Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,601 --> 00:00:53,271
(instrumental music)
2
00:01:56,401 --> 00:02:00,538
(French spoken)
3
00:03:14,078 --> 00:03:15,480
Thank you, Mr. Angus.
4
00:03:19,751 --> 00:03:21,652
(Zulu spoken)
5
00:03:21,786 --> 00:03:23,488
You have no signal.
6
00:03:24,455 --> 00:03:25,757
Here.
7
00:03:30,728 --> 00:03:33,664
Look. You need a signal.
8
00:03:35,099 --> 00:03:38,536
(Zulu spoken)
9
00:03:39,937 --> 00:03:42,340
Otherwise you walk a few steps
or you climb.
10
00:03:42,473 --> 00:03:44,942
And there's a problem
or you think there's a problem
11
00:03:45,076 --> 00:03:47,278
- you call me, understand?
- Alright, boss.
12
00:03:47,412 --> 00:03:48,813
- Day or night.
- Okay, boss.
13
00:04:29,487 --> 00:04:30,688
Samuel...
14
00:04:32,990 --> 00:04:34,592
Haven't you ever got the feeling
15
00:04:34,725 --> 00:04:37,094
that what's happening
isn't really happening?
16
00:04:42,400 --> 00:04:44,669
My husband...
17
00:04:44,802 --> 00:04:47,772
Angus thinks I have got
a lot of rubbish in my head.
18
00:05:31,382 --> 00:05:34,619
(instrumental music)
19
00:06:06,417 --> 00:06:09,587
That was just beautiful, Mattis.
20
00:06:09,720 --> 00:06:12,323
That was just beautiful!
21
00:06:12,456 --> 00:06:15,693
(instrumental music)
22
00:06:17,528 --> 00:06:20,031
I forgot my purse in my room.
23
00:06:20,164 --> 00:06:21,198
Next time...
24
00:06:21,332 --> 00:06:24,368
(instrumental music)
25
00:06:42,586 --> 00:06:45,890
(French spoken)
26
00:06:46,023 --> 00:06:47,658
It's all the same for him!
27
00:06:47,792 --> 00:06:49,727
What'd he do with money, anyway?
28
00:06:50,661 --> 00:06:52,096
I don't understand French!
29
00:06:52,229 --> 00:06:54,632
(French spoken)
30
00:07:21,959 --> 00:07:24,328
(French spoken)
31
00:08:19,450 --> 00:08:21,519
That's it, dad.
I've brought them all in.
32
00:08:21,652 --> 00:08:23,054
A gift.
33
00:08:23,754 --> 00:08:25,623
From Angus's wife.
34
00:08:25,756 --> 00:08:27,258
For us?
35
00:08:39,103 --> 00:08:41,172
- Dad?
- What?
36
00:08:43,541 --> 00:08:45,376
Do you like dogs?
37
00:08:45,509 --> 00:08:47,311
Everybody likes dogs.
38
00:08:48,679 --> 00:08:50,247
Even stray dogs?
39
00:08:50,381 --> 00:08:52,851
(incoming car)
40
00:08:52,984 --> 00:08:55,153
I threw a rock at a dog today.
41
00:08:59,290 --> 00:09:00,424
Samuel?
42
00:09:03,194 --> 00:09:04,829
I just heated some coffee.
43
00:09:04,862 --> 00:09:06,464
No, thank you, I'm in a hurry.
44
00:09:06,497 --> 00:09:10,435
I need extra men to reinforce
the fencing tomorrow morning.
45
00:09:10,968 --> 00:09:12,770
I'll come by and get you at six.
46
00:09:12,903 --> 00:09:16,140
(instrumental music)
47
00:09:21,579 --> 00:09:25,082
Almighty God, our Father in heaven,
watch over us.
48
00:09:25,216 --> 00:09:27,585
(instrumental music)
49
00:09:27,718 --> 00:09:31,622
Guide me towards a good job
50
00:09:31,756 --> 00:09:33,924
where I may fulfill our needs.
51
00:09:34,058 --> 00:09:35,860
(instrumental music)
52
00:09:35,993 --> 00:09:38,162
Almighty Benefactor,
53
00:09:39,130 --> 00:09:41,465
in your mercy
54
00:09:41,599 --> 00:09:45,369
protect our rosebushes
and make them grow.
