All language subtitles for Love Crossed Episode 17 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:01,720 Are you all right? 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,639 He has a fever and needs rest. 3 00:00:04,840 --> 00:00:05,599 Let's go outside. 4 00:00:05,840 --> 00:00:06,599 Okay. 5 00:00:33,479 --> 00:00:35,680 When is the time that you don't have to go to rehearsal, 6 00:00:35,840 --> 00:00:36,720 workout, 7 00:00:36,720 --> 00:00:38,080 and data collection, 8 00:00:38,119 --> 00:00:40,080 and that no one disturbs you for at least two hours? 9 00:00:42,279 --> 00:00:45,080 If it's in Bay House, 10 00:00:46,799 --> 00:00:48,799 the only time is when I have a fever and has been put on a drip. 11 00:00:49,919 --> 00:00:51,159 Is there no other ways? 12 00:00:52,560 --> 00:00:53,520 No. 13 00:00:57,159 --> 00:00:58,680 Give yourself a fever then. 14 00:01:45,120 --> 00:01:45,760 What do we do? 15 00:01:45,760 --> 00:01:47,440 He has such a high fever. But we couldn't send him to the hospital. 16 00:01:47,800 --> 00:01:49,760 Just ask for Lei Na's help will do. 17 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 You're right. Let's do it. 18 00:01:52,120 --> 00:01:52,760 Let's go. 19 00:02:03,080 --> 00:02:03,839 Did you manage to get her? 20 00:02:03,919 --> 00:02:04,760 Why isn't there any response? 21 00:02:04,879 --> 00:02:07,160 Don't worry. Lei Na will be here. 22 00:02:46,040 --> 00:02:48,920 =Love Crossed= 23 00:02:49,720 --> 00:02:51,910 =Episode 17= 24 00:02:55,040 --> 00:02:55,920 Lei Na. 25 00:02:56,120 --> 00:02:58,040 You have such great techniques. 26 00:02:58,599 --> 00:03:00,120 When you gave me an injection last time, 27 00:03:00,120 --> 00:03:01,280 did you make a blunder on purpose? 28 00:03:04,639 --> 00:03:06,239 The three of them will continue to rehearse. 29 00:03:06,359 --> 00:03:07,840 Stay here and look after Lu Xiao. 30 00:03:08,120 --> 00:03:09,680 I'll be back in two hours to remove the needle. 31 00:03:10,519 --> 00:03:11,280 Hold on. 32 00:03:12,159 --> 00:03:14,719 Could you slow down the infusion rate? 33 00:03:15,320 --> 00:03:17,840 I'm worried that it'll hurt him. 34 00:03:18,320 --> 00:03:20,680 Don't worry. I've adjusted it to a slow rate. 35 00:03:21,519 --> 00:03:22,599 Otherwise, it pains you to see it, huh? 36 00:03:23,159 --> 00:03:24,120 Take care of him. 37 00:03:32,919 --> 00:03:34,199 Lu Xiao, bear with it. 38 00:03:34,319 --> 00:03:36,759 I'm not as professional as Lei Na. 39 00:03:38,680 --> 00:03:39,359 Let's go. 40 00:03:49,060 --> 00:03:50,740 (Xiang Hua Qiao Lu Station, Entrance 6) 41 00:03:51,720 --> 00:03:53,560 Lu Xiao, wait up! 42 00:03:53,840 --> 00:03:54,919 Take the medicine. 43 00:03:54,919 --> 00:03:55,919 No, we're running out of time. 44 00:03:55,919 --> 00:03:56,960 Hurry. Listen to me. 45 00:03:57,440 --> 00:03:58,359 Eat it. 46 00:04:28,919 --> 00:04:30,519 We're here to visit a patient, Jiang Wenyue. 47 00:04:31,440 --> 00:04:32,560 Sure, please register your name. 48 00:04:33,000 --> 00:04:35,120 Lu Xiao, go ahead. I'll take care of it. 49 00:04:35,120 --> 00:04:35,919 Okay. 50 00:04:36,359 --> 00:04:37,400 What's your name? 51 00:04:37,440 --> 00:04:38,400 Jiang Kele. 52 00:04:38,560 --> 00:04:39,799 I was asking for his name. 53 00:04:40,840 --> 00:04:41,479 Li Zhenyu. 54 00:04:41,680 --> 00:04:42,840 Relationship? 55 00:04:44,280 --> 00:04:45,799 I'm his girlfriend. 56 00:04:45,960 --> 00:04:48,039 I meant his relationship with the patient. 57 00:04:48,160 --> 00:04:49,400 I see. The patient. 58 00:04:49,880 --> 00:04:50,519 Mother and son. 59 00:04:50,720 --> 00:04:51,479 And you? 60 00:04:51,799 --> 00:04:53,560 I told you. I'm his girlfriend. 61 00:04:53,799 --> 00:04:55,799 No visiting is allowed for non-immediate family members. 62 00:04:55,919 --> 00:04:57,079 You can wait outside. 63 00:05:37,720 --> 00:05:38,720 Mom. 64 00:05:40,000 --> 00:05:41,639 Is that you, Zhenyu? 