All language subtitles for La dottoressa preferisce i marinai (1981) [DVD5 PAL].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:04,313 {song) "A story like this yellow-pink is dishonest." 2 00:00:05,200 --> 00:00:09,478 "With the CIA willing to deal with the Russian spy." 3 00:00:10,400 --> 00:00:14,633 "When the Navy comes, everything gets messed up." 4 00:00:15,560 --> 00:00:19,599 "A thousand bullets and a hundred missiles are aimed at us." 5 00:00:19,760 --> 00:00:22,752 "Damn! It's all the sailors' fault." 6 00:00:22,920 --> 00:00:27,232 "If Superman doesn't fly, it's the sailors' fault." 7 00:00:27,400 --> 00:00:30,836 "What do we care about all this trouble?" 8 00:00:31,000 --> 00:00:35,278 "A top-of-the-range hotel where everything is allowed." 9 00:00:36,160 --> 00:00:40,711 "There is a suicide who doesn't die and an ass that always makes noise." 10 00:00:41,440 --> 00:00:45,911 "Between wives and lovers everyone has gone mad." 11 00:00:46,680 --> 00:00:50,674 "Everyone runs for cover by going here and there and making more trouble." 12 00:00:50,840 --> 00:00:53,832 "Damn! It's all the sailors' fault." 13 00:00:54,000 --> 00:00:57,880 "If Superman doesn't fly, it's the sailors' fault." 14 00:00:58,040 --> 00:01:01,032 "What do we care about all this trouble?" 15 00:01:01,200 --> 00:01:04,192 "Damn! It's all the sailors' fault." 16 00:01:04,360 --> 00:01:08,911 "If Superman doesn't fly, it's the sailors' fault." 17 00:01:09,080 --> 00:01:12,550 "What do we care about all this trouble?" 18 00:01:14,160 --> 00:01:17,630 - We've been turned inside out. - Revolt? 19 00:01:17,800 --> 00:01:21,839 - We got ripped off in the navy. - Enlist! 20 00:01:22,000 --> 00:01:25,550 - You can swim ? - Are the ships finished? 21 00:01:25,720 --> 00:01:27,711 Unfortunate! 22 00:01:32,320 --> 00:01:35,312 {song) "Damn! It's all the sailors' fault." 23 00:01:35,480 --> 00:01:40,475 "If Superman doesn't fly, it's the sailors' fault." 24 00:01:40,640 --> 00:01:44,110 "What do we care about all this trouble?" 25 00:02:12,360 --> 00:02:14,351 Tissues ! 26 00:02:15,320 --> 00:02:19,314 - You need ? - There's no use making that face. 27 00:02:19,520 --> 00:02:24,276 - I do not need anything. Go away. - I will not move. - Go away ! 28 00:02:25,160 --> 00:02:29,552 - I do not need anything. - If she doesn't leave, I won't move! 29 00:02:29,760 --> 00:02:32,673 I told you I don't need anything! 30 00:02:32,880 --> 00:02:38,159 - If he doesn't take the car off my foot, how do I go? - You could have said that before. 31 00:02:39,440 --> 00:02:41,556 Thank God ! 32 00:02:43,760 --> 00:02:45,751 > Ouch! 33 00:02:45,920 --> 00:02:52,110 - Ouch! Hi Gianni ! - What do you got? 34 00:02:53,000 --> 00:02:56,709 Ouch! My foot hurts today. 35 00:02:56,880 --> 00:03:01,636 - You're always the same over the top. - I didn't sell a handkerchief. 36 00:03:01,800 --> 00:03:05,794 - When did you ever sell anything? - People don't get cold anymore. 37 00:03:05,960 --> 00:03:08,952 - It's the vitamins. - I am thirsty. 38 00:03:28,280 --> 00:03:30,669 Why don't you turn it on? 39 00:03:31,600 --> 00:03:34,592 - The cigarette ? - Yes. - It wears out. 40 00:03:35,040 --> 00:03:39,591 - Cretin! - You are right. Can I take a pull? 41 00:03:40,880 --> 00:03:43,269 - You? - Yup. 42 00:03:45,360 --> 00:03:47,749 - Plan. - Yup. 43 00:03:56,240 --> 00:03:58,629 You pulled it! 44 00:04:03,400 --> 00:04:05,789 - Tsé! - Tsé! 45 00:04:07,280 --> 00:04:12,229 - Sorry, I have to say "tse". - Can't I say that too? 46 00:04:12,400 --> 00:04:14,789 -No! 47 00:04:16,480 --> 00:04:19,711 - I found a job. - not me. Hey! 48 00:04:21,160 --> 00:04:23,549 Work work... 49 00:04:24,440 --> 00:04:27,876 ... or work work? - It's a job ! 50 00:04:28,040 --> 00:04:32,079 It's a job... You know those jobs... 51 00:04:32,240 --> 00:04:36,837 It's a job we've never done, but... 52 00:04:37,000 --> 00:04:39,389 FARFUGLIA 53 00:04:39,520 --> 00:04:44,037 The animals that... Bah! 54 00:04:44,240 --> 00:04:49,076 I have too many ideas. In my head I have a "heap" of ideas. 55 00:04:49,200 --> 00:04:51,999 Don't your brain smoke? 56 00:04:53,720 --> 00:04:56,838 - You know I don't smoke, you idiot! - Yeah! 57 00:04:57,000 --> 00:05:01,198 - Where did you take me? - What does it say? - Translate. 58 00:05:01,360 --> 00:05:05,797 - Two policemen wanted for building assaults. - What does it mean ? 59 00:05:05,960 --> 00:05:10,113 They look for two to clean the windows by jumping. 60 00:05:10,280 --> 00:05:14,274 - I can't walk and you make me jump? - Do you want to keep doing... 61 00:05:14,440 --> 00:05:18,718 ... Jo handkerchief dealer? Walk! 62 00:05:19,600 --> 00:05:23,070 - Good morning. - Good morning. The hat. 63 00:05:23,280 --> 00:05:26,318 - I've got it in my head. - Get it up!. Yup. 64 00:05:26,480 --> 00:05:28,471 Take a seat. 65 00:05:29,200 --> 00:05:33,114 - Tell me. - He would like to work. - No. He would like to work. 66 00:05:33,280 --> 00:05:36,989 - But without obligation. - Yes. - Shall we sign the contract? 67 00:05:37,160 --> 00:05:39,834 - Agree. - Bim, boom, bam! 68 00:05:40,000 --> 00:05:42,560 - Come on, you idiot! - Madonna! 69 00:05:42,720 --> 00:05:46,793 - "Yesterday", boss. - I recommend it. - I can not make it ! 70 00:05:46,960 --> 00:05:50,510 Here we go. Work ennobles man. 71 00:05:50,680 --> 00:05:55,470 Who told you I want to be ennobled? At least take this. 72 00:05:56,600 --> 00:06:00,275 I don't want to work. I am already tired. 73 00:06:00,440 --> 00:06:03,034 If that doesn't matter, let's go. 74 00:06:03,160 --> 00:06:05,037 Mah! 75 00:06:08,960 --> 00:06:11,395 Here. Now this. 76 00:06:11,880 --> 00:06:14,633 - Then this. - Ahh! 77 00:06:14,800 --> 00:06:18,316 Damn these things! 78 00:06:18,480 --> 00:06:20,869 - That's enough ! - Here. 79 00:06:22,920 --> 00:06:25,355 - Cursed ! - Help ! 80 00:06:25,520 --> 00:06:28,831 - Help, he'll kill me! - Come here ! 81 00:06:36,280 --> 00:06:39,989 - "I want you", boss. - God help us ! 82 00:06:40,160 --> 00:06:43,198 Did we make a bad impression? 83 00:06:43,360 --> 00:06:47,752 Don't drive like that. I feel nauseous. I am expecting a baby! 84 00:06:47,920 --> 00:06:51,709 - A child ? - I'm expecting my sister's son. 85 00:07:15,480 --> 00:07:18,472 Why are they moving us to the hotel? 86 00:07:18,600 --> 00:07:21,399 To modify the slots. 87 00:07:21,520 --> 00:07:24,114 It is an idea of the American instructor. 88 00:07:24,280 --> 00:07:28,877 - We'll be better on board later. - Ten girls would be enough. 89 00:07:29,040 --> 00:07:34,274 - Maybe ! - It's strange that they want to change the housings. 90 00:07:34,880 --> 00:07:41,320 - It's just a pretext. - Exactly. - I want to give you confidential news. 91 00:07:41,720 --> 00:07:46,078 There appears to be a Russian spy on our crew. 92 00:07:46,240 --> 00:07:50,074 They send us to the hotel to have time to unmask her. 93 00:07:50,240 --> 00:07:54,916 - How did you get this information? - Family secret service. 94 00:07:55,080 --> 00:07:58,277 Admiral Ragusa is my father-in-law. 95 00:07:58,440 --> 00:08:01,432 - Then there is no doubt. -Mah! 96 00:08:02,800 --> 00:08:05,997 {with English accent) Commander. - Yup ? 97 00:08:06,160 --> 00:08:10,233 - I overheard what he said. - Really ? 98 00:08:12,600 --> 00:08:17,310 Captain Smith, think if you were the spy we're looking for. 99 00:08:18,040 --> 00:08:20,509 I would have made a mess! 100 00:08:21,440 --> 00:08:25,718 It seems impossible to me that there is a Russian spy among you. 101 00:08:25,880 --> 00:08:29,953 I was in counterintelligence for years before being an instructor. 102 00:08:30,600 --> 00:08:35,390 If there had been a Russian spy on board, I would have spotted her. 103 00:08:36,440 --> 00:08:40,229 It is not possible that there is a Russian spy. 104 00:09:01,400 --> 00:09:07,112 - I'm afraid of heighs ! - Don't look down. Watch me. 105 00:09:14,320 --> 00:09:16,709 We hope to be well! 106 00:09:20,080 --> 00:09:24,870 - Ardenzi, have my luggage brought to the room. - Yup. 107 00:09:27,640 --> 00:09:30,109 Guys, go to the counter. 108 00:09:32,760 --> 00:09:36,754 - Hand in the registration documents, - Here are the keys. 109 00:09:36,880 --> 00:09:38,678 Thank you. 110 00:09:39,880 --> 00:09:44,078 You are in 403. You are on the fifth floor, room 511. 