55
00:09:45,503 --> 00:09:46,904
Waldo...
56
00:09:47,037 --> 00:09:48,439
(instrumental music)
57
00:09:48,572 --> 00:09:50,941
You have to pray with your eyes closed.
58
00:09:51,075 --> 00:09:53,110
(instrumental music)
59
00:09:53,244 --> 00:09:55,379
- Amen.
- Amen.
60
00:09:55,513 --> 00:09:58,549
(instrumental music)
61
00:10:03,053 --> 00:10:06,290
(French spoken)
62
00:10:47,631 --> 00:10:52,336
(car engine)
63
00:11:02,813 --> 00:11:04,648
I'm offering 40 rands a day.
64
00:11:13,924 --> 00:11:17,161
(Zulu spoken)
65
00:12:16,887 --> 00:12:20,124
(French spoken)
66
00:12:30,668 --> 00:12:31,635
This...
67
00:12:32,670 --> 00:12:34,305
Five...
68
00:12:38,242 --> 00:12:41,712
You have 30 rands,
40 cents and you need 300!
69
00:12:41,845 --> 00:12:45,082
(French spoken)
70
00:12:54,792 --> 00:12:58,362
Okay, okay, look. 300, alright?
71
00:12:58,396 --> 00:13:00,097
300 and you come back.
72
00:13:02,966 --> 00:13:08,038
(instrumental music)
73
00:13:08,172 --> 00:13:11,608
Your brother doesn't have to be
informed about the custody.
74
00:13:11,742 --> 00:13:14,878
But your father must
come here and sign it!
75
00:13:15,012 --> 00:13:17,781
(instrumental music)
76
00:13:17,915 --> 00:13:19,750
Next person!
77
00:13:19,883 --> 00:13:23,287
(instrumental music)
78
00:13:39,837 --> 00:13:42,406
(French spoken)
79
00:15:11,495 --> 00:15:13,430
There is two in this one.
80
00:15:13,564 --> 00:15:15,532
A big one and a little one!
81
00:15:19,069 --> 00:15:21,738
The big one is a weed.
82
00:15:21,872 --> 00:15:24,374
It's hard to tell the difference.
83
00:15:26,677 --> 00:15:28,445
I'll teach you.
84
00:15:28,579 --> 00:15:30,414
Should I pull it out?
85
00:15:32,449 --> 00:15:35,352
Let's wait a bit longer
to be on the safe side.
86
00:15:42,993 --> 00:15:46,196
Even just a little bit
will be enough for the tests.
87
00:15:46,330 --> 00:15:50,968
I've been holding it in since yesterday.
88
00:15:51,101 --> 00:15:53,537
You should have asked Estelle.
89
00:15:55,339 --> 00:15:56,640
It's hard
90
00:15:56,773 --> 00:16:00,244
to ask your daughter to do something
91
00:16:00,377 --> 00:16:02,546
like that.
92
00:16:16,226 --> 00:16:19,062
Angus is a lucky man!
93
00:16:19,196 --> 00:16:22,799
A pretty bride from the city!
94
00:16:22,933 --> 00:16:25,602
God does not exist...
95
00:16:29,273 --> 00:16:32,509
(rainfall)
96
00:16:55,566 --> 00:16:57,634
I've made a new friend.
97
00:16:59,570 --> 00:17:01,838
He's going to help me
with Mattis' custody.
98
00:17:03,440 --> 00:17:05,275
Are you jealous?
99
00:17:12,683 --> 00:17:15,252
Men are so predictable.
100
00:17:20,791 --> 00:17:22,960
What's a poor girl supposed to do?
101
00:17:42,980 --> 00:17:47,951
(phone ring)
102
00:17:48,085 --> 00:17:51,421
(instrumental music)
103
00:19:30,954 --> 00:19:33,790
Change your clothes.
Dinner will be ready in five minutes.
104
00:19:33,924 --> 00:19:37,027
Tonight is an extra special night.
105
00:19:37,160 --> 00:19:38,729
What are we celebrating?
106
00:19:41,398 --> 00:19:43,100
Good money
107
00:19:43,233 --> 00:19:45,569
and even more pay.