65 00:05:44,319 --> 00:05:44,759 Come over. 66 00:05:44,759 --> 00:05:45,359 Yes. 67 00:05:46,880 --> 00:05:49,000 Mom, I'm Zhenyu. 68 00:05:49,560 --> 00:05:50,560 I came 69 00:05:50,919 --> 00:05:52,479 to apologize to you. 70 00:05:53,759 --> 00:05:54,880 It's all my fault. 71 00:05:56,160 --> 00:05:58,120 I'm the reason Cheng Jun died. 72 00:05:59,319 --> 00:06:00,519 Mom, I'm sorry. 73 00:06:08,479 --> 00:06:10,400 What are you talking about? 74 00:06:11,160 --> 00:06:13,000 It was an accident, 75 00:06:14,120 --> 00:06:16,079 and it wasn't your fault. 76 00:06:17,280 --> 00:06:20,440 I've never blamed you for it. 77 00:06:23,479 --> 00:06:24,519 Son. 78 00:06:26,319 --> 00:06:32,039 Where have you been all these years? 79 00:06:33,120 --> 00:06:38,160 You left without saying a word. 80 00:06:38,919 --> 00:06:40,560 Do you know 81 00:06:41,680 --> 00:06:47,960 I've been looking for you all these years? 82 00:06:49,160 --> 00:06:49,720 Mom. 83 00:06:51,079 --> 00:06:52,880 I thought you would blame me for it. 84 00:06:53,000 --> 00:06:54,519 That's why I ran away. 85 00:06:55,639 --> 00:06:56,919 I thought 86 00:06:57,400 --> 00:06:59,199 that would make you feel better. 87 00:07:00,720 --> 00:07:06,400 Silly kid, why would I blame you? 88 00:07:07,479 --> 00:07:10,560 I lost a son. 89 00:07:12,479 --> 00:07:17,880 I don't want to lose another son too. 90 00:07:21,720 --> 00:07:23,960 Mom, I'm sorry. 91 00:07:26,680 --> 00:07:27,759 Stop crying. 92 00:07:29,280 --> 00:07:30,479 Don't cry. 93 00:07:31,519 --> 00:07:32,720 Cry no more. 94 00:07:34,960 --> 00:07:37,720 Ever since I was put in this ward, 95 00:07:39,799 --> 00:07:41,359 I thought 96 00:07:43,360 --> 00:07:46,319 there was nothing else that tied me down. 97 00:07:46,720 --> 00:07:47,840 But... 98 00:07:49,240 --> 00:07:51,920 But when I think of you, 99 00:07:52,879 --> 00:07:59,519 I wonder if there's still a chance for us to meet again. 100 00:08:00,439 --> 00:08:01,240 Mom. 101 00:08:04,160 --> 00:08:06,879 I came too late. 102 00:08:07,840 --> 00:08:09,400 I made you wait for so long. 103 00:08:10,360 --> 00:08:11,519 Mom, I'm sorry. 104 00:08:12,240 --> 00:08:13,720 It's not late. 105 00:08:16,559 --> 00:08:19,439 Not at all. 106 00:08:20,280 --> 00:08:22,079 All these years, 107 00:08:25,439 --> 00:08:28,759 I've been happy. 108 00:08:33,240 --> 00:08:33,960 Mom. 109 00:08:39,160 --> 00:08:40,800 Don't cry. 110 00:08:42,840 --> 00:08:43,879 Mom. 111 00:08:46,800 --> 00:08:47,840 I'm sorry. 112 00:08:50,800 --> 00:08:52,319 Don't cry. 113 00:08:55,480 --> 00:08:56,920 Don't cry. 114 00:09:03,679 --> 00:09:09,679 I'm glad you're back. 115 00:09:12,079 --> 00:09:12,999 Mom. 116 00:09:34,480 --> 00:09:35,199 Lu Xiao. 117 00:09:37,319 --> 00:09:38,879 Are you all right? 118 00:09:39,480 --> 00:09:41,879 Kele, thanks for bringing me here. 119 00:09:43,920 --> 00:09:45,639 Wait, let's talk later. 120 00:09:45,840 --> 00:09:46,480 There are 27 minutes left. 121 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 Let's go now. 122 00:09:49,199 --> 00:09:50,439 -Let's go. -Come on. 123 00:09:56,639 --> 00:09:58,160 Where's my motorbike? 124 00:09:58,160 --> 00:09:59,119 Didn't you park it here? 125 00:09:59,119 --> 00:10:00,600 I did. 126 00:10:04,679 --> 00:10:06,160 Oh, no. We're going to be late. 127 00:10:06,240 --> 00:10:07,319 Let's take a cab. 128 00:10:14,319 --> 00:10:14,720 Sir. 129 00:10:14,720 --> 00:10:15,280 Where to? 130 00:10:15,280 --> 00:10:16,400 Xiang Hua Qiao Lu Station. 131 00:10:16,639 --> 00:10:17,920 Sorry, it's out of my way. 132 00:10:18,119 --> 00:10:19,840 I need to hand over the shift soon. 133 00:10:19,840 --> 00:10:21,600 Close the door, please. Thank you. 134 00:10:23,319 --> 00:10:25,439 It's fine. Let's wait for another cab. 135 00:10:27,319 --> 00:10:27,759 Where to? 136 00:10:27,759 --> 00:10:28,519 Xiang Hua Qiao Lu Station. 137 00:10:28,519 --> 00:10:29,559 Are you going the same way, sir? 138 00:10:30,360 --> 00:10:31,720 -Ma'am, hold on! -Sir. 139 00:10:31,720 --> 00:10:32,079 Drive, please. 