Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,682 --> 00:00:03,309
It's raining all over the country today.
2
00:00:03,393 --> 00:00:05,812
I hope you didn't forget to
take an umbrella with you.
3
00:00:05,895 --> 00:00:09,149
Due to the low pressure
in the west Pacific,
4
00:00:09,232 --> 00:00:12,569
it will continue to rain
for the time being.
5
00:00:12,652 --> 00:00:14,571
So make sure to be prepared.
6
00:00:14,654 --> 00:00:16,781
Because there's going to be
quite a lot of rain.
7
00:00:16,865 --> 00:00:19,826
Hello? Can't you hear me?
I guess it's because I'm on the bus.
8
00:00:19,909 --> 00:00:21,494
I said I'm on the bus.
9
00:00:21,578 --> 00:00:23,663
So I can't speak loudly.
10
00:00:24,247 --> 00:00:25,874
And he picks on me all the time.
11
00:00:25,957 --> 00:00:27,625
It's not like he's giving me the day off.
12
00:00:27,709 --> 00:00:29,586
He's legally obligated.
13
00:00:30,128 --> 00:00:31,963
Yes. My stupid boss.
14
00:00:32,046 --> 00:00:34,340
I think he comes to work
so he can pick on me.
15
00:00:35,508 --> 00:00:37,761
Everything he does is just ludicrous.
16
00:00:37,844 --> 00:00:41,389
-I hate the damn rain.
-He asks about my private life constantly.
17
00:00:41,473 --> 00:00:43,933
And he makes me do all the research,
18
00:00:44,017 --> 00:00:47,437
but I don't think he ever reads them.
He always makes me do it again.
19
00:00:47,520 --> 00:00:48,855
Tell me about it!
20
00:00:48,938 --> 00:00:50,190
Then he says stuff like,
21
00:00:50,273 --> 00:00:51,524
-"Is everything okay?
-This stop is
22
00:00:51,608 --> 00:00:53,068
-You can tell me anything."
-Haeyeoul Apartment.
23
00:00:53,151 --> 00:00:54,444
-"I'll take care of it for you."
-The next stop is
24
00:00:54,527 --> 00:00:55,737
Haeyeoul Elementary School.
25
00:00:55,820 --> 00:00:59,115
I mean, does he really not get it?
He's the biggest problem to me.
26
00:00:59,199 --> 00:01:00,992
All I want is that he shuts up.
27
00:01:02,952 --> 00:01:05,205
Please place only one card
on the card reader.
28
00:01:05,288 --> 00:01:07,040
-I should just cuss him out and quit.
-Please place only one card
29
00:01:07,123 --> 00:01:08,583
-on the card reader.
-Right?
30
00:01:09,542 --> 00:01:10,835
Yes. Who?
31
00:01:12,045 --> 00:01:13,171
Darn it.
32
00:01:14,672 --> 00:01:16,925
Wait, sir! I didn't get off the bus yet.
33
00:01:17,008 --> 00:01:17,842
Sir?
34
00:01:18,468 --> 00:01:19,969
Gosh.
35
00:01:22,472 --> 00:01:24,015
-What do you think?
-Darn it.
36
00:01:24,098 --> 00:01:27,143
Well, we're in touch, but I'm not sure.
37
00:01:27,811 --> 00:01:33,107
One, two, three, four, five.
38
00:01:41,699 --> 00:01:42,867
Darn it.
39
00:01:43,952 --> 00:01:47,038
That darn woman talks
as if she owns the whole bus.
40
00:01:48,957 --> 00:01:50,333
This is really annoying.
41
00:02:13,022 --> 00:02:14,190
Darn it.
42
00:02:33,251 --> 00:02:34,919
I guess you don't like rainy days.
43
00:02:36,379 --> 00:02:39,090
Well, what is rain after all?
44
00:02:39,173 --> 00:02:42,385
It's damp, wet, nasty, and gloomy.