108
00:19:45,702 --> 00:19:47,904
Go on, you're wet!
109
00:19:48,038 --> 00:19:50,741
Dinner will be ready in five minutes!
110
00:19:52,743 --> 00:19:54,945
Wait until you see the roses.
111
00:19:55,078 --> 00:19:56,913
I'm starving!
112
00:20:00,150 --> 00:20:01,985
Let's taste all three.
113
00:20:07,491 --> 00:20:09,559
We'll plant some ivy
114
00:20:10,694 --> 00:20:13,697
in the empty grass jars.
115
00:20:13,830 --> 00:20:17,501
And give it away for free with
the purchase of two rosebushes.
116
00:20:21,438 --> 00:20:23,406
Pure figue.
117
00:20:23,540 --> 00:20:26,076
Maybe we could sell the ivy too?
118
00:20:26,209 --> 00:20:28,812
But if we give away a free ivy,
with two rosebushes,
119
00:20:28,945 --> 00:20:32,149
they'll be tempted to buy two
instead of one.
120
00:20:41,124 --> 00:20:43,193
Dad?
121
00:20:43,326 --> 00:20:46,563
My secret tunnel is going
to be one kilometer long.
122
00:20:46,696 --> 00:20:48,331
Your secret tunnel, hey!?
123
00:20:48,465 --> 00:20:51,434
- You don't believe me, do you?
- Of course I believe you.
124
00:20:51,568 --> 00:20:53,203
It's for real.
125
00:20:53,336 --> 00:20:55,005
I've beaten down the sugar canes
126
00:20:55,138 --> 00:20:56,706
this wide across.
127
00:21:00,410 --> 00:21:03,013
It's going to go
all the way to the river.
128
00:21:09,686 --> 00:21:12,923
(rainfall)
129
00:21:20,363 --> 00:21:23,667
(Zulu spoken)
130
00:21:41,351 --> 00:21:42,285
Fuck!
131
00:21:57,801 --> 00:22:00,437
(rifle shot)
132
00:22:00,570 --> 00:22:02,239
Keep the meat.
133
00:22:42,879 --> 00:22:45,215
I bought a bicycle today.
134
00:22:48,485 --> 00:22:50,120
With my own money.
135
00:22:58,995 --> 00:23:02,732
The jackals attacked the herd tonight.
136
00:23:02,866 --> 00:23:05,936
They ripped a pregnant ewe to shreds.
137
00:23:08,772 --> 00:23:11,141
It was still alive when I got there.
138
00:23:13,510 --> 00:23:15,745
They'd eaten its fetus.
139
00:23:17,113 --> 00:23:21,351
They'd rip a man to shreds
if they get the chance.
140
00:23:21,484 --> 00:23:24,321
Get someone to drive you
if you need to wander around.
141
00:23:25,722 --> 00:23:28,158
Bicycles aren't an option.
142
00:23:36,967 --> 00:23:40,203
(instrumental music)
143
00:25:05,889 --> 00:25:07,624
The cat had her kittens last night.
144
00:25:07,757 --> 00:25:09,859
You'll have to put them down.
145
00:25:27,811 --> 00:25:29,679
I'll ask Samuel.
146
00:25:29,813 --> 00:25:32,849
No. Samuel is coming with me today.
147
00:25:32,982 --> 00:25:34,951
You'll have to manage on your own.
148
00:25:37,287 --> 00:25:39,289
What happened to Samuel's wife?
149
00:25:42,358 --> 00:25:43,960
Long story...
150
00:25:48,031 --> 00:25:49,566
A gang from the township
151
00:25:49,699 --> 00:25:53,003
drowned two white women
from the Catholic Mission
152
00:25:53,036 --> 00:25:54,504
for revenge...
153
00:25:56,906 --> 00:25:59,042
She was a French nurse...
154
00:26:12,322 --> 00:26:14,224
I need more men.
155
00:26:48,324 --> 00:26:52,095
Keep as much meat as you like
and burn the rest.
156
00:26:52,228 --> 00:26:55,365
Samuel, come with me,
we're going to take a look around.