111 00:09:45,400 --> 00:09:47,391 Permission. 112 00:09:47,800 --> 00:09:51,794 {softly) Hand me a line. - Cabin one. - Shh! 113 00:09:51,960 --> 00:09:54,520 This is yours. To you. 114 00:09:56,640 --> 00:10:00,520 > Do we all have the keys? > YES. > Good. 115 00:10:02,200 --> 00:10:05,192 ELECTRONIC SOUND 116 00:10:05,400 --> 00:10:09,519 - How long have you been having a headache? - I'm not accusing anyone. 117 00:10:09,680 --> 00:10:15,278 It's all my fault. But I know what medicine would make me heal. 118 00:10:16,400 --> 00:10:21,520 - It's a woman. She is married ? - No. The sanitary is prohibited... 119 00:10:21,680 --> 00:10:25,674 ... provide medicine. PHONE RINGS 120 00:10:27,560 --> 00:10:32,157 - What a phone jack! - Hello. - Paola, I'm Carlo. 121 00:10:32,360 --> 00:10:37,639 - Honey, how are you ? - Bad if I don't see you. - I wanted to hear from you. 122 00:10:37,840 --> 00:10:42,630 - I want to hear you hear you too. - Hear me hear me? 123 00:10:42,800 --> 00:10:46,555 We just landed. We are at the Palace hotel. 124 00:10:46,760 --> 00:10:51,880 - How long will you stay? - I do not know. - I run to you ? 125 00:10:52,120 --> 00:10:57,957 I was about to ask. I'm glad you got ahead of me. 126 00:10:58,120 --> 00:11:03,638 Think, joy, we can stay a little quiet, you and me. 127 00:11:04,240 --> 00:11:06,231 - Alone. > What a red! 128 00:11:06,400 --> 00:11:11,315 - How are we going to sleep in the same room? - I'll take care of everything. 129 00:11:11,520 --> 00:11:15,514 When you arrive, say that you are Captain Morelli's wife. 130 00:11:15,680 --> 00:11:18,354 - All right. - Treasure ! 131 00:11:18,520 --> 00:11:22,229 Get ready for long dives. 132 00:11:22,440 --> 00:11:26,911 - I'll be there in an hour. - It will be the longest hour of my life. 133 00:11:27,080 --> 00:11:31,711 - Get ready. Hello. - I'm getting ready! Hello. 134 00:11:52,360 --> 00:11:54,397 Pig! 135 00:11:56,800 --> 00:11:59,189 {I'll handle that !} 136 00:13:28,360 --> 00:13:30,749 What do you do ? 137 00:13:32,640 --> 00:13:36,270 - Can I try it? - Do you want to try ? - Yup. 138 00:13:37,000 --> 00:13:41,358 - Do you think it opens scientifically or asshole? - Unscrewing. 139 00:13:42,520 --> 00:13:44,511 Unscrewing? 140 00:13:46,440 --> 00:13:51,196 He arrives, unscrews and opens. I am the mind and you are the arm. 141 00:13:51,440 --> 00:13:55,877 It is you who must work. they supervise him. 142 00:13:56,080 --> 00:13:58,549 - What's up ? - Eh... 143 00:14:14,120 --> 00:14:18,751 Sorry ! I did not want to. It was the wall. What a blow! 144 00:14:20,120 --> 00:14:24,273 - Was it the wall? - Yes. - He threw it at me. - Yes. 145 00:14:25,120 --> 00:14:29,114 I threw it at him and he threw it at me. 146 00:14:29,960 --> 00:14:31,951 Sometimes ! 147 00:14:33,800 --> 00:14:35,791 Cretin! 148 00:14:36,560 --> 00:14:39,439 - Because ? - So ! 149 00:15:11,800 --> 00:15:14,269 Hello, Mr. Smith. 150 00:15:14,400 --> 00:15:18,553 You arrive on time. I have some news to tell you. 151 00:15:18,720 --> 00:15:22,714 {with Russian accent) Do you have any news for my government? 152 00:15:22,880 --> 00:15:27,636 The Italian counterintelligence has understood that I am your spy. 153 00:15:27,800 --> 00:15:31,236 - We have to disappear. - You should disappear. 154 00:15:31,400 --> 00:15:36,429 What do you mean ? I fixed everything. They will never find out. 155 00:15:37,360 --> 00:15:42,355 Your precious collaboration no longer interests us. 156 00:15:43,080 --> 00:15:46,152 What do you do ? No ! 157 00:15:46,600 --> 00:15:50,230 They will never know! What do you do ? 158 00:15:50,440 --> 00:15:53,080 No! 159 00:15:53,680 --> 00:15:56,240 Farewell, comrade Smith! 160 00:15:56,440 --> 00:16:00,752 > He killed him. > No, they make a movie. 161 00:16:03,000 --> 00:16:05,674 It is not a movie! 162 00:16:12,000 --> 00:16:14,958 Come down ! Get off ! 163 00:16:15,120 --> 00:16:19,193 - Wait up. - Ahh! You hit me. 164 00:16:19,360 --> 00:16:21,954 - Does it hurt ? - Yes a lot. 165 00:16:50,280 --> 00:16:53,079 RASPBERRY 166 00:17:00,640 --> 00:17:04,429 - Where does it hurt ? - Ahh! Do not touch me. 167 00:17:04,600 --> 00:17:09,071 - I'm sorry. - Me too. I don't want to die. 168 00:17:09,240 --> 00:17:13,234 - Gianni, don't leave me. - Does it hurt ? - Very. 169 00:17:13,360 --> 00:17:17,149 - Does it really hurt you? - YUP. - Here? - Ouch! 170 00:17:17,320 --> 00:17:20,153 This is the paint! 171 00:17:20,360 --> 00:17:23,432 CONCITED VOICES 172 00:17:25,120 --> 00:17:28,112 - Then ? - Then ? 173 00:17:28,760 --> 00:17:33,630 - What do you want from me ? - Apologize. - We didn't want to disturb you. 174 00:17:33,840 --> 00:17:36,400 Do you want soap? 175 00:17:36,600 --> 00:17:40,275 -It's better. - Shut up I wanted to do him a favor. 176 00:17:40,440 --> 00:17:43,432 There is no respect for those who suffer. 177 00:17:48,480 --> 00:17:53,475 - He hurt himself ? - A little attention. I was going to kill myself! 178 00:17:58,240 --> 00:18:01,949 There is a bomb... 179 00:18:04,160 --> 00:18:08,074 - Gianni, I run away! - Now ? - Yes, now. 180 00:18:08,240 --> 00:18:10,231 Stop! 181 00:18:15,400 --> 00:18:19,633 - Where is the toilet ? - Go here. 182 00:18:19,800 --> 00:18:22,792 - Can I do it? - Yes. - I can't. 183 00:18:22,960 --> 00:18:27,557 - Pss! Pss! - Don't make it so that you piss on me. 184 00:18:27,720 --> 00:18:30,758 - Slowly. - I found you! 185 00:18:37,920 --> 00:18:41,390 - How disgusting ! - I ran away! 186 00:18:44,160 --> 00:18:46,356 Now let's run away! 187 00:18:54,240 --> 00:18:57,232 DEFROST 188 00:19:04,120 --> 00:19:06,999 I have another attack. Ouch! 189 00:19:11,000 --> 00:19:13,799 DEFROST 190 00:19:14,560 --> 00:19:16,870 Mamma Mia ! 191 00:19:20,840 --> 00:19:22,831 INTERCOM 192 00:19:23,040 --> 00:19:27,034 - Yup ? - Get me a bottle of Neutrapepiton drops. 193 00:19:27,200 --> 00:19:32,912 - Neutrapepiton? - It's a medicine. Send for him. 194 00:19:33,080 --> 00:19:35,913 DISCOVER What was it? 195 00:19:36,080 --> 00:19:38,390 I'm flatulent. 196 00:19:38,600 --> 00:19:42,150 - What are you ? - I suffer from aerophagia. 197 00:19:42,320 --> 00:19:44,914 - What do you mean? - Farts! 198 00:19:45,080 --> 00:19:47,879 DEFROST 199 00:19:48,040 --> 00:19:53,160 - He heard ? - Yes. We'll do it right away. Hold on! 200 00:19:58,440 --> 00:20:02,320 - Run, Gianni! - Get up! 201 00:20:03,120 --> 00:20:05,111 Get up! 202 00:20:07,880 --> 00:20:10,872 Holy shit, I'm sending you to Siberia! 203 00:20:11,880 --> 00:20:14,998 He's pissed too! 204 00:20:15,360 --> 00:20:17,749 The medicine ! 205 00:20:20,520 --> 00:20:24,514 DEFROST 206 00:20:26,800 --> 00:20:29,872 What a beautiful baby bump! Please, take a seat. 207 00:20:30,840 --> 00:20:33,673 Let's play a good game. 208 00:20:36,800 --> 00:20:39,314 {with Sicilian accent) The warm thigh! 209 00:20:39,480 --> 00:20:42,199 Take care, let me work. 210 00:20:42,400 --> 00:20:47,600 If she wanted, I would do anything. Do you want some oil wells? 211 00:20:47,760 --> 00:20:52,152 - I'll give them to you. - Do something for yourself first. 212 00:20:52,280 --> 00:20:55,432 - Get slim and then let's see. - I understood. 213 00:20:55,560 --> 00:20:59,030 If I lose weight, will I have any hope? 214 00:20:59,200 --> 00:21:04,957 Sure. Now just think about losing weight and keep everything warm. 215 00:21:06,240 --> 00:21:12,156 - I'm going to get a massage cream. - "Bread and salam." 216 00:21:17,680 --> 00:21:21,469 - We have to get out of the window. - Yes. 217 00:21:21,760 --> 00:21:26,550 - We need a rope. Do you agree? - Yeah. I agree on a rope. - Agree. 218 00:21:26,720 --> 00:21:29,280 I remember there is a rope. 219 00:21:29,440 --> 00:21:31,716 - Permit? - Sorry. 220 00:21:31,840 --> 00:21:36,232 Try to understand, I don't want to die, I want to commit suicide. 221 00:21:36,400 --> 00:21:43,113 - We need the rope. - Me too. Put your hand on your conscience! 222 00:21:43,320 --> 00:21:47,314 - Don't shoot! My neck hurts. - Stop! 223 00:21:51,560 --> 00:21:55,235 Thank God I'm busy! Run ! 224 00:22:15,120 --> 00:22:18,238 Get up, fat! 225 00:22:27,880 --> 00:22:29,871 No! 226 00:22:30,600 --> 00:22:34,594 - But where are you looking? - Sorry, it's my fault. 