140 00:10:32,119 --> 00:10:34,040 Ma'am, we came first! 141 00:10:34,040 --> 00:10:34,800 To the market. 142 00:10:34,800 --> 00:10:36,759 What's the rush to go to the market? 143 00:10:40,800 --> 00:10:41,800 Hi, where to? 144 00:10:41,920 --> 00:10:42,600 Let's hop in first. 145 00:10:42,679 --> 00:10:43,960 Xiang Hua Qiao Lu Station. 146 00:10:44,280 --> 00:10:44,999 Xiang Hua Qiao Lu Station. 147 00:10:44,999 --> 00:10:45,319 Let's go. 148 00:10:56,679 --> 00:10:57,720 What's going on? 149 00:10:57,720 --> 00:10:59,960 Who knows? Why is there a traffic jam? 150 00:11:06,720 --> 00:11:07,879 Sir, what do we do? 151 00:11:08,160 --> 00:11:09,439 How long will it take? 152 00:11:09,439 --> 00:11:10,920 Based on my experience, 153 00:11:10,999 --> 00:11:12,280 it will take at least 154 00:11:12,280 --> 00:11:13,319 another half an hour. 155 00:11:13,400 --> 00:11:14,999 -Half an hour? -Half an hour? 156 00:11:16,480 --> 00:11:17,879 Can we take a detour? 157 00:11:18,119 --> 00:11:19,519 This is the only way 158 00:11:19,559 --> 00:11:20,800 to Xiang Hua Qiao Lu Station. 159 00:11:24,020 --> 00:11:24,819 (Level of Completion, Luo Ke 92%, Lu Xiao 96%, Xu Nian 99.9%, Su Lie 90%) 160 00:11:24,833 --> 00:11:27,040 Lu Xiao's data is making a lot of improvement. 161 00:11:27,720 --> 00:11:29,720 It has reached 96 percent. 162 00:11:30,999 --> 00:11:33,679 I didn't expect Jiang Kele to be of such great help. 163 00:11:34,400 --> 00:11:35,639 Why not? 164 00:11:36,319 --> 00:11:37,240 I saw it coming. 165 00:11:37,240 --> 00:11:38,280 That's why I let her stay. 166 00:11:39,840 --> 00:11:42,040 As expected of Mr. Xu, the great strategist. 167 00:11:44,480 --> 00:11:45,280 Mr. Xu. 168 00:11:46,040 --> 00:11:47,519 Have you noticed 169 00:11:47,519 --> 00:11:49,840 that Xu Nian's data is improving too? 170 00:11:51,740 --> 00:11:54,740 (Level of Completion, Luo Ke 92%, Lu Xiao 96%, Xu Nian 99.9%, Su Lie 90%) 171 00:11:55,040 --> 00:11:56,800 It's 99.9 percent. 172 00:11:58,119 --> 00:12:00,119 It's almost perfect. 173 00:12:01,199 --> 00:12:03,720 Mr. Xu, don't you find it weird? 174 00:12:04,280 --> 00:12:06,879 Jiang Kele is the only girl here. 175 00:12:08,519 --> 00:12:13,119 Could it be a love triangle? 176 00:12:14,160 --> 00:12:16,759 Actually, I thought the same too. 177 00:12:17,119 --> 00:12:18,119 But based on my observation, 178 00:12:18,119 --> 00:12:19,480 Jiang Kele and Xu Nian 179 00:12:19,480 --> 00:12:20,920 rarely come in contact. 180 00:12:22,600 --> 00:12:25,720 Is it possible that Lu Xiao caused Xu Nian 181 00:12:25,720 --> 00:12:26,960 to have a mood swing? 182 00:12:26,960 --> 00:12:28,800 What mood swing could there be? 183 00:12:34,079 --> 00:12:36,840 Does Lu Xiao have a mood swing because of Xu Nian? 184 00:12:37,800 --> 00:12:39,319 I'll keep an eye on this. 185 00:12:39,480 --> 00:12:40,960 It's time to remove the needle for Lu Xiao anyway. 186 00:12:41,360 --> 00:12:41,879 Go on. 187 00:12:41,920 --> 00:12:42,600 Okay. 188 00:12:58,519 --> 00:12:59,240 Hurry up. 189 00:13:05,999 --> 00:13:08,199 I can't take it anymore. Slow down. 190 00:13:08,800 --> 00:13:10,879 Hang in there. We'll get there soon. 191 00:13:12,400 --> 00:13:13,040 Over there. 192 00:13:30,373 --> 00:13:35,318 (Please do not follow the dangerous activities.) 193 00:13:39,759 --> 00:13:40,840 Are you okay? 194 00:13:41,079 --> 00:13:42,840 Hang in there. We'll be there soon. 195 00:13:46,960 --> 00:13:47,720 Lei Na. 196 00:13:47,800 --> 00:13:48,439 This way, please. 197 00:14:26,199 --> 00:14:27,679 Lu Xiao, are you feeling better? 198 00:14:29,319 --> 00:14:30,920 I feel better now! 199 00:14:36,480 --> 00:14:37,519 Lei Na. 200 00:14:40,040 --> 00:14:41,559 Why are you here? 201 00:14:41,679 --> 00:14:42,800 I didn't see you around earlier. 