:15:10,813
Beverly's okay?
289
00:15:10,898 --> 00:15:13,107
Forgot all about it.
Taking a nap.
290
00:15:13,192 --> 00:15:14,402
Good.
291
00:15:14,485 --> 00:15:15,476
Speaking of which,
292
00:15:15,561 --> 00:15:16,774
I need to get Eden home
for her nap,
293
00:15:16,857 --> 00:15:18,250
but I don't want to leave you
here with all this.
294
00:15:18,335 --> 00:15:20,442
It's not safe...
not with Beverly.
295
00:15:20,613 --> 00:15:22,746
Um, I'm happy
to take Eden home.
296
00:15:23,196 --> 00:15:25,826
Is that okay with you,
sweet girl?
297
00:15:26,208 --> 00:15:27,210
Yeah?
298
00:15:27,293 --> 00:15:29,183
Let me just grab her bottle
from the fridge.
299
00:15:36,338 --> 00:15:38,115
What is it?
300
00:15:38,874 --> 00:15:40,260
Angelina?
301
00:15:42,289 --> 00:15:45,957
Olive doesn't
fully trust her,
302
00:15:46,491 --> 00:15:49,510
and that whole
"guardian angel" thing?
303
00:15:50,639 --> 00:15:52,576
Angelina's intense,
304
00:15:53,671 --> 00:15:55,817
but she truly
loves Eden,
305
00:15:55,902 --> 00:15:57,957
and Eden
loves her back.
306
00:16:00,173 --> 00:16:02,546
Is this your famous
empathic ability
307
00:16:02,629 --> 00:16:04,884
that I've been hearing so much about?
308
00:16:04,967 --> 00:16:06,695
Actually, it is.
309
00:16:06,778 --> 00:16:08,866
I can...
I can feel it.
310
00:16:13,602 --> 00:16:15,355
What do you mean
not a coincidence?
311
00:16:15,438 --> 00:16:16,899
There was
a tremor yesterday.
312
00:16:16,982 --> 00:16:19,984
Barely perceptible, but
my instruments picked it up.
313
00:16:20,067 --> 00:16:21,844
And it happened
almost simultaneously
314
00:16:21,927 --> 00:16:23,302
with
yesterday's testing.
315
00:16:23,386 --> 00:16:24,360
It's like
the quake today
316
00:16:24,443 --> 00:16:25,972
happened just
as we were testing again.
317
00:16:26,057 --> 00:16:28,493
It's almost as if...
we caused it?
318
00:16:28,576 --> 00:16:31,205
The timing tracks,
if not the location.
319
00:16:31,288 --> 00:16:33,594
Yesterday, the epicenter
was under us.
320
00:16:33,677 --> 00:16:35,682
Directly under Eureka.
321
00:16:36,019 --> 00:16:37,687
But today's epicenter
was here...
322
00:16:37,772 --> 00:16:39,730
80 miles north of us.
323
00:16:39,815 --> 00:16:41,903
And look
what happened there...
324
00:16:42,145 --> 00:16:43,547
It opened up
the kind of fissure
325
00:16:43,630 --> 00:16:45,342
that you'd see
near a volcano.
326
00:16:45,434 --> 00:16:46,436
Volcano?
327
00:16:46,519 --> 00:16:48,202
There's not a volcano
anywhere near New York.
328
00:16:48,287 --> 00:16:49,456
There is not.
329
00:16:49,678 --> 00:16:51,710
At least, not yet.
330
00:16:52,413 --> 00:16:54,600
We took something
from Mount Ararat.
331
00:16:54,683 --> 00:16:56,086
And now
it's almost like
332
00:16:56,169 --> 00:16:57,879
Ararat is coming
to take it back.
333
00:16:57,963 --> 00:16:59,798
Have you spoken to Vance
about any of this?
334
00:16:59,881 --> 00:17:02,049
I was going to,
but this epicenter
335
00:17:02,134 --> 00:17:03,719
doesn't seem as significant
as yesterday's.
336
00:17:03,802 --> 00:17:06,215
No, I think it is.
Maybe even more so.
337
00:17:21,236 --> 00:17:23,426
Your description made me
think of this logo.
338
00:17:23,968 --> 00:17:25,531
Is that what you saw?
339
00:17:25,615 --> 00:17:27,051
Yeah.
340
00:17:27,326 --> 00:17:30,028
Although I‐I don't know why
it would send us here.
341
00:17:30,112 --> 00:17:31,741
The place is closed.
342
00:17:34,057 --> 00:17:35,903
Looks like somebody
went through the gate.
343
00:17:37,420 --> 00:17:38,887
Come on.
344
00:18:14,874 --> 00:18:17,588
You gotta be kidding me.
Ben Stone?
345
00:18:17,673 --> 00:18:18,961
What the hell
are you doing here,
346
00:18:19,045 --> 00:18:21,460
besides violating
a restraining order?
347
00:18:24,049 --> 00:18:27,696
I don't know, Cody.
You tell me, why am I here?
348
00:18:27,780 --> 00:18:28,806
What?!
349
00:18:28,890 --> 00:18:31,237
I don't have to explain
anything to a damn 828er
350
00:18:31,320 --> 00:18:33,353
in my own damn shop.