45
00:02:43,511 --> 00:02:45,555
The ground is soggy,
the traffic is horrible,
46
00:02:45,638 --> 00:02:48,516
there's the smell of wet socks in the air,
47
00:02:48,600 --> 00:02:51,269
and the floor is all wet
48
00:02:51,352 --> 00:02:52,604
with dirty water.
49
00:02:54,522 --> 00:02:55,982
PSYCHIATRIST HAN JIN-YOUNG
50
00:02:57,150 --> 00:02:59,027
I mean, it's not like I'm crazy.
51
00:02:59,861 --> 00:03:01,487
Why would I like rainy days?
52
00:03:02,989 --> 00:03:04,157
Are you angry?
53
00:03:05,074 --> 00:03:06,576
Am I angry?
54
00:03:07,160 --> 00:03:08,244
No way. Not at all.
55
00:03:09,245 --> 00:03:10,580
I've changed now.
56
00:03:11,247 --> 00:03:12,248
You've changed.
57
00:03:12,332 --> 00:03:14,334
Yes. I've changed completely.
58
00:03:15,251 --> 00:03:17,795
I'm very well aware of my problem,
59
00:03:17,879 --> 00:03:19,839
and am committed to treatment.
60
00:03:19,923 --> 00:03:21,090
You know that, doctor.
61
00:03:21,174 --> 00:03:24,677
I sit here and talk about everything
from how I wet my pants when I was eight,
62
00:03:24,761 --> 00:03:28,389
to how I stole my mom's money, and if
I have a thing for stockings or bondage.
63
00:03:28,890 --> 00:03:31,768
I tell you everything.
In order to learn what's wrong with me.
64
00:03:32,685 --> 00:03:33,853
Do you know how that feels?
65
00:03:33,937 --> 00:03:37,023
Every day, I'm high on medicine.
I spend more time asleep than awake.
66
00:03:37,106 --> 00:03:41,527
Now, I can't even tell
if today is tomorrow or yesterday.
67
00:03:41,611 --> 00:03:45,198
All I do is eat, sleep, and crap.
68
00:03:46,115 --> 00:03:47,742
I feel like
69
00:03:47,825 --> 00:03:49,702
I've become a machine that makes crap.
70
00:03:49,786 --> 00:03:51,120
That's exactly how I feel.
71
00:03:52,538 --> 00:03:55,291
POST-TRAUMATIC EMBITTERMENT DISORDER
72
00:03:55,375 --> 00:03:56,584
I have PTED?
73
00:03:57,961 --> 00:04:00,672
I don't even like what it's called,
74
00:04:00,755 --> 00:04:02,590
but I'm trying really hard
75
00:04:02,674 --> 00:04:04,384
to go back to the way I was before.
76
00:04:06,761 --> 00:04:08,346
Why are your hands…
77
00:04:09,764 --> 00:04:12,433
Are you worried I might have
gotten in a fight somewhere?
78
00:04:12,517 --> 00:04:15,019
I didn't. I just hit the wall…
79
00:04:15,103 --> 00:04:16,354
Is your hand all right?
80
00:04:22,652 --> 00:04:23,903
Hello.
81
00:04:23,987 --> 00:04:25,738
I'm conducting a survey…
82
00:04:29,993 --> 00:04:32,120
Hello.
83
00:04:32,203 --> 00:04:34,080
I'm not a strange person.
84
00:04:34,163 --> 00:04:37,792
I'm just a student who studies the mind.
Could you help me with a survey?
85
00:04:37,875 --> 00:04:40,044
No, no, no.
86
00:04:40,128 --> 00:04:42,380
You seem like a sweet man.
87
00:04:42,463 --> 00:04:44,590
Hasn't anyone told you this before?
88
00:04:45,591 --> 00:04:48,219
You may look cold,
89
00:04:48,303 --> 00:04:51,723
but your heart is warmer
than anyone else's.