157
00:26:58,735 --> 00:27:00,904
(Zulu spoken)
158
00:28:00,697 --> 00:28:02,832
What an idea asking me that
159
00:28:02,966 --> 00:28:04,734
I can give you 50 rands?
160
00:28:04,868 --> 00:28:07,637
You can treat yourself...
Buy yourself a new dress.
161
00:28:07,671 --> 00:28:09,573
What do I need a new dress for?!
162
00:28:16,879 --> 00:28:18,414
All right.
163
00:28:18,548 --> 00:28:21,117
I'll make a plan, I'll find somebody.
164
00:28:21,251 --> 00:28:24,454
- Just leave the box on the table.
- Thank you.
165
00:28:25,822 --> 00:28:27,090
I do it for you.
166
00:28:27,223 --> 00:28:29,425
You're good with people.
167
00:28:38,968 --> 00:28:42,338
(instrumental music)
168
00:29:44,968 --> 00:29:46,569
We'll track them down.
169
00:29:47,236 --> 00:29:49,305
I'll trap one
170
00:29:49,439 --> 00:29:51,407
that will lead us to the others...
171
00:29:53,543 --> 00:29:56,245
I'll kill them one by one!
172
00:29:56,379 --> 00:29:59,615
(instrumental music)
173
00:30:09,892 --> 00:30:13,129
(French spoken)
174
00:34:15,438 --> 00:34:17,707
Tell me if it hurts.
175
00:34:20,209 --> 00:34:21,911
(French spoken)
176
00:34:25,481 --> 00:34:27,717
Okay?
177
00:34:42,098 --> 00:34:45,468
Nobody seems to care
about anything here.
178
00:34:49,805 --> 00:34:52,742
I had to get rid of a litter
of kittens this morning.
179
00:34:54,176 --> 00:34:56,479
I asked Mrs. Borgman...
180
00:34:59,749 --> 00:35:03,386
There is this painting
on her outside wall:
181
00:35:03,519 --> 00:35:04,954
The eleven of...
182
00:35:06,422 --> 00:35:08,391
Lady Grey.
183
00:35:24,040 --> 00:35:25,541
How is that?
184
00:35:27,810 --> 00:35:30,112
You'll feel quite well in our place.
185
00:35:31,347 --> 00:35:33,149
I grew up here.
186
00:35:33,282 --> 00:35:35,351
My son was born here...
187
00:35:39,889 --> 00:35:41,824
Your wife?
188
00:35:42,258 --> 00:35:45,661
She was one of the
two French nurses, right?
189
00:35:47,830 --> 00:35:50,633
They never found her body
in the river...
190
00:35:50,766 --> 00:35:52,435
She doesn't have no grave.
191
00:35:53,636 --> 00:35:56,238
Same as the eleven of Lady Grey.
192
00:35:56,372 --> 00:35:58,607
Never found their bodies.
193
00:36:00,676 --> 00:36:02,411
But someone must know,
194
00:36:03,179 --> 00:36:04,880
don't you think?
195
00:36:06,148 --> 00:36:09,385
(instrumental music)
196
00:36:32,608 --> 00:36:34,777
(French spoken)
197
00:37:15,751 --> 00:37:17,753
Kids like meat!
198
00:37:24,093 --> 00:37:25,694
Is it better?
199
00:37:26,595 --> 00:37:28,998
Much better. Thank you...
200
00:37:29,131 --> 00:37:30,499
For working?
201
00:37:32,401 --> 00:37:34,537
Tomorrow'll be alright.
202
00:37:46,348 --> 00:37:48,551
Should I still cook the beans?
203
00:37:51,654 --> 00:37:55,491
(French spoken)
204
00:39:42,965 --> 00:39:45,100
- Hello.
- Hello.
205
00:39:58,614 --> 00:40:00,015
Hello, everybody.
206
00:40:00,149 --> 00:40:02,918
We have to disconnect your electricity.
207
00:40:03,052 --> 00:40:06,355
You haven't paid for
the last four months.
208
00:40:07,790 --> 00:40:09,158
I need a signature.
209
00:40:13,162 --> 00:40:15,364
You really don't like me, do you?
210
00:40:34,750 --> 00:40:37,286
I've just brewed some coffee.
211
00:40:37,419 --> 00:40:38,721
Why don't you come in?