351
00:18:49,755 --> 00:18:52,330
What took you so long?
352
00:18:53,200 --> 00:18:54,621
Alright, listen up.
353
00:18:54,704 --> 00:18:56,123
Power's out
in half of Astoria.
354
00:18:56,207 --> 00:18:58,834
Let's coordinate a response
on traffic and patrol.
355
00:18:58,917 --> 00:19:01,174
Alright, come on.
Let's hop to it.
356
00:19:01,473 --> 00:19:03,172
That quake was
somethin', huh?
357
00:19:03,256 --> 00:19:04,506
I never felt one before.
358
00:19:04,589 --> 00:19:05,965
Yeah, me neither.
That was nuts.
359
00:19:06,049 --> 00:19:07,884
Yeah, well, a lot
of crazy things happened
360
00:19:07,969 --> 00:19:10,391
after 828 came back,
right?
361
00:19:11,263 --> 00:19:13,682
Detective Stone,
I tried to reach you.
362
00:19:13,766 --> 00:19:15,474
I know who called in the bomb
threat, and I think I know why!
363
00:19:15,558 --> 00:19:17,888
Whoa, whoa, whoa. Slow down.
What's... What's going on?
364
00:19:18,938 --> 00:19:21,731
Oh, my God.
365
00:19:21,816 --> 00:19:23,525
Oh, my God.
W‐What'd I do?
366
00:19:23,608 --> 00:19:27,403
Astrid,
you saved me, alright?
367
00:19:27,488 --> 00:19:28,864
Alright.
368
00:19:28,948 --> 00:19:31,365
Let's, uh...
Let's get him restrained
369
00:19:31,450 --> 00:19:33,660
before the effects
wear off.
370
00:19:33,743 --> 00:19:36,540
Astrid! Come on!
371
00:19:40,126 --> 00:19:44,913
I know this guy.
He's a rabid anti‐828er.
372
00:19:44,998 --> 00:19:48,086
But this is your Calling,
alright?
373
00:19:48,521 --> 00:19:49,871
So why are we here?
374
00:19:50,302 --> 00:19:51,427
I don't know.
375
00:19:51,511 --> 00:19:53,680
I was scheduled to leave work
to pick up my son, right?
376
00:19:53,763 --> 00:19:55,390
But the bomb threat
forced me to stay.
377
00:19:55,473 --> 00:19:57,099
By the time I got
to my son's school,
378
00:19:57,183 --> 00:19:59,445
he'd already been picked up,
and now he's gone.
379
00:19:59,529 --> 00:20:01,355
That bomb threat
was meant to hold me up.
380
00:20:01,439 --> 00:20:03,624
Val, who called in
the bomb threat?
381
00:20:03,708 --> 00:20:06,359
I have no idea!
I've never seen him before,
382
00:20:06,443 --> 00:20:08,153
don't know why the Calling
wants me here.
383
00:20:08,237 --> 00:20:10,279
Alright, concentrate.
There must be something.
384
00:20:10,364 --> 00:20:11,742
There always is.
385
00:20:14,326 --> 00:20:16,702
Wait, I...
386
00:20:16,787 --> 00:20:19,594
I recognize that tattoo.
387
00:20:19,678 --> 00:20:21,671
My co‐worker
has the same one.
388
00:20:21,755 --> 00:20:25,135
W‐Which means
he must be...
389
00:20:25,337 --> 00:20:28,849
My ex‐husband,
Cody Webber.
390
00:20:28,933 --> 00:20:31,917
He called in the bomb threat
so he could kidnap my son.
391
00:20:39,473 --> 00:20:41,188
Absolutely not.
392
00:20:41,726 --> 00:20:42,935
Saanvi,
we have just landed
393
00:20:43,019 --> 00:20:46,805
the biggest discovery in history,
and you want to stop testing
394
00:20:46,888 --> 00:20:49,650
because of two earthquakes in
completely different locations?
395
00:20:49,733 --> 00:20:52,792
The locations were different,
but look...
396
00:20:53,574 --> 00:20:56,285
Yesterday's epicenter was here,
right under Eureka.
397
00:20:56,368 --> 00:20:58,787
Today's epicenter...
look where it was.
398
00:20:58,871 --> 00:21:00,622
In the middle of nowhere.
399
00:21:00,705 --> 00:21:03,791
Zeke's cave.
The Meth Heads' lake.
400
00:21:03,875 --> 00:21:06,169
The river that
James Griffin came out of.
401
00:21:06,252 --> 00:21:07,753
Today's earthquake
402
00:21:07,837 --> 00:21:10,632
was in the center
of all of these miracles.
403
00:21:10,715 --> 00:21:12,467
In fact, dead center.
404
00:21:12,550 --> 00:21:15,089
We're being sent
a message to stop.
405
00:21:15,459 --> 00:21:18,179
This is grasping
at straws.
406
00:21:18,262 --> 00:21:20,059
Vance...
407
00:21:22,019 --> 00:21:24,145
you know better
than anyone
408
00:21:24,230 --> 00:21:26,647
that the Callings
do not follow our rules.
409
00:21:26,731 --> 00:21:29,526
Saanvi, the people I answer to
have already been told
410
00:21:29,609 --> 00:21:31,193
we are on the brink
of something huge.
