All language subtitles for Le Bureau Des Legendes S04E04_ENG2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:10,841 --> 00:10:12,001 Come in. 2 00:10:16,721 --> 00:10:17,801 Coffee? 3 00:10:21,081 --> 00:10:22,441 I'm not that important. 4 00:10:23,121 --> 00:10:25,641 Let me decide who is important or not. 5 00:10:25,801 --> 00:10:27,481 Sit down, please. 6 00:10:34,681 --> 00:10:36,321 Do you like this place? 7 00:10:38,721 --> 00:10:40,041 It's bright. 8 00:10:40,481 --> 00:10:41,841 First question. 9 00:10:47,441 --> 00:10:49,281 Can she be recruited? 10 00:10:59,001 --> 00:11:00,841 What does she do now? 11 00:11:01,721 --> 00:11:04,921 Politics, with opponents of Bashar al-Assad. 12 00:11:11,401 --> 00:11:12,801 I don't know. 13 00:11:13,441 --> 00:11:16,161 You're not there to tell me you don't know. 14 00:11:20,081 --> 00:11:21,401 She could be. 15 00:11:22,361 --> 00:11:23,401 How? 16 00:11:25,401 --> 00:11:27,041 You cannot threaten her. 17 00:11:28,241 --> 00:11:29,801 Cannot bribe her. 18 00:11:29,961 --> 00:11:31,721 You cannot blackmail her. 19 00:11:32,641 --> 00:11:34,641 So what is the backdoor? 20 00:11:39,401 --> 00:11:41,001 Make a deal with her. 21 00:11:41,161 --> 00:11:42,601 What kind? 22 00:11:46,521 --> 00:11:49,361 She wants to play a part in the political process. 23 00:11:50,001 --> 00:11:51,161 Give her a seat at the table, 24 00:11:52,241 --> 00:11:55,521 and she will accept the price as long as she can help her country. 25 00:12:00,441 --> 00:12:02,641 Write down all you konw about her. 26 00:12:07,041 --> 00:12:09,601 When you're done, you can leave. 27 00:12:37,361 --> 00:12:40,281 Was there anything in your computer that could be interesting for them? 28 00:12:41,001 --> 00:12:42,841 I don't know who they are. 29 00:12:43,281 --> 00:12:46,401 My work at the institute, on seismology. 30 00:12:53,081 --> 00:12:54,081 Secretive? 31 00:12:55,241 --> 00:12:56,281 Yes. 32 00:12:56,441 --> 00:12:58,441 I mean, yes and no. 33 00:13:08,161 --> 00:13:09,761 He wants to know what seismology is. 34 00:13:24,561 --> 00:13:26,601 They say there was no breaking and entering. 35 00:13:26,761 --> 00:13:28,081 I know. 36 00:13:28,241 --> 00:13:32,081 I don't know how they went in, but they were waiting for me from inside. 37 00:13:40,361 --> 00:13:44,441 Wouldn't he take pictures of what actually happened to me, rather? 38 00:13:58,041 --> 00:13:59,961 He wants to know if there was... 39 00:14:00,121 --> 00:14:03,201 pictures or numbers celebrities in your phone. 40 00:14:05,201 --> 00:14:07,161 I unlocked the door and opened it. 41 00:14:07,321 --> 00:14:10,281 Then they assualted me and took all my things. 42 00:14:24,001 --> 00:14:25,721 What are you doing in Russia. 43 00:14:26,001 --> 00:14:27,001 Come on... 44 00:14:28,281 --> 00:14:32,441 I'm working for the Bulgakov Institute, seismology department. 45 00:14:42,481 --> 00:14:45,561 He wants to know what seismology is. 46 00:23:49,841 --> 00:23:51,561 "Samara", where does it come from? 47 00:23:53,001 --> 00:23:54,761 It was my father's choice. 48 00:23:55,761 --> 00:23:57,121 It's Hebrew. 