90
00:04:52,432 --> 00:04:55,685
However, no one sees that,
91
00:04:56,269 --> 00:04:58,521
and that's why you feel so frustrated.
92
00:04:59,605 --> 00:05:00,898
That's what it looks like.
93
00:05:01,983 --> 00:05:06,779
Have you ever thought it might be
because of your ancestors?
94
00:05:10,283 --> 00:05:13,619
Go. You heard me. Go away.
95
00:05:14,162 --> 00:05:16,664
Go away. Gosh, this is unbelievable.
96
00:05:21,169 --> 00:05:22,837
Hello.
97
00:05:22,920 --> 00:05:26,466
You have the eyes of an innocent soul.
98
00:05:26,549 --> 00:05:29,469
I'm not a strange person.
99
00:05:37,351 --> 00:05:39,395
Hello.
100
00:05:39,479 --> 00:05:41,856
I'm not a strange person.
101
00:05:49,322 --> 00:05:50,281
Damn it.
102
00:05:51,991 --> 00:05:53,326
Damn it.
103
00:05:56,329 --> 00:05:57,413
Hey, you.
104
00:05:57,497 --> 00:05:59,499
Could you kick that slipper over this way?
105
00:06:00,166 --> 00:06:03,419
No, that. The thing under you.
106
00:06:03,503 --> 00:06:04,754
Please kick it over here.
107
00:06:28,861 --> 00:06:30,446
It's beautiful.
108
00:06:30,530 --> 00:06:32,406
May I ask what flower that is?
109
00:06:32,490 --> 00:06:33,991
I don't know much about flowers.
110
00:06:38,371 --> 00:06:39,997
It's Aster yomena.
111
00:06:40,873 --> 00:06:41,999
Don't I look crazy?
112
00:06:43,584 --> 00:06:45,378
I wanted to make people avoid me.
113
00:06:48,256 --> 00:06:49,132
But…
114
00:06:54,846 --> 00:06:56,931
that crazy man was a little different.
115
00:06:57,014 --> 00:06:58,057
Ten!
116
00:06:58,766 --> 00:06:59,684
Nine!
117
00:06:59,767 --> 00:07:00,601
Eight!
118
00:07:00,685 --> 00:07:03,146
I think he's been following me
from the front.
119
00:07:04,313 --> 00:07:06,274
I have no idea how he found me.
120
00:07:06,357 --> 00:07:10,069
Shouldn't he be behind you to follow you?
121
00:07:12,780 --> 00:07:14,365
You're right.
122
00:07:15,032 --> 00:07:16,701
How did he know where I was going?
123
00:07:17,994 --> 00:07:20,455
He tried to trick me as well.
124
00:07:20,538 --> 00:07:21,539
Hey, you.
125
00:07:21,622 --> 00:07:23,583
Could you kick that slipper over this way?
126
00:07:25,251 --> 00:07:28,045
Could it be that you two were heading
to the same place?
127
00:07:30,381 --> 00:07:31,924
No way.
128
00:07:32,008 --> 00:07:35,261
If that was it,
I would have thought so too.
129
00:07:35,344 --> 00:07:36,429
Is there more?
130
00:07:36,512 --> 00:07:37,388
Yes.
131
00:07:38,139 --> 00:07:41,100
I saw him in this building again,
on the first floor.
132
00:07:41,184 --> 00:07:45,104
The moment I was about to walk
into the elevator, he walked in too.
133
00:07:56,657 --> 00:07:58,159
Damn it.
134
00:07:59,452 --> 00:08:00,786
Damn it!
135
00:08:05,124 --> 00:08:06,417
Damn it.
136
00:08:34,695 --> 00:08:36,072
Don't come closer.
137
00:08:39,534 --> 00:08:40,868
I said, don't come closer!
138
00:08:48,167 --> 00:08:51,003
He was trying to assault me.
I'm sure of it.
139
00:08:52,213 --> 00:08:53,923
Gosh, it still gives me the creeps.