212
00:40:38,854 --> 00:40:40,923
No thanks, we've got work to do.
213
00:40:43,726 --> 00:40:44,994
Get out of here!
214
00:40:45,127 --> 00:40:47,062
Get the fuck out of here!
215
00:40:48,163 --> 00:40:50,498
Fuck off! Fuck off!
216
00:40:51,734 --> 00:40:53,235
Get out of here!
217
00:40:56,238 --> 00:40:57,773
Fuck off!
218
00:41:02,411 --> 00:41:03,779
It's okay.
219
00:41:05,514 --> 00:41:08,183
Don't worry, Waldo.
Everything's okay.
220
00:41:08,317 --> 00:41:09,752
I'm not worried.
221
00:41:10,652 --> 00:41:12,187
I'm not worried.
222
00:41:13,489 --> 00:41:16,325
(instrumental music)
223
00:41:54,329 --> 00:41:55,864
Are you okay?
224
00:41:56,632 --> 00:41:58,467
How's your hand?
225
00:41:58,600 --> 00:41:59,701
It's okay.
226
00:41:59,835 --> 00:42:03,772
(instrumental music)
227
00:42:03,906 --> 00:42:05,874
We burn all around in the spring.
228
00:42:06,008 --> 00:42:07,843
(instrumental music)
229
00:42:07,976 --> 00:42:09,745
It's all green again...
230
00:42:09,878 --> 00:42:13,115
(instrumental music)
231
00:42:33,602 --> 00:42:36,839
(French spoken)
232
00:42:56,758 --> 00:42:59,094
Your coin isn't worth anything.
233
00:43:00,229 --> 00:43:02,097
Not worth anything.
234
00:43:06,535 --> 00:43:11,173
Okay, okay, okay.
Look, look.
235
00:43:11,306 --> 00:43:13,642
I give you 50 cents for your coin, okay?
236
00:43:13,775 --> 00:43:15,344
50 cents, okay?
237
00:43:41,103 --> 00:43:46,308
(kittens crying)
238
00:44:19,641 --> 00:44:22,377
(French spoken)
239
00:45:04,753 --> 00:45:07,456
I'm trying to catch
some flies for fishing.
240
00:45:13,295 --> 00:45:16,064
I forgot they cut off the electricity.
241
00:45:27,542 --> 00:45:29,044
Listen.
242
00:45:32,014 --> 00:45:34,616
When we don't hear any more
coins clink in the box,
243
00:45:34,750 --> 00:45:37,286
that'll mean there are
enough bills in here
244
00:45:37,419 --> 00:45:39,454
to pay for the electricity.
245
00:45:41,890 --> 00:45:43,258
Okay?
246
00:45:55,404 --> 00:45:56,571
Waldo?
247
00:45:58,373 --> 00:45:59,975
Where are you going?
248
00:46:22,931 --> 00:46:25,300
(French spoken)
249
00:46:29,838 --> 00:46:33,642
(instrumental music)
250
00:46:33,775 --> 00:46:38,046
(French spoken & instrumental music)
251
00:47:02,270 --> 00:47:04,606
(French spoken)
252
00:48:38,400 --> 00:48:40,669
(thunder)
253
00:49:00,255 --> 00:49:03,492
(thunder)
254
00:49:33,688 --> 00:49:36,224
Waldo!
255
00:49:36,358 --> 00:49:39,594
(rainfall)
256
00:49:50,138 --> 00:49:52,007
Waldo!
257
00:49:52,140 --> 00:49:55,377
(rainfall)
258
00:49:59,381 --> 00:50:03,285
(thunder)
259
00:50:03,418 --> 00:50:07,589
(rainfall)
260
00:50:51,933 --> 00:50:53,768
(French spoken)
261
00:50:53,902 --> 00:50:57,505
(thunder)
262
00:51:11,353 --> 00:51:14,589
(instrumental music)
263
00:52:40,842 --> 00:52:43,745
You don't think I do this
for the fun of it, do you?
264
00:52:46,514 --> 00:52:48,149
Maybe I do...
265
00:52:49,084 --> 00:52:50,752
Sometimes...
266
00:52:54,422 --> 00:52:56,725
You know what it means to be different?