411
00:21:31,278 --> 00:21:32,653
If we stop now,
they'll just replace me,
412
00:21:32,738 --> 00:21:34,448
find someone else
to do my job.
413
00:21:34,531 --> 00:21:36,825
But to me, this is
more than just a job.
414
00:21:36,909 --> 00:21:38,201
We are closer
than we've ever been
415
00:21:38,285 --> 00:21:39,827
to figuring out
what happened to 828.
416
00:21:39,912 --> 00:21:41,163
Can you really stop now
417
00:21:41,247 --> 00:21:43,304
because of two
possibly unrelated events?
418
00:21:43,387 --> 00:21:45,518
Because I can't.
419
00:21:45,834 --> 00:21:48,589
So I'm sorry,
the answer is no.
420
00:21:50,236 --> 00:21:52,028
Okay.
421
00:21:52,590 --> 00:21:54,175
Let's see what happens
during the next test,
422
00:21:54,259 --> 00:21:55,847
and we'll go from there.
423
00:21:56,775 --> 00:21:59,029
Spoken like a scientist.
424
00:22:04,310 --> 00:22:06,063
When I finally got
to the school,
425
00:22:06,146 --> 00:22:08,347
they said that Cody had already
been there to pick up Robin.
426
00:22:08,432 --> 00:22:10,950
Cody said he "had a feeling"
I was gonna get held up at work.
427
00:22:11,034 --> 00:22:13,444
Has he ever threatened
to abduct Robin in the past?
428
00:22:13,528 --> 00:22:16,155
No, but we've been
in this ugly custody dispute
429
00:22:16,240 --> 00:22:18,249
over Robin
for a few years now.
430
00:22:18,333 --> 00:22:20,377
Cody's gotten extremely
protective of Robin,
431
00:22:20,461 --> 00:22:22,714
thinking he's
sheltering him from...
432
00:22:22,798 --> 00:22:24,718
Well, Cody's got these
crazy theories.
433
00:22:24,801 --> 00:22:25,921
Yeah, I'm aware.
434
00:22:26,005 --> 00:22:28,571
My brother had a run‐in
with him when 828 landed.
435
00:22:28,655 --> 00:22:30,075
Flight 828.
436
00:22:30,159 --> 00:22:32,118
That's when Cody started
to become unhinged.
437
00:22:32,202 --> 00:22:34,247
He believes that
the real passengers died.
438
00:22:34,330 --> 00:22:36,688
And the people who came back
are a threat to humanity.
439
00:22:36,771 --> 00:22:40,058
He started talking
about "a coming war."
440
00:22:40,972 --> 00:22:42,557
If he thinks
there's a war coming,
441
00:22:42,641 --> 00:22:44,729
did he take your son
to protect him?
442
00:22:45,115 --> 00:22:47,895
Maybe his craziness about 828's
gotten worse than I knew.
443
00:22:47,980 --> 00:22:50,398
The weird thing is,
I actually know an 828er,
444
00:22:50,482 --> 00:22:52,442
a work friend,
and she's so sweet.
445
00:22:52,526 --> 00:22:54,655
Yeah, well,
now you know two.
446
00:22:54,959 --> 00:22:56,738
Cody's phone's disconnected.
447
00:22:56,822 --> 00:22:58,406
His apartment's
completely empty,
448
00:22:58,490 --> 00:23:00,099
and his boss said he didn't
show up to work today.
449
00:23:00,183 --> 00:23:01,434
You said he worked
at a garden center,
450
00:23:01,519 --> 00:23:02,826
but the last time
he ran into trouble,
451
00:23:02,911 --> 00:23:04,335
he owned
an auto‐repair shop.
452
00:23:04,419 --> 00:23:05,796
That went belly up
a few months ago,
453
00:23:05,880 --> 00:23:07,076
and the bank owns it now.
454
00:23:07,161 --> 00:23:08,625
Still might be worth
checking out.
455
00:23:08,709 --> 00:23:10,422
I mean, it's right
in the neighborhood.
456
00:23:10,763 --> 00:23:12,482
We have a patrol unit
waiting to take you home
457
00:23:12,567 --> 00:23:14,319
- whenever you're ready.
- Hey, we'll be in touch, okay?
458
00:23:14,403 --> 00:23:16,657
You should be there
in case he shows up.
459
00:23:20,747 --> 00:23:21,874
Are you gonna tell Ben?
460
00:23:21,958 --> 00:23:23,351
No. Cody took out
a restraining order.
461
00:23:23,434 --> 00:23:24,936
Ben can't go
anywhere near that guy.
462
00:23:25,020 --> 00:23:26,894
It's better not
to rile him up.
463
00:23:32,357 --> 00:23:33,883
There you are.
464
00:23:33,967 --> 00:23:36,156
Oh, hey.
Uh, where's Eden?
465
00:23:36,240 --> 00:23:38,488
Napping.
Poor thing is exhausted
466
00:23:38,572 --> 00:23:40,218
from all the excitement
this morning.
467
00:23:40,301 --> 00:23:41,474
Hmm.
468
00:23:41,558 --> 00:23:44,815
Beverly called Eden
my guardian angel.
469
00:23:45,357 --> 00:23:47,222
She saved my life.