227 00:22:35,400 --> 00:22:39,030 DEFROST 228 00:22:39,280 --> 00:22:41,920 Mamma Mia ! 229 00:22:42,120 --> 00:22:44,714 -Go, Gianni. 230 00:22:44,880 --> 00:22:48,555 Go ahead you that makes me laugh. 231 00:22:48,720 --> 00:22:52,998 - Follow me. - Yes. - Plan. 232 00:22:53,920 --> 00:22:57,914 Be quiet, Gianni. If you fall, you can break your head... 233 00:22:58,080 --> 00:23:02,119 ... the ribs, one leg. You can break everything. 234 00:23:02,280 --> 00:23:06,160 - If you don't shut up, I'll break you! - You can't joke. 235 00:23:06,320 --> 00:23:09,756 I had to keep selling handkerchiefs. 236 00:23:09,920 --> 00:23:14,198 At most I risked a leg under a car... 237 00:23:14,360 --> 00:23:17,512 ... but the insurance paid me. 238 00:23:17,680 --> 00:23:22,117 - That's enough ! Come down slowly. - What do I get here? 239 00:23:22,280 --> 00:23:25,750 - A drum of detergent! - So you find a gold token inside! 240 00:23:25,920 --> 00:23:28,560 - Maybe ! - Come. 241 00:23:28,880 --> 00:23:33,431 - Come on, jump! - If I jump, I'll break. - At most you break your leg. 242 00:23:33,600 --> 00:23:38,356 - It seems little to you! - I cheated you, wretches! 243 00:23:38,600 --> 00:23:41,797 - Take me down, there's the killer! - Spring! 244 00:23:42,040 --> 00:23:45,317 - Spring! - Take me down! 245 00:23:45,760 --> 00:23:49,355 You will not succeed. You are two balls! 246 00:23:49,600 --> 00:23:51,511 Get off. 247 00:23:51,760 --> 00:23:55,196 - Arrival. - Come here. Have you seen how easy it is? 248 00:23:56,000 --> 00:23:57,991 Cow! 249 00:24:00,040 --> 00:24:05,194 - The knee ! - Ahh! - What feet! Shh! 250 00:24:05,400 --> 00:24:08,552 - Here we go. Be quiet. - Shh! 251 00:24:09,120 --> 00:24:11,509 - Like this. - Stop! 252 00:24:12,720 --> 00:24:16,031 - Who is it ? - What are you doing ? 253 00:24:16,240 --> 00:24:19,471 We were playing. 254 00:24:19,680 --> 00:24:22,672 PHONE RINGS 255 00:24:23,400 --> 00:24:28,236 - Could I answer? - Yes, but move your hands slowly. 256 00:24:28,400 --> 00:24:31,870 Ready. Tell me. I'm here for this ! 257 00:24:33,400 --> 00:24:35,755 And for... 258 00:24:35,960 --> 00:24:38,349 It's for her. Where are you going ? 259 00:24:42,160 --> 00:24:44,549 - Come on, Gianni. - Hello. 260 00:24:44,680 --> 00:24:49,311 - Your wife is here. - Pass it to me. - Immediately. 261 00:24:49,760 --> 00:24:51,751 Thank you. 262 00:24:51,880 --> 00:24:56,238 - Did I hurry? - Yes. Did you have any difficulties? 263 00:24:56,480 --> 00:25:01,554 No. From this moment on, I'm Mrs. Morelli. 264 00:25:01,800 --> 00:25:07,034 - Let's not exaggerate. - What ? - Anything. Hurry up. 265 00:25:07,240 --> 00:25:11,598 You need to get me a full check-up. 266 00:25:12,480 --> 00:25:16,553 - Ouch! Holy shit... - How? - Anything. Salts. 267 00:25:16,800 --> 00:25:19,314 I'll come right away, honey. 268 00:25:19,440 --> 00:25:21,716 - Thank you. - You are welcome. 269 00:25:21,840 --> 00:25:26,232 - Room? - Room 260. The elevators are on the right. 270 00:25:34,600 --> 00:25:37,592 - What floor are you going? - Per second. 271 00:25:45,160 --> 00:25:49,074 Here we go. Gianni, follow me. Do not get lost. 272 00:25:49,280 --> 00:25:51,954 - Ahh! Run ! - Yup. 273 00:25:54,120 --> 00:25:56,111 What kind of manners are these ! 274 00:25:56,240 --> 00:26:00,234 DEFROST 275 00:26:06,440 --> 00:26:11,594 - The elevator is open. - Inside ! - What does he want ? 276 00:26:11,840 --> 00:26:15,470 - Push that. - Yes. - Push! 277 00:26:19,440 --> 00:26:23,399 - Get your hands off my thighs! - You take your thighs out of my hand! 278 00:26:23,600 --> 00:26:29,073 - Very nice to have seen your thighs. - Engaging, though! 279 00:26:36,160 --> 00:26:38,959 - My God ! - Shut your mouth! 280 00:26:41,640 --> 00:26:47,431 - You haven't seen me. - Do you have a license? - The Arab! 281 00:26:54,720 --> 00:26:58,759 - Come on, Gianni! - You again! 282 00:26:59,200 --> 00:27:03,194 - Take these hands off! - Hair ! 283 00:27:05,120 --> 00:27:07,680 How are you ? 284 00:27:07,880 --> 00:27:11,589 - Have you seen? - They did well. 285 00:27:11,800 --> 00:27:14,360 To three. Here. 286 00:27:25,360 --> 00:27:28,352 CANTICCHIA 287 00:27:37,440 --> 00:27:39,795 Where will Paola be? 288 00:27:58,880 --> 00:28:03,033 - Good morning. - Do you wish? - Mrs. Morelli. 289 00:28:03,280 --> 00:28:06,910 - The lady is up. - I'm Mrs. Morelli. 290 00:28:08,680 --> 00:28:10,910 Excuse me. 291 00:28:11,440 --> 00:28:15,752 - Who's up? - Where on? 292 00:28:16,000 --> 00:28:19,880 - I do not know. You said it's up. - She, who ? 293 00:28:20,120 --> 00:28:23,033 Her. She said it's up. 294 00:28:23,840 --> 00:28:28,630 - But who is up? - That's what I want to know! 295 00:28:28,880 --> 00:28:31,269 Come on... your husband is up. 296 00:28:31,440 --> 00:28:33,716 Finally ! 297 00:28:35,440 --> 00:28:38,432 - Room 260. - Thank you. 298 00:28:41,720 --> 00:28:45,634 - Come on, Gianni. Treats. Street ! - Finally ! 299 00:28:45,840 --> 00:28:51,119 - The long one is not bad. - Russian is better. - Let's walk. 300 00:28:58,320 --> 00:29:02,359 - Yup ? - I'm Commander Morelli. Has my wife gone up? 301 00:29:02,600 --> 00:29:07,913 - Yes, but there is a problem... - It doesn't matter. She has arrived. 302 00:29:08,160 --> 00:29:11,915 - You need to know... - He's here. Thank you. 303 00:29:12,160 --> 00:29:15,551 It's you, Pao...! 304 00:29:15,760 --> 00:29:20,072 - Surprise! - Pa... Pa... My potato chip! 305 00:29:20,280 --> 00:29:24,160 Then ? Won't you let me in? 306 00:29:24,400 --> 00:29:29,395 - How can I not let you in! - That was a surprise, wasn't it? 307 00:29:30,880 --> 00:29:33,440 - Say that. 308 00:29:40,200 --> 00:29:42,191 Gianni, fly! 309 00:29:42,360 --> 00:29:44,670 Fly, Gianni! 310 00:29:44,880 --> 00:29:48,475 Another time ! Let's go back. 311 00:29:52,400 --> 00:29:57,076 - Run, Gianni. - Stop or I'll kill you right away! 312 00:29:57,280 --> 00:30:01,877 Is there anyone up there? DEFROST 313 00:30:02,840 --> 00:30:05,116 There is. 314 00:30:09,560 --> 00:30:15,238 Honey, maybe you are tired and want to take a bath after the trip. 315 00:30:15,440 --> 00:30:19,149 You want to do it in the bathroom, scrooge! 316 00:30:19,360 --> 00:30:21,749 Get ready, honey. 317 00:30:21,960 --> 00:30:25,715 Go. I'll wait for you here. 318 00:30:25,920 --> 00:30:27,911 Go. 319 00:30:29,360 --> 00:30:31,510 Go ! 320 00:30:34,600 --> 00:30:37,592 WATER SCRUB 321 00:30:43,120 --> 00:30:45,509 I'll call you. 322 00:31:04,440 --> 00:31:08,434 - Ardenzi! - Yes, commander. - Come here. 323 00:31:09,520 --> 00:31:13,514 Don't let anyone into my room. 324 00:31:13,720 --> 00:31:18,715 - There is a woman, right? - I can't explain now. Do as I said. 325 00:31:23,480 --> 00:31:28,429 The roasted emir! I hope it didn't burn. 326 00:31:31,840 --> 00:31:34,229 Soon ! Get out of here. 327 00:31:35,800 --> 00:31:39,350 By Allah! I'm thin as a petrodollar. 328 00:31:39,560 --> 00:31:43,440 He retired. But then it works! 329 00:31:43,640 --> 00:31:48,077 - Now that I'm cool, you'll be mine. - I'm busy... 330 00:31:48,280 --> 00:31:52,160 ...upstairs. - You promised it. - She has to get fat first. 331 00:31:52,320 --> 00:31:56,109 - Fat slim ? Thin fat ? - I'm already busy! 332 00:31:56,280 --> 00:32:02,117 - Me too. I have a harem, 85 children and eight mothers-in-law, - Masculine! 333 00:32:14,440 --> 00:32:19,389 - Permit? - Who is she ? - Mrs Morelli. - Did you understand ! 334 00:32:19,600 --> 00:32:23,594 - As he said ? - Anything. The captain instructed me to... 335 00:32:23,760 --> 00:32:28,072 - Keep going. - To take her to the pool. - In the swimming pool ? - Yup. 336 00:32:28,240 --> 00:32:32,632 - Is he there? - No, he's in the room. - Then here it is. - Not here. 337 00:32:32,800 --> 00:32:37,829 - He said he's in the room. - Yes, but in the council chamber. 338 00:32:38,000 --> 00:32:42,312 - She begged me to accompany her to the pool. - Why right there? 339 00:32:42,480 --> 00:32:46,474 - You know what commanders are like! - How am I? - Like all commanders. 340 00:32:48,600 --> 00:32:51,319 Here. Let's see'... 