All language subtitles for In.the.Earth.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,850 --> 00:02:35,677
- Hello.
2
00:02:39,724 --> 00:02:40,551
Hello.
3
00:02:42,988 --> 00:02:45,730
- Ah, welcome.
You're a little late.
4
00:02:45,774 --> 00:02:47,123
- Am I? Sorry.
5
00:02:47,167 --> 00:02:49,604
- Oh no, it's
fine. How's the town?
6
00:02:49,647 --> 00:02:52,041
- Yeah, it's quieting down now.
7
00:02:53,477 --> 00:02:55,262
Food is arriving on time.
8
00:02:55,305 --> 00:02:57,829
Think, I mean I was only there
a day form the transit, so.
9
00:02:57,873 --> 00:02:59,570
- Good, good.
Normal is what we want.
10
00:02:59,614 --> 00:03:03,139
- I know Bristol took a bad
hit after the third wave, but-
11
00:03:03,183 --> 00:03:04,662
- Yes. Well this is Dr. Jarrek,
12
00:03:04,706 --> 00:03:06,447
he's handling
lockdown procedures.
13
00:03:06,490 --> 00:03:08,144
- Dr. Jarrek.
Martin Lowery.
14
00:03:08,188 --> 00:03:09,841
- Nice to have a
new face with us.
15
00:03:09,885 --> 00:03:11,191
- Yeah.
- It's been awhile.
16
00:03:11,234 --> 00:03:12,496
- It's nice
to see new faces.
17
00:03:12,540 --> 00:03:13,845
- Welcome to the lodge.
18
00:03:13,889 --> 00:03:16,108
It looks terrible,
but cost a fortune.
19
00:03:17,284 --> 00:03:19,068
We've been closed for
nearly a year now.
20
00:03:19,111 --> 00:03:21,201
Just want to get open again.
21
00:03:21,244 --> 00:03:22,767
- And you own it, right?
22
00:03:22,811 --> 00:03:25,683
- Yes, well, the woods are
leased to the government
23
00:03:25,727 --> 00:03:27,119
during the crisis.
24
00:03:27,163 --> 00:03:28,686
- How many projects
have we got running here
25
00:03:28,730 --> 00:03:29,774
at the moment, Frank?
26
00:03:29,818 --> 00:03:31,211
- Nine, including yours.
27
00:03:31,254 --> 00:03:32,037
- Yeah.
28
00:03:33,691 --> 00:03:36,346
Oh, usually this would be
teaming with holiday makers.
29
00:03:37,521 --> 00:03:38,914
They're drawn to
it from all over.
30
00:03:41,221 --> 00:03:42,961
Well, it's appreciated.
31
00:03:43,005 --> 00:03:44,789
We really couldn't
do the research
32
00:03:44,833 --> 00:03:46,313
we're doing without
your cooperation.
33
00:03:46,356 --> 00:03:47,444
So thank you.
34
00:03:47,488 --> 00:03:48,489
It's all to the good, isn't it?
35
00:03:48,532 --> 00:03:50,186
- Yeah.
36
00:03:50,230 --> 00:03:51,405
- Fashdale Institute grants are
keeping us going.
37
00:03:51,448 --> 00:03:53,537
so long may it last.
38
00:03:53,581 --> 00:03:56,410
Sorry, what specifically
are you working?
39
00:03:57,846 --> 00:04:00,501
- Well, actually
it's Dr. Wendell's project.
40
00:04:00,544 --> 00:04:01,328
- Sorry?
41
00:04:01,371 --> 00:04:02,242
- A colleague.
42
00:04:03,852 --> 00:04:05,767
She's researching ways of
making crops more efficient
43
00:04:05,810 --> 00:04:07,899
through the study
of mycorrhizal.
44
00:04:07,943 --> 00:04:09,510
- Oh, yeah, that was it.
45
00:04:09,553 --> 00:04:12,164
Grows on roots forming
networks, that kind of thing.
46
00:04:12,208 --> 00:04:13,601
- Yeah, kind of.
47
00:04:13,644 --> 00:04:15,951
- Funny place to
study crops in a forest.
48
00:04:15,994 --> 00:04:17,387
- Well, no, actually
it's very special land
49
00:04:17,431 --> 00:04:18,301
you have here.
50
00:04:18,345 --> 00:04:19,563
It's unusually fertile.
51
00:04:19,607 --> 00:04:22,566
- Sorry about
all this fuss.
52
00:04:22,610 --> 00:04:24,307
- No, no, it's
a delicate ecosystem.
53
00:04:24,351 --> 00:04:25,613
You can't be too careful.
54
00:04:25,656 --> 00:04:27,528
- Mm! Mainly we don't
want to get sick.
55
00:04:27,571 --> 00:04:28,964
So have you got some
paperwork for me?
56
00:04:29,007 --> 00:04:29,834
- Yes.
57
00:04:34,404 --> 00:04:35,710
- Is that it?
- Yeah.
58
00:04:36,798 --> 00:04:38,234
So I don't want to be maudlin,
59
00:04:38,278 --> 00:04:42,760
but a couple of people
died in the village and,
60
00:04:43,761 --> 00:04:45,676
It really brought it all home.
61
00:04:51,639 --> 00:04:53,293
- It's very quiet here.
62
00:04:53,336 --> 00:04:54,729
- Hmm. Here you go.
63
00:04:55,947 --> 00:04:57,862
- Could you direct
me to your toilet.
64
00:04:59,124 --> 00:05:00,952
- Yeah. Straight down
there on the right.
65
00:05:00,996 --> 00:05:01,997
- Thank you.
66
00:05:20,494 --> 00:05:22,887
- Here you go, it's all done.
67
00:05:35,291 --> 00:05:36,553
- Oh, hi.
- Hey.
68
00:05:36,597 --> 00:05:37,424
- Dr. Lowery?
69
00:05:37,467 --> 00:05:38,294
- Yeah.
70
00:05:38,338 --> 00:05:39,687
- I'm Alma.
71
00:05:39,730 --> 00:05:41,253
I'm gonna be guiding
you out to ATU 3278,
72
00:05:41,297 --> 00:05:42,820
Doctor Wendle's site.
73
00:05:42,864 --> 00:05:45,170
- It's just Martin. You
don't have to do the.
74
00:05:45,214 --> 00:05:46,520
- Do you want one?
75
00:05:46,563 --> 00:05:48,783
- Oh yes, please. Thank you.
76
00:05:50,828 --> 00:05:53,527
- Do you have any
coffee by any chance?
77
00:05:53,570 --> 00:05:56,051
- Yeah. Yeah.
78
00:05:56,094 --> 00:05:58,358
- Oh.
- I think. Yes.
79
00:05:58,401 --> 00:06:00,055
- Thank you so much.
80
00:06:00,098 --> 00:06:01,665
It's been months.
81
00:06:06,235 --> 00:06:07,932
You're worried
she's gonna get you?
82
00:06:09,456 --> 00:06:12,720
- Yeah. Who is Parnag Fegg?
83
00:06:12,763 --> 00:06:14,852
- Parnag Fegg.
- Parnag Fegg,
84
00:06:14,896 --> 00:06:16,419
- It's a local folktale.
85
00:06:16,463 --> 00:06:17,768
- Oh, right?
86
00:06:17,812 --> 00:06:19,422
- She's the
spirit of the woods.
87
00:06:19,466 --> 00:06:21,076
- Oh .
88
00:06:21,119 --> 00:06:22,425
- Yeah, well, it's
something to tell the kids,
89
00:06:22,469 --> 00:06:23,687
stops them wandering off.
90
00:06:24,732 --> 00:06:26,211
- Jesus.
91
00:06:26,255 --> 00:06:27,604
- They had a few
go missing in the '70s.
92
00:06:27,648 --> 00:06:29,737
So, this helps keep
them a bit more aware.
93
00:06:29,780 --> 00:06:31,391
- All right. So it's not
like people believe in it.
94
00:06:31,434 --> 00:06:32,261
It's just a-
95
00:06:33,654 --> 00:06:36,396
- I don't even know
how old that image is.
96
00:06:36,439 --> 00:06:37,962
That's just something
they picked up along
97
00:06:38,006 --> 00:06:39,964
with the rest of the
decoration around here.
98
00:06:41,531 --> 00:06:43,533
I think the forest is like
something that you can sense.
99
00:06:43,577 --> 00:06:46,710
So it makes sense
that they should give
100
00:06:46,754 --> 00:06:48,669
that feeling of face, you know?
101
00:06:48,712 --> 00:06:49,757
- Yeah, I guess so.
102
00:06:49,800 --> 00:06:51,062
I mean, thank you.
103
00:06:52,194 --> 00:06:53,500
Are we sure she helped people?
104
00:06:53,543 --> 00:06:57,329
Because I mean,
there's all kinds of-
105
00:06:57,373 --> 00:06:58,635
- Martin Lowery
106
00:06:58,679 --> 00:07:00,550
- Bad things going
on in this picture.
107
00:07:00,594 --> 00:07:02,857
- I'm sure I recognize
that name from somewhere.
108
00:07:04,293 --> 00:07:05,860
- It's not an uncommon name,
109
00:07:05,903 --> 00:07:07,557
there's another Martin
Lowery in my school actually.
110
00:07:07,601 --> 00:07:08,471
- Really?
111
00:07:08,515 --> 00:07:10,517
- Yeah, he hated me.
112
00:07:10,560 --> 00:07:12,257
- So we're leaving first
thing tomorrow morning.
113
00:07:12,301 --> 00:07:13,607
- Great. How far is it?