470
00:23:49,500 --> 00:23:52,422
Your mom doesn't
believe me either.
471
00:23:52,834 --> 00:23:54,817
I‐I do believe you.
472
00:23:55,295 --> 00:23:58,394
My mom may not understand,
but I do.
473
00:23:58,550 --> 00:24:00,686
I think your mom's
listening to Olive,
474
00:24:00,770 --> 00:24:02,439
and why wouldn't she?
475
00:24:02,522 --> 00:24:03,650
She's her daughter,
476
00:24:03,733 --> 00:24:07,438
and I'm just...
nothing really.
477
00:24:07,521 --> 00:24:11,278
I got a Calling...
before I even met you...
478
00:24:12,467 --> 00:24:14,528
to make a home
for you here.
479
00:24:16,067 --> 00:24:18,198
You're supposed to be
here.
480
00:24:20,865 --> 00:24:23,282
You and I are connected
481
00:24:23,366 --> 00:24:25,511
in a way other Passengers
aren't.
482
00:24:26,286 --> 00:24:28,933
And I think Eden is part
of this connection.
483
00:24:29,173 --> 00:24:31,582
Yeah.
I think she is, too.
484
00:24:32,241 --> 00:24:33,835
And I'm guessing
485
00:24:33,919 --> 00:24:36,173
she's gonna keep
finding ways to prove it.
486
00:24:36,388 --> 00:24:39,176
Especially if she really is
your guardian angel.
487
00:24:44,068 --> 00:24:48,003
Setting the thermal spectrum
line to 180 degrees.
488
00:24:48,244 --> 00:24:49,829
This is test Delta four.
489
00:24:49,913 --> 00:24:51,000
Set.
490
00:24:53,086 --> 00:24:57,628
Stabilizing... and set.
491
00:25:06,285 --> 00:25:07,576
Saanvi!
492
00:25:07,661 --> 00:25:09,037
- Is she alright?
- Here, here.
493
00:25:09,121 --> 00:25:10,844
Is she alright?
Is she okay?
494
00:25:10,928 --> 00:25:14,155
You were right.
Get her to medical. Now!
495
00:25:14,240 --> 00:25:15,410
Vance!
496
00:25:18,919 --> 00:25:20,548
My God.
497
00:25:20,633 --> 00:25:22,049
Gather every speck
of this.
498
00:25:22,134 --> 00:25:23,593
We have to salvage
what we can.
499
00:25:23,676 --> 00:25:26,391
Get me Zimmer.
I better get ahead of this.
500
00:25:29,193 --> 00:25:30,892
What do you know
about the tattoo?
501
00:25:30,976 --> 00:25:33,894
My... My friend from work,
Val, she has the same one.
502
00:25:33,979 --> 00:25:35,230
I asked her about it once.
503
00:25:35,314 --> 00:25:37,065
She said she and her husband
got matching tattoos
504
00:25:37,148 --> 00:25:38,857
in honor
of their son, Robin.
505
00:25:38,942 --> 00:25:41,823
Help me!
506
00:25:42,123 --> 00:25:44,031
You just had a Calling.
What was it?
507
00:25:44,115 --> 00:25:47,075
Please.
Don't make me do this.
508
00:25:47,159 --> 00:25:49,243
You don't have a choice, Astrid.
None of us do.
509
00:25:49,327 --> 00:25:50,819
Now, it's about his son?
About Robin?
510
00:25:50,903 --> 00:25:52,876
Don't even say that name!
511
00:25:52,961 --> 00:25:54,380
You people have no idea
512
00:25:54,463 --> 00:25:56,215
the hellfire that's gonna
rain down on you.
513
00:25:56,299 --> 00:25:58,219
Astrid, don't listen to him.
Please.
514
00:25:58,302 --> 00:26:00,465
Please.
Lives are at stake!
515
00:26:03,049 --> 00:26:04,593
It was dark.
516
00:26:04,676 --> 00:26:07,289
I heard a‐a boy crying,
517
00:26:07,374 --> 00:26:09,326
begging for help.
518
00:26:16,355 --> 00:26:18,209
Your son needs help.
519
00:26:18,523 --> 00:26:19,836
Where is he?
520
00:26:19,921 --> 00:26:21,948
You're all crazy.
521
00:26:22,031 --> 00:26:25,689
You 828 freaks may not give
a rat's ass about your kids,
522
00:26:25,772 --> 00:26:27,115
but I protect mine.
523
00:26:27,199 --> 00:26:29,391
Where is he?!
524
00:26:29,474 --> 00:26:31,019
Get your hands
off of me, Stone.
525
00:26:31,103 --> 00:26:35,691
Robin. He's... having
trouble... breathing!
526
00:26:35,775 --> 00:26:38,220
He's... dying.
527
00:26:38,304 --> 00:26:39,884
You tell me
where you have him.
528
00:26:39,969 --> 00:26:42,642
Tell me!
Where's Robin?!
529
00:26:43,731 --> 00:26:46,020
Where is he?!
530
00:26:53,297 --> 00:26:55,145
What's happening?
531
00:26:55,616 --> 00:26:58,010
It's a test.
532
00:26:58,586 --> 00:27:01,326
His trial by fire.
533
00:27:02,866 --> 00:27:05,914
Dad,
what are you doing?