341 00:32:57,960 --> 00:33:02,557 - If we go upstairs... - Again! - Sorry, we didn't want to disturb you. 342 00:33:02,720 --> 00:33:05,360 Why does he want to commit suicide? 343 00:33:07,400 --> 00:33:09,789 - Ahh! - Mamma Mia ! 344 00:33:09,960 --> 00:33:12,520 He's right. Don't waste time. 345 00:33:12,640 --> 00:33:14,438 Stop! 346 00:33:16,120 --> 00:33:19,317 That pisses on your head. 347 00:33:21,160 --> 00:33:25,358 - No ! - Let's go now. - Now or never ! 348 00:33:32,000 --> 00:33:34,355 The door ! 349 00:33:34,720 --> 00:33:37,030 Sorry. 350 00:33:39,120 --> 00:33:43,671 - How's the admiral? - Which admiral? - His father. 351 00:33:43,840 --> 00:33:47,356 - Fine thanks. Do you have any other questions to ask? - No. 352 00:33:48,680 --> 00:33:54,198 - But I do. When does my husband arrive? - The commander? - Yup, 353 00:33:54,360 --> 00:33:59,389 Yeah, the commander. I'm going to find out. I will be right back. 354 00:33:59,600 --> 00:34:03,719 In fact, I'll get him here right away. Do not move ! 355 00:34:06,720 --> 00:34:11,237 - What ways! - I have not done it on purpose. - Did you want to do it on purpose? 356 00:34:13,440 --> 00:34:16,432 Excuse me, but I'm playing the uniform today. 357 00:34:19,480 --> 00:34:21,471 I saved him! 358 00:34:23,200 --> 00:34:25,476 My Madonna! 359 00:34:30,000 --> 00:34:32,389 Madonna del Carmine! 360 00:34:33,200 --> 00:34:37,194 DEFROST 361 00:34:38,080 --> 00:34:40,071 Madonna! 362 00:34:42,040 --> 00:34:44,429 For the misery! 363 00:35:11,200 --> 00:35:15,114 Clara, maybe this isn't the time. 364 00:35:15,280 --> 00:35:19,319 We are in a hotel, but it is as if we were in the barracks. 365 00:35:19,480 --> 00:35:23,030 I am on duty. PHONE RINGS 366 00:35:23,200 --> 00:35:26,192 - Love ! - Hello. - I'm Ardenzi. 367 00:35:26,400 --> 00:35:30,792 Mister admiral! It's Admiral Presta bene. 368 00:35:30,960 --> 00:35:34,919 - Under your orders! - Commander, this is Lieutenant Ardenzi. 369 00:35:35,080 --> 00:35:40,109 I understand, sir. Where is it currently? 370 00:35:40,280 --> 00:35:44,274 - Where is the dossier that was in your hands? - What dossier? 371 00:35:44,400 --> 00:35:49,395 - I'm talking about your wife. I don't know what to do anymore, - It's not prudent... 372 00:35:49,640 --> 00:35:54,669 ... talk on the phone. The spy could be anywhere. Also here. 373 00:35:54,880 --> 00:35:57,474 What does the spy have to do with it? 374 00:35:58,160 --> 00:36:02,358 - Spies are everywhere. - Are you excited about talking about work? 375 00:36:02,520 --> 00:36:08,118 Try to understand. Ouch! I am in a difficult situation. 376 00:36:08,280 --> 00:36:13,514 - The difficult situation is the lady who is with you? - Yup. 377 00:36:13,640 --> 00:36:16,029 She understood everything. 378 00:36:16,680 --> 00:36:19,798 For the moment it is more prudent... 379 00:36:19,960 --> 00:36:25,876 ... if he hides the file in his room. 380 00:36:26,080 --> 00:36:30,756 - Okay, but hurry. - I'll join you right away. 381 00:36:30,960 --> 00:36:33,349 Hurry up, please. 382 00:36:35,240 --> 00:36:38,153 Honey, I have to go. 383 00:36:39,320 --> 00:36:45,077 - Where is it ? - Down to the admiral. - Which admiral? - Lend well. 384 00:36:45,400 --> 00:36:49,792 I go down to see what happens, then come back. 385 00:36:49,960 --> 00:36:54,113 - Duty calls me. - Will you be away long? - No ! 386 00:36:54,280 --> 00:36:58,274 Undress... I leaf through the file and come back. Hello. 387 00:37:00,160 --> 00:37:03,471 - Dribble, Gianni! - Wait for me. 388 00:37:03,640 --> 00:37:07,998 - Stop! - He got us! 389 00:37:12,080 --> 00:37:14,071 Damn ! 390 00:37:17,440 --> 00:37:19,750 It is you! 391 00:37:28,360 --> 00:37:33,355 - Under his command. What do I have to do ? - Sit on the cot. 392 00:37:34,040 --> 00:37:37,510 - So, - I prefer a total tan... 393 00:37:37,680 --> 00:37:41,355 ... to be more presentable even naked. - It's good. 394 00:37:44,040 --> 00:37:48,034 Would she sleep with a man as white as a wall? 395 00:37:48,200 --> 00:37:50,476 -No! - Really ? 396 00:37:50,680 --> 00:37:54,878 Instead with a tanned one, yes? 397 00:37:55,480 --> 00:38:00,316 - It would be difficult to resist, even impossible. - Don't resist me! 398 00:38:00,520 --> 00:38:04,514 - Don't do that! - Can you resist? - He's not tanned yet. 399 00:38:06,640 --> 00:38:08,438 Sorry. 400 00:38:08,600 --> 00:38:10,591 It's true. 401 00:38:11,320 --> 00:38:14,312 - But later it will be. - Yeah. 402 00:38:15,600 --> 00:38:20,913 - Lie down. I'll be back in ten minutes. - I wait her. 403 00:38:22,320 --> 00:38:25,836 I look forward, indeed anxiously. 404 00:38:26,040 --> 00:38:29,715 - Today women like little ones, - Marines! 405 00:38:29,880 --> 00:38:31,871 - And these ? IS? 406 00:38:32,040 --> 00:38:35,192 -Eh! - Funny guy ! 407 00:38:35,360 --> 00:38:37,476 How dare you ? 408 00:38:37,640 --> 00:38:41,918 - How dare you tell him "how dare you"? - I need to talk to you. 409 00:38:42,080 --> 00:38:44,469 What's your sign ? 410 00:38:48,080 --> 00:38:51,072 WHISTLE 411 00:38:52,080 --> 00:38:54,469 - Street! > To the thief! 412 00:38:54,640 --> 00:38:58,634 - They stole our clothes. - They left us in our underwear! 413 00:39:01,640 --> 00:39:03,631 Gianni, wait. 414 00:39:03,840 --> 00:39:06,195 Gianni! May they... 415 00:39:06,360 --> 00:39:11,355 - Wasn't the first enough? - You always complain ! - Let's embark from here. 416 00:39:12,160 --> 00:39:14,037 Push. 417 00:39:14,200 --> 00:39:17,113 And he ! We screwed him. 418 00:39:17,320 --> 00:39:19,311 Damn ! 419 00:39:19,880 --> 00:39:23,236 - Help ! - Go away. 420 00:39:35,320 --> 00:39:37,436 Makes me shit under! 421 00:39:40,960 --> 00:39:43,600 - Comfortable. {together) This way. 422 00:39:46,080 --> 00:39:50,074 - Permit? - You are welcome. - I'm going to the third. - Well. 423 00:39:54,680 --> 00:39:59,197 Has he gone mad? What happens ? 424 00:40:00,840 --> 00:40:03,229 How do we do it ? 425 00:40:07,000 --> 00:40:09,913 Four, three, two... 426 00:40:12,160 --> 00:40:15,198 But... What the hell is he doing? 427 00:40:17,840 --> 00:40:20,912 I've never commanded an elevator. 428 00:40:21,120 --> 00:40:27,514 - But don't worry. It's like a submarine. - Agree. 429 00:40:28,840 --> 00:40:31,229 Bitch misery! 430 00:40:34,400 --> 00:40:39,236 - We're stuck. - I have an appointment with someone. 431 00:40:39,400 --> 00:40:44,349 - It will be black! - The person waiting for me will be red! 432 00:40:54,920 --> 00:40:56,911 Are you making fun? 433 00:40:58,160 --> 00:41:01,357 - I'm scared. - Be indifferent. 434 00:41:01,480 --> 00:41:04,279 - How you do it ? - Whistle. 435 00:41:04,520 --> 00:41:07,512 I'm not able. RASPBERRY 436 00:41:07,640 --> 00:41:10,029 I said I can't whistle! 437 00:41:11,200 --> 00:41:13,589 Always joking. 438 00:41:15,000 --> 00:41:17,992 - Where's the exit? - He's here. 439 00:41:21,800 --> 00:41:24,440 Run ! What a wall! 440 00:41:25,400 --> 00:41:27,710 Who knows who it is! 441 00:41:30,280 --> 00:41:32,669 Who is it ? Good morning. 442 00:41:32,840 --> 00:41:38,472 - Where do you think you're going? - We were going... - We were going out... 443 00:41:38,640 --> 00:41:42,952 - Silence ! - Yes. - It is forbidden to leave the hotel. - Really ? 444 00:41:43,120 --> 00:41:46,875 It is forbidden I The admiral said it. 445 00:41:47,040 --> 00:41:50,920 - What do we care? We are not sailors. - Really ? 446 00:41:51,120 --> 00:41:54,636 - Yeah! - What uniform are you wearing? - The uniform ! 447 00:41:54,800 --> 00:41:58,919 - Shut up, wash them! - We are not washers, we are washers! 448 00:41:59,080 --> 00:42:02,550 - Yes. We are washers. I swear. - He swears it. 449 00:42:03,920 --> 00:42:07,993 - Are you washers? - We're being chased by a killer. 450 00:42:08,200 --> 00:42:12,831 - It's true. - Really ? - We saw him kill one of yours. 451 00:42:13,000 --> 00:42:16,197 - Is dead. - It's all dead. -Come with us ? 452 00:42:16,360 --> 00:42:21,150 - If there is a dead man, go and get him. - Come on, - He's waiting for us. 453 00:42:21,320 --> 00:42:25,632 - If you don't bring him here, I'll throw you in the penalty cell! - Street ! 454 00:42:26,560 --> 00:42:31,077 Yes, there were two. But I have lost sight of them. 455 00:42:31,240 --> 00:42:36,599 Make the body disappear so there is no evidence. 