114
00:07:13,650 --> 00:07:16,610
- ATU 3278, it's about
two days on foot.
115
00:07:17,959 --> 00:07:20,265
- Wait, is
there no other way?
116
00:07:20,309 --> 00:07:21,397
- What? Like a
boss or something?
117
00:07:21,441 --> 00:07:25,053
- Who knows, quad bikes?
118
00:07:25,096 --> 00:07:27,577
- Nope. Just a long walk.
119
00:07:34,497 --> 00:07:36,281
- Hey, results
have come through.
120
00:07:36,325 --> 00:07:36,978
- Great.
- You're all clear.
121
00:07:37,021 --> 00:07:38,022
- Brilliant.
122
00:07:38,066 --> 00:07:39,241
- Just a couple of questions.
123
00:07:40,677 --> 00:07:42,592
That's good discipline,
writing a diary.
124
00:07:42,636 --> 00:07:43,463
- Yeah.
125
00:07:45,682 --> 00:07:48,946
- Now I don't want you to
over exerting yourself.
126
00:07:48,990 --> 00:07:52,472
The report said you have
had ringworm recently.
127
00:07:52,515 --> 00:07:54,125
- Yeah. I don't know
where that came from.
128
00:07:54,169 --> 00:07:56,345
- It's a pretty harmless fungus.
129
00:07:56,388 --> 00:07:57,607
Cleared up now?
130
00:07:57,651 --> 00:07:58,956
- About
a week ago. Yeah.
131
00:07:59,000 --> 00:08:00,697
- How long have you
been in isolation?
132
00:08:02,220 --> 00:08:04,092
- About four months,
but I've been exercising
133
00:08:04,135 --> 00:08:06,007
and keeping on top of it.
134
00:08:08,575 --> 00:08:10,925
- We've had to send a rescue
party in to get a group out
135
00:08:10,968 --> 00:08:14,145
a couple of months
ago, they got lost.
136
00:08:14,189 --> 00:08:16,321
Thought they could
find their way.
137
00:08:16,365 --> 00:08:17,932
Went without a ranger,
138
00:08:17,975 --> 00:08:20,021
panicked, arrogant really.
139
00:08:20,064 --> 00:08:21,718
- Why didn't they use GPRS?
140
00:08:21,762 --> 00:08:23,981
- There's no phone
reception in there.
141
00:08:24,025 --> 00:08:27,028
- Of course, yeah,
I knew that.
142
00:08:27,071 --> 00:08:29,378
- People get a bit funny
in the wood sometimes.
143
00:08:29,421 --> 00:08:30,248
Nerves.
144
00:08:32,686 --> 00:08:34,209
- Sounds almost superstitious.
145
00:08:35,602 --> 00:08:37,647
- And they would do
well to be afraid.
146
00:08:37,691 --> 00:08:39,519
It is a hostile environment.
147
00:08:44,524 --> 00:08:45,350
- Okay.
148
00:08:59,277 --> 00:09:01,671
It doesn't look hostile to me.
149
00:09:36,314 --> 00:09:37,402
- Is that it?
150
00:09:38,229 --> 00:09:39,491
- Yeah.
151
00:09:40,710 --> 00:09:41,885
- Okay.
152
00:09:41,929 --> 00:09:43,539
Ready?
- Sure.
153
00:10:37,071 --> 00:10:39,682
- Nobody's heard
from Dr. Wendle since April.
154
00:10:39,726 --> 00:10:42,424
Usually, we get written notes
she leaves in drop boxes.
155
00:10:43,599 --> 00:10:45,949
- Yeah. She likes the quiet.
156
00:10:45,993 --> 00:10:47,342
- You know her personally?
157
00:10:47,385 --> 00:10:48,909
- I do, yeah.
158
00:10:48,952 --> 00:10:50,301
We worked closely together at
159
00:10:50,345 --> 00:10:52,086
Harringdon Research
Laboratories.
160
00:10:53,130 --> 00:10:54,044
That was years ago.
161
00:10:54,958 --> 00:10:56,438
I moved on to another project.
162
00:10:57,874 --> 00:10:59,963
- And she ask you to come out?
163
00:11:00,007 --> 00:11:01,312
- No, I requested.
164
00:11:02,487 --> 00:11:04,141
- Not someone from our own team.
165
00:11:04,185 --> 00:11:05,839
- Well, the Flashdale
research groups
166
00:11:05,882 --> 00:11:07,144
are pretty thinly stretched.
167
00:11:07,188 --> 00:11:09,799
And I've worked as a
soil sampler.
168
00:11:09,843 --> 00:11:10,800
I know her research.
169
00:11:10,844 --> 00:11:14,325
So made sense.
170
00:11:24,901 --> 00:11:25,989
What is that?
171
00:11:29,776 --> 00:11:31,778
- We've got a little bird
life that you don't hear
172
00:11:31,821 --> 00:11:33,562
in the rest of the country.
173
00:12:11,905 --> 00:12:12,819
- Uh right.
174
00:12:12,862 --> 00:12:13,733
Me too.
175
00:12:22,916 --> 00:12:24,961
Everyone's good at something.
176
00:12:25,005 --> 00:12:26,528
Some people are
good at some things,
177
00:12:26,571 --> 00:12:27,747
other people are
good at other things.
178
00:12:27,790 --> 00:12:28,617
It's normal.
179
00:12:29,661 --> 00:12:30,793
It's completely normal.
180
00:12:32,795 --> 00:12:35,058
Growing up in a city I don't
know how to do this things.
181
00:12:35,102 --> 00:12:36,581
- Okay.
182
00:12:36,625 --> 00:12:37,495
- Can I help.
183
00:12:37,539 --> 00:12:38,322
- You've finished yours?
184
00:12:39,759 --> 00:12:40,890
- Yeah, I have finished mine.
185
00:12:40,934 --> 00:12:41,891
But let's set yours up.
186
00:12:41,935 --> 00:12:42,979
It's gonna get dark soon.
187
00:13:04,566 --> 00:13:06,307
I know where I know
your name from.
188
00:13:08,309 --> 00:13:09,614
- Where?
189
00:13:09,658 --> 00:13:12,095
- Letters I picked
up from Dr. Wendle.
190
00:13:12,139 --> 00:13:13,967
She wrote to you a lot.
191
00:13:15,925 --> 00:13:17,666
- Yeah, we kept
in correspondence.
192
00:13:19,363 --> 00:13:23,193
- All last year and
then it just stopped.
193
00:13:23,237 --> 00:13:26,762
- Conversations just run
their course, don't they?
194
00:14:14,679 --> 00:14:18,858
I lied to Dr. Jarred, I
haven't been exercising.
195
00:14:18,901 --> 00:14:22,122
I just,
couldn't face it.
196
00:14:53,936 --> 00:14:54,763
- Odd.
197
00:14:56,896 --> 00:14:58,723
- Could have blown in.
198
00:15:06,253 --> 00:15:08,603
Wait, there's someone there.
199
00:15:30,625 --> 00:15:33,106
- I saw a camp like this once.
200
00:15:35,935 --> 00:15:37,458
Family they,
201
00:15:40,896 --> 00:15:41,984
they came out
202
00:15:42,028 --> 00:15:43,377
into the woods, got sick and-
203
00:15:50,993 --> 00:15:53,343
- How far are we away
from Dr. Wendle's camp?
204
00:15:53,387 --> 00:15:54,083
- Um...
205
00:15:56,564 --> 00:15:58,305
15 Miles.
206
00:15:58,348 --> 00:16:01,612
- Right so, we're
already on top of it.
207
00:16:04,398 --> 00:16:05,616
- On top of what?
208
00:16:08,793 --> 00:16:10,621
- The mycorrhizal mat.
209
00:16:10,665 --> 00:16:15,365
It connects and controls all
of these, all of these trees.
210
00:16:15,409 --> 00:16:17,193
- I read about that
in her research.
211
00:16:20,414 --> 00:16:22,198
She made it sound like a brain.
212
00:16:22,242 --> 00:16:26,159
- Yeah. Yeah I suppose it is.
213
00:16:30,337 --> 00:16:31,164
Should we-
214
00:17:14,120 --> 00:17:15,556
wait.
215
00:17:15,599 --> 00:17:19,647
Hang on a second and
just wait for a moment.
216
00:17:38,840 --> 00:17:39,667
What?
217
00:17:43,105 --> 00:17:45,020
- You look like you're
a million miles away.
218
00:17:47,588 --> 00:17:48,589
- Yeah, it's just odd
219
00:17:50,895 --> 00:17:53,855
Being outside for the
first time in months.
220
00:17:53,898 --> 00:17:56,379
It's just hard to take
it all in actually.
221
00:17:59,339 --> 00:18:00,296
- Well things will get
going back to normal
222
00:18:00,340 --> 00:18:01,471
quicker than you think.
223
00:18:02,603 --> 00:18:04,257
Everyone will forget
what happened.
224
00:18:06,346 --> 00:18:08,261
- No, I don't think
anyone will forget.
225
00:18:12,178 --> 00:18:13,092
- Yeah, they will.
226
00:18:14,441 --> 00:18:16,138
They'll just get back
to their old ways.
227
00:18:19,141 --> 00:18:20,795
Why'd you leave the
Harringdon facility?
228
00:18:22,666 --> 00:18:24,103
- Sorry, what?
229
00:18:24,146 --> 00:18:26,017
- Before you said you
worked with Dr. Wendle
230
00:18:26,061 --> 00:18:27,106
at the Harringdon facility?
