All language subtitles for Mad for Each Other.E01.210524.1080p.WEB-DL.x264.AAC-Bejak

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,682 --> 00:00:03,309 It's raining all over the country today. 2 00:00:03,393 --> 00:00:05,812 I hope you didn't forget to take an umbrella with you. 3 00:00:05,895 --> 00:00:09,149 Due to the low pressure in the west Pacific, 4 00:00:09,232 --> 00:00:12,569 it will continue to rain for the time being. 5 00:00:12,652 --> 00:00:14,571 So make sure to be prepared. 6 00:00:14,654 --> 00:00:16,781 Because there's going to be quite a lot of rain. 7 00:00:16,865 --> 00:00:19,826 Hello? Can't you hear me? I guess it's because I'm on the bus. 8 00:00:19,909 --> 00:00:21,494 I said I'm on the bus. 9 00:00:21,578 --> 00:00:23,663 So I can't speak loudly. 10 00:00:24,247 --> 00:00:25,874 And he picks on me all the time. 11 00:00:25,957 --> 00:00:27,625 It's not like he's giving me the day off. 12 00:00:27,709 --> 00:00:29,586 He's legally obligated. 13 00:00:30,128 --> 00:00:31,963 Yes. My stupid boss. 14 00:00:32,046 --> 00:00:34,340 I think he comes to work so he can pick on me. 15 00:00:35,508 --> 00:00:37,761 Everything he does is just ludicrous. 16 00:00:37,844 --> 00:00:41,389 -I hate the damn rain. -He asks about my private life constantly. 17 00:00:41,473 --> 00:00:43,933 And he makes me do all the research, 18 00:00:44,017 --> 00:00:47,437 but I don't think he ever reads them. He always makes me do it again. 19 00:00:47,520 --> 00:00:48,855 Tell me about it! 20 00:00:48,938 --> 00:00:50,190 Then he says stuff like, 21 00:00:50,273 --> 00:00:51,524 -"Is everything okay? -This stop is 22 00:00:51,608 --> 00:00:53,068 -You can tell me anything." -Haeyeoul Apartment. 23 00:00:53,151 --> 00:00:54,444 -"I'll take care of it for you." -The next stop is 24 00:00:54,527 --> 00:00:55,737 Haeyeoul Elementary School. 25 00:00:55,820 --> 00:00:59,115 I mean, does he really not get it? He's the biggest problem to me. 26 00:00:59,199 --> 00:01:00,992 All I want is that he shuts up. 27 00:01:02,952 --> 00:01:05,205 Please place only one card on the card reader. 28 00:01:05,288 --> 00:01:07,040 -I should just cuss him out and quit. -Please place only one card 29 00:01:07,123 --> 00:01:08,583 -on the card reader. -Right? 30 00:01:09,542 --> 00:01:10,835 Yes. Who? 31 00:01:12,045 --> 00:01:13,171 Darn it. 32 00:01:14,672 --> 00:01:16,925 Wait, sir! I didn't get off the bus yet. 33 00:01:17,008 --> 00:01:17,842 Sir? 34 00:01:18,468 --> 00:01:19,969 Gosh. 35 00:01:22,472 --> 00:01:24,015 -What do you think? -Darn it. 36 00:01:24,098 --> 00:01:27,143 Well, we're in touch, but I'm not sure. 37 00:01:27,811 --> 00:01:33,107 One, two, three, four, five. 38 00:01:41,699 --> 00:01:42,867 Darn it. 39 00:01:43,952 --> 00:01:47,038 That darn woman talks as if she owns the whole bus. 40 00:01:48,957 --> 00:01:50,333 This is really annoying. 