456 00:42:36,760 --> 00:42:39,752 Agree. Provide immediately. 457 00:42:42,760 --> 00:42:48,551 Open up, damn hatch! It's a mutiny. What do you propose? 458 00:42:48,720 --> 00:42:52,554 - I never make proposals. - You have to take matters into your own hands. 459 00:42:52,720 --> 00:42:56,839 - Will I take it or you? - I do not know. - You take it. It's an emergency. 460 00:42:56,960 --> 00:42:59,349 So, on the spot? 461 00:43:12,120 --> 00:43:14,589 Let's turn the omelette a little. 462 00:43:36,720 --> 00:43:40,111 It really is dead weight. 463 00:43:41,880 --> 00:43:44,235 There is a bomb. 464 00:43:50,160 --> 00:43:52,436 - I'll turn it on. - Thank you. 465 00:43:56,000 --> 00:44:00,836 - You don't say anything? - We sailors have an oyster in every port. 466 00:44:01,040 --> 00:44:03,395 I would be the oyster! 467 00:44:03,600 --> 00:44:08,436 A splendid oyster enclosing a pearl. I collect pearls. 468 00:44:08,600 --> 00:44:13,470 - Really ? - Do you want a tip? Take revenge with the same weapon. 469 00:44:13,640 --> 00:44:18,111 - Are you my revenge? - Get caught. - How dare you? 470 00:44:18,280 --> 00:44:23,719 - I do not want to. - It was a suggestion. - It was a proposal. - Also. 471 00:44:29,160 --> 00:44:34,155 - Gianni. - Yup ? - Gianni. - Yup ? - Gianni! - Yes ! 472 00:44:34,320 --> 00:44:37,631 - Gianni! - Always stay in the middle! 473 00:44:37,800 --> 00:44:41,156 - "beating me"? - Shh! 474 00:44:41,800 --> 00:44:44,189 - Shut up 475 00:44:46,800 --> 00:44:49,792 Cloppete! Cloppete! 476 00:44:49,960 --> 00:44:52,952 Cloppete! Cloppete! Ah! 477 00:44:53,120 --> 00:44:59,071 - Ah! Damn, you're a thoroughbred stallion. - You are a mule! 478 00:45:04,720 --> 00:45:07,314 - Is there anyone ? - Who has to be there? 479 00:45:07,440 --> 00:45:10,432 - I want to know if anyone is there. - Who! 480 00:45:10,600 --> 00:45:16,312 - Is there or isn't there? - Who ? - Answer me. Is there anyone ? 481 00:45:16,480 --> 00:45:21,793 - Who is this someone? - I do not know. Who can it be? - The dead ! 482 00:45:22,040 --> 00:45:26,398 - Then there is someone! - Yes, - It's the dead body! 483 00:45:26,560 --> 00:45:31,760 "His Mortacci"! There really isn't anyone. Here we go ! 484 00:45:31,920 --> 00:45:33,911 YUP. 485 00:45:39,680 --> 00:45:43,913 - Finally ! - Let's hope it's not too late, - Let's hope! 486 00:45:46,520 --> 00:45:48,511 Shit! 487 00:45:49,080 --> 00:45:53,631 - Now what do we get to that? - We bring him the dead. 488 00:45:53,800 --> 00:45:56,394 - Yes, the dead! - It's here. 489 00:46:00,480 --> 00:46:02,676 Which is ? 490 00:46:02,840 --> 00:46:08,074 - The dead ! - I told you so ! Come on, I'm driving. - Wait up ! 491 00:46:11,160 --> 00:46:13,151 Shit! 492 00:46:14,120 --> 00:46:17,112 Look, a corpse corpse! 493 00:46:19,760 --> 00:46:24,550 - Gianni, where are you going? - I'm going to get a trolley. 494 00:46:24,720 --> 00:46:29,954 - I'm coming too. - No, stay here. I'm going. You are scared ? - No ! 495 00:46:30,120 --> 00:46:34,193 - I will be right back. - I've already done it under! 496 00:46:34,360 --> 00:46:37,751 Gianni! Do not leave me ! 497 00:46:39,480 --> 00:46:41,391 No! 498 00:46:41,560 --> 00:46:43,915 My God ! Who is it ? 499 00:46:49,440 --> 00:46:52,239 There is a bomb! 500 00:46:55,080 --> 00:46:57,833 Gianni! 501 00:46:58,440 --> 00:47:03,037 Now I hear the voices! Forty-seven, dead talking. Gianni! 502 00:47:12,640 --> 00:47:15,632 A dead man in the elevator goes straight to the Creator. 503 00:47:18,200 --> 00:47:20,237 Then ? 504 00:47:21,280 --> 00:47:25,035 -The dead ? - He's there - Where? There is nobody ! 505 00:47:25,200 --> 00:47:30,718 - Ahh! The dead are gone! We go away too. - Yup. 506 00:47:30,880 --> 00:47:35,113 - Where do we go ? What do we tell the cops? - I do not know. 507 00:47:35,280 --> 00:47:37,317 Wait up ! 508 00:47:38,400 --> 00:47:42,871 - I have an idea. - Another one ? - Like another one? 509 00:47:43,040 --> 00:47:49,719 - How dare you ? - But I... Few and confused. 510 00:47:49,880 --> 00:47:53,032 {in Neapolitan) To your sister! - What does that have to do with anything ? - Here. 511 00:47:53,360 --> 00:47:57,797 - We have to dress like "civilians"! - YUP. 512 00:47:59,320 --> 00:48:02,915 - Where are you going ? - To call two lawyers. 513 00:48:04,680 --> 00:48:06,717 Come. 514 00:48:08,040 --> 00:48:10,077 Come. 515 00:48:12,240 --> 00:48:14,993 - Come. - Want to kiss me? 516 00:48:19,400 --> 00:48:21,789 Excuse me, I have the wrong room. 517 00:48:21,960 --> 00:48:25,112 No, come on. It's always me. 518 00:48:25,280 --> 00:48:29,638 - I tanned! Look. - What do you want? Is he crazy? 519 00:48:29,800 --> 00:48:35,159 - Where you go ? - Help ! He's a nigga! - Come to Uncle Tom. 520 00:48:35,320 --> 00:48:39,109 - She is a unique woman. - Because ? 521 00:48:39,320 --> 00:48:42,551 She is here to suffer while he who knows who he is with! 522 00:48:42,720 --> 00:48:46,031 - Wasn't he with the General Staff? - Yeah! Sure ! 523 00:48:46,200 --> 00:48:50,558 - Then ? - Those of the General Staff are certain "sailed"! 524 00:48:50,720 --> 00:48:55,749 - Ardenzi! - Love ! - Treasure ! Sorry, I got stuck. 525 00:48:55,920 --> 00:48:59,595 - With those of the General Staff. - No, in the lift... 526 00:48:59,760 --> 00:49:01,478 YES! 527 00:49:02,120 --> 00:49:04,509 Come, let's recover. 528 00:49:06,560 --> 00:49:11,430 - Is it true that they are all sailed? - Who told you this bullshit? 529 00:49:11,600 --> 00:49:14,194 - Him. -Lo? 530 00:49:14,360 --> 00:49:19,150 No, not all of them. Sail today, sail tomorrow, one... 531 00:49:19,320 --> 00:49:24,110 - Love ! - My God ! - Treasure ! 532 00:49:27,080 --> 00:49:30,072 ARDENZI CLEARS THE THROAT 533 00:49:32,400 --> 00:49:34,676 What is it, honey? 534 00:49:34,840 --> 00:49:39,471 - Ardenzi, what are you doing? On deck! - Under your orders, commander. - To us ! 535 00:49:39,640 --> 00:49:41,631 Let's go under the covers! 536 00:49:45,600 --> 00:49:48,672 - Here we go ! - Where are you going ? 537 00:49:48,840 --> 00:49:51,832 - Rest. - Let's change course. 538 00:49:56,280 --> 00:49:58,396 Turn on board! 539 00:49:59,680 --> 00:50:02,274 Oh, hoist! 540 00:50:02,880 --> 00:50:05,394 - Yet. > The Negro! 541 00:50:05,560 --> 00:50:07,551 No ! Help ! 542 00:50:07,720 --> 00:50:11,236 I am not a bad man. the WHITE man. 543 00:50:11,400 --> 00:50:15,792 - Help me! - Get up. Excuse me. - the man from before. You BONA. 544 00:50:15,960 --> 00:50:21,672 - I white man. - Street ! - These southerners! 545 00:50:22,640 --> 00:50:24,836 Let's try here. 546 00:50:30,120 --> 00:50:31,997 Shh! 547 00:50:49,000 --> 00:50:50,877 Shh! 548 00:51:04,720 --> 00:51:06,757 Here it is. 549 00:51:16,240 --> 00:51:19,119 - Did you want to go in? -No! 550 00:51:20,440 --> 00:51:24,638 KNOCK ON THE DOOR - Who is it? > The Befana. - The witch ? 551 00:51:25,800 --> 00:51:28,360 The witch ! 552 00:51:29,600 --> 00:51:33,912 I thought you were the Befana! I asked you if you wanted to enter. 553 00:51:34,080 --> 00:51:38,870 You told me no. Then I... 554 00:51:51,520 --> 00:51:53,909 Final solution. 555 00:52:03,280 --> 00:52:07,672 Miko nagasaki tokoiama! Banzai! 556 00:52:07,840 --> 00:52:09,831 Ato kasu! 557 00:52:10,240 --> 00:52:16,031 - Mortacci! - Sorry, we didn't want to disturb. - That's enough ! 558 00:52:16,200 --> 00:52:18,555 Really ! Where you go ? 559 00:52:19,920 --> 00:52:21,354 That's enough ! 560 00:52:23,200 --> 00:52:25,794 Track! 561 00:52:32,000 --> 00:52:35,038 Heaven, give me a sign of your power. 562 00:52:35,200 --> 00:52:38,875 DEFROST 563 00:52:39,880 --> 00:52:42,872 Madonna ! This is too much. 564 00:52:43,920 --> 00:52:48,357 - It's too much. - You know what ? Shit on you! 565 00:52:48,520 --> 00:52:54,311 - Mamma Mia ! It is better not to stay here. - No. - Did you see what he did? 566 00:52:54,480 --> 00:52:58,997 Since he failed to make harakiri, he took a run... 567 00:52:59,160 --> 00:53:03,199 ... yes it is thrown from the fifth floor. It went down... 568 00:53:03,360 --> 00:53:08,719 ... and it made a bang! Yes it is smashed. 569 00:53:09,480 --> 00:53:11,869 -No! 570 00:53:14,520 --> 00:53:18,753 The dead who is not dead! Mamma Mia ! 571 00:53:21,040 --> 00:53:23,350 Help ! 