231
00:18:27,149 --> 00:18:28,063
- Yeah.
232
00:18:28,107 --> 00:18:29,195
- Why'd you leave?
233
00:18:29,238 --> 00:18:31,153
- Personal reasons.
234
00:19:40,222 --> 00:19:41,005
- Get them up.
235
00:21:05,786 --> 00:21:06,613
- Alma?
236
00:21:21,932 --> 00:21:22,759
Alma?
237
00:21:28,983 --> 00:21:29,810
Alma.
238
00:21:32,378 --> 00:21:34,293
Stay still, stay still.
239
00:21:35,555 --> 00:21:36,643
Are you hurt?
240
00:21:42,170 --> 00:21:42,953
Get up.
241
00:21:47,262 --> 00:21:48,307
- Oh my face.
242
00:22:02,364 --> 00:22:04,540
Walk over here it's easier.
243
00:22:05,759 --> 00:22:07,543
- Why would
they take our shoes?
244
00:22:08,675 --> 00:22:10,067
- Lucky
that's all they took.
245
00:22:11,199 --> 00:22:13,680
- Taunting us,
smashing up the radio.
246
00:22:15,203 --> 00:22:18,075
Do you think it has anything
to do with the tent we found?
247
00:22:21,514 --> 00:22:24,125
- I don't know.
248
00:22:24,168 --> 00:22:25,213
- Huh?
249
00:22:25,256 --> 00:22:26,823
- I said I don't know.
250
00:22:28,434 --> 00:22:29,913
- Fucking shit.
251
00:22:33,917 --> 00:22:34,744
Shit.
252
00:22:38,226 --> 00:22:39,619
Oh, fuck!
253
00:22:39,662 --> 00:22:40,446
- What happened?
254
00:22:40,489 --> 00:22:41,795
- Oh shit!
255
00:22:41,838 --> 00:22:42,883
- What have you done?
256
00:22:44,058 --> 00:22:45,015
Let me have a-
257
00:22:45,059 --> 00:22:45,886
- Oh. Fuck it's bleeding.
258
00:22:45,929 --> 00:22:46,843
It's something sharp.
259
00:22:55,461 --> 00:22:56,287
How bad is it?
260
00:22:56,331 --> 00:22:57,898
- Lift it up.
261
00:23:05,906 --> 00:23:07,473
- Thank you, sorry.
262
00:23:19,789 --> 00:23:21,095
- Stay here.
263
00:23:21,138 --> 00:23:23,445
I'm gonna try and
look for a crutch.
264
00:24:02,441 --> 00:24:03,311
Wait, wait.
265
00:24:06,183 --> 00:24:07,010
- What?
266
00:24:12,538 --> 00:24:14,540
- Someone's watching us.
267
00:24:18,369 --> 00:24:19,196
Listen.
268
00:24:27,074 --> 00:24:28,728
There are no animals.
269
00:24:30,164 --> 00:24:31,818
- Why
are they so quiet?
270
00:24:37,519 --> 00:24:39,173
- They sense something.
271
00:24:46,789 --> 00:24:47,616
Let's keep going.
272
00:25:15,862 --> 00:25:17,559
- Do you know him?
273
00:25:17,603 --> 00:25:18,429
- No.
274
00:25:21,868 --> 00:25:22,782
- What should we do?
275
00:25:47,110 --> 00:25:48,416
Someone stole our shoes.
276
00:25:50,853 --> 00:25:53,813
- Yeah. I see that.
277
00:25:54,901 --> 00:25:56,424
- What are you doing out here?
278
00:25:58,426 --> 00:26:00,384
- I saw you limping
about and I thought,
279
00:26:01,255 --> 00:26:02,430
"I should help them."
280
00:26:03,823 --> 00:26:05,259
And then I thought
you were a park ranger
281
00:26:05,302 --> 00:26:07,261
and you probably don't
want me living out here.
282
00:26:12,092 --> 00:26:13,049
- But here you are.
283
00:26:17,271 --> 00:26:18,577
- Couldn't in good
conscience let you limp
284
00:26:18,620 --> 00:26:19,578
around on your own.
285
00:26:20,579 --> 00:26:21,405
Could get hurt.
286
00:26:23,843 --> 00:26:25,279
- I won't tell if you won't.
287
00:26:29,283 --> 00:26:30,589
- That's very kind of you.
288
00:26:34,114 --> 00:26:34,897
- I'm Martin.
289
00:26:36,290 --> 00:26:37,117
- I'm Alma.
290
00:26:38,771 --> 00:26:39,598
- Zach.
291
00:26:41,512 --> 00:26:44,037
I presume you came
through quarantine at
the Gantalow Lodge.
292
00:26:46,430 --> 00:26:48,171
So let's keep our distance, hey?
293
00:26:48,215 --> 00:26:49,042
- Yes.
294
00:26:53,786 --> 00:26:55,744
- Can't be too careful.
295
00:26:58,834 --> 00:27:01,750
Man and a woman
attacked me yesterday.
296
00:27:03,404 --> 00:27:04,623
- Did they have a child?
297
00:27:07,974 --> 00:27:08,888
- I didn't see one.
298
00:27:11,542 --> 00:27:14,676
- We found an abandoned
camp, it had toys.
299
00:27:14,720 --> 00:27:15,808
- Maybe they moved on.
300
00:27:19,289 --> 00:27:22,249
- I've got some shoes
if you want them.
301
00:27:22,292 --> 00:27:23,642
I think it will fit.
302
00:27:26,514 --> 00:27:27,646
- Yeah, that'd be great.
303
00:27:29,996 --> 00:27:31,998
- Yeah?
- Yeah. Thank you.
304
00:27:32,041 --> 00:27:32,999
- Follow me.
305
00:27:48,536 --> 00:27:52,279
- Wow, it's big.
306
00:27:55,543 --> 00:27:56,892
- Yeah, I've been busy.
307
00:27:59,547 --> 00:28:01,680
It's a liberation to
build your own shelter.
308
00:28:05,858 --> 00:28:07,294
- What's in there?
309
00:28:07,337 --> 00:28:09,165
- Oh, that's just my workshop.
310
00:28:09,209 --> 00:28:10,297
Through here.
311
00:28:15,519 --> 00:28:16,738
- Thank you.
- All right?
312
00:28:19,698 --> 00:28:20,611
You just wait here.
313
00:28:31,710 --> 00:28:34,016
- Do you
go to the town?
314
00:28:34,060 --> 00:28:36,062
- For supplies, once
every couple of months
315
00:28:36,105 --> 00:28:37,454
I like it less every time.
316
00:28:39,413 --> 00:28:40,283
- Let's have
a look at this.
317
00:28:40,327 --> 00:28:41,110
- How is it?
318
00:28:41,154 --> 00:28:42,633
- Oh my, yeah.
319
00:28:42,677 --> 00:28:43,547
- Let's have a look.
320
00:28:43,591 --> 00:28:45,419
Ooh! That is nasty.
321
00:28:45,462 --> 00:28:47,073
- Got any disinfectant?
322
00:28:47,116 --> 00:28:49,031
- Yeah, yeah. No, I think I
need to wash and stitch it.
323
00:28:50,946 --> 00:28:52,165
- Stitch?
324
00:28:52,208 --> 00:28:53,732
- Yeah. It's
flapping about.
325
00:28:55,472 --> 00:28:56,909
Can't find my bits and boots.
326
00:28:58,911 --> 00:29:00,782
- You'll be fine. I'm sure
he knows what he's doing.
327
00:29:00,826 --> 00:29:01,652
It's okay.
328
00:29:03,437 --> 00:29:04,438
- All right.
329
00:29:05,613 --> 00:29:07,093
All right, this is gonna sting.
330
00:29:08,224 --> 00:29:09,399
Don't worry about that.
331
00:29:09,443 --> 00:29:11,662
Fatal. There we go.
332
00:29:12,707 --> 00:29:13,795
There we are.
333
00:29:13,839 --> 00:29:15,362
- Fuck.
- Burn? Okay.
334
00:29:16,755 --> 00:29:17,581
Clean.
335
00:29:19,366 --> 00:29:22,935
Right, don't worry.
336
00:29:23,849 --> 00:29:25,285
I have done this before.
337
00:29:26,112 --> 00:29:28,462
I mean, on my self.
338
00:29:28,505 --> 00:29:29,724
I'm always getting
caught on things.
339
00:29:29,768 --> 00:29:31,030
Right, hold his foot.
340
00:29:31,073 --> 00:29:31,857
Ready?
- Yeah.
341
00:29:32,945 --> 00:29:34,511
Just one moment.hold it still.
342
00:29:34,555 --> 00:29:36,165
- Yes, yes, yes.
343
00:29:37,688 --> 00:29:40,691
Oh god, oh god. Oh god!
344
00:29:40,735 --> 00:29:41,649
- Okay, good.
345
00:29:44,043 --> 00:29:46,480
- That's it.
- It's okay, it's almost done.
346
00:29:46,523 --> 00:29:47,437
- See it's-
347
00:29:53,139 --> 00:29:53,966
There.
348
00:29:55,532 --> 00:29:56,490
And again.
349
00:29:56,533 --> 00:29:58,448
- You're doing really well.
350
00:29:58,492 --> 00:30:00,015
- That's it. Keep
talking to him?
351
00:30:00,059 --> 00:30:00,886
- Yeah.
352
00:30:05,891 --> 00:30:08,284
- Good. Couple more.
353
00:30:09,851 --> 00:30:10,939
- It's okay. It's okay.
354
00:30:12,593 --> 00:30:13,420
- Last one.