41 00:02:13,022 --> 00:02:14,190 Darn it. 42 00:02:33,251 --> 00:02:34,919 I guess you don't like rainy days. 43 00:02:36,379 --> 00:02:39,090 Well, what is rain after all? 44 00:02:39,173 --> 00:02:42,385 It's damp, wet, nasty, and gloomy. 45 00:02:43,511 --> 00:02:45,555 The ground is soggy, the traffic is horrible, 46 00:02:45,638 --> 00:02:48,516 there's the smell of wet socks in the air, 47 00:02:48,600 --> 00:02:51,269 and the floor is all wet 48 00:02:51,352 --> 00:02:52,604 with dirty water. 49 00:02:54,522 --> 00:02:55,982 PSYCHIATRIST HAN JIN-YOUNG 50 00:02:57,150 --> 00:02:59,027 I mean, it's not like I'm crazy. 51 00:02:59,861 --> 00:03:01,487 Why would I like rainy days? 52 00:03:02,989 --> 00:03:04,157 Are you angry? 53 00:03:05,074 --> 00:03:06,576 Am I angry? 54 00:03:07,160 --> 00:03:08,244 No way. Not at all. 55 00:03:09,245 --> 00:03:10,580 I've changed now. 56 00:03:11,247 --> 00:03:12,248 You've changed. 57 00:03:12,332 --> 00:03:14,334 Yes. I've changed completely. 58 00:03:15,251 --> 00:03:17,795 I'm very well aware of my problem, 59 00:03:17,879 --> 00:03:19,839 and am committed to treatment. 60 00:03:19,923 --> 00:03:21,090 You know that, doctor. 61 00:03:21,174 --> 00:03:24,677 I sit here and talk about everything from how I wet my pants when I was eight, 62 00:03:24,761 --> 00:03:28,389 to how I stole my mom's money, and if I have a thing for stockings or bondage. 63 00:03:28,890 --> 00:03:31,768 I tell you everything. In order to learn what's wrong with me. 64 00:03:32,685 --> 00:03:33,853 Do you know how that feels? 65 00:03:33,937 --> 00:03:37,023 Every day, I'm high on medicine. I spend more time asleep than awake. 66 00:03:37,106 --> 00:03:41,527 Now, I can't even tell if today is tomorrow or yesterday. 67 00:03:41,611 --> 00:03:45,198 All I do is eat, sleep, and crap. 68 00:03:46,115 --> 00:03:47,742 I feel like 69 00:03:47,825 --> 00:03:49,702 I've become a machine that makes crap. 70 00:03:49,786 --> 00:03:51,120 That's exactly how I feel. 71 00:03:52,538 --> 00:03:55,291 POST-TRAUMATIC EMBITTERMENT DISORDER 72 00:03:55,375 --> 00:03:56,584 I have PTED? 73 00:03:57,961 --> 00:04:00,672 I don't even like what it's called, 74 00:04:00,755 --> 00:04:02,590 but I'm trying really hard 75 00:04:02,674 --> 00:04:04,384 to go back to the way I was before. 76 00:04:06,761 --> 00:04:08,346 Why are your hands… 77 00:04:09,764 --> 00:04:12,433 Are you worried I might have gotten in a fight somewhere? 78 00:04:12,517 --> 00:04:15,019 I didn't. I just hit the wall… 79 00:04:15,103 --> 00:04:16,354 Is your hand all right? 80 00:04:22,652 --> 00:04:23,903 Hello. 81 00:04:23,987 --> 00:04:25,738 I'm conducting a survey… 82 00:04:29,993 --> 00:04:32,120 Hello. 83 00:04:32,203 --> 00:04:34,080 I'm not a strange person. 84 00:04:34,163 --> 00:04:37,792 I'm just a student who studies the mind. Could you help me with a survey? 85 00:04:37,875 --> 00:04:40,044 No, no, no. 86 00:04:40,128 --> 00:04:42,380 You seem like a sweet man. 87 00:04:42,463 --> 00:04:44,590 Hasn't anyone told you this before? 