49 00:23:57,281 --> 00:23:59,481 It means "protégé by God". 50 00:23:59,841 --> 00:24:01,641 He wasn't a Jew though. 51 00:24:02,241 --> 00:24:04,321 Nor did he have faith. 52 00:24:05,401 --> 00:24:07,001 What was his job? 53 00:24:09,241 --> 00:24:10,401 He used to be a chauffeur. 54 00:24:10,561 --> 00:24:13,041 He died in Afghanistan, during the war. 55 00:24:15,441 --> 00:24:16,641 And what about your mom? 56 00:24:17,241 --> 00:24:19,761 Mom is a drug addict, she's in rehab. 57 00:24:21,161 --> 00:24:22,801 You have a fun life. 58 00:24:24,281 --> 00:24:25,601 Yes, I have. 59 00:24:30,241 --> 00:24:33,681 How you ask me, I answer it. I have no reason to lie. 60 00:24:36,281 --> 00:24:37,561 And what about you? 61 00:24:39,721 --> 00:24:41,441 Do you have a fun life? 62 00:24:42,601 --> 00:24:45,521 It's been fun for... an hour now. 63 00:24:49,441 --> 00:24:51,401 How bad is what you did? 64 00:24:56,681 --> 00:25:00,841 It's bad enough so I cannot communicate with tho one I love. 65 00:25:04,161 --> 00:25:05,321 Do you have kids? 66 00:25:05,481 --> 00:25:08,281 Yeah, one daughter. She's in Paris. 67 00:25:09,161 --> 00:25:10,841 I miss her a lot. 68 00:25:16,961 --> 00:25:18,801 Oh, I'm sorry, I have to go. 69 00:25:19,201 --> 00:25:22,121 I told my babysitter I will come back before 10 p.m. 70 00:25:22,281 --> 00:25:23,441 No problem. 71 00:25:33,321 --> 00:25:34,481 Please. Okay. 72 00:25:39,401 --> 00:25:40,801 I have some cash. 73 00:25:43,041 --> 00:25:45,841 I'm sorry, I wanted you to be my guest. 74 00:25:46,721 --> 00:25:50,681 Let me give you money under the table, so you won't lose your face. 75 00:25:54,641 --> 00:25:55,641 Thank you. 76 00:25:57,941 --> 00:25:58,941 You're welcome. 77 00:26:02,721 --> 00:26:05,561 - So? - It will be... here in 2 minutes. 78 00:26:05,721 --> 00:26:06,841 Good. 79 00:26:41,441 --> 00:26:43,041 Less than 2 minutes. 80 00:26:43,921 --> 00:26:45,361 Fucking Uber... 81 00:26:49,841 --> 00:26:53,561 You know what? I could cook for you some day. 82 00:26:53,881 --> 00:26:55,361 Oh, that would be awesome. 83 00:26:56,321 --> 00:26:57,641 Next week? 84 00:26:57,801 --> 00:26:59,121 You've got a deal. 85 00:27:00,641 --> 00:27:02,241 My first date in Moscow. 86 00:27:02,401 --> 00:27:03,561 Oh, come on... 87 00:27:04,881 --> 00:27:07,921 Every womon likes handsome French chefs like you. 88 00:27:08,081 --> 00:27:09,321 Full of mystery. 89 00:27:09,481 --> 00:27:11,001 Thanks for the handsome. 90 00:27:11,401 --> 00:27:12,641 Kiss me again. 91 00:27:21,681 --> 00:27:23,721 May God protect you, Samara. 92 00:28:02,201 --> 00:28:04,801 There are two sedimentary basins, 93 00:28:04,961 --> 00:28:08,081 but when we look at the other table, 94 00:28:08,241 --> 00:28:10,481 They give the better trans map. 95 00:28:10,961 --> 00:28:14,321 And I don't understand why there is no example... 96 00:28:14,481 --> 00:28:16,363 Excuse me Marina, the security manager 97 00:28:16,375 --> 00:28:18,561 would like to see you at the end of the day. 98 00:28:19,261 --> 00:28:20,261 Okay. 99 00:28:24,881 --> 00:28:27,361 He's going to ask you about the theft of your devices, 100 00:28:27,521 --> 00:28:31,321 but this time it's not the police, it's much more serious. So... 101 00:28:31,481 --> 00:28:34,601 keep calm, don't joke around, and answer his questions. 