355
00:30:16,858 --> 00:30:17,685
Done.
356
00:30:19,078 --> 00:30:20,514
Now, food.
357
00:30:28,348 --> 00:30:29,218
- How's it look?
358
00:30:29,262 --> 00:30:31,003
- Yeah, fine. It's okay.
359
00:30:32,918 --> 00:30:35,355
- Right. Let's
see what I can rustle up.
360
00:30:36,269 --> 00:30:37,052
- Can I help?
361
00:30:37,096 --> 00:30:37,879
- No, it's fine.
362
00:30:39,315 --> 00:30:42,710
I haven't got much.
it's mostly forage.
363
00:30:42,753 --> 00:30:44,103
Soak in.
- Thank you.
364
00:30:44,146 --> 00:30:46,279
- I'll get you a spoon.
- Thank you so much.
365
00:30:46,322 --> 00:30:48,803
- Brilliant. Thank you.
366
00:30:48,847 --> 00:30:51,110
- Thank you.
You're welcome.
367
00:30:54,156 --> 00:30:55,810
- Oh, that's good.
368
00:30:55,854 --> 00:30:57,377
That's really good.
- Good.
369
00:30:58,421 --> 00:30:59,683
- A Zach special
370
00:30:59,727 --> 00:31:01,729
See what you make of that.
371
00:31:04,166 --> 00:31:05,167
- Hmm, what is that?
372
00:31:05,211 --> 00:31:06,865
- Nice?
- Yeah.
373
00:31:06,908 --> 00:31:08,692
- Sweet sort
of an elder.. flower.
374
00:31:08,736 --> 00:31:12,087
Not elderflower,
but same principle.
375
00:31:12,131 --> 00:31:13,306
Some-
376
00:31:13,349 --> 00:31:14,960
- It's delicious.
377
00:31:15,003 --> 00:31:16,483
- Yeah. Here's the
petals of various plants.
378
00:31:16,526 --> 00:31:18,572
It took a while to get
the right consistency,
379
00:31:18,615 --> 00:31:19,790
but this is nice, isn't it?
380
00:31:19,834 --> 00:31:23,055
It's like a sweet...
Like a barley sugar.
381
00:31:23,098 --> 00:31:23,925
- Yeah.
- Hmm!
382
00:31:25,231 --> 00:31:26,188
- Cheers.
- Cheers.
383
00:31:26,232 --> 00:31:27,711
- Cheers!
384
00:31:27,755 --> 00:31:28,974
- Well, very
nice to meet you.
385
00:31:29,017 --> 00:31:30,845
Even in such strange
circumstances.
386
00:31:36,111 --> 00:31:36,938
Good.
387
00:31:38,940 --> 00:31:39,767
- Oh God!
388
00:31:41,334 --> 00:31:42,509
- You got
to stay hydrated.
389
00:31:42,552 --> 00:31:43,945
- Oh no I'm fine, thanks.
390
00:31:43,989 --> 00:31:46,687
- You sure? Now go on and
have a little bit more.
391
00:31:46,730 --> 00:31:48,254
Always piss clear.
392
00:31:49,168 --> 00:31:50,169
That's my rule.
393
00:31:50,212 --> 00:31:51,213
- That was a good one.
394
00:31:51,257 --> 00:31:52,301
- Yeah. I know.
395
00:31:57,437 --> 00:31:58,917
Shoes.
396
00:31:58,960 --> 00:32:00,440
- Oh, brilliant.
397
00:32:00,483 --> 00:32:02,616
- Outside, it
must've been such hard work
398
00:32:02,659 --> 00:32:04,052
without shoes.
399
00:32:04,096 --> 00:32:06,011
- Oh thank you.
Thank you, thank you.
400
00:32:06,054 --> 00:32:07,055
- Oh, wow!
401
00:32:07,099 --> 00:32:08,709
- Oh that's good.
402
00:32:08,752 --> 00:32:10,624
I didn't know how hard it was
walking around barefoot-
403
00:32:10,667 --> 00:32:13,409
- I bet. It must've been such
hard going without shoes.
404
00:32:13,453 --> 00:32:14,671
- It really is.
405
00:32:14,715 --> 00:32:15,759
It is-
- Perfect.
406
00:32:20,112 --> 00:32:21,983
- Hope they
fit after all that.
407
00:32:23,898 --> 00:32:24,855
- Not bad, good size.
408
00:32:24,899 --> 00:32:26,683
Got trouble doing these up.
409
00:32:26,727 --> 00:32:29,338
- Yeah
- Yeah, I'll bet.
410
00:32:29,382 --> 00:32:30,296
Here we go.
411
00:32:34,822 --> 00:32:37,738
- Oh my, I
don't feel very well.
412
00:32:47,400 --> 00:32:48,227
- Oh God!
413
00:32:51,491 --> 00:32:52,971
- Reassuring words.
414
00:32:56,235 --> 00:32:57,976
Just being kind-
415
00:33:01,240 --> 00:33:02,893
triggers a social response.
416
00:33:03,982 --> 00:33:04,808
Trade of trust.
417
00:33:06,027 --> 00:33:07,420
- Oh God!
418
00:33:13,556 --> 00:33:14,383
- Shhhh!
419
00:33:20,085 --> 00:33:20,999
You must be sleepy.
420
00:33:25,046 --> 00:33:25,873
You sleepy?
421
00:33:28,919 --> 00:33:30,225
You should rest.
422
00:33:33,185 --> 00:33:34,447
You must be sleepy.
423
00:33:37,319 --> 00:33:38,277
You should rest.
424
00:33:40,366 --> 00:33:41,889
You need some rest.
425
00:33:41,932 --> 00:33:42,803
Shhhh!
426
00:33:42,846 --> 00:33:44,022
Close your eyes Martin.
427
00:33:48,548 --> 00:33:49,549
Where are you going?
428
00:33:50,550 --> 00:33:52,378
Where's she going?
429
00:34:01,865 --> 00:34:02,866
Alma.
430
00:34:02,910 --> 00:34:03,780
- No.
431
00:34:03,824 --> 00:34:05,086
- Come on. Here we go.
432
00:34:06,522 --> 00:34:07,784
Come on.
433
00:36:29,448 --> 00:36:32,320
- Just let,
just let us go.
434
00:36:32,364 --> 00:36:34,931
- Hmm, I can't yet.
435
00:36:36,063 --> 00:36:37,456
Look, this is interesting.
436
00:36:37,499 --> 00:36:41,851
Have you ever developed
film? It's fascinating.
437
00:36:41,895 --> 00:36:42,722
Let me show you.
438
00:36:54,908 --> 00:36:59,129
Photography is
like magic, really.
439
00:37:03,090 --> 00:37:05,614
But then, so is all technology
440
00:37:05,658 --> 00:37:07,268
when you don't
know how it works.
441
00:37:15,450 --> 00:37:16,364
- What is that?
442
00:37:33,294 --> 00:37:34,948
- Is that us?
443
00:37:36,428 --> 00:37:37,603
- You should relax.
444
00:37:38,995 --> 00:37:40,083
I'm not hurting you.
445
00:37:42,390 --> 00:37:43,609
- Just let us go.
446
00:37:44,566 --> 00:37:46,264
- I would, but I can't now.
447
00:37:47,177 --> 00:37:48,004
Not possible.
448
00:37:52,922 --> 00:37:55,360
- What have you done?
449
00:37:55,403 --> 00:37:56,796
- I'm marking you, Martin.
450
00:37:59,059 --> 00:38:00,190
So that he can see you.
451
00:38:02,454 --> 00:38:07,415
Don't worry, I've got them too.
452
00:38:12,638 --> 00:38:15,510
Can you feel him
now, in the earth?
453
00:38:20,080 --> 00:38:23,605
- No. No I don't
know what you mean.
454
00:38:24,258 --> 00:38:25,651
- I think you do.
455
00:38:26,652 --> 00:38:28,175
- I don't.
456
00:38:29,568 --> 00:38:30,525
Just wait, wait-
457
00:38:30,569 --> 00:38:32,222
- Here we go. Shsshh shhhs.
458
00:38:32,266 --> 00:38:33,311
Her we go, come on.
459
00:38:33,354 --> 00:38:35,487
Come on, come on, that's it.
460
00:38:35,530 --> 00:38:37,445
Swallow, swallow, swallow.
461
00:39:29,018 --> 00:39:30,672
How are you faring?
462
00:39:30,716 --> 00:39:31,543
- What?
463
00:39:34,589 --> 00:39:36,852
- How are you
faring? You good?
464
00:39:36,896 --> 00:39:37,897
Settling in?
465
00:39:38,767 --> 00:39:40,682
- Please Zach.
466
00:39:40,726 --> 00:39:42,075
- Don't try and bargain with me.
467
00:39:42,118 --> 00:39:43,381
I can't let you see her.
468
00:39:45,470 --> 00:39:47,210
- Dr. Wendle?
469
00:39:47,254 --> 00:39:48,386
- Yes, Wendle.
470
00:39:50,083 --> 00:39:50,910
- Why?
471
00:39:52,694 --> 00:39:55,697
- I trusted her, but she has
profoundly misunderstood him.
472
00:39:55,741 --> 00:39:57,482
She wants to enslave
him, but he doesn't care.
473
00:39:57,525 --> 00:39:58,613
- Who doesn't care?
474
00:39:58,657 --> 00:39:59,440
- She thinks science
appeals to him.
475
00:39:59,484 --> 00:40:00,528
He's not interested.