140
00:08:54,006 --> 00:08:57,677
Luckily, I had an umbrella with me.
141
00:08:57,760 --> 00:09:00,846
If not, who knows what would have
happened to me?
142
00:09:00,930 --> 00:09:01,973
There's no telling.
143
00:09:02,056 --> 00:09:03,933
Gosh!
144
00:09:04,016 --> 00:09:05,935
God damn it!
145
00:09:06,727 --> 00:09:08,145
Damn it! Seriously!
146
00:09:11,357 --> 00:09:13,943
But seriously, I didn't hit her at all.
She's the one who hit me.
147
00:09:15,570 --> 00:09:17,071
Go! Go away!
148
00:09:17,154 --> 00:09:18,990
Get off me, you punk!
149
00:09:21,117 --> 00:09:22,076
Go away!
150
00:09:23,619 --> 00:09:24,870
Damn it!
151
00:09:24,954 --> 00:09:27,123
She just started to beat me
with her umbrella.
152
00:09:27,707 --> 00:09:29,458
Seriously, I wished I was with my mom.
153
00:09:35,172 --> 00:09:36,465
I mean, how unlucky am I?
154
00:09:36,549 --> 00:09:38,968
Why did I have to
bump into such a lunatic?
155
00:09:40,720 --> 00:09:41,554
By the way,
156
00:09:43,723 --> 00:09:44,890
she…
157
00:09:46,100 --> 00:09:47,810
had a flower behind her ear.
158
00:09:49,687 --> 00:09:51,230
One moment, please.
159
00:10:01,240 --> 00:10:02,575
I turned off the gas.
160
00:10:14,170 --> 00:10:15,713
DELUSIONAL DISORDER,
POST-TRAUMATIC STRESS DISORDER,
161
00:10:15,796 --> 00:10:16,672
OBSSESSIVE COMPULSIVE DISORDER
162
00:10:16,756 --> 00:10:18,424
Where was I?
163
00:10:26,265 --> 00:10:27,183
Welcome.
164
00:10:59,465 --> 00:11:00,299
Thank you.
165
00:11:00,383 --> 00:11:02,635
-Do you have any membership points?
-No.
166
00:11:02,718 --> 00:11:04,387
-Would you like a bag?
-Yes.
167
00:11:10,267 --> 00:11:11,685
Excuse me.
168
00:11:12,770 --> 00:11:15,731
Is the man behind me looking at me?
169
00:11:17,149 --> 00:11:18,192
No, don't.
170
00:11:18,275 --> 00:11:19,777
Don't look at him like that.
171
00:11:20,945 --> 00:11:21,946
Never mind.
172
00:11:24,031 --> 00:11:25,116
Thank you.
173
00:11:32,748 --> 00:11:33,624
Hey.
174
00:11:34,375 --> 00:11:38,003
Be careful of that man.
175
00:11:39,255 --> 00:11:40,256
Okay.
176
00:12:14,290 --> 00:12:19,503
I think there's something wrong
with this one. I want a new one.
177
00:12:19,587 --> 00:12:20,671
SESAME RAMYEON
178
00:12:21,881 --> 00:12:25,092
I'm sorry, but it's open.
I can't give you exchanges or refunds.
179
00:12:25,176 --> 00:12:27,303
Right. I know that,
180
00:12:27,386 --> 00:12:29,388
but after pouring the water,
181
00:12:29,472 --> 00:12:31,474
I realized that it was missing.
182
00:12:31,557 --> 00:12:33,225
You know, the chili oil.
183
00:12:33,309 --> 00:12:36,437
You can't eat this without that oil.
It'll be too bland.
184
00:12:36,520 --> 00:12:39,607
It's like eating udon without kelp.
You know what I mean?
185
00:12:39,690 --> 00:12:41,025
I want a new one.
186
00:12:44,361 --> 00:12:45,779
Excuse me?
187
00:12:45,863 --> 00:12:49,200
I didn't take a single bite yet.
because of the missing chili oil.