88 00:04:45,591 --> 00:04:48,219 You may look cold, 89 00:04:48,303 --> 00:04:51,723 but your heart is warmer than anyone else's. 90 00:04:52,432 --> 00:04:55,685 However, no one sees that, 91 00:04:56,269 --> 00:04:58,521 and that's why you feel so frustrated. 92 00:04:59,605 --> 00:05:00,898 That's what it looks like. 93 00:05:01,983 --> 00:05:06,779 Have you ever thought it might be because of your ancestors? 94 00:05:10,283 --> 00:05:13,619 Go. You heard me. Go away. 95 00:05:14,162 --> 00:05:16,664 Go away. Gosh, this is unbelievable. 96 00:05:21,169 --> 00:05:22,837 Hello. 97 00:05:22,920 --> 00:05:26,466 You have the eyes of an innocent soul. 98 00:05:26,549 --> 00:05:29,469 I'm not a strange person. 99 00:05:37,351 --> 00:05:39,395 Hello. 100 00:05:39,479 --> 00:05:41,856 I'm not a strange person. 101 00:05:49,322 --> 00:05:50,281 Damn it. 102 00:05:51,991 --> 00:05:53,326 Damn it. 103 00:05:56,329 --> 00:05:57,413 Hey, you. 104 00:05:57,497 --> 00:05:59,499 Could you kick that slipper over this way? 105 00:06:00,166 --> 00:06:03,419 No, that. The thing under you. 106 00:06:03,503 --> 00:06:04,754 Please kick it over here. 107 00:06:28,861 --> 00:06:30,446 It's beautiful. 108 00:06:30,530 --> 00:06:32,406 May I ask what flower that is? 109 00:06:32,490 --> 00:06:33,991 I don't know much about flowers. 110 00:06:38,371 --> 00:06:39,997 It's Aster yomena. 111 00:06:40,873 --> 00:06:41,999 Don't I look crazy? 112 00:06:43,584 --> 00:06:45,378 I wanted to make people avoid me. 113 00:06:48,256 --> 00:06:49,132 But… 114 00:06:54,846 --> 00:06:56,931 that crazy man was a little different. 115 00:06:57,014 --> 00:06:58,057 Ten! 116 00:06:58,766 --> 00:06:59,684 Nine! 117 00:06:59,767 --> 00:07:00,601 Eight! 118 00:07:00,685 --> 00:07:03,146 I think he's been following me from the front. 119 00:07:04,313 --> 00:07:06,274 I have no idea how he found me. 120 00:07:06,357 --> 00:07:10,069 Shouldn't he be behind you to follow you? 121 00:07:12,780 --> 00:07:14,365 You're right. 122 00:07:15,032 --> 00:07:16,701 How did he know where I was going? 123 00:07:17,994 --> 00:07:20,455 He tried to trick me as well. 124 00:07:20,538 --> 00:07:21,539 Hey, you. 125 00:07:21,622 --> 00:07:23,583 Could you kick that slipper over this way? 126 00:07:25,251 --> 00:07:28,045 Could it be that you two were heading to the same place? 127 00:07:30,381 --> 00:07:31,924 No way. 128 00:07:32,008 --> 00:07:35,261 If that was it, I would have thought so too. 129 00:07:35,344 --> 00:07:36,429 Is there more? 130 00:07:36,512 --> 00:07:37,388 Yes. 131 00:07:38,139 --> 00:07:41,100 I saw him in this building again, on the first floor. 132 00:07:41,184 --> 00:07:45,104 The moment I was about to walk into the elevator, he walked in too. 133 00:07:56,657 --> 00:07:58,159 Damn it. 134 00:07:59,452 --> 00:08:00,786 Damn it! 135 00:08:05,124 --> 00:08:06,417 Damn it. 136 00:08:34,695 --> 00:08:36,072 Don't come closer. 137 00:08:39,534 --> 00:08:40,868 I said, don't come closer! 