476
00:40:00,572 --> 00:40:02,225
He likes art, he likes flattery.
477
00:40:02,269 --> 00:40:03,357
- Who Zach?
478
00:40:03,401 --> 00:40:04,358
- Sacrifice.
- Who is he?
479
00:40:04,402 --> 00:40:05,881
- The thing in the woods.
480
00:40:08,057 --> 00:40:10,190
She thinks she can talk to him,
481
00:40:10,233 --> 00:40:11,452
bargain with him.
482
00:40:11,496 --> 00:40:13,236
I'm talking to him
in a purer way,
483
00:40:13,280 --> 00:40:15,935
making images, praising
him, worshiping him.
484
00:40:17,240 --> 00:40:18,503
Did she not talk about it?
485
00:40:20,548 --> 00:40:23,246
- We haven't seen Dr.
Wendle in months, Zach.
486
00:40:30,819 --> 00:40:34,388
- I want to believe you
Martin, but people essentially
487
00:40:34,432 --> 00:40:35,258
are the same.
488
00:40:36,956 --> 00:40:40,002
They bargain with what they
have and it doesn't take long
489
00:40:40,046 --> 00:40:41,482
before they get down to it,
490
00:40:41,526 --> 00:40:44,093
to become desperate
and say anything.
491
00:40:44,137 --> 00:40:46,879
Believe me, he has
sent me so many people
492
00:40:46,922 --> 00:40:48,054
in the last few months.
493
00:40:49,708 --> 00:40:51,100
I suppose they're all fleeing
the disease in the city,
494
00:40:51,144 --> 00:40:52,754
but they find their way to me.
495
00:40:54,495 --> 00:40:55,322
Drawn here.
496
00:41:01,284 --> 00:41:04,636
Bet you wish you got your
parents out of the city, Martin?
497
00:41:10,642 --> 00:41:12,034
- How'd you know about that?
498
00:41:16,517 --> 00:41:17,344
- Your diary.
499
00:41:18,824 --> 00:41:21,174
Lots of good passages in
here, it's very candid.
500
00:41:23,176 --> 00:41:25,526
A lot of boo hoo stuff about
your elderly mother and father.
501
00:41:25,570 --> 00:41:26,571
I'm sorry about that.
502
00:41:28,834 --> 00:41:30,488
A bit of bad luck there.
503
00:41:30,531 --> 00:41:31,750
You've chose the wrong branch
of science to save them.
504
00:41:31,793 --> 00:41:32,968
- Please just.
505
00:41:34,230 --> 00:41:34,970
-Hey.
506
00:41:37,277 --> 00:41:38,496
What you doing here?
507
00:41:44,371 --> 00:41:45,154
- My job.
508
00:41:46,199 --> 00:41:48,331
- Oh, forgot.
509
00:41:48,375 --> 00:41:50,159
Managing the forest
for its own good.
510
00:41:51,117 --> 00:41:53,032
I tell you it doesn't need you.
511
00:41:53,075 --> 00:41:54,381
It knows what it wants.
512
00:41:55,469 --> 00:41:56,252
I've seen it.
513
00:41:58,603 --> 00:41:59,429
- Seen what?
514
00:42:01,910 --> 00:42:03,521
- I've seen it.
515
00:42:03,564 --> 00:42:05,566
I've seen inside the world.
516
00:42:05,610 --> 00:42:07,394
You were drawn here
to live in the land.
517
00:42:07,437 --> 00:42:10,571
Did you ever consider what
the ultimate expression
518
00:42:10,615 --> 00:42:11,529
of that was?
519
00:42:13,400 --> 00:42:16,925
When you completely separated
from the process of humans,
520
00:42:16,969 --> 00:42:21,190
when you return to the
green, to its rhythms,
521
00:42:22,322 --> 00:42:25,499
rather than the
selfish beat of humans.
522
00:42:29,721 --> 00:42:31,897
I'm making flesh what
you know is right.
523
00:42:33,072 --> 00:42:34,552
Your world has shrunk.
524
00:42:37,250 --> 00:42:41,602
Your world is
sleeping and ritual.
525
00:42:45,824 --> 00:42:46,651
Praising him.
526
00:42:56,486 --> 00:42:58,532
I told you I was always
getting caught on things.
527
00:43:08,760 --> 00:43:10,326
He told me his story.
528
00:43:10,370 --> 00:43:12,764
He's persecuted and hounded
through these woods.
529
00:43:16,115 --> 00:43:19,597
They said he was a practicing
necromancer and alchemist.
530
00:43:21,773 --> 00:43:26,081
You know how people
can be intolerant?
531
00:43:26,125 --> 00:43:28,606
All they found was an
ancient standing stone.
532
00:43:32,261 --> 00:43:33,567
He had gone.
533
00:43:34,873 --> 00:43:36,701
Inducted
into the stone.
534
00:43:38,224 --> 00:43:40,922
Transferred into the ancient
matter of the forest.
535
00:43:45,492 --> 00:43:49,452
Over the millennia, people
reported sightings of him.
536
00:43:50,802 --> 00:43:52,499
A stranger was said to
help people who were lost.
537
00:43:52,542 --> 00:43:54,196
He wasn't trying to help,
538
00:43:54,240 --> 00:43:55,458
he was asking for help.
539
00:43:56,764 --> 00:43:57,722
He's trapped here.
540
00:44:02,509 --> 00:44:06,992
I believe I can hear
him coursing in my ears.
541
00:44:11,953 --> 00:44:13,999
I honor him with images.
542
00:44:20,179 --> 00:44:22,094
These are his memories.
543
00:45:41,782 --> 00:45:42,609
- Alma.
544
00:45:45,612 --> 00:45:47,919
- What?
Alma?
545
00:45:49,703 --> 00:45:51,444
- He's gonna kill us.
546
00:45:56,144 --> 00:45:57,145
- I think so.
547
00:45:58,277 --> 00:45:59,104
- Yeah.
548
00:46:03,108 --> 00:46:05,023
- I think he's given
us a smaller dose.
549
00:46:05,066 --> 00:46:06,024
I feel a bit more awake.
550
00:46:06,067 --> 00:46:06,851
- Yeah, me too.
551
00:46:13,118 --> 00:46:17,252
He dropped a blade over
there by the table.
552
00:46:17,296 --> 00:46:19,428
Can you see it? Look,
the closest leg to us.
553
00:46:22,605 --> 00:46:24,085
See it?
554
00:46:24,129 --> 00:46:24,956
- Oh yeah.
555
00:46:28,350 --> 00:46:29,482
I can get to that.
556
00:46:29,525 --> 00:46:30,352
- Yeah?
557
00:46:31,876 --> 00:46:33,616
- I can get to that and
then I can cut through.
558
00:46:33,660 --> 00:46:35,705
- Yeah, you have
to do something.
559
00:46:35,749 --> 00:46:37,403
- And then I'll hit
him with something
560
00:46:37,446 --> 00:46:40,101
and we can both run in
different directions.
561
00:46:40,145 --> 00:46:41,146
- Yeah.
562
00:46:41,189 --> 00:46:42,669
No, why different directions?
563
00:46:44,149 --> 00:46:45,890
- So now I can lead him away.
564
00:46:45,933 --> 00:46:47,065
You'll be too slow.
565
00:46:47,108 --> 00:46:48,327
- Yeah, but what
if he chases me?
566
00:46:48,370 --> 00:46:49,197
- He won't.
567
00:46:50,546 --> 00:46:52,418
- If I hit him, he's
gonna follow me.
568
00:46:52,461 --> 00:46:53,767
And you just head
towards the sun
569
00:46:53,811 --> 00:46:55,160
and you end up at
Dr. Wendle's camp
570
00:46:55,203 --> 00:46:57,727
and then I can come find you.
571
00:46:57,771 --> 00:46:58,859
- Okay.
572
00:46:58,903 --> 00:47:00,730
The sun, follow the sun.
573
00:47:24,667 --> 00:47:25,494
Ow!
574
00:47:29,237 --> 00:47:31,674
Ow!
575
00:47:37,028 --> 00:47:37,942
- Yeah. Oh.
576
00:47:39,160 --> 00:47:41,206
- What? What?
577
00:47:41,249 --> 00:47:43,861
- Okay. Let's put
your foot down.
578
00:47:43,904 --> 00:47:48,822
We've got a bad
situation, Martin.
579
00:47:50,432 --> 00:47:51,912
I think your foot is infected.
580
00:47:53,914 --> 00:47:55,568
So I've got two
courses of action.
581
00:47:55,611 --> 00:47:57,483
I could take you to a hospital,
582
00:47:58,571 --> 00:48:00,094
but I think it
would take too long.
583
00:48:00,138 --> 00:48:03,663
We're 30 miles from
civilization, could take days.
584
00:48:04,882 --> 00:48:08,233
- Okay. What's the alternative?
585
00:48:11,062 --> 00:48:11,932
- Amputation.
586
00:48:13,803 --> 00:48:16,154
I mean, not whole
foot, just some toes.
587
00:48:18,069 --> 00:48:18,896
- Just some toes?
588
00:48:20,549 --> 00:48:24,031
- Yeah. Really sorry, but
my axe is pretty sharp.
589
00:48:24,075 --> 00:48:25,163
So you shouldn't really feel it.
590
00:48:25,206 --> 00:48:26,294
- Your axe?
591
00:48:26,338 --> 00:48:27,165
- Yeah.
592
00:48:29,080 --> 00:48:30,255
Put your foot on there.
593
00:48:31,604 --> 00:48:33,911
- Yeah, I dunno.