267
00:52:59,394 --> 00:53:00,829
One day they tell you:
268
00:53:00,962 --> 00:53:03,465
"Now your father is white."
269
00:53:06,935 --> 00:53:08,803
It makes you different, no?
270
00:53:10,505 --> 00:53:12,507
Not all black.
271
00:53:15,376 --> 00:53:18,947
People are so anxious for things
to be black or white.
272
00:53:28,990 --> 00:53:30,658
Let me stay.
273
00:53:36,297 --> 00:53:39,200
Are you sure you've never
had a child with a black woman?
274
00:53:43,605 --> 00:53:45,340
You have to go now.
275
00:53:45,473 --> 00:53:46,908
Go on.
276
00:54:12,333 --> 00:54:14,736
What you asked me about...
277
00:54:22,744 --> 00:54:24,913
I don't know... sometimes...
278
00:54:26,481 --> 00:54:27,949
I've been...
279
00:54:31,653 --> 00:54:33,054
wild...
280
00:54:37,225 --> 00:54:38,793
like an animal.
281
00:54:48,603 --> 00:54:52,073
(instrumental music)
282
00:55:41,089 --> 00:55:43,992
Take care of the rosebushes. Amen.
283
00:55:44,125 --> 00:55:45,593
Amen.
284
00:55:52,901 --> 00:55:56,104
I remember when mummy
and I watched you fishing.
285
00:55:58,239 --> 00:56:01,709
I remember you caught
a blue trout with your hands.
286
00:56:02,810 --> 00:56:05,313
A blue trout, that's right.
287
00:56:05,446 --> 00:56:08,850
A big blue trout.
Just with your bare hands.
288
00:56:11,819 --> 00:56:14,188
I remember the river was green.
289
00:56:16,424 --> 00:56:18,293
What a memory you have.
290
00:56:19,561 --> 00:56:21,262
Green and silent.
291
00:56:21,396 --> 00:56:24,732
And me and mummy watched
you fishing in the green river.
292
00:56:34,208 --> 00:56:36,611
(thunder)
293
00:56:36,744 --> 00:56:39,113
(French spoken)
294
00:58:02,363 --> 00:58:05,400
(French spoken)
295
00:59:41,429 --> 00:59:45,366
You don't need a nursing degree
to give him a wash.
296
00:59:45,500 --> 00:59:48,002
That's what I pay you for, isn't it?
297
00:59:50,805 --> 00:59:52,440
Here.
298
00:59:52,573 --> 00:59:54,308
A week in advance.
299
01:01:09,750 --> 01:01:12,320
(French dialogue)
300
01:01:54,128 --> 01:01:57,098
I was thinking of the river today.
301
01:01:57,231 --> 01:02:00,167
I was trying to remember
how many blue trout
302
01:02:00,301 --> 01:02:02,603
I'd caught by hand that day.
303
01:02:04,939 --> 01:02:06,674
Do you remember?
304
01:03:49,477 --> 01:03:52,713
(instrumental music)
305
01:05:18,265 --> 01:05:21,402
(Zulu spoken)
306
01:05:52,299 --> 01:05:54,735
(Zulu anthem)
307
01:08:15,142 --> 01:08:18,946
(French spoken)
308
01:09:06,260 --> 01:09:08,228
(instrumental music)
309
01:09:08,362 --> 01:09:11,632
(French spoken)
310
01:09:11,765 --> 01:09:15,102
(instrumental music)
311
01:09:35,055 --> 01:09:38,826
(French spoken & instrumental music)
312
01:10:44,525 --> 01:10:46,794
(Zulu spoken)
313
01:11:49,256 --> 01:11:51,859
(French spoken)
314
01:12:51,018 --> 01:12:53,720
Don't leave me alone.
315
01:13:04,464 --> 01:13:07,701
(French dialogue)
316
01:13:26,720 --> 01:13:29,189
The silence is toxic.
317
01:13:30,257 --> 01:13:32,359
In this country...
318
01:13:38,332 --> 01:13:41,001
(French spoken)
319
01:18:36,529 --> 01:18:39,966
- Bring them inside.
- Nobody's there, sir.
320
01:18:41,568 --> 01:18:43,069
Store room.
321
01:19:21,641 --> 01:19:23,109
Thank you.