138 00:08:48,167 --> 00:08:51,003 He was trying to assault me. I'm sure of it. 139 00:08:52,213 --> 00:08:53,923 Gosh, it still gives me the creeps. 140 00:08:54,006 --> 00:08:57,677 Luckily, I had an umbrella with me. 141 00:08:57,760 --> 00:09:00,846 If not, who knows what would have happened to me? 142 00:09:00,930 --> 00:09:01,973 There's no telling. 143 00:09:02,056 --> 00:09:03,933 Gosh! 144 00:09:04,016 --> 00:09:05,935 God damn it! 145 00:09:06,727 --> 00:09:08,145 Damn it! Seriously! 146 00:09:11,357 --> 00:09:13,943 But seriously, I didn't hit her at all. She's the one who hit me. 147 00:09:15,570 --> 00:09:17,071 Go! Go away! 148 00:09:17,154 --> 00:09:18,990 Get off me, you punk! 149 00:09:21,117 --> 00:09:22,076 Go away! 150 00:09:23,619 --> 00:09:24,870 Damn it! 151 00:09:24,954 --> 00:09:27,123 She just started to beat me with her umbrella. 152 00:09:27,707 --> 00:09:29,458 Seriously, I wished I was with my mom. 153 00:09:35,172 --> 00:09:36,465 I mean, how unlucky am I? 154 00:09:36,549 --> 00:09:38,968 Why did I have to bump into such a lunatic? 155 00:09:40,720 --> 00:09:41,554 By the way, 156 00:09:43,723 --> 00:09:44,890 she… 157 00:09:46,100 --> 00:09:47,810 had a flower behind her ear. 158 00:09:49,687 --> 00:09:51,230 One moment, please. 159 00:10:01,240 --> 00:10:02,575 I turned off the gas. 160 00:10:14,170 --> 00:10:15,713 DELUSIONAL DISORDER, POST-TRAUMATIC STRESS DISORDER, 161 00:10:15,796 --> 00:10:16,672 OBSSESSIVE COMPULSIVE DISORDER 162 00:10:16,756 --> 00:10:18,424 Where was I? 163 00:10:26,265 --> 00:10:27,183 Welcome. 164 00:10:59,465 --> 00:11:00,299 Thank you. 165 00:11:00,383 --> 00:11:02,635 -Do you have any membership points? -No. 166 00:11:02,718 --> 00:11:04,387 -Would you like a bag? -Yes. 167 00:11:10,267 --> 00:11:11,685 Excuse me. 168 00:11:12,770 --> 00:11:15,731 Is the man behind me looking at me? 169 00:11:17,149 --> 00:11:18,192 No, don't. 170 00:11:18,275 --> 00:11:19,777 Don't look at him like that. 171 00:11:20,945 --> 00:11:21,946 Never mind. 172 00:11:24,031 --> 00:11:25,116 Thank you. 173 00:11:32,748 --> 00:11:33,624 Hey. 174 00:11:34,375 --> 00:11:38,003 Be careful of that man. 175 00:11:39,255 --> 00:11:40,256 Okay. 176 00:12:14,290 --> 00:12:19,503 I think there's something wrong with this one. I want a new one. 177 00:12:19,587 --> 00:12:20,671 SESAME RAMYEON 178 00:12:21,881 --> 00:12:25,092 I'm sorry, but it's open. I can't give you exchanges or refunds. 179 00:12:25,176 --> 00:12:27,303 Right. I know that, 180 00:12:27,386 --> 00:12:29,388 but after pouring the water, 181 00:12:29,472 --> 00:12:31,474 I realized that it was missing. 182 00:12:31,557 --> 00:12:33,225 You know, the chili oil. 183 00:12:33,309 --> 00:12:36,437 You can't eat this without that oil. It'll be too bland. 