202 00:14:43,079 --> 00:14:44,319 We were in the kitchen, 203 00:14:44,319 --> 00:14:45,920 but we came back when we saw you. 204 00:14:46,160 --> 00:14:47,639 You're here to remove the needle, right? 205 00:14:47,639 --> 00:14:48,600 I already did. 206 00:14:49,559 --> 00:14:50,720 I'll pack up the things then. 207 00:14:51,199 --> 00:14:51,759 It's fine. 208 00:14:51,759 --> 00:14:53,319 I forgot to do it. I'll take care of it now. 209 00:15:02,480 --> 00:15:03,600 How do you feel? 210 00:15:04,679 --> 00:15:05,999 I feel better now. 211 00:15:08,280 --> 00:15:09,199 Your fever is gone. 212 00:15:09,559 --> 00:15:10,679 Get some rest. 213 00:15:10,759 --> 00:15:12,079 I'll be back later to take your temperature. 214 00:15:12,240 --> 00:15:14,639 -Okay. -Lei Na, here. 215 00:15:17,519 --> 00:15:18,480 Jiang Kele. 216 00:15:19,800 --> 00:15:20,679 Look after him. 217 00:15:32,480 --> 00:15:33,240 Lu Xiao. 218 00:15:34,040 --> 00:15:35,119 Are you all right? 219 00:15:54,040 --> 00:15:55,759 Could he be mad? 220 00:15:56,420 --> 00:16:03,660 (Crush On Love) 221 00:16:11,639 --> 00:16:12,639 Are you mad? 222 00:16:12,759 --> 00:16:13,639 I'm not! 223 00:16:13,960 --> 00:16:15,480 I just think you and Xu Guanghan are the same! 224 00:16:15,640 --> 00:16:17,120 You're absurd and full of sophistry! 225 00:16:18,120 --> 00:16:18,679 Qianya! 226 00:16:18,720 --> 00:16:20,679 Don't touch me! Enjoy your popcorn! 227 00:16:29,212 --> 00:16:32,931 (Please do not follow the dangerous activities.) 228 00:16:32,980 --> 00:16:39,140 ♪I'm sorry I admit♪ 229 00:16:40,260 --> 00:16:48,460 ♪Every night I see you in my dreams♪ 230 00:16:49,180 --> 00:16:56,340 ♪Dreams and reality become entangled♪ 231 00:16:57,580 --> 00:17:00,340 ♪I can't tell them apart♪ 232 00:17:01,860 --> 00:17:11,260 ♪You and I have different memories♪ 233 00:17:11,860 --> 00:17:19,435 ♪As if we're searching for the intersection♪ 234 00:17:19,436 --> 00:17:24,683 ♪Piecing together the secrets of the future♪ 235 00:17:24,720 --> 00:17:25,640 I'm sorry. 236 00:17:26,480 --> 00:17:28,199 I was too impulsive yesterday. 237 00:17:28,880 --> 00:17:30,640 I shouldn't have left you alone. 238 00:17:31,360 --> 00:17:33,039 And it was only your second time being outside. 239 00:17:33,080 --> 00:17:39,360 ♪Draw a circle to encircle our hearts♪ 240 00:17:40,380 --> 00:17:46,660 ♪A heart for a heart♪ 241 00:17:47,140 --> 00:17:53,100 ♪Your favorite melody begins to play♪ 242 00:17:53,420 --> 00:17:56,160 ♪In my mind♪ 243 00:17:56,199 --> 00:17:59,439 I should be the one to apologize. 244 00:17:59,480 --> 00:18:01,840 ♪Beautiful memories that belong only to us♪ 245 00:18:02,060 --> 00:18:05,707 ♪Draw a circle to encircle our memories♪ 246 00:18:05,760 --> 00:18:07,039 I only found out last night 247 00:18:07,480 --> 00:18:09,559 that you almost went bankrupt because of me. 248 00:18:10,039 --> 00:18:11,159 And because of me, 249 00:18:11,360 --> 00:18:13,199 you had to endure all the hardships. 250 00:18:16,140 --> 00:18:21,253 ♪Humming your favorite melody♪ 251 00:18:21,319 --> 00:18:22,159 I'm sorry. 252 00:18:22,460 --> 00:18:25,820 ♪Reminding you♪ 253 00:18:26,140 --> 00:18:31,060 ♪Of the memories we shared♪ 254 00:18:46,360 --> 00:18:47,159 Yesterday, I saw the video 255 00:18:47,159 --> 00:18:49,399 of the debate between you and Mr. Xu on the Internet. 256 00:18:49,799 --> 00:18:52,000 Does the game actually have such a great influence? 257 00:18:52,760 --> 00:18:53,880 You surfed the Internet? 258 00:18:53,919 --> 00:18:55,799 Yes, I checked it on the network terminal 259 00:18:56,079 --> 00:18:57,760 with the card you gave me. 260 00:18:58,000 --> 00:18:59,319 I have watched 261 00:18:59,319 --> 00:19:00,559 all your debate videos. 262 00:19:00,679 --> 00:19:03,079 So you are against this game 263 00:19:03,079 --> 00:19:04,199 because of your company? 264 00:19:05,480 --> 00:19:06,840 In the beginning, yes. 265 00:19:07,720 --> 00:19:09,679 But later on, I slowly discovered 266 00:19:10,120 --> 00:19:12,439 the harm this game brought to the society 267 00:19:12,559 --> 00:19:13,600 was far greater 268 00:19:13,600 --> 00:19:15,679 than the psychological comfort it brought to some people. 