572 00:53:23,520 --> 00:53:27,559 - Miss! - You leave me ! Help ! 573 00:53:27,720 --> 00:53:32,396 Miss, do not worry! the white man. lo no "bongo"! 574 00:53:36,800 --> 00:53:38,837 Smooth! 575 00:53:40,680 --> 00:53:43,672 - This time I forgive you. - Thank you. 576 00:53:48,480 --> 00:53:53,919 - I was looking for her. - Myself ? - Yes. - Are you Lieutenant Ardenzi? - Yup. 577 00:53:54,080 --> 00:53:58,199 The doorman said you know where Commander Morelli is. 578 00:53:59,600 --> 00:54:04,913 - Who ? - Commander Morelli. He said he'd be right back... 579 00:54:05,080 --> 00:54:09,756 ... but it's gone. - You are the lady... - Yes. 580 00:54:09,920 --> 00:54:12,912 The captain's wife has arrived. 581 00:54:13,360 --> 00:54:15,715 Yes, the wife! 582 00:54:16,440 --> 00:54:20,399 - Where is it ? - It's there, in my room. 583 00:54:20,560 --> 00:54:24,349 - He's in his room! - Yes. - Ruffiano! 584 00:54:24,480 --> 00:54:29,270 Wait! Do not enter. I was ordered to... 585 00:54:31,880 --> 00:54:33,917 Well! 586 00:54:34,920 --> 00:54:39,198 - This was the dossier to leaf through. - No, Clara! 587 00:54:39,360 --> 00:54:44,196 Don't stop at appearances. The LADY is a "doctor"... 588 00:54:44,360 --> 00:54:48,638 The doctor is a young lady who was visiting me. 589 00:54:50,640 --> 00:54:53,200 - You're sick ? - Yes honey. 590 00:54:53,360 --> 00:54:57,877 - I'm all a pain. - Poor little one! 591 00:54:59,400 --> 00:55:02,199 - Does it hurt here too? - No. 592 00:55:02,960 --> 00:55:07,477 - Now ? - Yup ! - What are you doing to him? 593 00:55:07,640 --> 00:55:11,918 - Shut up, bitch! - How dare you? 594 00:55:15,480 --> 00:55:20,031 - That slap was meant for you. - What ? Unfortunate! 595 00:55:20,200 --> 00:55:23,113 - One moment. - Whore! 596 00:55:23,280 --> 00:55:26,955 - You're a whore! - Stop! 597 00:55:27,120 --> 00:55:30,397 Ardenzi, help me! 598 00:55:30,560 --> 00:55:32,790 Stop! No ! 599 00:55:32,960 --> 00:55:37,318 - Sir! - Whore! - How dare you? 600 00:55:37,480 --> 00:55:42,031 - What do I do ? - Go fuck yourself! But first help me divide them. 601 00:55:42,200 --> 00:55:46,831 - Sir, stop! - I beg you ! - Enough of this bunch. 602 00:55:47,000 --> 00:55:52,552 - Conduct! - Graduated whore! - Do something ! - YES, I'll take care of it. 603 00:55:52,720 --> 00:55:57,635 - Don't allow yourself to give orders to my husband! - Quite right. - Charles ! 604 00:55:57,800 --> 00:56:03,193 - Yes Dear ? - Leave me ! - You wanted to make me horns. - Never ! 605 00:56:03,400 --> 00:56:08,634 - Now I'll show you, - What are you doing? - Mrs ! - You leave me ! 606 00:56:08,760 --> 00:56:13,516 - Go to hell ! Now I'll show you what I do! - No. 607 00:56:13,680 --> 00:56:19,312 - I'm going to bed with the first imbecile I meet. - No ! 608 00:56:19,480 --> 00:56:21,517 My God ! 609 00:56:21,680 --> 00:56:24,274 - Here it is. - Who ? 610 00:56:25,800 --> 00:56:29,634 - This is fine. - He ? 611 00:56:36,960 --> 00:56:39,952 Is he fine? Don't make me... 612 00:56:40,480 --> 00:56:42,596 The little guy! 613 00:56:44,520 --> 00:56:48,229 Have you seen how small it is? He will not succeed. 614 00:56:48,400 --> 00:56:51,153 - He ? - You are beautiful ! 615 00:56:51,320 --> 00:56:55,791 - You are beautiful and you will be mine! - No, ma'am. Sorry. 616 00:56:55,960 --> 00:57:00,636 - This is mine and I manage it! - Go away ! - A little dignity. 617 00:57:00,800 --> 00:57:04,430 - He's not even a non-commissioned officer! - Not even a sailor. 618 00:57:04,600 --> 00:57:07,956 Who cares ? It will be mine now. 619 00:57:08,120 --> 00:57:12,990 - I have my things! - Are you indisposed? - No, I'm busy. Here we go. - Wait up. 620 00:57:13,160 --> 00:57:17,711 - Dear ! - It is better that way. - How ? - We will be freer. - A horns! 621 00:57:17,840 --> 00:57:22,391 - It is better to put on the horns than to have them put on. - Charles I - Wait. 622 00:57:22,600 --> 00:57:27,515 - Here I am. Let's make a crossing. - Charles ! - Wait up ! 623 00:57:27,680 --> 00:57:31,913 Now the problem is getting the body out of the hotel. 624 00:57:32,080 --> 00:57:36,392 - Did you kill those two? - No, there is no trace of them. 625 00:57:36,560 --> 00:57:41,475 Yes, I have all the documents here. I burn them right away. 626 00:58:05,320 --> 00:58:07,709 We arrived on time. 627 00:58:07,880 --> 00:58:11,874 - What did that woman want? - If I tell you, you don't believe it. 628 00:58:12,000 --> 00:58:16,790 - "I wanted to do". - Really ? - Yes. There's nothing here. 629 00:58:16,920 --> 00:58:19,719 SHOCK OF WATER There is someone! 630 00:58:19,840 --> 00:58:22,639 Under the bed. I could have stood on it with that! 631 00:58:26,680 --> 00:58:30,878 Finally the documents no longer exist. 632 00:58:31,040 --> 00:58:35,796 - Now I have to make the body disappear. (softly) Don't touch me. - Shut up. 633 00:58:37,040 --> 00:58:39,077 Strange. 634 00:58:42,520 --> 00:58:48,038 - Hold with your hands. - Shut up. - Who opened the closet? 635 00:58:52,880 --> 00:58:55,918 There is a bomb! 636 00:58:58,720 --> 00:59:01,872 - Be quiet ! - I didn't speak. 637 00:59:04,680 --> 00:59:09,550 Smith, don't run away. I'm going to fix things to get out of here. 638 00:59:11,880 --> 00:59:13,871 Who are you talking to? 639 00:59:18,720 --> 00:59:21,792 DOOR NOISE Let's go out! 640 00:59:27,440 --> 00:59:32,753 - Have you seen a small sailor with a tall one? - Maybe ! 641 00:59:37,960 --> 00:59:41,954 - What are we doing ? - We call the police. - Yes, to the firemen... 642 00:59:42,080 --> 00:59:45,277 ... and at RAI - Yes. PHONE RINGS 643 00:59:45,440 --> 00:59:48,239 Mum ! 644 00:59:48,400 --> 00:59:51,950 - What do we do now? - What are we doing ? 645 00:59:54,160 --> 01:00:00,350 - Let's take the dead body. - Yes, let's take... The body? 646 01:00:02,400 --> 01:00:06,678 - How much does it weight ! - Be quiet ! - It's not easy. 647 01:00:09,480 --> 01:00:14,714 - He's a friend of ours. - HE'S DRUNK ? - Yes, he drank. 648 01:00:16,880 --> 01:00:19,599 Don't drink anymore. Street ! 649 01:00:20,960 --> 01:00:24,510 Captain Smith! Oh my God! 650 01:00:26,800 --> 01:00:28,791 Not breathing! 651 01:00:29,520 --> 01:00:32,672 Is dead. Captain Smith is dead. 652 01:00:32,840 --> 01:00:36,674 Director, there is a dead man who is not breathing! 653 01:00:46,000 --> 01:00:48,389 How long ! 654 01:00:48,600 --> 01:00:51,194 - Thank you. - Director! 655 01:00:52,000 --> 01:00:55,038 - Be careful. - Goalkeeper! - Say. 656 01:00:55,200 --> 01:00:58,955 - Is there a ca... ca... - A room? - No ! There is a ca... ca... 657 01:00:59,120 --> 01:01:03,637 - A bath ? - No ! There is a ca... ca... There is a corpse. 658 01:01:03,800 --> 01:01:09,113 - Up there! - We have no bodies. A corpse? - Yup ! - That says ? 659 01:01:09,280 --> 01:01:12,398 Come up with me. 660 01:01:12,560 --> 01:01:16,838 - There's the body of our American instructor. - Stay calm. 661 01:01:20,000 --> 01:01:21,991 Clara! 662 01:01:23,160 --> 01:01:26,596 Where are you ? Reply ! 663 01:01:30,960 --> 01:01:32,394 Clara! 664 01:01:37,000 --> 01:01:39,992 - Have you seen my wife? - No. 665 01:01:41,320 --> 01:01:43,709 - Have you seen Paola? - No. 666 01:01:53,360 --> 01:01:56,478 Come and see LE there. 667 01:01:57,280 --> 01:02:01,319 - There's nobody here. - He was there! - He's not there! 668 01:02:01,480 --> 01:02:06,475 He was a real dead man! A dead dead man. Maybe he went to hell. 669 01:02:06,640 --> 01:02:11,635 - You don't believe me, do you? - Don't worry, I'll inform the police. 670 01:02:11,760 --> 01:02:14,479 - Rest assured. - Yes. 671 01:02:14,640 --> 01:02:17,029 Yet it was there! 672 01:02:17,880 --> 01:02:21,157 Commissioner, there is no rush. 673 01:02:21,320 --> 01:02:25,757 They told me there was a body, but I didn't see it. See you later. 674 01:02:25,920 --> 01:02:29,595 - Do you have a room? - You're with Commander Morelli. 675 01:02:29,760 --> 01:02:33,276 - I'd like one for myself. - Let's see. 676 01:02:34,040 --> 01:02:38,273 - Room 123 first floor. - Put it on my husband's account... 677 01:02:38,440 --> 01:02:42,957 ... and tell him if he wants me, he'll find me at 123. - Sure. 678 01:03:08,040 --> 01:03:12,238 SCRICCHIOLIO Gianni, where are you? 679 01:03:13,000 --> 01:03:15,037 Gianni! 