534
00:27:12,528 --> 00:27:15,520
Where's the kid?!
Talk to me!
535
00:27:15,814 --> 00:27:17,026
Ben!
536
00:27:23,335 --> 00:27:25,173
Ben, what the hell
were you thinking?
537
00:27:25,257 --> 00:27:27,133
I'm sorry... I...
538
00:27:27,217 --> 00:27:28,814
I found a pulse,
but his head wound's really bad.
539
00:27:28,897 --> 00:27:30,032
Call a bus.
540
00:27:30,116 --> 00:27:31,848
I was trying
to solve the Calling.
541
00:27:32,108 --> 00:27:33,351
I'm sorry.
542
00:27:33,741 --> 00:27:34,848
His son's in danger.
543
00:27:34,932 --> 00:27:36,851
This is not how
you solve your Callings, Ben.
544
00:27:36,934 --> 00:27:39,739
No, i‐it's not my Calling.
It's hers.
545
00:27:39,823 --> 00:27:41,576
Astrid Koren.
546
00:27:41,772 --> 00:27:43,857
Astrid, my name
is Michaela Stone.
547
00:27:43,942 --> 00:27:45,777
I'm a detective.
I was on 828.
548
00:27:45,861 --> 00:27:48,775
I need you just to take
a few breaths, okay?
549
00:27:48,858 --> 00:27:50,490
Breathe.
550
00:27:50,574 --> 00:27:52,325
You're doing great.
551
00:27:52,409 --> 00:27:54,705
I need you to tell me
what you saw in that Calling.
552
00:27:56,622 --> 00:27:59,912
I s‐saw a boy.
Dark hair.
553
00:27:59,996 --> 00:28:03,294
He's about 8 or 10.
554
00:28:04,205 --> 00:28:05,501
Robin.
555
00:28:07,383 --> 00:28:08,883
Hey.
556
00:28:08,967 --> 00:28:11,336
I'm Lieutenant Vasquez.
This is Detective Stone.
557
00:28:11,421 --> 00:28:12,761
Mr. Webber,
your son is in danger.
558
00:28:12,846 --> 00:28:15,185
He's trapped
underneath something.
559
00:28:15,269 --> 00:28:16,480
He can't breathe!
560
00:28:16,564 --> 00:28:19,184
She's lying.
She's an 828er!
561
00:28:19,269 --> 00:28:21,773
Okay, one more breath.
What else did you see?
562
00:28:21,857 --> 00:28:24,365
Uh... h‐hands.
563
00:28:24,482 --> 00:28:25,775
They were covered
in something,
564
00:28:25,858 --> 00:28:28,037
uh, bright orange.
565
00:28:29,500 --> 00:28:31,698
I gave him a bag
of hot chips.
566
00:28:31,781 --> 00:28:33,074
He gets that orange dust
all over.
567
00:28:33,157 --> 00:28:34,923
How could she
possibly know that?
568
00:28:35,007 --> 00:28:38,263
H‐He's missing a shoe.
569
00:28:40,319 --> 00:28:41,749
He had a blister.
570
00:28:41,833 --> 00:28:43,542
Please.
Help us find your son.
571
00:28:43,626 --> 00:28:45,086
You need to tell us
where he is.
572
00:28:45,170 --> 00:28:46,587
Sir, they're trying
to save your kid.
573
00:28:46,672 --> 00:28:47,755
Do you understand?
574
00:28:47,838 --> 00:28:49,423
This could be his only hope.
575
00:28:49,508 --> 00:28:50,924
You have to hurry!
576
00:28:51,009 --> 00:28:53,094
He... He can't breathe!
He's dying!
577
00:28:53,177 --> 00:28:54,761
Is your hate for us
really stronger
578
00:28:54,846 --> 00:28:56,558
than your love
for your son?!
579
00:29:02,116 --> 00:29:04,564
I built a bunker
so no one could ever find us.
580
00:29:04,647 --> 00:29:05,940
But the generator
wouldn't start,
581
00:29:06,023 --> 00:29:08,223
so I left him to come here
and get one.
582
00:29:08,902 --> 00:29:11,126
Go. I'll wait
till the ambulance gets here.
583
00:29:11,211 --> 00:29:12,907
Text me the address.
This is your Calling.
584
00:29:12,991 --> 00:29:14,313
I will be with you
every step of the way,
585
00:29:14,396 --> 00:29:15,981
but we need to go
right now, okay?
586
00:29:16,066 --> 00:29:17,319
Come on.
587
00:29:26,808 --> 00:29:29,465
Can I just say...
that was epic.
588
00:29:29,549 --> 00:29:30,800
Told you we didn't need
589
00:29:30,884 --> 00:29:32,806
more than 5 grams
of mercury fulminate.
590
00:29:33,429 --> 00:29:35,481
You're holding
the wrong arm.
591
00:29:35,788 --> 00:29:38,288
Okay, I just hope I mixed in
enough sapphire residue
592
00:29:38,373 --> 00:29:40,461
into the ash to make
it look convincing.
593
00:29:42,141 --> 00:29:44,067
It'll be convincing.
594
00:29:44,152 --> 00:29:46,782
Hand it over.
Come on.
595
00:29:47,625 --> 00:29:49,817
I just hope we're doing
the right thing.