269 00:19:16,039 --> 00:19:18,439 So I'm going to fight Xu Guanghan to the bitter end 270 00:19:18,799 --> 00:19:21,360 even if my company will go bankrupt. 271 00:19:24,399 --> 00:19:24,919 Do you want to know 272 00:19:24,919 --> 00:19:26,840 how influential this game is? 273 00:19:27,799 --> 00:19:28,679 Let me show you. 274 00:19:29,559 --> 00:19:30,319 Okay. 275 00:19:53,679 --> 00:19:54,880 Your fever has subsided. 276 00:19:55,000 --> 00:19:56,319 I guess you'll recover tomorrow. 277 00:19:56,640 --> 00:19:57,960 Well, I should get going. 278 00:19:57,960 --> 00:19:59,240 Rest earlier. 279 00:20:02,360 --> 00:20:03,079 Kele. 280 00:20:03,640 --> 00:20:05,799 Could you stay and talk to me? 281 00:20:18,159 --> 00:20:19,600 You must have been looking forward to it. 282 00:20:21,439 --> 00:20:22,360 That's right. 283 00:20:22,360 --> 00:20:23,520 I've held in it 284 00:20:23,559 --> 00:20:24,559 since we left the hospital. 285 00:20:24,760 --> 00:20:25,679 I wanted to ask 286 00:20:25,679 --> 00:20:27,120 what really happened between you 287 00:20:27,120 --> 00:20:28,319 your mom and the teddy bear. 288 00:20:28,559 --> 00:20:31,640 But I won't ask if you don't want to talk about it. 289 00:20:32,120 --> 00:20:35,079 Actually, she's not my mother. 290 00:20:35,679 --> 00:20:36,439 What? 291 00:20:37,240 --> 00:20:38,960 My mother died of dystocia 292 00:20:39,799 --> 00:20:41,399 when I was born. 293 00:20:42,880 --> 00:20:44,240 When I was five, 294 00:20:46,240 --> 00:20:49,600 I begged my dad to take me to the amusement park. 295 00:20:51,720 --> 00:20:53,439 But there was an car accident 296 00:20:55,520 --> 00:20:56,480 and my dad died. 297 00:21:09,919 --> 00:21:10,880 Stay away! It's dangerous! 298 00:21:11,000 --> 00:21:11,520 Dad! 299 00:21:11,520 --> 00:21:12,360 It's dangerous. 300 00:21:27,240 --> 00:21:29,199 My relatives wouldn't take me in. 301 00:21:29,799 --> 00:21:31,240 They said I was a curse. 302 00:21:31,799 --> 00:21:33,159 That I would cause the deaths of many people. 303 00:21:34,319 --> 00:21:36,520 So they sent me to the orphanage. 304 00:21:37,640 --> 00:21:40,279 But the dean saw how lonely I was. 305 00:21:40,520 --> 00:21:43,799 So she let her son, Cheng Jun, play with me. 306 00:21:44,159 --> 00:21:45,600 Cheng Jun, come! 307 00:21:47,520 --> 00:21:49,000 Let me introduce you to someone. 308 00:21:49,079 --> 00:21:50,199 This is Zhenyu. 309 00:21:50,279 --> 00:21:51,640 From now on, 310 00:21:51,919 --> 00:21:53,279 he's one of the family. 311 00:21:53,360 --> 00:21:54,480 You're his elder brother, 312 00:21:54,520 --> 00:21:55,559 and he's your younger brother. 313 00:21:55,640 --> 00:21:57,240 Take care of your brother, all right? 314 00:21:57,279 --> 00:21:57,960 Okay. 315 00:21:58,439 --> 00:22:00,279 Zhenyu, this teddy bear is for you. 316 00:22:04,120 --> 00:22:04,880 Thank you. 317 00:22:05,399 --> 00:22:06,159 Good boys. 318 00:22:07,120 --> 00:22:10,199 We grew up together. 319 00:22:11,960 --> 00:22:13,279 Just like real siblings. 320 00:22:16,919 --> 00:22:18,679 These were probably the best years 321 00:22:19,279 --> 00:22:20,960 as far as I could remember. 322 00:22:25,159 --> 00:22:26,199 But... 323 00:22:30,039 --> 00:22:30,720 The teddy bear is dirty. 324 00:22:30,720 --> 00:22:32,079 Let's wash it. 325 00:22:32,120 --> 00:22:32,880 Okay. Let's go. 326 00:22:33,919 --> 00:22:35,120 Hurry! 327 00:22:35,919 --> 00:22:37,480 Cheng Jun, slow down! 328 00:22:38,880 --> 00:22:40,319 Cheng Jun, wait up! 329 00:22:52,520 --> 00:22:54,000 Cheng Jun, be careful! 330 00:22:55,880 --> 00:22:56,720 Cheng Jun! 331 00:23:20,640 --> 00:23:22,279 Now you understand? 332 00:23:23,360 --> 00:23:24,480 Yes. 333 00:23:24,960 --> 00:23:27,600 That's why you wouldn't let me touch the teddy bear. 334 00:23:30,120 --> 00:23:31,039 I'm sorry. 