188
00:12:49,283 --> 00:12:51,494
Please contact
the manufacturer about that.
189
00:12:52,161 --> 00:12:55,331
But I bought it here.
You should do something about this.
190
00:12:55,414 --> 00:12:56,999
This is no way to treat a customer.
191
00:12:57,082 --> 00:12:58,292
What's this?
192
00:12:59,877 --> 00:13:01,003
Are you recording this?
193
00:13:02,296 --> 00:13:04,924
The security cameras
are recording everything.
194
00:13:05,007 --> 00:13:06,926
I'll call the police
if you keep doing this.
195
00:13:07,593 --> 00:13:11,138
What do you mean, call the police?
I didn't do anything!
196
00:13:11,722 --> 00:13:13,807
You're being ridiculous.
197
00:13:13,891 --> 00:13:18,562
I mean, seriously, it was…
The chili oil wasn't there.
198
00:13:18,646 --> 00:13:20,105
Last warning.
199
00:13:20,189 --> 00:13:22,566
If you say that one more time,
I'll call the police.
200
00:13:23,108 --> 00:13:24,693
Fine! Forget it!
201
00:13:25,277 --> 00:13:27,238
I'll just eat it like this.
Are you happy now?
202
00:13:28,280 --> 00:13:29,532
Unbelievable.
203
00:13:29,615 --> 00:13:31,951
All I wanted was to have
this cup noodle exchanged.
204
00:13:32,034 --> 00:13:33,202
Have I committed a crime?
205
00:13:34,495 --> 00:13:36,163
Gosh!
206
00:14:19,915 --> 00:14:23,085
-Where is the bathroom here?
-We don't have one.
207
00:14:24,545 --> 00:14:27,256
Isn't that the key to the bathroom?
That thing over there.
208
00:14:27,339 --> 00:14:29,800
Where do you go
if you want to use the bathroom?
209
00:14:29,884 --> 00:14:31,218
I just hold it in.
210
00:14:33,220 --> 00:14:34,680
ALERT
211
00:14:36,140 --> 00:14:37,516
Fine. Hold it in then.
212
00:14:40,144 --> 00:14:42,104
Darn it.
213
00:14:44,815 --> 00:14:46,525
Thank you. Come again.
214
00:15:02,708 --> 00:15:03,709
Gosh, this is…
215
00:15:04,793 --> 00:15:06,378
Why am I having diarrhea?
216
00:15:50,172 --> 00:15:51,340
Gosh, this is bad.
217
00:16:45,894 --> 00:16:47,896
-Mom, hurry and open the door.
-Okay.
218
00:16:47,980 --> 00:16:49,648
-You're home.
-Hurry and open up.
219
00:16:49,732 --> 00:16:51,650
-Why is this thing locked?
-Hurry up!
220
00:16:53,027 --> 00:16:54,987
Hang on. I need to close it first.
221
00:16:55,070 --> 00:16:56,363
Just hold on.
222
00:16:57,114 --> 00:16:57,948
Come on in.
223
00:16:58,532 --> 00:17:00,617
Hey, why are you sweating so much?
224
00:17:01,660 --> 00:17:02,786
Wait. Is this blood?
225
00:17:02,870 --> 00:17:04,163
Gosh, mom! Just sit down!
226
00:17:06,915 --> 00:17:08,000
-Father.
-Why did you open…
227
00:17:08,083 --> 00:17:10,335
-Come on out, Father.
-Have you lost your mind?
228
00:17:10,419 --> 00:17:11,837
Go away!
229
00:17:12,421 --> 00:17:14,757
-Why'd you do that?
-Mom, do we have a chamber pot?
230
00:17:14,840 --> 00:17:17,593
-Just tell me. What happened?
-Never mind. It's nothing.
231
00:17:18,427 --> 00:17:20,262
-Hurry and come on out.
-Hey!
232
00:17:20,345 --> 00:17:21,263
Come on!