102 00:28:34,761 --> 00:28:37,321 I am free to do what I want, no? 103 00:28:38,761 --> 00:28:41,521 I'm sorry Marina, I didn't mean to give you an order. 104 00:28:41,681 --> 00:28:43,001 It came out wrong. 105 00:28:43,161 --> 00:28:46,481 The thing is, the security here is a state matter. 106 00:28:46,721 --> 00:28:47,721 If you see what I mean? 107 00:28:48,081 --> 00:28:51,321 Very well, but I am the one who has been assulted. 108 00:28:52,761 --> 00:28:56,081 In this country, the victims are treated as suspects. 109 00:28:57,921 --> 00:28:59,641 I didn't say anything, okay? 110 00:29:10,401 --> 00:29:11,681 Miss Loiseau. 111 00:29:12,841 --> 00:29:14,281 Nice to see you again. 112 00:29:14,801 --> 00:29:18,001 I'm sorry, I was to busy to welcome you to the institute. 113 00:29:18,401 --> 00:29:19,401 Do you remember me? 114 00:29:19,561 --> 00:29:21,361 Yes I do. Vienna. 115 00:29:22,201 --> 00:29:23,401 Have a seat. 116 00:29:29,721 --> 00:29:33,201 I heard what happened to you, and I'm very sorry. 117 00:29:33,361 --> 00:29:34,641 That's okay. 118 00:29:35,121 --> 00:29:37,961 I would like to ask you some questions, if you don't mind. 119 00:29:38,121 --> 00:29:39,321 Please do. 120 00:29:40,841 --> 00:29:42,681 I'd rather be alone with Miss Loiseaur. 121 00:29:47,601 --> 00:29:48,721 Sure... okay. 122 00:30:00,601 --> 00:30:02,601 Do you use social media? 123 00:30:03,481 --> 00:30:05,761 Sometimes, but not to often. 124 00:30:06,321 --> 00:30:09,961 You have a Facebook account, Twitter, Instagram, VK. 125 00:30:10,121 --> 00:30:12,001 You use Skype and Telegram. 126 00:30:13,841 --> 00:30:15,841 You know a lot of things me. 127 00:30:17,401 --> 00:30:19,161 Yes I do, Miss Loiseau. 128 00:30:19,481 --> 00:30:20,641 That's my job. 129 00:30:21,321 --> 00:30:23,881 I only know things I need to know, 130 00:30:24,041 --> 00:30:26,001 but I'm not inside your mind. 131 00:30:26,161 --> 00:30:27,521 Good for you! 132 00:30:29,041 --> 00:30:32,041 And what I don't know is... how much you are upset 133 00:30:32,201 --> 00:30:33,841 about things that happened. 134 00:30:34,681 --> 00:30:37,801 Upset enough to talk about it... to the press 135 00:30:37,961 --> 00:30:40,361 or on social media, maybe? 136 00:30:41,121 --> 00:30:42,881 That's what you worry about? 137 00:30:43,681 --> 00:30:44,761 Yes. 138 00:30:46,241 --> 00:30:47,401 Don't. 139 00:30:47,841 --> 00:30:49,081 Don't what? 140 00:30:49,801 --> 00:30:51,281 Don't talk about it. 141 00:30:55,281 --> 00:30:57,281 This is not a free country? 142 00:30:57,681 --> 00:30:58,681 It is. 143 00:30:59,721 --> 00:31:01,921 That's why I'm only asking. 144 00:31:08,481 --> 00:31:11,921 You should have seen your face when he asked you to leave! 145 00:31:12,961 --> 00:31:14,041 I was worried. 146 00:31:14,201 --> 00:31:15,601 That was sweet. 