335 00:23:33,199 --> 00:23:34,559 So, from now on... 336 00:23:34,559 --> 00:23:36,559 From now on, 337 00:23:36,760 --> 00:23:38,159 there's no more secret between us. 338 00:23:38,279 --> 00:23:39,840 We can be together now. 339 00:23:39,840 --> 00:23:40,720 Right? 340 00:23:43,120 --> 00:23:44,679 From now on, 341 00:23:45,399 --> 00:23:46,919 you should stay away from me. 342 00:23:47,480 --> 00:23:48,360 Why? 343 00:23:49,960 --> 00:23:51,919 From the moment I was born, 344 00:23:52,679 --> 00:23:54,279 I was destined to bring disasters 345 00:23:54,279 --> 00:23:55,760 to people around me. 346 00:23:56,600 --> 00:23:58,679 My dad, my mom, 347 00:23:58,960 --> 00:24:00,840 Cheng Jun, the granny next door, 348 00:24:00,840 --> 00:24:02,399 and even my dog. 349 00:24:04,559 --> 00:24:06,399 Anyone who's close to me 350 00:24:07,120 --> 00:24:08,079 is now gone. 351 00:24:08,799 --> 00:24:11,840 If I hadn't shown up, 352 00:24:13,640 --> 00:24:16,319 they might still be well and alive now. 353 00:24:17,720 --> 00:24:19,640 That's why I never went back 354 00:24:19,919 --> 00:24:21,640 after I left the orphanage. 355 00:24:23,000 --> 00:24:24,760 Then, I met Xu Guanghan. 356 00:24:25,240 --> 00:24:26,199 He took me in 357 00:24:26,279 --> 00:24:27,799 and brought me to Bay House. 358 00:24:30,159 --> 00:24:32,520 I've been living in guilt ever since. 359 00:24:34,439 --> 00:24:36,079 I dare not get closer to others 360 00:24:37,319 --> 00:24:38,360 because 361 00:24:39,600 --> 00:24:41,399 I don't want them to get hurt. 362 00:24:42,640 --> 00:24:43,919 I'm a curse. 363 00:24:46,039 --> 00:24:49,199 Lu Xiao, have you been watching too many dramas? 364 00:24:49,439 --> 00:24:50,120 Curse? 365 00:24:50,120 --> 00:24:51,799 You might as well say you're the bane of all existence. 366 00:24:51,799 --> 00:24:52,399 You're right. 367 00:24:53,240 --> 00:24:54,640 It means the same. 368 00:24:56,120 --> 00:24:57,399 You actually agreed with me? 369 00:24:59,880 --> 00:25:00,520 I used to think 370 00:25:00,520 --> 00:25:02,159 that the most naive person in Bay House 371 00:25:02,159 --> 00:25:03,000 was Luo Ke. 372 00:25:03,279 --> 00:25:04,039 But I never thought 373 00:25:04,039 --> 00:25:05,679 you would be worse. 374 00:25:07,360 --> 00:25:09,120 Is this the reason why 375 00:25:09,240 --> 00:25:11,159 you gave everyone the cold shoulder 376 00:25:11,360 --> 00:25:13,079 so they would stay away from you? 377 00:25:14,039 --> 00:25:16,159 Really? For such a petty reason? 378 00:25:16,240 --> 00:25:17,439 It's not petty. 379 00:25:18,039 --> 00:25:19,760 It's the fact. I can't help it. 380 00:25:19,880 --> 00:25:20,840 So how do you explain 381 00:25:20,840 --> 00:25:21,880 that for the past decade or so, 382 00:25:22,240 --> 00:25:24,439 Mr. Xu, Lei Na, and Grandma Fushun 383 00:25:24,439 --> 00:25:25,520 have been just fine? 384 00:25:25,520 --> 00:25:26,279 And me. 385 00:25:26,319 --> 00:25:27,799 Same goes for the three of them. 386 00:25:27,799 --> 00:25:28,919 We're together all the time. 387 00:25:28,919 --> 00:25:30,319 They seem perfectly fine. 388 00:25:30,439 --> 00:25:31,279 After I met you, 389 00:25:31,279 --> 00:25:32,439 I haven't fallen sick, not once. 390 00:25:32,960 --> 00:25:33,919 The truth is 391 00:25:33,919 --> 00:25:35,480 you're not a curse to begin with. 392 00:25:35,679 --> 00:25:37,799 It was all an accident. A mere coincidence. 393 00:25:38,079 --> 00:25:39,000 So that's not the reason 394 00:25:39,000 --> 00:25:40,120 you beat yourself up and leave all of us. 395 00:25:40,120 --> 00:25:40,919 Got it? 396 00:25:41,720 --> 00:25:42,720 Silly. 397 00:25:45,480 --> 00:25:46,159 Look. 398 00:25:46,640 --> 00:25:47,559 Only fools 399 00:25:47,799 --> 00:25:49,240 would take all the blame 400 00:25:49,559 --> 00:25:51,240 for everything that happened. 401 00:25:51,559 --> 00:25:52,520 Only fools 402 00:25:52,919 --> 00:25:55,120 would keep it to themselves 403 00:25:55,120 --> 00:25:56,240 when they were hurt or misunderstood. 