233
00:17:21,346 --> 00:17:23,599
How dare you look at me like that.
Wait, you punk!
234
00:17:26,060 --> 00:17:28,228
Why won't you tell me? What is it?
235
00:17:28,312 --> 00:17:30,022
I'm out, you bastard. I'm out.
236
00:17:30,105 --> 00:17:31,940
-What now?
-Honey.
237
00:17:32,024 --> 00:17:33,358
Come on out, you punk.
238
00:17:34,276 --> 00:17:35,527
I'm out now. What now?
239
00:17:35,611 --> 00:17:36,862
Are you going to hit me?
240
00:17:36,945 --> 00:17:39,740
Hit me! Go right ahead, you punk.
241
00:17:39,823 --> 00:17:42,701
What are you going to do?
Are you going to hit me now?
242
00:17:42,785 --> 00:17:44,286
-What? What?
-Hwi-oh.
243
00:17:44,369 --> 00:17:47,623
-Just tell him you're sorry.
-What? Can't you hit me?
244
00:17:47,706 --> 00:17:48,957
-Calm down, honey.
-Stay still.
245
00:17:49,041 --> 00:17:51,293
-Father, let me go. Just let me go.
-Honey.
246
00:17:57,341 --> 00:17:59,927
-You, punk. What now?
-Just let him off this once.
247
00:18:00,010 --> 00:18:01,178
Hold on!
248
00:18:01,261 --> 00:18:03,180
Just let go of me!
249
00:18:23,450 --> 00:18:24,576
Mom.
250
00:18:29,039 --> 00:18:29,998
Hwi-oh?
251
00:18:31,542 --> 00:18:32,918
Gosh, it's hot.
252
00:18:43,220 --> 00:18:46,014
Mom, I told you to just leave it.
253
00:18:46,098 --> 00:18:48,016
You don't have to hand-wash it.
It's dirty.
254
00:18:48,809 --> 00:18:50,185
It's not dirty.
255
00:18:51,103 --> 00:18:54,106
I used to wash your diapers like this
when you were little.
256
00:18:57,359 --> 00:18:59,903
Gosh, this takes me back.
257
00:19:00,404 --> 00:19:02,114
Honey, do you remember?
258
00:19:03,407 --> 00:19:06,660
Hwi-oh was so cute when he was little.
259
00:19:09,121 --> 00:19:10,414
Cute, my foot.
260
00:19:11,039 --> 00:19:14,751
That punk was born creepy.
261
00:19:14,835 --> 00:19:16,628
Gosh, that grumpy geezer.
262
00:19:17,629 --> 00:19:19,047
Oh, right.
263
00:19:19,131 --> 00:19:21,550
I forgot that I came by
to tell you something.
264
00:19:22,217 --> 00:19:23,093
Hwi-oh.
265
00:19:24,261 --> 00:19:26,555
I'm so glad I got to know
this fortune teller.
266
00:19:27,389 --> 00:19:31,018
She said you were born
with the energy of trees
267
00:19:31,602 --> 00:19:35,731
and that your name is full of fire energy.
268
00:19:35,814 --> 00:19:38,442
You're a tree on fire,
269
00:19:38,525 --> 00:19:42,779
which means you're basically
burnt black like charcoal.
270
00:19:42,863 --> 00:19:46,825
So you need some water energy
to subdue the fire.
271
00:19:47,784 --> 00:19:50,579
Is that fortune teller still
ripping you off?
272
00:19:51,246 --> 00:19:53,081
Gosh, she's got to know when to stop.
273
00:19:53,165 --> 00:19:54,458
Doesn't she feel guilty?
274
00:19:55,125 --> 00:19:57,836
You should watch what you say.
275
00:19:57,920 --> 00:20:01,131
She always prays for you.
276
00:20:02,507 --> 00:20:05,552
So I got a few good names from her.
277
00:20:05,636 --> 00:20:07,512
Tell me which one you like the best.