184 00:12:36,520 --> 00:12:39,607 It's like eating udon without kelp. You know what I mean? 185 00:12:39,690 --> 00:12:41,025 I want a new one. 186 00:12:44,361 --> 00:12:45,779 Excuse me? 187 00:12:45,863 --> 00:12:49,200 I didn't take a single bite yet. because of the missing chili oil. 188 00:12:49,283 --> 00:12:51,494 Please contact the manufacturer about that. 189 00:12:52,161 --> 00:12:55,331 But I bought it here. You should do something about this. 190 00:12:55,414 --> 00:12:56,999 This is no way to treat a customer. 191 00:12:57,082 --> 00:12:58,292 What's this? 192 00:12:59,877 --> 00:13:01,003 Are you recording this? 193 00:13:02,296 --> 00:13:04,924 The security cameras are recording everything. 194 00:13:05,007 --> 00:13:06,926 I'll call the police if you keep doing this. 195 00:13:07,593 --> 00:13:11,138 What do you mean, call the police? I didn't do anything! 196 00:13:11,722 --> 00:13:13,807 You're being ridiculous. 197 00:13:13,891 --> 00:13:18,562 I mean, seriously, it was… The chili oil wasn't there. 198 00:13:18,646 --> 00:13:20,105 Last warning. 199 00:13:20,189 --> 00:13:22,566 If you say that one more time, I'll call the police. 200 00:13:23,108 --> 00:13:24,693 Fine! Forget it! 201 00:13:25,277 --> 00:13:27,238 I'll just eat it like this. Are you happy now? 202 00:13:28,280 --> 00:13:29,532 Unbelievable. 203 00:13:29,615 --> 00:13:31,951 All I wanted was to have this cup noodle exchanged. 204 00:13:32,034 --> 00:13:33,202 Have I committed a crime? 205 00:13:34,495 --> 00:13:36,163 Gosh! 206 00:14:19,915 --> 00:14:23,085 -Where is the bathroom here? -We don't have one. 207 00:14:24,545 --> 00:14:27,256 Isn't that the key to the bathroom? That thing over there. 208 00:14:27,339 --> 00:14:29,800 Where do you go if you want to use the bathroom? 209 00:14:29,884 --> 00:14:31,218 I just hold it in. 210 00:14:33,220 --> 00:14:34,680 ALERT 211 00:14:36,140 --> 00:14:37,516 Fine. Hold it in then. 212 00:14:40,144 --> 00:14:42,104 Darn it. 213 00:14:44,815 --> 00:14:46,525 Thank you. Come again. 214 00:15:02,708 --> 00:15:03,709 Gosh, this is… 215 00:15:04,793 --> 00:15:06,378 Why am I having diarrhea? 216 00:15:50,172 --> 00:15:51,340 Gosh, this is bad. 217 00:16:45,894 --> 00:16:47,896 -Mom, hurry and open the door. -Okay. 218 00:16:47,980 --> 00:16:49,648 -You're home. -Hurry and open up. 219 00:16:49,732 --> 00:16:51,650 -Why is this thing locked? -Hurry up! 220 00:16:53,027 --> 00:16:54,987 Hang on. I need to close it first. 221 00:16:55,070 --> 00:16:56,363 Just hold on. 222 00:16:57,114 --> 00:16:57,948 Come on in. 223 00:16:58,532 --> 00:17:00,617 Hey, why are you sweating so much? 224 00:17:01,660 --> 00:17:02,786 Wait. Is this blood? 225 00:17:02,870 --> 00:17:04,163 Gosh, mom! Just sit down! 226 00:17:06,915 --> 00:17:08,000 -Father. -Why did you open… 227 00:17:08,083 --> 00:17:10,335 -Come on out, Father. -Have you lost your mind? 228 00:17:10,419 --> 00:17:11,837 Go away! 229 00:17:12,421 --> 00:17:14,757 -Why'd you do that? -Mom, do we have a chamber pot? 230 00:17:14,840 --> 00:17:17,593 -Just tell me. What happened? -Never mind. It's nothing. 