404 00:25:56,399 --> 00:25:58,559 They swallow everything no matter how upsetting it was 405 00:25:58,919 --> 00:26:00,520 and tried to be the bad guy. 406 00:26:02,159 --> 00:26:03,240 So 407 00:26:03,240 --> 00:26:04,159 you young man 408 00:26:04,159 --> 00:26:05,640 should stop overthinking everything. 409 00:26:05,960 --> 00:26:06,880 From now on, 410 00:26:07,199 --> 00:26:09,480 don't carry the weight of the world on your shoulders. 411 00:26:09,679 --> 00:26:12,279 Besides, you're not alone now. 412 00:26:12,520 --> 00:26:13,360 You have me. 413 00:26:13,480 --> 00:26:15,120 I'll always be by your side. 414 00:26:17,039 --> 00:26:19,720 Having said that, I'm not afraid of anything. 415 00:26:20,399 --> 00:26:21,720 I'm the perfect curse for bane. 416 00:26:22,199 --> 00:26:23,199 So from now on, 417 00:26:23,319 --> 00:26:24,399 no matter what happens, 418 00:26:24,399 --> 00:26:26,399 let me shoulder it with you, okay? 419 00:26:33,439 --> 00:26:35,919 I'm not going anywhere. 420 00:27:11,840 --> 00:27:12,960 What are they doing? 421 00:27:14,799 --> 00:27:16,159 They are queuing. 422 00:27:16,399 --> 00:27:18,279 This is the flagship store for Love Boys products. 423 00:27:18,679 --> 00:27:19,720 All Love Boys products 424 00:27:19,720 --> 00:27:21,159 are sold here. 425 00:27:21,760 --> 00:27:24,439 And there are over 200 stores across the country. 426 00:27:24,919 --> 00:27:26,399 Every time there is a new product, 427 00:27:26,880 --> 00:27:27,679 everyone queues overnight 428 00:27:27,679 --> 00:27:28,960 to get their hands on it. 429 00:27:29,860 --> 00:27:31,860 (Xu Nian) 430 00:27:32,740 --> 00:27:34,620 (Su Lie) 431 00:27:42,720 --> 00:27:43,919 That's just outrageous. 432 00:27:48,760 --> 00:27:49,840 Anything? 433 00:27:50,000 --> 00:27:51,600 Pretty, are you here to join the queue? 434 00:27:51,880 --> 00:27:53,360 The manager of the flagship store is my friend. 435 00:27:53,360 --> 00:27:54,559 I can take you in. 436 00:27:54,600 --> 00:27:56,079 It's 5,000 yuan. How about that? 437 00:27:56,159 --> 00:27:56,840 No, thank you. 438 00:27:56,960 --> 00:27:57,919 You drive a nice car. 439 00:27:57,919 --> 00:27:59,079 I bet this isn't much to you. 440 00:27:59,319 --> 00:28:00,799 Really, no thanks. 441 00:28:02,439 --> 00:28:03,640 The rich are more stingy. 442 00:28:03,880 --> 00:28:05,640 Suit yourself and queue all night. 443 00:28:09,880 --> 00:28:11,199 They have to queue all night? 444 00:28:13,240 --> 00:28:15,000 Actually, today isn't the product launch date. 445 00:28:15,960 --> 00:28:17,640 But in order to get Love Boys limited-edition products, 446 00:28:17,720 --> 00:28:19,799 they'd queue up here a night ahead. 447 00:28:35,679 --> 00:28:36,439 Wait a second. 448 00:28:40,039 --> 00:28:40,919 I bought you a phone. 449 00:28:40,919 --> 00:28:42,159 That way, it's easier to reach you. 450 00:28:49,360 --> 00:28:51,240 I happened to buy a customized model of yours. 451 00:28:51,600 --> 00:28:55,000 So the wallpaper and the protective case is your picture. 452 00:28:56,360 --> 00:28:57,039 Right. 453 00:29:00,880 --> 00:29:02,439 (You have a new message.) 454 00:29:07,279 --> 00:29:08,960 Well, it's your exclusive model. 455 00:29:09,039 --> 00:29:10,679 So even the voice is yours. 456 00:29:11,799 --> 00:29:13,360 It's quite awkward. 457 00:29:13,559 --> 00:29:15,279 But what can I do? It can't be changed. 458 00:29:18,199 --> 00:29:18,960 Thank you. 459 00:29:22,740 --> 00:29:26,020 (Yao Inc.) 460 00:29:39,360 --> 00:29:40,840 Why are you up so early today? 461 00:29:41,799 --> 00:29:44,120 What is this? It smells so good. 462 00:29:44,840 --> 00:29:47,360 This is the chicken soup for Lu Xiao. 463 00:29:48,000 --> 00:29:48,840 Look. 464 00:29:49,439 --> 00:29:51,319 I went to the market before dawn 465 00:29:51,319 --> 00:29:54,319 and bought the best black chicken. 466 00:29:54,720 --> 00:29:56,120 I've been simmering it for over two hours. 