594
00:48:33,954 --> 00:48:36,478
I think we should go
to the hospital, Zach.
595
00:48:36,522 --> 00:48:40,961
- If you struggle, it will
only make it much worse, okay?
596
00:48:41,005 --> 00:48:42,223
- Or we should
take him to the hospital.
597
00:48:42,267 --> 00:48:43,529
I think it's-
598
00:48:43,572 --> 00:48:45,574
- I've explained,
there's no time.
599
00:48:45,618 --> 00:48:46,793
- It's just I'm not
sure it's that bad-
600
00:48:46,836 --> 00:48:48,099
- This is for the best.
601
00:48:48,142 --> 00:48:49,317
Now, hold still.
602
00:48:51,711 --> 00:48:52,712
- Zach, no listen.
603
00:48:52,755 --> 00:48:53,974
Zach, Zach, listen.
604
00:48:54,018 --> 00:48:55,541
I don't think it's
that bad, Zach.
605
00:48:55,584 --> 00:48:57,238
Honestly I'm happy
with it as it is.
606
00:48:57,282 --> 00:48:58,326
It's fine.
607
00:48:58,370 --> 00:48:59,458
I can deal with it.
- Look.
608
00:48:59,501 --> 00:49:00,938
It's fine.
- Stop moaning.
609
00:49:00,981 --> 00:49:02,461
- It hurts, but I'm okay.
- I'm not a doctor.
610
00:49:02,504 --> 00:49:02,765
- I know you're not a doctor,
that's what I'm saying.
611
00:49:03,810 --> 00:49:05,029
- This is for your
own wellbeing.
612
00:49:05,072 --> 00:49:05,899
- I know, I know, but
I'm okay like this.
613
00:49:05,943 --> 00:49:06,944
It hurts but I can deal with it.
614
00:49:06,987 --> 00:49:07,901
It's fine-
615
00:49:07,945 --> 00:49:08,989
- It's important that you stop.
616
00:49:09,033 --> 00:49:10,208
Let me concentrate, okay?
617
00:49:12,471 --> 00:49:13,428
Right, okay.
618
00:49:13,472 --> 00:49:15,430
Keep your toes still, okay?
619
00:49:15,474 --> 00:49:17,650
- Yeah, but Zach.
620
00:49:18,651 --> 00:49:19,652
Oh, Jesus Christ.
621
00:49:21,045 --> 00:49:22,829
- That was just
taking aim, okay?
622
00:49:22,872 --> 00:49:24,787
Just got to get
my bearings, okay?
623
00:49:24,831 --> 00:49:26,093
- Listen Zach, Zach maybe,
624
00:49:26,137 --> 00:49:27,138
I think we should just leave it.
625
00:49:27,181 --> 00:49:28,487
- What's the matter with you?
626
00:49:28,530 --> 00:49:29,749
- Just take
me to a hospital.
627
00:49:29,792 --> 00:49:31,272
- What is wrong
with you? Be quiet.
628
00:49:31,316 --> 00:49:33,753
You got to let me
concentrate, okay?
629
00:49:34,667 --> 00:49:35,973
- Good, okay, great.
630
00:49:37,365 --> 00:49:38,453
This is the one.
631
00:49:38,497 --> 00:49:39,541
- Oh no, Zach.
- Are you ready?
632
00:49:39,585 --> 00:49:40,455
- Zach, Zach.
- Sit still.
633
00:49:40,499 --> 00:49:41,848
- No, no I'm not ready.
634
00:49:41,891 --> 00:49:42,849
- Do you really
have to do this?
635
00:49:42,892 --> 00:49:44,242
- Martin, brace yourself.
636
00:49:46,809 --> 00:49:47,985
- Please Zach. Please, please.
637
00:49:48,855 --> 00:49:49,987
- Oh!
Oh!
638
00:49:50,030 --> 00:49:52,032
- Missed! And that's your fault.
639
00:49:52,076 --> 00:49:54,426
I can't concentrate with all
this babbling gibbering on.
640
00:49:54,469 --> 00:49:55,514
- Yeah, I'm sorry.
Okay?
641
00:49:55,557 --> 00:49:57,690
I'm sorry.
642
00:49:59,561 --> 00:50:01,824
- Half off. And that's on you.
643
00:50:01,868 --> 00:50:03,130
- Oh fuck!
644
00:50:03,174 --> 00:50:04,305
- I told you to hold still.
645
00:50:04,349 --> 00:50:05,785
- Yeah but no.
646
00:50:05,828 --> 00:50:07,047
Fuck!
647
00:50:07,091 --> 00:50:07,917
Oh fuck!
648
00:52:10,257 --> 00:52:11,128
- Alma.
649
00:52:15,001 --> 00:52:17,308
Alma, please don't leave me.
650
00:52:20,049 --> 00:52:21,181
Please don't leave me.
651
00:52:21,225 --> 00:52:22,051
Please.
652
00:52:24,663 --> 00:52:25,446
- Oh my God!
653
00:52:32,975 --> 00:52:34,238
- Did you kill him?
654
00:52:34,281 --> 00:52:35,587
- I don't know.
655
00:52:35,630 --> 00:52:38,503
I hit him with
something really hard.
656
00:52:54,649 --> 00:52:56,085
Come on.
657
00:52:56,129 --> 00:52:56,912
- Where is he?
658
00:52:56,956 --> 00:52:58,523
- Oh my God!
659
00:52:59,698 --> 00:53:02,179
- Get back in the house.
660
00:53:02,222 --> 00:53:03,745
- Alma come on.
661
00:53:07,227 --> 00:53:09,186
- Get back here.
662
00:53:12,537 --> 00:53:13,364
- Run.
663
00:53:15,975 --> 00:53:16,845
Oh my God!
664
00:53:19,587 --> 00:53:20,545
- Shit, shit.
665
00:53:22,199 --> 00:53:23,243
- Alma?
666
00:53:45,004 --> 00:53:46,179
- Alma.
667
00:53:56,320 --> 00:53:57,756
- Hey! Over here.
668
00:54:03,196 --> 00:54:05,285
- Martin!
669
00:54:18,951 --> 00:54:19,778
Fuck!
670
00:54:20,953 --> 00:54:22,128
Martin!
671
00:54:27,699 --> 00:54:29,222
Fuck the consequences.
672
00:54:29,266 --> 00:54:30,092
Fuck!
673
00:54:37,665 --> 00:54:40,755
- Fuck.
674
00:54:40,799 --> 00:54:42,757
- Martin?
675
00:54:59,992 --> 00:55:00,732
Martin?
676
00:55:04,866 --> 00:55:06,868
- Is anyone there?
677
00:55:06,912 --> 00:55:09,654
Help me please,
help me, help me.
678
00:55:10,655 --> 00:55:12,787
- Who is that?
679
00:55:12,831 --> 00:55:14,311
What are you doing?
680
00:55:14,354 --> 00:55:17,357
Leave immediately, this
is private property.
681
00:55:17,401 --> 00:55:18,967
- Martin?
682
00:55:32,677 --> 00:55:34,461
I know you're there.
683
00:55:42,382 --> 00:55:44,123
I know you're there.
684
00:55:46,865 --> 00:55:48,997
You're so easy to track.
685
00:55:50,956 --> 00:55:52,349
Lumbering about.
686
00:55:54,699 --> 00:55:55,917
Galump, galump.
687
00:57:33,188 --> 00:57:35,060
Martin!
688
00:58:29,462 --> 00:58:31,595
I'm sorry. I'm sorry.
689
00:58:50,004 --> 00:58:52,093
What do you want from me?
690
00:58:53,704 --> 00:58:56,533
Tell me what you
want I'll do it.
691
00:58:57,446 --> 00:59:00,014
Let me give it to you.
692
00:59:16,901 --> 00:59:18,163
- Move quickly.
693
00:59:39,271 --> 00:59:40,707
- It's you.
694
00:59:44,668 --> 00:59:45,494
- Martin?
695
00:59:52,240 --> 00:59:54,591
Let me get you into the camp.
696
01:00:00,727 --> 01:00:01,641
- Is Alma here?
697
01:00:01,685 --> 01:00:02,642
She said she'd be here.
698
01:00:02,686 --> 01:00:04,296
- Alma?
The park ranger?
699
01:00:04,339 --> 01:00:07,865
- Yes she was with
me. We have to find her.
700
01:00:07,908 --> 01:00:08,735
Alma?
701
01:00:09,693 --> 01:00:11,608
- Just hold on. Hold on.
702
01:00:19,267 --> 01:00:20,094
- Alma?
703
01:00:22,009 --> 01:00:24,055
- You stay here and
I'll see if I can find her.
704
01:00:24,098 --> 01:00:25,404
- No, I'll come with you.
705
01:00:25,447 --> 01:00:26,231
- No you're
in no fit state.
706
01:00:26,274 --> 01:00:27,885
- I have to.
707
01:00:27,928 --> 01:00:29,277
- Okay.
708
01:00:31,497 --> 01:00:34,718
- Alma? Alma?
709
01:00:37,503 --> 01:00:38,547
What?
710
01:00:38,591 --> 01:00:40,114
- I think I can see something.
711
01:00:40,158 --> 01:00:41,638
Stay here and make sure
she doesn't double back
712
01:00:41,681 --> 01:00:42,464
around past us.
713
01:00:42,508 --> 01:00:43,901
Stay there Martin.
714
01:00:57,175 --> 01:00:57,654
Hello?
715
01:01:03,616 --> 01:01:04,443
Oh God!