278
00:20:08,347 --> 00:20:10,849
Noh Ryu-ha,
279
00:20:10,933 --> 00:20:12,559
Noh Cheong-ho,
280
00:20:12,643 --> 00:20:15,604
Noh Yeon, and Noh Dam.
281
00:20:16,855 --> 00:20:20,400
My favorite is Dam, meaning "clear pond."
282
00:20:21,401 --> 00:20:23,987
Dam? Like a water dam?
283
00:20:24,071 --> 00:20:26,156
Why don't you just call me Hoover Dam?
284
00:20:26,240 --> 00:20:29,493
Actually, just call me "No Water,"
since my last name is "Noh."
285
00:20:33,038 --> 00:20:34,289
Hwi-oh.
286
00:20:37,793 --> 00:20:39,711
Come on, Mom. What is it this time?
287
00:20:40,712 --> 00:20:42,172
No. Never mind.
288
00:20:42,256 --> 00:20:45,133
I just felt sorry.
289
00:20:45,217 --> 00:20:50,764
I put you through all this
by giving you a bad name.
290
00:20:52,015 --> 00:20:54,726
Mom's sorry.
291
00:20:56,812 --> 00:20:58,730
Don't even talk to that nut.
292
00:20:59,815 --> 00:21:02,109
He might flip out
and poop his pants again.
293
00:21:02,192 --> 00:21:05,070
Why do you always have to talk like that?
294
00:21:05,153 --> 00:21:07,864
Stop being so negative
and angry all the time.
295
00:21:07,948 --> 00:21:09,574
This is why he's…
296
00:21:12,786 --> 00:21:16,832
Hwi-oh is ill
because he wasn't loved enough.
297
00:21:17,624 --> 00:21:20,168
What? What do you mean, I didn't get love?
298
00:21:20,252 --> 00:21:23,213
And stop washing that.
You're not here to work.
299
00:21:23,297 --> 00:21:26,466
And stop bringing so much food.
300
00:21:26,550 --> 00:21:29,344
We can just eat out,
so don't bother, okay?
301
00:21:31,555 --> 00:21:36,768
I'm almost in tears
because of how caring you are.
302
00:21:37,436 --> 00:21:39,771
If you cared about your mom so much,
303
00:21:39,855 --> 00:21:41,732
you shouldn't have asked us for money
304
00:21:41,815 --> 00:21:44,651
saying that you need a house
because you're getting married.
305
00:21:44,735 --> 00:21:46,987
Then you ruined everything
a week before the wedding
306
00:21:47,070 --> 00:21:48,447
and embarrassed the crap out of us.
307
00:21:48,530 --> 00:21:50,407
Crap! Crap! Crap!
308
00:21:50,490 --> 00:21:52,659
Stop talking about crap!
309
00:21:52,743 --> 00:21:54,786
Do you really want to see me lose it?
310
00:21:54,870 --> 00:21:56,913
You know how scary I can be.
311
00:21:56,997 --> 00:21:58,040
Gosh.
312
00:22:00,459 --> 00:22:02,836
I'm sorry. What's wrong?
313
00:22:02,919 --> 00:22:05,839
What's wrong?
I feel bad for what happened to my son.
314
00:22:13,430 --> 00:22:15,432
My son was so lonely
315
00:22:17,142 --> 00:22:19,978
that he pooped his pants.
316
00:22:23,231 --> 00:22:25,484
Okay. I'm sorry.
317
00:22:27,778 --> 00:22:30,405
You say that all the time.
318
00:22:40,290 --> 00:22:41,792
HOT BATH
319
00:22:55,764 --> 00:22:56,723
Don't come closer!
320
00:22:56,807 --> 00:22:57,933
Go! Go away!
321
00:22:58,016 --> 00:22:59,267
Go away!
322
00:23:02,312 --> 00:23:03,605
Well, well.
323
00:23:04,940 --> 00:23:07,651
So you're the crazy one around here, huh?