467 00:29:56,439 --> 00:29:58,919 But it's still not cooked to a turn. 468 00:29:59,760 --> 00:30:01,319 What do you think? Not bad, right? 469 00:30:03,360 --> 00:30:04,880 I'll come back later. 470 00:30:10,799 --> 00:30:12,000 He's sleepwalking again. 471 00:30:20,520 --> 00:30:22,199 What is that? It smells so good! 472 00:30:22,199 --> 00:30:25,240 It's the chicken soup I made for Lu Xiao. 473 00:30:25,640 --> 00:30:26,840 Can I take a sip? 474 00:30:26,840 --> 00:30:27,600 I haven't tried chicken soup before. 475 00:30:27,600 --> 00:30:30,279 No way. There are plenty of things that you haven't tried before. 476 00:30:30,399 --> 00:30:31,760 Well, it's one off the lists if I get to try it. 477 00:30:31,760 --> 00:30:32,319 No way. 478 00:30:32,439 --> 00:30:33,199 Why not? 479 00:30:33,199 --> 00:30:34,840 I came here first. So I drink it first. 480 00:30:35,360 --> 00:30:37,079 I made this, and it's my call. 481 00:30:37,079 --> 00:30:39,039 Besides, Lu Xiao is sick. He hasn't tasted it yet. 482 00:30:39,559 --> 00:30:40,159 How about this? 483 00:30:40,399 --> 00:30:42,159 If he can't finish it, 484 00:30:42,159 --> 00:30:43,240 I'll save the rest for you. 485 00:30:43,319 --> 00:30:44,360 But if he does finish it, 486 00:30:44,799 --> 00:30:46,760 I'll cook for you next time, all right? 487 00:30:48,240 --> 00:30:49,559 Well, add more water to it. 488 00:30:49,559 --> 00:30:51,039 No way, chicken stock is the most nutritious. 489 00:30:51,039 --> 00:30:52,279 How can I add water to it? 490 00:30:52,640 --> 00:30:54,480 Make it less fragrant next time! 491 00:30:54,480 --> 00:30:56,439 It ruined my sleep now. 492 00:31:04,720 --> 00:31:05,919 It's quite fragrant. 493 00:31:08,640 --> 00:31:09,480 Almost done. 494 00:31:12,079 --> 00:31:14,520 I'll bring it to the bed for Lu Xiao. 495 00:31:36,670 --> 00:31:39,130 ♪You're in my embrace when I open my eyes♪ 496 00:31:39,910 --> 00:31:42,110 ♪You reassure me♪ 497 00:31:42,550 --> 00:31:49,180 ♪Your care and attention make me feel important♪ 498 00:31:50,390 --> 00:31:52,430 ♪Every day I want your attention♪ 499 00:31:53,230 --> 00:31:55,390 ♪I can't stop throwing tantrums♪ 500 00:31:55,990 --> 00:32:02,550 ♪It's your fault that I'm so spoiled now♪ 501 00:32:03,750 --> 00:32:07,860 ♪You promised to hold my hands and to spend the life together♪ 502 00:32:09,310 --> 00:32:17,470 ♪So let's enjoy the current moment and the future♪ 503 00:32:19,080 --> 00:32:23,600 ♪Your love and sweetness filled my heart♪ 504 00:32:24,710 --> 00:32:26,780 ♪I long for you all the time♪ 505 00:32:27,630 --> 00:32:32,230 ♪The music of missing you is on repeat in my head♪ 506 00:32:33,190 --> 00:32:37,200 ♪If only time could slow down♪ 507 00:32:38,120 --> 00:32:40,210 ♪I don't want to be separated from you♪ 508 00:32:41,180 --> 00:32:47,990 ♪No obstacles in our path♪ 509 00:32:50,070 --> 00:32:52,500 ♪You're in my embrace when I open my eyes♪ 510 00:32:53,430 --> 00:32:55,470 ♪You reassure me♪ 511 00:32:56,030 --> 00:33:02,590 ♪Your care and attention make me feel important♪ 512 00:33:03,590 --> 00:33:05,860 ♪Every day I want your attention♪ 513 00:33:06,970 --> 00:33:08,870 ♪I can't stop throwing tantrums♪ 514 00:33:09,720 --> 00:33:15,820 ♪It's your fault that I'm so spoiled now♪ 515 00:33:16,910 --> 00:33:21,200 ♪You promised to hold my hands and to spend the life together♪ 516 00:33:22,390 --> 00:33:30,540 ♪So let's enjoy the current moment and the future♪ 517 00:33:32,430 --> 00:33:36,890 ♪Your love and sweetness filled my heart♪ 518 00:33:38,280 --> 00:33:40,220 ♪I long for you all the time♪ 519 00:33:41,270 --> 00:33:45,540 ♪The music of missing you is on repeat in my head♪ 520 00:33:46,830 --> 00:33:50,630 ♪If only time could slow down♪ 521 00:33:51,540 --> 00:33:53,580 ♪I don't want to be separated from you♪ 522 00:33:54,490 --> 00:34:01,360 ♪No obstacles in our path♪ 32262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.