716
01:01:06,358 --> 01:01:07,359
Who's there?
717
01:01:12,712 --> 01:01:13,539
Alma?
718
01:01:14,496 --> 01:01:15,454
It's you.
719
01:02:01,805 --> 01:02:03,284
- You'll have to forgive me,
720
01:02:03,328 --> 01:02:05,547
I haven't talked to
anybody for a few months.
721
01:02:07,985 --> 01:02:10,596
Martin, I think we should
take a look at your foot.
722
01:02:12,380 --> 01:02:14,034
I'm so sorry about what
happened to you both.
723
01:02:14,078 --> 01:02:15,862
There really was no
way of warning you
724
01:02:15,906 --> 01:02:18,386
about how dangerous
the situation with
Zach could become.
725
01:02:20,258 --> 01:02:22,608
- You know he's killed
people that live here.
726
01:02:25,219 --> 01:02:26,786
- Killed?
- Yeah.
727
01:02:26,830 --> 01:02:28,875
- Maybe one
family, maybe more.
728
01:02:35,360 --> 01:02:36,187
- May I?
729
01:02:37,797 --> 01:02:39,277
- Yeah.
730
01:02:39,320 --> 01:02:41,627
So, how do you know his name?
731
01:02:44,456 --> 01:02:46,110
- Zach is my ex-husband.
732
01:02:55,902 --> 01:02:57,469
That needs cauterizing.
733
01:02:58,949 --> 01:03:00,211
- You're going to burn me?
734
01:03:01,342 --> 01:03:02,169
- Yes.
735
01:03:03,127 --> 01:03:04,519
- Wait at a hospital?
736
01:03:04,563 --> 01:03:06,478
- No, no, there
isn't time for that.
737
01:03:12,658 --> 01:03:13,790
- Sorry about before.
738
01:03:16,618 --> 01:03:21,406
I don't know what
to say actually.
739
01:03:21,449 --> 01:03:22,276
- Don't.
740
01:03:26,715 --> 01:03:28,108
I said I'd run and find you.
741
01:03:31,198 --> 01:03:32,983
It's fine.
- Thank you.
742
01:03:35,463 --> 01:03:38,815
- Last night I saw
something in the woods.
743
01:03:40,991 --> 01:03:41,905
I don't know what it was.
744
01:03:41,948 --> 01:03:43,471
It was-
745
01:03:43,515 --> 01:03:45,125
- I didn't
think anybody was coming.
746
01:03:45,169 --> 01:03:46,997
- When you stopped writing
I started to worry.
747
01:03:47,040 --> 01:03:49,651
- I couldn't speak to you.
I couldn't speak to anybody.
748
01:03:49,695 --> 01:03:52,567
My initial line of
experimentations failed.
749
01:03:53,830 --> 01:03:56,093
It was just months and
months of dead ends.
750
01:03:56,136 --> 01:03:58,660
Alma, can you hold him for me?
751
01:03:58,704 --> 01:04:00,184
- Wait, wait, wait, wait, wait.
752
01:04:00,227 --> 01:04:02,708
Shouldn't I have something
to bite down on, or
753
01:04:04,231 --> 01:04:05,624
just anything?
754
01:04:10,803 --> 01:04:12,500
- Try this.
755
01:04:12,544 --> 01:04:13,371
- Great.
756
01:04:17,723 --> 01:04:20,291
- Alma?
757
01:04:20,334 --> 01:04:21,640
Alma?
758
01:04:21,683 --> 01:04:22,467
- Yeah.
759
01:04:22,510 --> 01:04:23,816
- Hold him.
760
01:04:50,321 --> 01:04:52,889
Can't tell you how sorry I
am about what's happened.
761
01:04:55,761 --> 01:04:56,849
- It's not your fault.
762
01:04:58,851 --> 01:04:59,896
You didn't attack us.
763
01:05:03,508 --> 01:05:04,465
Well, Hey.
764
01:05:07,338 --> 01:05:08,730
Do you have any water?
765
01:05:08,774 --> 01:05:10,036
- On the shelf.
766
01:05:10,080 --> 01:05:12,125
- Oh, I
can't feel anything.
767
01:05:12,169 --> 01:05:13,039
- That's for the best.
768
01:05:13,083 --> 01:05:14,127
Just try and lay still.
769
01:05:26,270 --> 01:05:30,100
- You said your research,
you said it had stalled.
770
01:05:31,275 --> 01:05:32,102
- Yes.
771
01:05:33,364 --> 01:05:34,887
Fashdale Institute
wanted results,
772
01:05:34,931 --> 01:05:35,888
and I had nothing.
773
01:05:37,890 --> 01:05:41,372
When I found the stone, I
don't know how I missed it.
774
01:05:41,415 --> 01:05:42,808
It had been there all along.
775
01:05:42,851 --> 01:05:44,505
I used it to take my
mind off my own work.
776
01:05:44,549 --> 01:05:46,986
I thought I could shake myself
out of the hole I was in.
777
01:05:47,030 --> 01:05:48,640
The markings on the
stone led me down
778
01:05:48,683 --> 01:05:51,382
a rabbit hole of research,
until I found this book.
779
01:05:51,425 --> 01:05:54,341
This contains amongst other
things an English translation
780
01:05:54,385 --> 01:05:57,475
of Malleus Maleficarum,
"The Hammer of The Witches."
781
01:05:57,518 --> 01:05:59,781
The book is dated 1640,
782
01:05:59,825 --> 01:06:02,915
but some of the pages are much
older and from other books.
783
01:06:04,090 --> 01:06:07,789
There's a section in
here about this forest.
784
01:06:07,833 --> 01:06:09,182
- Parnag Fegg.
785
01:06:09,226 --> 01:06:10,836
- The name translates
in the local dialect
786
01:06:10,879 --> 01:06:14,100
as sound, Parnagus
and light, Fegg.
787
01:06:14,144 --> 01:06:16,015
Heartfelt prayer
and God's light.
788
01:06:16,059 --> 01:06:19,323
You see, I don't think Parnag
Fegg was a person at all.
789
01:06:19,366 --> 01:06:23,109
I think it was a process,
but it got me thinking.
790
01:06:23,153 --> 01:06:24,763
I mean, of course they
wouldn't have gotten anywhere
791
01:06:24,806 --> 01:06:26,939
with torches and drums,
but with modern equipment,
792
01:06:26,983 --> 01:06:28,506
maybe I could.
793
01:06:28,549 --> 01:06:30,725
There's something in there
and it wants to talk.
794
01:06:30,769 --> 01:06:32,466
Zach came to the forest
to help me set up
795
01:06:32,510 --> 01:06:33,511
this new experiment.
796
01:06:35,382 --> 01:06:36,993
- But I don't understand,
797
01:06:37,036 --> 01:06:38,516
why did you get Zach involved?
798
01:06:39,996 --> 01:06:42,433
Why didn't you ask the board
at the Fashdale Institute?
799
01:06:43,651 --> 01:06:45,566
- They would never
have understood, Alma.
800
01:06:46,785 --> 01:06:48,787
This was all just too
important to risk.
801
01:07:04,890 --> 01:07:07,762
We need to open this up
and clean it, Martin.
802
01:07:07,806 --> 01:07:09,895
I think there's
something under the skin.
803
01:07:12,071 --> 01:07:12,941
It's very tough.
804
01:07:13,942 --> 01:07:15,814
It's animal gut I think.
805
01:07:15,857 --> 01:07:16,684
- Great.
806
01:07:18,251 --> 01:07:19,035
- Does it hurt?
807
01:07:19,078 --> 01:07:19,905
- Yes.
808
01:07:34,398 --> 01:07:35,225
Oh fuck.
809
01:07:37,270 --> 01:07:39,751
- I wouldn't try to make
any logical sense of it.
810
01:07:41,231 --> 01:07:42,275
I need water for this.
811
01:07:42,319 --> 01:07:43,363
- Tell me where I can find it.
812
01:07:43,407 --> 01:07:44,973
- Fine. This is a sterile area.
813
01:07:45,017 --> 01:07:46,888
I'd like to keep it
that way, thank you.
814
01:07:48,020 --> 01:07:49,587
- Okay.
815
01:07:49,630 --> 01:07:51,937
- Hey, I think
816
01:07:54,244 --> 01:07:56,115
the scars on my arm
817
01:07:56,159 --> 01:07:57,812
match the markings
on the stones.
818
01:07:59,205 --> 01:08:00,250
- It's pattern-making.
819
01:08:01,947 --> 01:08:03,949
Zach is trying to make
meaning where there isn't any.
820
01:08:05,298 --> 01:08:08,127
It's a psychological
problem with humans.
821
01:08:08,171 --> 01:08:10,651
You want to make stories
out of everything.
822
01:08:10,695 --> 01:08:14,568
Zach seems to think that he
can communicate with nature
823
01:08:14,612 --> 01:08:16,744
through art and worship.
824
01:08:16,788 --> 01:08:18,355
It's idolatry.
825
01:08:18,398 --> 01:08:21,097
He isn't interested in
the scientific path.
826
01:08:21,140 --> 01:08:21,967
Okay.
827
01:08:24,839 --> 01:08:26,450
Okay.
828
01:08:26,493 --> 01:08:28,669
It's bonded with the
flesh, that's very unusual.
829
01:08:28,713 --> 01:08:30,236
- Oh God!
830
01:08:31,759 --> 01:08:34,762
- Yes, but he isn't here, is he?
831
01:08:34,806 --> 01:08:36,416
- What's unusual?
832
01:08:36,460 --> 01:08:38,679
- Well, that the infection
will take hold so quickly.