231 00:17:18,427 --> 00:17:20,262 -Hurry and come on out. -Hey! 232 00:17:20,345 --> 00:17:21,263 Come on! 233 00:17:21,346 --> 00:17:23,599 How dare you look at me like that. Wait, you punk! 234 00:17:26,060 --> 00:17:28,228 Why won't you tell me? What is it? 235 00:17:28,312 --> 00:17:30,022 I'm out, you bastard. I'm out. 236 00:17:30,105 --> 00:17:31,940 -What now? -Honey. 237 00:17:32,024 --> 00:17:33,358 Come on out, you punk. 238 00:17:34,276 --> 00:17:35,527 I'm out now. What now? 239 00:17:35,611 --> 00:17:36,862 Are you going to hit me? 240 00:17:36,945 --> 00:17:39,740 Hit me! Go right ahead, you punk. 241 00:17:39,823 --> 00:17:42,701 What are you going to do? Are you going to hit me now? 242 00:17:42,785 --> 00:17:44,286 -What? What? -Hwi-oh. 243 00:17:44,369 --> 00:17:47,623 -Just tell him you're sorry. -What? Can't you hit me? 244 00:17:47,706 --> 00:17:48,957 -Calm down, honey. -Stay still. 245 00:17:49,041 --> 00:17:51,293 -Father, let me go. Just let me go. -Honey. 246 00:17:57,341 --> 00:17:59,927 -You, punk. What now? -Just let him off this once. 247 00:18:00,010 --> 00:18:01,178 Hold on! 248 00:18:01,261 --> 00:18:03,180 Just let go of me! 249 00:18:23,450 --> 00:18:24,576 Mom. 250 00:18:29,039 --> 00:18:29,998 Hwi-oh? 251 00:18:31,542 --> 00:18:32,918 Gosh, it's hot. 252 00:18:43,220 --> 00:18:46,014 Mom, I told you to just leave it. 253 00:18:46,098 --> 00:18:48,016 You don't have to hand-wash it. It's dirty. 254 00:18:48,809 --> 00:18:50,185 It's not dirty. 255 00:18:51,103 --> 00:18:54,106 I used to wash your diapers like this when you were little. 256 00:18:57,359 --> 00:18:59,903 Gosh, this takes me back. 257 00:19:00,404 --> 00:19:02,114 Honey, do you remember? 258 00:19:03,407 --> 00:19:06,660 Hwi-oh was so cute when he was little. 259 00:19:09,121 --> 00:19:10,414 Cute, my foot. 260 00:19:11,039 --> 00:19:14,751 That punk was born creepy. 261 00:19:14,835 --> 00:19:16,628 Gosh, that grumpy geezer. 262 00:19:17,629 --> 00:19:19,047 Oh, right. 263 00:19:19,131 --> 00:19:21,550 I forgot that I came by to tell you something. 264 00:19:22,217 --> 00:19:23,093 Hwi-oh. 265 00:19:24,261 --> 00:19:26,555 I'm so glad I got to know this fortune teller. 266 00:19:27,389 --> 00:19:31,018 She said you were born with the energy of trees 267 00:19:31,602 --> 00:19:35,731 and that your name is full of fire energy. 268 00:19:35,814 --> 00:19:38,442 You're a tree on fire, 269 00:19:38,525 --> 00:19:42,779 which means you're basically burnt black like charcoal. 270 00:19:42,863 --> 00:19:46,825 So you need some water energy to subdue the fire. 271 00:19:47,784 --> 00:19:50,579 Is that fortune teller still ripping you off? 272 00:19:51,246 --> 00:19:53,081 Gosh, she's got to know when to stop. 273 00:19:53,165 --> 00:19:54,458 Doesn't she feel guilty? 