680 01:03:20,720 --> 01:03:22,597 Smack! 681 01:03:23,160 --> 01:03:25,754 CRUMBLY Ouch! 682 01:03:27,360 --> 01:03:30,478 - We're on the first floor. - I. 683 01:03:30,640 --> 01:03:35,760 - Let's go in here and get out of the window. - Yup ! - Let's do like this. 684 01:03:54,720 --> 01:03:58,714 - You'll understand ! - Stay here. - No ! - Stay here. - Yes, I do the "pole". 685 01:03:58,880 --> 01:04:02,874 - I go. - I make the stake. - Do you make the stake? - Yes. - So small? 686 01:04:03,040 --> 01:04:05,429 I make a stake. 687 01:04:08,000 --> 01:04:11,197 - Okay, I'm going. - Okay! - Okay. 688 01:04:13,640 --> 01:04:15,677 Madonna! 689 01:04:26,640 --> 01:04:28,677 Voila! 690 01:04:31,000 --> 01:04:34,550 - Finally ! -Who is it ? But I... 691 01:04:34,720 --> 01:04:39,749 - I found you. - I have to make the stake. - You must be mine! 692 01:04:39,960 --> 01:04:42,520 Go away ! 693 01:04:43,760 --> 01:04:46,912 Alvaro, come on. Where is it ? 694 01:04:47,120 --> 01:04:50,112 - There's the maniac! - Come ! 695 01:05:00,200 --> 01:05:02,635 What a "head"! 696 01:05:02,800 --> 01:05:05,792 - Walk! - Be quiet. 697 01:05:11,440 --> 01:05:15,638 Do not run away ! i just wanna fuck him! 698 01:05:15,800 --> 01:05:19,873 > Don't run away! - What ways! Be ashamed! 699 01:05:21,840 --> 01:05:23,513 Shit! 700 01:05:23,680 --> 01:05:29,676 DEFROST 701 01:05:30,680 --> 01:05:34,389 - More shit than that! - Do not run away ! 702 01:05:35,400 --> 01:05:38,040 > Miss, open the door. 703 01:05:38,200 --> 01:05:43,229 > I big white all black man wants all sweet white woman 704 01:05:43,560 --> 01:05:48,919 Where's "blonde thigh"? Here is black white man. 705 01:05:49,080 --> 01:05:52,311 Where is it ? I "want" to play with you. 706 01:05:54,320 --> 01:05:58,393 - Watch ! - You again. - Who is it ? - Come down! 707 01:05:58,560 --> 01:06:02,952 - No, we were getting some air. - Yup, 708 01:06:04,280 --> 01:06:08,956 - Get out or you're two dead men. - Fuck you! - What did you say ? 709 01:06:09,120 --> 01:06:14,149 He said he's going to... Let's go inside because we're better. 710 01:06:14,320 --> 01:06:18,154 - Yes, let's go inside. - Here it's cold. 711 01:06:19,040 --> 01:06:22,032 - Lifeguards! - Tsé! -Tsé! 712 01:06:23,040 --> 01:06:28,035 - No, I say "tse". - can't I tell? - You mean "tse"? 713 01:06:28,800 --> 01:06:31,189 - Tsé! 714 01:06:34,320 --> 01:06:36,709 {together) Tsé! 715 01:06:39,320 --> 01:06:41,357 Which is ? 716 01:06:42,920 --> 01:06:44,957 The fly ! 717 01:06:47,760 --> 01:06:49,558 Tsé! 718 01:06:50,200 --> 01:06:53,909 I would say wait for the darkness. 719 01:06:54,440 --> 01:06:56,875 So we can't escape. 720 01:06:57,040 --> 01:07:01,318 - How do we eat? - It's an elementary problem. 721 01:07:01,480 --> 01:07:06,634 - No, it's a food problem. - There's a kitchen here. - Where is it ? 722 01:07:06,800 --> 01:07:09,792 - Have faith. - No, I'm hungry. - Go. 723 01:07:09,920 --> 01:07:12,912 - There's the maniac. - What do you say ! 724 01:07:13,040 --> 01:07:15,316 Do one thing. 725 01:07:15,480 --> 01:07:19,713 Bring me twenty-four sausages, four kilos of toast... 726 01:07:19,880 --> 01:07:25,239 ... and a coffee, - You're on a diet! - Wait up. All in one course. 727 01:07:25,760 --> 01:07:30,789 - A course? - Yes. - Then don't get mad at me. - No ! 728 01:07:30,960 --> 01:07:35,352 - Go, hurry up! - Gianni! - Who is it ? 729 01:07:37,720 --> 01:07:40,155 Are you pissed? 730 01:07:40,320 --> 01:07:43,438 You wanted the scope and I gave it to you. 731 01:07:43,600 --> 01:07:48,879 - I pissed off? - No ? - No! I am always calm. - I knew it. 732 01:07:49,960 --> 01:07:52,952 CRUNCH 733 01:07:53,600 --> 01:07:57,195 - Do you want the correct coffee? - No, I want it wrong! 734 01:07:58,680 --> 01:08:00,910 Mum ! 735 01:08:02,240 --> 01:08:04,629 I knew you were mad! 736 01:08:04,800 --> 01:08:08,953 Are you sure you want toast? Don't get mad afterwards. 737 01:08:09,120 --> 01:08:11,111 Go ! 738 01:08:17,600 --> 01:08:21,070 A "course" is worse than a truncheon! 739 01:08:23,400 --> 01:08:28,793 - Excuse me, I didn't know the room was occupied. - The room... 740 01:08:28,960 --> 01:08:32,351 If you want, I can host you. 741 01:08:33,600 --> 01:08:38,231 - A half-naked Negro chases me. - A nigga? 742 01:08:39,000 --> 01:08:42,880 - I have a red! - I know him. - Really ? 743 01:08:43,040 --> 01:08:47,591 Do not worry. I'm used to this kind of chase. 744 01:08:48,480 --> 01:08:51,199 Can I help you ? 745 01:08:51,360 --> 01:08:55,752 - Yes. Look out to see if it's still there. - The negro? 746 01:08:55,920 --> 01:08:59,629 - YUP. - Sure ! I'm here for this. 747 01:08:59,840 --> 01:09:03,834 I'm like James Bond who sends you to the other world with a single punch. 748 01:09:04,000 --> 01:09:05,991 I go to see. 749 01:09:08,800 --> 01:09:10,791 He sees it ? 750 01:09:12,080 --> 01:09:16,233 - Is there or isn't there? - There is, but you can't see it. - Better that way. 751 01:09:17,400 --> 01:09:21,155 The hand ! {sings) My dear Pasquina... 752 01:09:21,360 --> 01:09:24,352 - What is it ? - It's nice to be like that. 753 01:09:25,560 --> 01:09:29,440 I'm always like that at home. I like it. 754 01:09:29,640 --> 01:09:32,712 - It's crazy! - Yes. 755 01:09:35,240 --> 01:09:38,358 - What house do you do? - It was that... 756 01:09:39,600 --> 01:09:44,037 Hide in the closet so the nigga don't see you. 757 01:09:44,200 --> 01:09:48,558 - If he doesn't see you, it means he hasn't seen you. - Still in the closet? 758 01:09:48,720 --> 01:09:51,599 Yes. I protect you. 759 01:09:53,440 --> 01:09:57,911 - Are you going into the closet too? - It's cold outside. 760 01:09:58,080 --> 01:10:02,313 The black man, a redhead, a white man, a cyclist, a nurse can come. 761 01:10:34,640 --> 01:10:38,031 - Who will be ? - A polka dot zebra. 762 01:10:38,200 --> 01:10:42,592 As long as I'm here, you can rest easy. I'll handle that. 763 01:10:43,200 --> 01:10:45,191 Wait up. 764 01:10:45,360 --> 01:10:48,113 Madonna! 765 01:10:48,320 --> 01:10:50,311 Who is it ? 766 01:10:54,840 --> 01:10:56,831 Superman! 767 01:10:58,760 --> 01:11:01,195 Compliments. 768 01:11:04,560 --> 01:11:06,551 The thighs! 769 01:11:09,600 --> 01:11:12,592 - You are scared ? - No. - Me neither. 770 01:11:17,440 --> 01:11:20,512 Thigh number two. Come on. Zacchete! 771 01:11:22,480 --> 01:11:25,393 Look. In fact, don't look. 772 01:11:25,560 --> 01:11:28,393 I look. You do not care. 773 01:11:30,880 --> 01:11:35,351 Now remove the STRAP. Here. 774 01:11:36,640 --> 01:11:38,631 It's hot ! 775 01:11:38,840 --> 01:11:43,198 - It takes me one thing to the thing that just in case... - Then "what we are". 776 01:11:50,320 --> 01:11:53,870 - Super Admiral. - Frigate captain. 777 01:12:02,280 --> 01:12:04,669 What broad arms you have! 778 01:12:19,240 --> 01:12:23,029 - Hello. - You are late. - I had a bad night. 779 01:12:23,200 --> 01:12:27,671 - I have a bad day. It all happened. - I had a nightmare. 780 01:12:27,840 --> 01:12:31,754 - I dreamed of making love with a TV star. - You call it a nightmare? 781 01:12:31,920 --> 01:12:34,309 It was Rintintin! 782 01:12:35,000 --> 01:12:38,038 Everything is fine here. 783 01:12:38,200 --> 01:12:42,512 - There's a message for Commander Morelli, room 260. - Hi. 784 01:12:46,440 --> 01:12:50,752 - Are there any messages for me? - His name ? - Commander Morelli. 785 01:12:50,920 --> 01:12:55,118 -There is a message. - Is it my wife's? - I do not know. 786 01:12:56,120 --> 01:12:59,112 He's in room 123! Why ? 787 01:13:06,320 --> 01:13:11,269 - Did you see the lady... What's her name? - If you don't know! 788 01:13:11,440 --> 01:13:15,877 - Let's say Mrs. Morelli. - The lady from 123. Shall I call her? 789 01:13:16,040 --> 01:13:19,237 No, I'm going there. 790 01:13:34,280 --> 01:13:38,194 - My love, I found you! -No! 791 01:13:40,000 --> 01:13:44,312 - Clara! Please come here. - Take ! - The sausage no! 792 01:13:44,520 --> 01:13:47,797 The maniac! I throw myself under the bed! 793 01:13:52,520 --> 01:13:57,071 Open up, Clara! It's an order ! 794 01:13:57,280 --> 01:13:59,999 Don't run away! 795 01:14:00,200 --> 01:14:03,556 You open ! But here's the key. 796 01:14:04,360 --> 01:14:06,351 Clara! 