147 00:31:16,481 --> 00:31:19,601 But now, don't you ever leave me alone again with this Vlad. 148 00:31:19,761 --> 00:31:21,361 Which is the name of Dracula by the way. 149 00:31:21,481 --> 00:31:22,721 Exactly. 150 00:31:36,921 --> 00:31:38,161 You know Igor, don't you? 151 00:31:38,881 --> 00:31:42,041 Yes, I played basketball with him. 152 00:31:42,201 --> 00:31:43,441 Really nice. 153 00:31:44,161 --> 00:31:46,121 He's an AI engineer, right? 154 00:31:46,281 --> 00:31:48,921 Right, he works at the Center 21. 155 00:32:01,241 --> 00:32:02,481 What is this noise? 156 00:32:05,201 --> 00:32:06,601 I can't believe it! 157 00:32:06,761 --> 00:32:10,201 You have the same program Sven showed me the other day. 158 00:32:10,561 --> 00:32:11,601 What program? 159 00:32:11,761 --> 00:32:15,241 The one who tells you who goes in and out of this place. 160 00:32:16,041 --> 00:32:17,481 I can't believe you have it! 161 00:32:18,721 --> 00:32:22,201 Everyone has it. It a great way to meet new people. 162 00:32:22,361 --> 00:32:24,161 You're a bunch of sleuths! 163 00:32:26,361 --> 00:32:29,281 These girls, for example, do you know their name? 164 00:32:31,881 --> 00:32:33,801 I don't, but it knows. 165 00:32:33,961 --> 00:32:35,241 Show me. 166 00:32:45,841 --> 00:32:46,961 You are jealous? 167 00:32:47,121 --> 00:32:48,441 Yes I am. 168 00:32:48,601 --> 00:32:50,641 I want to be a sleuth too. 169 00:32:56,121 --> 00:33:00,041 I want to know who is this big handsome guy over there. 170 00:36:09,601 --> 00:36:12,801 How to resist to control the esprit. 171 00:44:09,561 --> 00:44:11,161 Very interesting. 172 00:44:12,161 --> 00:44:14,121 A piece of cake, right? 173 00:44:15,921 --> 00:44:17,361 I'm not sure. 174 00:44:17,521 --> 00:44:19,241 A piece of crap! 175 00:44:19,441 --> 00:44:21,141 Bullshit. Smokescreen. 176 00:44:30,401 --> 00:44:32,361 She fell for you. 177 00:44:32,521 --> 00:44:34,281 She suffered for you. 178 00:44:34,441 --> 00:44:36,041 You fucked her. 179 00:44:37,001 --> 00:44:40,561 I want you to describe every inch of her vagina. 180 00:44:41,281 --> 00:44:44,081 I want to know exactly how she blew you 181 00:44:44,241 --> 00:44:47,481 and if she liked sucking your balls, you understood? 182 00:44:49,081 --> 00:44:52,281 You write down all I need to recruit her. 183 00:44:53,561 --> 00:44:56,201 If you try to fuck me again, 184 00:44:57,441 --> 00:44:58,801 you'll regret it. 185 00:45:00,401 --> 00:45:02,321 And if you don't, 186 00:45:02,481 --> 00:45:03,761 believe me... 187 00:45:04,761 --> 00:45:06,001 she will. 188 00:45:25,281 --> 00:45:28,881 I'm looking for someone who really knows a lot about computers. 189 00:45:30,161 --> 00:45:31,001 A hacker? 190 00:45:31,161 --> 00:45:32,281 Yes, a hacker. 191 00:45:32,441 --> 00:45:35,801 Maybe you have hackers coming here sometimes? Maybe... maybe you know one? 192 00:45:35,961 --> 00:45:37,521 - Yeah. - You do? 193 00:45:38,881 --> 00:45:40,601 Can I... meet him? 194 00:45:42,961 --> 00:45:44,041 I do better. 195 00:45:54,361 --> 00:45:56,921 Here, last generation. 196 00:45:57,201 --> 00:45:58,441 New almost. 197 00:45:58,961 --> 00:46:00,201 45,000. 13413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.