274 00:19:55,125 --> 00:19:57,836 You should watch what you say. 275 00:19:57,920 --> 00:20:01,131 She always prays for you. 276 00:20:02,507 --> 00:20:05,552 So I got a few good names from her. 277 00:20:05,636 --> 00:20:07,512 Tell me which one you like the best. 278 00:20:08,347 --> 00:20:10,849 Noh Ryu-ha, 279 00:20:10,933 --> 00:20:12,559 Noh Cheong-ho, 280 00:20:12,643 --> 00:20:15,604 Noh Yeon, and Noh Dam. 281 00:20:16,855 --> 00:20:20,400 My favorite is Dam, meaning "clear pond." 282 00:20:21,401 --> 00:20:23,987 Dam? Like a water dam? 283 00:20:24,071 --> 00:20:26,156 Why don't you just call me Hoover Dam? 284 00:20:26,240 --> 00:20:29,493 Actually, just call me "No Water," since my last name is "Noh." 285 00:20:33,038 --> 00:20:34,289 Hwi-oh. 286 00:20:37,793 --> 00:20:39,711 Come on, Mom. What is it this time? 287 00:20:40,712 --> 00:20:42,172 No. Never mind. 288 00:20:42,256 --> 00:20:45,133 I just felt sorry. 289 00:20:45,217 --> 00:20:50,764 I put you through all this by giving you a bad name. 290 00:20:52,015 --> 00:20:54,726 Mom's sorry. 291 00:20:56,812 --> 00:20:58,730 Don't even talk to that nut. 292 00:20:59,815 --> 00:21:02,109 He might flip out and poop his pants again. 293 00:21:02,192 --> 00:21:05,070 Why do you always have to talk like that? 294 00:21:05,153 --> 00:21:07,864 Stop being so negative and angry all the time. 295 00:21:07,948 --> 00:21:09,574 This is why he's… 296 00:21:12,786 --> 00:21:16,832 Hwi-oh is ill because he wasn't loved enough. 297 00:21:17,624 --> 00:21:20,168 What? What do you mean, I didn't get love? 298 00:21:20,252 --> 00:21:23,213 And stop washing that. You're not here to work. 299 00:21:23,297 --> 00:21:26,466 And stop bringing so much food. 300 00:21:26,550 --> 00:21:29,344 We can just eat out, so don't bother, okay? 301 00:21:31,555 --> 00:21:36,768 I'm almost in tears because of how caring you are. 302 00:21:37,436 --> 00:21:39,771 If you cared about your mom so much, 303 00:21:39,855 --> 00:21:41,732 you shouldn't have asked us for money 304 00:21:41,815 --> 00:21:44,651 saying that you need a house because you're getting married. 305 00:21:44,735 --> 00:21:46,987 Then you ruined everything a week before the wedding 306 00:21:47,070 --> 00:21:48,447 and embarrassed the crap out of us. 307 00:21:48,530 --> 00:21:50,407 Crap! Crap! Crap! 308 00:21:50,490 --> 00:21:52,659 Stop talking about crap! 309 00:21:52,743 --> 00:21:54,786 Do you really want to see me lose it? 310 00:21:54,870 --> 00:21:56,913 You know how scary I can be. 311 00:21:56,997 --> 00:21:58,040 Gosh. 312 00:22:00,459 --> 00:22:02,836 I'm sorry. What's wrong? 313 00:22:02,919 --> 00:22:05,839 What's wrong? I feel bad for what happened to my son. 314 00:22:13,430 --> 00:22:15,432 My son was so lonely 315 00:22:17,142 --> 00:22:19,978 that he pooped his pants. 316 00:22:23,231 --> 00:22:25,484 Okay. I'm sorry. 317 00:22:27,778 --> 00:22:30,405 You say that all the time. 318 00:22:40,290 --> 00:22:41,792 HOT BATH 319 00:22:55,764 --> 00:22:56,723 Don't come closer! 