596
00:29:49,901 --> 00:29:51,662
We are. Trust.
597
00:29:52,613 --> 00:29:53,907
Go, go, go, go, go.
598
00:30:04,249 --> 00:30:06,546
Come on, Astrid.
You can do it.
599
00:30:12,357 --> 00:30:13,988
Robin!
600
00:30:16,118 --> 00:30:17,539
Robin!
601
00:30:32,717 --> 00:30:34,313
He's not here?!
602
00:30:34,396 --> 00:30:35,815
Hey, look at me.
603
00:30:35,898 --> 00:30:38,298
This Calling... it chose you
because it believes in you.
604
00:30:38,382 --> 00:30:40,135
Did you see
anything else?
605
00:30:40,469 --> 00:30:42,427
Uh...
606
00:30:43,121 --> 00:30:45,711
Nothing.
But I heard something.
607
00:30:45,796 --> 00:30:48,719
I could hear
w‐water dripping.
608
00:30:52,047 --> 00:30:54,470
I don't...
I don't hear anything.
609
00:30:54,554 --> 00:30:56,322
- It must be a different building.
- No!
610
00:30:56,405 --> 00:30:58,223
He's here.
I can feel it.
611
00:30:58,686 --> 00:31:00,557
Okay.
612
00:31:11,650 --> 00:31:12,742
There's water
on the floor.
613
00:31:12,826 --> 00:31:15,124
There must be a leak
in one of these pipes.
614
00:31:27,771 --> 00:31:29,526
Robin? Robin?!
615
00:31:29,727 --> 00:31:31,300
Hey, hey!
Can you hear me?
616
00:31:31,384 --> 00:31:32,806
Robin?!
617
00:31:37,104 --> 00:31:38,522
Astrid!
I need your help!
618
00:31:38,606 --> 00:31:39,983
Come on!
619
00:31:40,067 --> 00:31:41,528
Come on, you can do this.
Come on.
620
00:31:41,612 --> 00:31:42,930
Come on.
I need your help. Please.
621
00:31:43,013 --> 00:31:44,240
I need you
to lift this up.
622
00:31:46,183 --> 00:31:48,769
On the count of 3,
I'm gonna pull him out, alright?
623
00:31:48,854 --> 00:31:50,528
1... 2...
624
00:31:52,856 --> 00:31:55,414
Robin, come on!
Wake up!
625
00:31:55,499 --> 00:31:57,000
Wake up. Hey.
626
00:31:57,085 --> 00:31:59,380
Wake up.
Robin, Robin...
627
00:31:59,463 --> 00:32:00,675
Mom?
628
00:32:07,415 --> 00:32:09,837
Oh, my...
629
00:32:10,834 --> 00:32:13,001
Okay, watch me,
my little angel.
630
00:32:13,086 --> 00:32:14,842
Okay?
Are you watching?
631
00:32:17,048 --> 00:32:19,115
We're connected.
632
00:32:19,798 --> 00:32:24,038
If you're my guardian angel,
show me.
633
00:32:24,123 --> 00:32:26,252
This is our trial
by fire.
634
00:32:30,144 --> 00:32:31,807
Help me, Eden.
635
00:32:31,891 --> 00:32:34,098
We're connected.
636
00:32:36,243 --> 00:32:39,817
Behold, an angel
will guard you.
637
00:32:39,901 --> 00:32:42,948
Behold, an angel
will guard you.
638
00:32:43,074 --> 00:32:46,454
Behold... Aah!
639
00:33:00,116 --> 00:33:02,721
Behold, an angel
will guard you.
640
00:33:03,327 --> 00:33:06,125
Behold, an angel
will guard you.
641
00:33:06,423 --> 00:33:08,884
Behold, an angel
will guard you.
642
00:33:08,968 --> 00:33:12,221
Behold, an angel
will guard you.
643
00:33:12,306 --> 00:33:14,387
- Put a bit of cumin.
- Yeah?
644
00:33:14,471 --> 00:33:16,623
It just gives it that kick
without being spicy.
645
00:33:16,707 --> 00:33:17,829
- Hey.
- Hey.
646
00:33:17,913 --> 00:33:19,208
Did Eden go down okay?
647
00:33:19,291 --> 00:33:20,542
Yeah.
I think she's up now.
648
00:33:20,626 --> 00:33:22,204
Angelina's with her.
649
00:33:22,288 --> 00:33:23,888
Oh, good.
650
00:33:25,413 --> 00:33:28,580
You were right.
Everything's fine.
651
00:33:31,434 --> 00:33:32,689
Zeke?
652
00:33:35,396 --> 00:33:36,544
Eden.
653
00:33:36,627 --> 00:33:38,834
- She's scared.
- What?
654
00:33:39,085 --> 00:33:40,463
What?
655
00:33:45,088 --> 00:33:46,759
Oh, my God! Fire!
656
00:34:07,746 --> 00:34:09,195
You stay away
from her!
657
00:34:09,280 --> 00:34:11,364
No, no. I just needed her
to prove it. It's okay.
658
00:34:11,449 --> 00:34:12,746
But now you see,
don't you?
659
00:34:12,831 --> 00:34:13,914
See what?