322
01:19:53,373 --> 01:19:55,942
People were talking at the vigil.
323
01:19:56,076 --> 01:19:58,111
They said things about Angus.
324
01:20:01,314 --> 01:20:03,516
I don't know.
325
01:20:03,650 --> 01:20:06,720
I wish my mother were
among the three coffins...
326
01:20:51,698 --> 01:20:54,734
(Zulu anthem)
327
01:21:19,059 --> 01:21:20,326
Is your father here?
328
01:21:20,460 --> 01:21:23,196
No. He's got some work at the mission.
329
01:21:29,402 --> 01:21:31,271
What are you doing?
330
01:21:32,572 --> 01:21:34,841
I'm putting the rosebushes outside.
331
01:21:37,343 --> 01:21:38,611
Rosebushes?
332
01:21:40,980 --> 01:21:42,882
They look like weeds.
333
01:21:51,357 --> 01:21:54,160
Well, we all learn by
our mistakes, don't we?
334
01:23:38,831 --> 01:23:42,402
The boy's father said
you can have it back now...
335
01:23:51,911 --> 01:23:53,246
Who is he?
336
01:23:57,350 --> 01:23:59,552
I don’t know...
I only saw the boy.
337
01:23:59,686 --> 01:24:01,588
Where does this boy live?
338
01:24:06,359 --> 01:24:07,994
I don't know... He ran away...
339
01:24:08,127 --> 01:24:09,796
You should have stopped him!
340
01:24:12,799 --> 01:24:14,233
He said...
341
01:24:14,367 --> 01:24:17,437
his brothers have a grave,
you can have the ring back...
342
01:24:17,570 --> 01:24:19,272
Why didn't you stop him?
343
01:24:19,405 --> 01:24:22,375
- I couldn't!
- Why? Why? Why?
344
01:24:22,508 --> 01:24:23,710
What's your problem with me?
345
01:24:23,843 --> 01:24:25,712
- Please...
- Go away!
346
01:24:25,845 --> 01:24:27,580
Go away!
347
01:24:38,558 --> 01:24:41,728
(instrumental music)
348
01:28:04,230 --> 01:28:07,300
We're going out to a restaurant tonight.
349
01:28:07,433 --> 01:28:09,969
I told you, didn't I?
350
01:28:11,871 --> 01:28:13,806
I told you we'd get rich fast.
351
01:28:13,940 --> 01:28:17,143
Tonight we celebrate
and treat ourselves.
352
01:28:17,276 --> 01:28:20,980
We're going out to a restaurant.
We'll pay for the electricity
353
01:28:21,113 --> 01:28:24,083
with the money from the rosebushes.
354
01:28:51,277 --> 01:28:54,747
(Zulu song)
355
01:29:22,141 --> 01:29:24,777
Pick out something from
the dessert menu.
356
01:29:27,613 --> 01:29:29,582
I'm fine. I've had enough.
357
01:29:30,583 --> 01:29:32,084
Boss!
358
01:29:32,218 --> 01:29:34,620
Biscuit and chocolate pudding
for the young man.
359
01:29:39,458 --> 01:29:40,826
My round!
360
01:29:40,960 --> 01:29:43,563
Beers for everyone!
361
01:29:43,696 --> 01:29:45,665
And wine for the young lady.
362
01:29:50,169 --> 01:29:53,973
(bar music)
363
01:30:16,729 --> 01:30:19,966
(instrumental music)
364
01:30:22,768 --> 01:30:24,236
Look at this!
365
01:30:24,370 --> 01:30:27,406
(instrumental music)
366
01:31:02,508 --> 01:31:05,478
Lord, bless our souls.
We thank You for the bread and wine
367
01:31:05,512 --> 01:31:08,648
we share in the memory
of Your body. Amen!
368
01:31:08,781 --> 01:31:09,915
Amen!
369
01:31:10,049 --> 01:31:13,285
(instrumental music)
370
01:31:19,792 --> 01:31:21,927
- Thank you, Olive.
- Pleasure.
371
01:31:22,061 --> 01:31:23,696
More beers, guys?
372
01:31:23,829 --> 01:31:26,732
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine. Good.