320 00:22:56,807 --> 00:22:57,933 Go! Go away! 321 00:22:58,016 --> 00:22:59,267 Go away! 322 00:23:02,312 --> 00:23:03,605 Well, well. 323 00:23:04,940 --> 00:23:07,651 So you're the crazy one around here, huh? 324 00:23:09,069 --> 00:23:10,403 But you know what? 325 00:23:11,113 --> 00:23:13,240 I'm just as crazy as you are. 326 00:23:13,907 --> 00:23:17,661 You'd better stay out of my sight. Otherwise, I will rip you apart and… 327 00:23:53,113 --> 00:23:57,409 HONGJIK JUNGANG APARTMENT, BUILDING 105 UNIT 506, LEE MIN-KYUNG 328 00:25:12,776 --> 00:25:13,693 Wait a minute. 329 00:25:16,029 --> 00:25:17,197 What are you doing? 330 00:25:17,280 --> 00:25:18,698 What are you doing? Help! 331 00:25:18,782 --> 00:25:19,991 Wait! 332 00:25:20,075 --> 00:25:21,159 -Who's there? -Help! 333 00:25:21,243 --> 00:25:24,412 -Is everything all right? -Help! Help! 334 00:25:25,080 --> 00:25:26,498 Over there! He's running away! 335 00:25:26,581 --> 00:25:30,460 Don't leave just yet. I'm finished now. Wait there. I'll take you home. 336 00:25:30,543 --> 00:25:32,879 Come on. It's raining now. Don't take the bus home. 337 00:25:32,963 --> 00:25:34,589 You said it's still raining. 338 00:25:35,090 --> 00:25:37,008 Just wait there, okay? 339 00:26:09,416 --> 00:26:12,127 CLOTHING BIN 340 00:26:18,967 --> 00:26:20,969 What are you doing here alone? 341 00:26:26,891 --> 00:26:29,185 Where do you live? Do you want me to take you home? 342 00:26:35,150 --> 00:26:36,568 Where are you going? 343 00:26:38,194 --> 00:26:40,530 You can't go that way! Wait! 344 00:26:51,624 --> 00:26:52,917 Doggy! 345 00:26:54,753 --> 00:26:55,837 Doggy! 346 00:26:58,256 --> 00:26:59,257 Hey, doggy! 347 00:27:01,926 --> 00:27:02,802 Doggy? 348 00:27:09,559 --> 00:27:10,518 Come on out. 349 00:27:15,523 --> 00:27:17,984 Don't worry. I'll take you home. 350 00:27:18,735 --> 00:27:20,612 Gosh, you're all soaked. You must be cold. 351 00:28:00,276 --> 00:28:01,236 What in the world? 352 00:28:03,571 --> 00:28:04,447 It's you again. 353 00:28:04,531 --> 00:28:07,283 What are you doing sitting there? 354 00:28:10,870 --> 00:28:12,163 What? What's the matter? 355 00:28:14,707 --> 00:28:17,293 What? What is it? 356 00:28:17,877 --> 00:28:20,296 What's the matter? What is it? 357 00:28:20,380 --> 00:28:23,341 Help! I need help! 358 00:28:25,927 --> 00:28:27,554 What's the matter? 359 00:28:30,265 --> 00:28:32,100 What are you doing? Get down from my car! 360 00:28:35,061 --> 00:28:36,771 Get down! I said, get down! 361 00:28:36,855 --> 00:28:39,107 Get down! Get off it! 362 00:28:41,651 --> 00:28:44,571 Get down! Now! 363 00:28:45,447 --> 00:28:46,740 Help! 364 00:28:48,491 --> 00:28:49,868 Help! 365 00:28:51,035 --> 00:28:52,787 Help! 366 00:28:53,371 --> 00:28:54,289 Help! 367 00:28:57,917 --> 00:28:59,335 Get down! 368 00:28:59,419 --> 00:29:00,503 Hey! 369 00:29:00,587 --> 00:29:02,005 Gosh! Darn it! 370 00:29:02,088 --> 00:29:04,007 What is going on? 371 00:29:41,711 --> 00:29:46,716 Subtitle translation by: Sun-young Baek 24024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.