324
00:23:09,069 --> 00:23:10,403
But you know what?
325
00:23:11,113 --> 00:23:13,240
I'm just as crazy as you are.
326
00:23:13,907 --> 00:23:17,661
You'd better stay out of my sight.
Otherwise, I will rip you apart and…
327
00:23:53,113 --> 00:23:57,409
HONGJIK JUNGANG APARTMENT, BUILDING 105
UNIT 506, LEE MIN-KYUNG
328
00:25:12,776 --> 00:25:13,693
Wait a minute.
329
00:25:16,029 --> 00:25:17,197
What are you doing?
330
00:25:17,280 --> 00:25:18,698
What are you doing? Help!
331
00:25:18,782 --> 00:25:19,991
Wait!
332
00:25:20,075 --> 00:25:21,159
-Who's there?
-Help!
333
00:25:21,243 --> 00:25:24,412
-Is everything all right?
-Help! Help!
334
00:25:25,080 --> 00:25:26,498
Over there! He's running away!
335
00:25:26,581 --> 00:25:30,460
Don't leave just yet. I'm finished now.
Wait there. I'll take you home.
336
00:25:30,543 --> 00:25:32,879
Come on. It's raining now.
Don't take the bus home.
337
00:25:32,963 --> 00:25:34,589
You said it's still raining.
338
00:25:35,090 --> 00:25:37,008
Just wait there, okay?
339
00:26:09,416 --> 00:26:12,127
CLOTHING BIN
340
00:26:18,967 --> 00:26:20,969
What are you doing here alone?
341
00:26:26,891 --> 00:26:29,185
Where do you live?
Do you want me to take you home?
342
00:26:35,150 --> 00:26:36,568
Where are you going?
343
00:26:38,194 --> 00:26:40,530
You can't go that way! Wait!
344
00:26:51,624 --> 00:26:52,917
Doggy!
345
00:26:54,753 --> 00:26:55,837
Doggy!
346
00:26:58,256 --> 00:26:59,257
Hey, doggy!
347
00:27:01,926 --> 00:27:02,802
Doggy?
348
00:27:09,559 --> 00:27:10,518
Come on out.
349
00:27:15,523 --> 00:27:17,984
Don't worry. I'll take you home.
350
00:27:18,735 --> 00:27:20,612
Gosh, you're all soaked. You must be cold.
351
00:28:00,276 --> 00:28:01,236
What in the world?
352
00:28:03,571 --> 00:28:04,447
It's you again.
353
00:28:04,531 --> 00:28:07,283
What are you doing sitting there?
354
00:28:10,870 --> 00:28:12,163
What? What's the matter?
355
00:28:14,707 --> 00:28:17,293
What? What is it?
356
00:28:17,877 --> 00:28:20,296
What's the matter? What is it?
357
00:28:20,380 --> 00:28:23,341
Help! I need help!
358
00:28:25,927 --> 00:28:27,554
What's the matter?
359
00:28:30,265 --> 00:28:32,100
What are you doing? Get down from my car!
360
00:28:35,061 --> 00:28:36,771
Get down! I said, get down!
361
00:28:36,855 --> 00:28:39,107
Get down! Get off it!
362
00:28:41,651 --> 00:28:44,571
Get down! Now!
363
00:28:45,447 --> 00:28:46,740
Help!
364
00:28:48,491 --> 00:28:49,868
Help!
365
00:28:51,035 --> 00:28:52,787
Help!
366
00:28:53,371 --> 00:28:54,289
Help!
367
00:28:57,917 --> 00:28:59,335
Get down!
368
00:28:59,419 --> 00:29:00,503
Hey!
369
00:29:00,587 --> 00:29:02,005
Gosh! Darn it!
370
00:29:02,088 --> 00:29:04,007
What is going on?
371
00:29:41,711 --> 00:29:46,716
Subtitle translation by: Sun-young Baek
24024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.