797 01:14:07,000 --> 01:14:08,991 Clara! 798 01:14:09,160 --> 01:14:12,152 GEMITS OF PLEASURE 799 01:14:13,480 --> 01:14:16,472 - The door ! - I got you ! 800 01:14:16,640 --> 01:14:22,113 I'll take you to military court for insulting your wife... 801 01:14:22,360 --> 01:14:24,749 How have you grown! 802 01:14:25,000 --> 01:14:27,879 You are not you and she is not her. 803 01:14:28,000 --> 01:14:31,391 Sailor, what were you doing here without the service cap? 804 01:14:31,560 --> 01:14:34,757 I was... I was waiting for the tram. 805 01:14:35,600 --> 01:14:40,356 Then keep going. Please wait. 806 01:14:42,920 --> 01:14:46,914 If you want advice, do at least two runs. 807 01:14:47,280 --> 01:14:50,272 WATER SCRUB Clara! 808 01:14:50,440 --> 01:14:55,150 Love, I know you're in there. I hear the sound of water. 809 01:14:55,320 --> 01:14:58,790 - Open me up. - Come in. It's open. - Well. 810 01:14:58,960 --> 01:15:02,715 - Love, finally! - I thought... 811 01:15:02,880 --> 01:15:06,669 - My great love ! - I'd like to stop my wife... - I'm here. 812 01:15:06,840 --> 01:15:10,629 - What do you care about that idiot? - You will be stupid! 813 01:15:10,800 --> 01:15:15,192 - What are you doing? - My wife gives me the horns with a small and stupid! 814 01:15:15,360 --> 01:15:18,671 Small will be you! It is you! The slap of the soldier. 815 01:15:18,840 --> 01:15:23,437 - Now the commander's punch arrives! - I want you ! 816 01:15:23,600 --> 01:15:27,036 - Clara, come here. - Go away. > Carlo! 817 01:15:27,200 --> 01:15:31,671 - He's so small he could be your son! - It does not matter. 818 01:15:33,280 --> 01:15:37,638 - His wife is a nice "loaf". - Don't say vulgarity. 819 01:15:37,840 --> 01:15:42,152 - Don't be uncivilized! - Leave me ! Which uncivil? 820 01:15:42,320 --> 01:15:46,757 - I'm a cuckold! - Do not worry. - Go away, sailor. 821 01:15:46,920 --> 01:15:52,040 - Otherwise I'll shorten you! - Do you want the sandwich? - I'll eat your hand! 822 01:15:55,120 --> 01:15:59,637 - My love, come here! - That's enough ! Clara, please. 823 01:16:00,120 --> 01:16:03,431 Leave him alone. Come here, Clara. 824 01:16:05,520 --> 01:16:07,909 Carlo, don't get involved. 825 01:16:08,080 --> 01:16:11,994 - None of your business. - How ? The horns are mine! 826 01:16:12,160 --> 01:16:15,915 - It's mine. You leave him. - Who are you talking about? 827 01:16:16,120 --> 01:16:18,953 > Carlo, help me! - Paola ! 828 01:16:19,160 --> 01:16:22,357 How many are you ? What are you doing ? 829 01:16:22,560 --> 01:16:25,996 - Paola, come out. - We will win, I'm not giving up! 830 01:16:26,160 --> 01:16:29,710 - I surrender to you, Take me. - The surrender never! 831 01:16:29,880 --> 01:16:33,919 A commander's wife dies, but she doesn't give up! 832 01:16:34,080 --> 01:16:37,198 - Take advantage of a poor defenseless woman! - I don't want to defend myself. 833 01:16:37,360 --> 01:16:40,637 Paola, is married. Come from the free one. 834 01:16:40,840 --> 01:16:45,710 - What are my wife's legs? - Honey, let's go to the closet. 835 01:16:48,280 --> 01:16:50,794 Coupons! 836 01:16:52,120 --> 01:16:54,794 Where did that son of a bitch go? 837 01:16:54,960 --> 01:17:00,319 - Where are you going ? I'm here. - I want my wife. - I have to ! 838 01:17:00,480 --> 01:17:04,235 - Who ? - Him. - Good! I love you ! 839 01:17:04,400 --> 01:17:07,518 - Where is my wife? - Take it easy ! 840 01:17:07,680 --> 01:17:11,230 You are there! Open up! 841 01:17:11,760 --> 01:17:14,513 > Busy! > Very busy. 842 01:17:14,680 --> 01:17:19,277 - My wife can't do that. - It does ! 843 01:17:21,000 --> 01:17:23,469 Honey, don't do this! 844 01:17:23,640 --> 01:17:27,918 I betrayed you, but only with my body. What do you want it to be! 845 01:17:28,080 --> 01:17:31,152 The body is just the shell. i love you. 846 01:17:31,800 --> 01:17:33,791 I love you too. 847 01:17:34,200 --> 01:17:38,592 - So why are you doing it? - What do you care? I do it with the wrap! 848 01:17:42,280 --> 01:17:46,274 - What is this mess? - Carlo, save me! - What do you care about him? 849 01:17:48,680 --> 01:17:54,551 - What is this mess? - Carlo, where are you going? > Leave me alone! 850 01:17:54,760 --> 01:17:59,630 You know what ? Who cares ! Lieutenant! 851 01:17:59,840 --> 01:18:02,673 I come, I fly, I rush! 852 01:18:06,320 --> 01:18:10,473 - Settete! - What happened ? Ahh! 853 01:18:21,080 --> 01:18:25,517 - Commander. - Give me the bill. - Have you finished your mission? - yes! 854 01:18:25,680 --> 01:18:29,753 My wife's isn't over yet! 855 01:18:29,960 --> 01:18:32,952 POLICE SIREN 856 01:18:35,600 --> 01:18:40,436 - I'd like to leave a message for my wife. - Yes. - The bill. 857 01:18:41,240 --> 01:18:43,356 - Room? - 007. 858 01:18:43,520 --> 01:18:45,909 Where is the body? 859 01:18:48,160 --> 01:18:51,630 - Did she call? - It was our colleague. 860 01:18:51,800 --> 01:18:55,156 - He must have told you... - I know what he told me. 861 01:18:55,280 --> 01:18:59,990 Instead I don't know how, when and why. If there is or if there is not. 862 01:19:00,160 --> 01:19:05,030 If there is a victim, we are not the victim of a scam. 863 01:19:05,200 --> 01:19:09,751 But if the victim is not there, we are the victims. Clear? 864 01:19:09,920 --> 01:19:13,470 - Very clear. - Ended ? - Yup. 865 01:19:13,640 --> 01:19:16,632 - Give it to my wife. - Yes. - Commander. 866 01:19:18,400 --> 01:19:20,391 Where is it ? 867 01:19:28,280 --> 01:19:30,669 - Weighs ? 868 01:19:34,840 --> 01:19:36,877 The corpse! 869 01:19:37,080 --> 01:19:39,594 There is no here... 870 01:19:39,760 --> 01:19:42,149 Ahh! The ca... the ca... 871 01:19:42,280 --> 01:19:47,275 The corpse! Commissioner, I'm an officer. I don't have it... 872 01:19:48,840 --> 01:19:52,720 I am placing you under arrest! 873 01:19:52,880 --> 01:19:57,317 - Commander, stop! - It is! - Get it, dead of sleep! 874 01:19:57,560 --> 01:19:59,949 - Did you see... - Mom! 875 01:20:00,240 --> 01:20:03,232 - The COCK! - Help ! 876 01:20:04,360 --> 01:20:07,751 > I'm fine with this too. 877 01:20:07,960 --> 01:20:10,952 CONCITED VOICES 878 01:20:11,600 --> 01:20:13,989 There is the killer! 879 01:20:17,360 --> 01:20:21,149 Love, come here! Please, Clara! 880 01:20:22,680 --> 01:20:24,830 Clara, come here! 881 01:20:27,800 --> 01:20:30,189 There is a bomb! 882 01:20:33,760 --> 01:20:36,434 Clara, let me explain. 883 01:20:37,040 --> 01:20:42,399 You are all under arrest! The prisoner is mine, give him back to me! 884 01:20:42,800 --> 01:20:45,189 There is a bomb! 885 01:20:45,320 --> 01:20:49,109 - What happens ? - Let's block them! 886 01:20:58,080 --> 01:21:01,198 You don't have to fall, you fools! 887 01:21:01,360 --> 01:21:04,159 Get up, run! 888 01:21:04,360 --> 01:21:08,274 I finally got you! 889 01:21:10,880 --> 01:21:13,474 - Stop him! - Ouch! 890 01:21:13,680 --> 01:21:18,311 - Commissioner! - I'm busy. I have to arrest the killer. 891 01:21:18,520 --> 01:21:21,160 - He's a killer. - No. 892 01:21:21,320 --> 01:21:24,915 - It's true. - Who is that? - It's the cuckold. 893 01:21:25,080 --> 01:21:27,310 - It's true ! - It's true ? 894 01:21:27,480 --> 01:21:32,395 - The killer is him. - No. The killers are them. 895 01:21:32,600 --> 01:21:34,796 You swear it. 896 01:21:35,000 --> 01:21:39,039 - My word! - I don't understand anything, guys. 897 01:21:39,200 --> 01:21:43,751 - You are the boss. - I am the boss ? I am the boss ! Arrest them! 898 01:21:55,840 --> 01:22:00,391 - There's a bomb! - Mind your cock! - A bomb ! 899 01:22:01,480 --> 01:22:03,471 There is a bomb! 900 01:22:04,120 --> 01:22:08,353 - There's a bomb. - Tell the commissioner on duty. 901 01:22:17,720 --> 01:22:19,711 > Help! 902 01:22:35,280 --> 01:22:37,669 There is a bomb! 903 01:22:38,280 --> 01:22:40,669 {together) A bomb? 904 01:22:50,480 --> 01:22:53,313 Terrorist! 905 01:22:56,400 --> 01:22:58,789 Who smokes? 906 01:23:00,000 --> 01:23:04,551 I went all white! Albino is beautiful! 907 01:23:04,720 --> 01:23:08,554 - Permission. You two don't start over! - That's enough ! 908 01:23:08,720 --> 01:23:11,872 DEFROST 909 01:23:14,800 --> 01:23:19,920 - I told you this job was a bomb. - I do not like it !71134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.