660
00:34:13,998 --> 00:34:15,494
That she's
my guardian angel.
661
00:34:15,577 --> 00:34:17,751
She sent you a message
to come up there.
662
00:34:17,835 --> 00:34:19,516
You did this
on purpose?
663
00:34:19,599 --> 00:34:22,215
It was a test.
A trial by fire.
664
00:34:22,298 --> 00:34:24,126
I knew that Eden would
never let me get hurt.
665
00:34:24,210 --> 00:34:27,177
She just proved that
she and I are connected.
666
00:34:27,266 --> 00:34:29,130
- Isn't that right, Eden?
- No!
667
00:34:30,458 --> 00:34:31,599
Get out.
668
00:34:31,682 --> 00:34:33,896
No, but...
669
00:34:34,351 --> 00:34:35,952
What?
670
00:34:36,353 --> 00:34:39,273
I can't... I can't leave.
I‐I belong here.
671
00:34:39,356 --> 00:34:41,436
You need to get
your things...
672
00:34:42,030 --> 00:34:43,702
and go.
673
00:34:44,750 --> 00:34:46,380
Go!
674
00:34:46,590 --> 00:34:49,010
Get out!
675
00:34:52,195 --> 00:34:53,472
Fire's out.
676
00:34:53,556 --> 00:34:54,641
You alright?
677
00:34:54,724 --> 00:34:56,126
She's lost her mind.
678
00:34:57,273 --> 00:34:59,025
She was testing Eden!
679
00:34:59,110 --> 00:35:00,827
Grace, I'm so sorry.
680
00:35:00,911 --> 00:35:02,496
I could feel her intentions
were good,
681
00:35:02,581 --> 00:35:03,541
but I missed it.
682
00:35:03,625 --> 00:35:04,835
Her judgment.
683
00:35:04,918 --> 00:35:06,336
I should've kept
my mouth shut.
684
00:35:06,420 --> 00:35:07,630
Feeling what
she's feeling
685
00:35:07,715 --> 00:35:09,009
and knowing what
she's gonna do next
686
00:35:09,092 --> 00:35:10,510
are two
different things.
687
00:35:10,594 --> 00:35:12,806
This is not your fault.
It's mine.
688
00:35:12,889 --> 00:35:14,143
What?
689
00:35:14,228 --> 00:35:16,786
Olive knew there was
something off about her.
690
00:35:16,869 --> 00:35:18,186
I should've listened
to her.
691
00:35:18,269 --> 00:35:21,025
Hey, hey.
This isn't your fault either.
692
00:35:26,570 --> 00:35:28,197
Your anxiety...
693
00:35:28,280 --> 00:35:30,157
look, it's not gonna
get better overnight.
694
00:35:30,242 --> 00:35:32,869
But there are a lot of people
who can help you,
695
00:35:32,952 --> 00:35:35,329
and you have a hell
of a support system.
696
00:35:35,414 --> 00:35:37,342
Starting with me, okay?
697
00:35:38,427 --> 00:35:39,873
Hang in there.
698
00:35:48,885 --> 00:35:49,797
Hey,
is the kid alright?
699
00:35:49,882 --> 00:35:51,233
Yeah, he's fine.
700
00:35:52,820 --> 00:35:54,579
Sorry, Mick.
701
00:35:54,664 --> 00:35:56,865
It's the second time
he's assaulted this guy.
702
00:35:56,949 --> 00:35:58,936
Look, he sent him
to the hospital this time.
703
00:36:00,210 --> 00:36:01,521
I have to take him in.
704
00:36:01,606 --> 00:36:03,280
I didn't have a choice.
705
00:36:03,775 --> 00:36:05,704
It's okay.
Uh, we're cops.
706
00:36:05,789 --> 00:36:08,693
Sometimes the right thing
doesn't feel right.
707
00:36:22,719 --> 00:36:24,045
I wish there was
something I...
708
00:36:24,128 --> 00:36:26,384
Is the kid okay?
709
00:36:26,735 --> 00:36:27,994
Yeah.
710
00:36:28,079 --> 00:36:30,429
Yeah, he'll be okay.
711
00:36:31,414 --> 00:36:33,068
Ben...
712
00:36:34,632 --> 00:36:36,490
what were you
thinking?
713
00:36:40,394 --> 00:36:44,876
Astrid kept...
seeing Cody's son dying,
714
00:36:44,960 --> 00:36:48,967
and... all I could see
was...
715
00:36:50,461 --> 00:36:52,083
Cal.
716
00:36:55,117 --> 00:36:56,681
When he got
that final diagnosis,
717
00:36:56,764 --> 00:36:58,748
eight years ago today,
718
00:37:00,041 --> 00:37:02,530
Mick, I would've done
anything to save him.
719
00:37:03,460 --> 00:37:05,358
But you felt like
you couldn't.
720
00:37:06,038 --> 00:37:08,498
Yeah, but this time,
I could.
721
00:37:08,862 --> 00:37:10,483
Not just could.
722
00:37:11,632 --> 00:37:13,594
I had to. I...
723
00:37:13,677 --> 00:37:15,596
Okay,
I‐I know that you think
724
00:37:15,679 --> 00:37:17,597
- it's your job to make sure...
- It is my job, Mick.