373
01:31:26,866 --> 01:31:28,734
A toast, guys?
374
01:31:29,402 --> 01:31:32,169
- To Olive!
- To Olive.
375
01:31:32,204 --> 01:31:33,939
Cheers!
376
01:31:34,073 --> 01:31:37,309
(instrumental music)
377
01:31:50,956 --> 01:31:54,493
(bar music)
378
01:32:06,505 --> 01:32:08,841
From your father.
379
01:32:23,155 --> 01:32:25,858
A round smooth rock...
380
01:32:28,360 --> 01:32:30,029
in the river...
381
01:32:31,864 --> 01:32:33,899
up to my waist...
382
01:32:37,036 --> 01:32:39,205
I take off my shirt...
383
01:32:44,477 --> 01:32:47,279
A trout swims between my legs...
384
01:32:49,915 --> 01:32:51,917
A blue trout...
385
01:32:52,051 --> 01:32:53,953
In the green river.
386
01:32:58,591 --> 01:33:00,893
Mrs. Borgman!
387
01:33:01,861 --> 01:33:03,496
Another one for the road!
388
01:33:10,236 --> 01:33:12,037
I want to go home now.
389
01:33:13,239 --> 01:33:14,273
Boss!
390
01:33:14,407 --> 01:33:15,647
More pudding for the young man.
391
01:33:15,875 --> 01:33:17,443
Dad!
392
01:33:19,879 --> 01:33:21,447
More wine!
393
01:34:10,729 --> 01:34:14,567
Angus says the rosebushes
aren't rosebushes.
394
01:34:14,700 --> 01:34:16,435
They're weeds.
395
01:34:33,419 --> 01:34:35,187
You made me eat two desserts.
396
01:34:35,321 --> 01:34:38,324
We spent all the money!
I hate you!
397
01:34:40,192 --> 01:34:42,328
I hate you!
398
01:34:42,962 --> 01:34:45,464
I don't...
399
01:34:45,598 --> 01:34:48,234
want you to worry about money.
400
01:34:59,912 --> 01:35:03,449
I'm so proud of you.
401
01:35:03,582 --> 01:35:08,387
Everyone in town congratulates me
whenever I talk about you.
402
01:35:14,893 --> 01:35:19,298
You'll never lack of anything.
403
01:35:21,734 --> 01:35:27,306
I'll make sure
you never lack of anything.
404
01:35:34,079 --> 01:35:35,681
I promise.
405
01:35:48,694 --> 01:35:50,296
Waldo...
406
01:36:35,641 --> 01:36:38,677
(car engine)
407
01:36:43,015 --> 01:36:44,450
Hop in.
408
01:36:46,919 --> 01:36:50,723
Come on. It's much too cold
to be out walking.
409
01:36:53,592 --> 01:36:56,628
You know me.
I'm Olive's husband.
410
01:36:58,564 --> 01:37:01,133
Olive who looks after your dad.
411
01:37:04,536 --> 01:37:06,739
Your sister Estelle called me.
412
01:37:10,509 --> 01:37:12,811
She asked me to bring you home.
413
01:37:53,252 --> 01:37:55,654
What were you telling
the men at the bar?
414
01:38:01,794 --> 01:38:03,629
I could read your lips.
415
01:38:10,769 --> 01:38:13,872
You were telling about
the trout, weren't you?
416
01:38:14,006 --> 01:38:15,541
Yes.
417
01:38:23,182 --> 01:38:25,684
No, no.
418
01:38:29,888 --> 01:38:33,325
To tell you the truth,
419
01:38:33,459 --> 01:38:36,728
I don't remember the trout very well.
420
01:39:17,936 --> 01:39:19,671
You were quick.
421
01:39:53,639 --> 01:39:57,376
Did you know where the
eleven burned bodies were hidden?
422
01:40:10,355 --> 01:40:12,257
You must have lost it.
423
01:40:17,195 --> 01:40:18,897
Can you explain?
424
01:40:21,233 --> 01:40:22,968
Do you love him?
425
01:40:32,544 --> 01:40:34,346
Do you love me?
426
01:40:46,458 --> 01:40:49,628
(French spoken)
427
01:45:02,747 --> 01:45:07,219
(instrumental music)
27449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.