725
00:37:17,681 --> 00:37:18,896
Hmm.
726
00:37:19,684 --> 00:37:21,384
Mick,
I got to save Cal.
727
00:37:21,467 --> 00:37:24,186
I've... I have to.
728
00:37:25,070 --> 00:37:26,579
Yeah, I know.
I know you do.
729
00:37:26,664 --> 00:37:28,918
But, Ben, not like this.
730
00:37:29,193 --> 00:37:31,264
You nearly killed someone.
731
00:37:32,742 --> 00:37:34,208
Then what?
732
00:37:39,570 --> 00:37:42,240
There's no way
our Lifeboat survives that.
733
00:37:43,144 --> 00:37:46,275
This second chance,
it's about redemption.
734
00:37:50,539 --> 00:37:53,295
I hope we still have
the chance to do that.
735
00:37:57,875 --> 00:38:00,865
This is the part where you
tell me it's all gonna be okay.
736
00:38:08,356 --> 00:38:09,483
I got to go do
something else.
737
00:38:09,567 --> 00:38:11,061
I'll see you
at the station, okay?
738
00:38:19,297 --> 00:38:20,978
Mom. You can't!
739
00:38:21,061 --> 00:38:22,996
Angelina is supposed
to stay with us.
740
00:38:23,081 --> 00:38:25,166
A Calling told me that
before I even met her!
741
00:38:25,250 --> 00:38:26,422
We're supposed to
help her!
742
00:38:26,507 --> 00:38:27,969
And we did.
743
00:38:28,103 --> 00:38:29,336
But now she has to go.
744
00:38:29,420 --> 00:38:30,527
No.
745
00:38:39,681 --> 00:38:41,490
To get yourself
situated.
746
00:38:46,414 --> 00:38:48,530
I didn't want this,
747
00:38:49,398 --> 00:38:51,056
but I have to protect
my family.
748
00:38:51,139 --> 00:38:53,726
I am a part
of this family, Grace.
749
00:38:53,809 --> 00:38:55,755
You said that yourself.
750
00:38:55,898 --> 00:38:57,947
We are supposed
to protect each other.
751
00:38:58,032 --> 00:39:00,188
Cal and Eden and I.
752
00:39:00,273 --> 00:39:01,860
You can't separate us.
753
00:39:05,021 --> 00:39:06,608
Goodbye, Angelina.
754
00:39:22,905 --> 00:39:24,561
Cal, I...
755
00:39:35,373 --> 00:39:37,664
- I'm here for Dr. Bahl.
- One sec.
756
00:39:37,748 --> 00:39:39,887
She's expecting me.
It's fine.
757
00:39:40,043 --> 00:39:41,360
Hey!
758
00:39:41,445 --> 00:39:44,675
I said one second.
She's not here.
759
00:39:45,454 --> 00:39:47,081
What do you mean
she's not here?
760
00:39:47,164 --> 00:39:48,748
She left an hour ago.
761
00:39:48,833 --> 00:39:50,458
Sorry.
762
00:39:50,543 --> 00:39:53,715
Alanis Morissette's
"Reckoning" plays...
763
00:39:56,574 --> 00:39:59,552
♪ Hey, hey, you marauders ♪
764
00:39:59,635 --> 00:40:04,811
♪ You got away while they claim
I am a liar ♪
765
00:40:05,675 --> 00:40:10,679
♪ Why aren't the gods and heroes
all around me? ♪
766
00:40:11,481 --> 00:40:16,697
♪ And everyone's turning
their eyes to the ground ♪
767
00:40:17,528 --> 00:40:22,907
♪ And so, you strike ♪
768
00:40:22,992 --> 00:40:26,331
♪ While it's hot ♪
769
00:40:27,704 --> 00:40:32,168
♪ While the barricades
are broken ♪
770
00:40:32,251 --> 00:40:35,295
♪ You attacked ♪
771
00:40:35,380 --> 00:40:38,632
♪ At your will ♪
772
00:40:38,715 --> 00:40:44,137
♪ While all the locks
are frayed ♪
773
00:40:44,222 --> 00:40:48,144
♪ Oh‐oh‐oh, oh ♪
774
00:40:53,063 --> 00:40:54,481
Whoa. Where do you think
you're headed?
775
00:40:54,565 --> 00:40:56,581
This area is
authorized personnel only.
776
00:40:56,664 --> 00:40:57,958
Yeah, we need to get in.
777
00:40:58,043 --> 00:41:01,407
It's okay, officer.
They're my assistants.
778
00:41:03,521 --> 00:41:04,983
Colleagues.
779
00:41:06,577 --> 00:41:09,367
Dr. Patrick Cooper,
NSA.
780
00:41:10,494 --> 00:41:11,807
Before we start
our tests,
781
00:41:11,891 --> 00:41:13,182
I'll need to confer
with anyone
782
00:41:13,266 --> 00:41:15,018
who's been
in the immediate vicinity.
783
00:41:15,103 --> 00:41:16,313
As will I.
784
00:41:16,396 --> 00:41:18,148
Alright.
Let's round up, people.
785
00:41:18,233 --> 00:41:20,585
Round up. Come on.
Hippity hop.
786
00:42:23,391 --> 00:42:25,561
Sync corrections by srjanapala
55026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.