833
01:08:39,811 --> 01:08:41,595
You have very special
flesh, Martin.
834
01:08:41,639 --> 01:08:42,422
- Thanks.
835
01:09:16,152 --> 01:09:20,156
So, you're using light
and sound to communicate?
836
01:09:23,289 --> 01:09:24,725
- Yes.
837
01:09:24,769 --> 01:09:26,510
The light pulse is in
reaction to the feedback
838
01:09:26,553 --> 01:09:28,338
that the microphones
give me from the trees.
839
01:09:28,381 --> 01:09:29,426
- What feedback?
840
01:09:29,469 --> 01:09:31,079
- Well, plants can make noise.
841
01:09:31,123 --> 01:09:33,125
The trees can actually
control some of the sounds
842
01:09:33,169 --> 01:09:34,953
that the branches make.
843
01:09:34,996 --> 01:09:37,477
Even the roots make sounds
at a certain frequency.
844
01:09:38,957 --> 01:09:43,004
Now, once you filter out the
wind on the woodland noise,
845
01:09:43,048 --> 01:09:44,789
there is a definite pattern.
846
01:09:44,832 --> 01:09:47,574
Through these reactions, I've
created a very basic language.
847
01:09:52,449 --> 01:09:54,190
We tried to make contact
with the mycorrhiza
848
01:09:54,233 --> 01:09:57,149
in a more direct way, using
the rites in the book.
849
01:09:57,193 --> 01:09:59,064
We pushed it too far.
850
01:09:59,107 --> 01:10:00,500
Zach, he was never the same.
851
01:10:02,720 --> 01:10:04,200
Whatever Zach saw terrified him.
852
01:10:04,243 --> 01:10:05,679
He ran, I didn't
see him for months
853
01:10:05,723 --> 01:10:07,986
until I found him living
in the opposite Valley.
854
01:10:08,029 --> 01:10:10,467
He barely recognized
me. He was wild.
855
01:10:10,510 --> 01:10:12,512
- Why did he use the
ritual in the book?
856
01:10:13,426 --> 01:10:15,167
It seems like a contradiction.
857
01:10:15,211 --> 01:10:17,517
- I was just reacting
to the results.
858
01:10:17,561 --> 01:10:20,346
Using the book seem to
accelerate the progress.
859
01:10:20,390 --> 01:10:22,218
I had to learn to
have an open mind.
860
01:10:23,262 --> 01:10:24,437
I'm surprised you don't.
861
01:10:32,924 --> 01:10:33,881
Listen.
862
01:10:47,112 --> 01:10:49,419
It all emanates from
the surrounding stone.
863
01:10:49,462 --> 01:10:52,596
This is where there is the
densest cluster of mycorrhiza.
864
01:10:52,639 --> 01:10:55,120
Now it regulates this forest
for about 30 square miles,
865
01:10:55,163 --> 01:10:56,774
but I think it could
be bigger still.
866
01:10:56,817 --> 01:10:57,601
- How big?
867
01:10:57,644 --> 01:10:59,124
- Countrywide.
868
01:10:59,167 --> 01:11:00,168
- Really?
869
01:11:00,212 --> 01:11:01,605
- Nature is one giant system.
870
01:11:01,648 --> 01:11:04,912
This, this is the key
to communicate with it.
871
01:11:06,436 --> 01:11:07,915
I'm so close to a
real breakthrough.
872
01:11:07,959 --> 01:11:09,917
It makes sense that you
were here to witness it.
873
01:11:09,961 --> 01:11:11,789
- But we're not
gonna wait for that.
874
01:11:13,225 --> 01:11:15,836
As soon as Martin's strong
enough, we're gonna go.
875
01:11:15,880 --> 01:11:18,752
- You still want to leave after
I've shown you all of this?
876
01:11:20,014 --> 01:11:21,799
- We don't have a choice.
877
01:11:21,842 --> 01:11:23,409
It's only a matter of time
before Zach comes here
878
01:11:23,453 --> 01:11:24,280
looking for us.
879
01:11:25,281 --> 01:11:26,282
We have to go.
880
01:11:29,807 --> 01:11:31,156
- This is a mistake.
881
01:11:32,897 --> 01:11:33,724
Talk to her.
882
01:11:35,116 --> 01:11:38,816
- But, I mean, she
has a point, Olivia.
883
01:11:42,776 --> 01:11:45,039
- I don't trust her, Martin.
884
01:11:45,083 --> 01:11:45,866
- Why not?
885
01:11:47,346 --> 01:11:51,045
She said she's been
imprisoned here.
886
01:11:51,089 --> 01:11:52,351
- And what?
887
01:11:52,395 --> 01:11:54,179
He never came here
in all that time?
888
01:11:54,222 --> 01:11:55,398
She's just over that hill.
889
01:11:55,441 --> 01:11:56,703
Wouldn't it make more sense if
890
01:11:56,747 --> 01:11:58,662
they were still
working together?
891
01:11:58,705 --> 01:11:59,489
- On what?
892
01:12:00,664 --> 01:12:01,578
- I don't know.
893
01:12:05,843 --> 01:12:07,975
Did she tell you
that she was married?
894
01:12:08,019 --> 01:12:08,802
- No.
895
01:12:10,413 --> 01:12:12,371
- Well, she must have said
something about herself.
896
01:12:12,415 --> 01:12:14,286
- When? When would she say that?
897
01:12:14,330 --> 01:12:16,854
- When you were
in a relationship.
898
01:12:16,897 --> 01:12:20,814
- I don't want to talk
about that, it's private.
899
01:12:22,120 --> 01:12:23,077
- Right.
900
01:12:23,121 --> 01:12:24,731
Private maybe, but I mean,
901
01:12:24,775 --> 01:12:26,298
under the circumstances can
you see that it's relevant?
902
01:12:26,342 --> 01:12:27,560
- Yeah.
903
01:12:27,604 --> 01:12:29,823
- What
happened between them?
904
01:12:29,867 --> 01:12:31,085
- I don't know.
905
01:12:31,129 --> 01:12:32,478
She didn't talk
about other people.
906
01:12:32,522 --> 01:12:33,523
It's the first I heard
about her husband.
907
01:12:33,566 --> 01:12:35,699
- Okay, Martin, I don't care.
908
01:12:35,742 --> 01:12:36,700
We need to go.
909
01:12:38,919 --> 01:12:40,486
- She's not gonna
leave this place.
910
01:12:42,053 --> 01:12:45,186
- The whole reason why you came
here was to see her, right?
911
01:12:46,449 --> 01:12:47,493
- I thought it was.
912
01:12:49,234 --> 01:12:51,367
- So then, so if
you care about her
913
01:12:52,542 --> 01:12:54,195
then you need to
get her to leave.
914
01:13:00,637 --> 01:13:03,596
- Olivia, I think Alma
has a very good point.
915
01:13:07,774 --> 01:13:09,385
- You can't convince
me to leave Martin.
916
01:13:09,428 --> 01:13:11,691
And it really is
too late now anyway.
917
01:13:13,432 --> 01:13:14,825
- What do you mean too late?
918
01:13:16,479 --> 01:13:19,569
- It was like I
didn't have a choice.
919
01:13:22,572 --> 01:13:25,575
It's so strange that the stone
doesn't appear on any maps.
920
01:13:26,793 --> 01:13:28,795
The only mention of
it is in that book.
921
01:13:32,320 --> 01:13:34,061
How did you volunteer
to come here?
922
01:13:37,630 --> 01:13:39,023
- Actually...
923
01:13:44,202 --> 01:13:45,551
I came
here to see you.
924
01:13:46,813 --> 01:13:49,555
All through lockdown I
thought a lot about us.
925
01:13:49,599 --> 01:13:51,209
I know that's weird, but-
926
01:13:51,252 --> 01:13:54,647
- The thought, did it grow
inside you like a seed?
927
01:13:55,866 --> 01:13:57,868
A voice in your head
that you couldn't deny?
928
01:14:02,350 --> 01:14:03,395
- Maybe.
929
01:14:03,439 --> 01:14:05,528
- Martin, I lied to you before.
930
01:14:06,790 --> 01:14:09,575
I did get Zach involved,
but I didn't call him.
931
01:14:09,619 --> 01:14:11,055
He just turned up.
932
01:14:11,098 --> 01:14:12,273
He said exactly the same thing
933
01:14:12,317 --> 01:14:14,450
that he couldn't deny the urge.
934
01:14:16,234 --> 01:14:20,238
I found him here by the stone,
the same way I found you
935
01:14:20,281 --> 01:14:21,935
and you found out Alma.
936
01:14:21,979 --> 01:14:23,459
- No, no, no, I wanted to come.
937
01:14:23,502 --> 01:14:26,636
- Martin, the
mycorrhizal network,
938
01:14:26,679 --> 01:14:29,769
it draws resources to the
forest from many miles,
939
01:14:29,813 --> 01:14:31,815
and maybe it brought you too.
940
01:14:31,858 --> 01:14:33,381
- Okay, let's say that's true.
941
01:14:34,382 --> 01:14:35,688
How could that be possible?
942
01:14:36,689 --> 01:14:37,908
- Did you have ringworm?
943
01:14:43,653 --> 01:14:44,871
- Yeah.
944
01:14:44,915 --> 01:14:46,133
- Zach and I did too.
945
01:14:47,570 --> 01:14:49,223
I wondered what it was
doing to our bodies.
946
01:14:49,267 --> 01:14:52,444
Was it pushing our body
chemistry in certain directions?
947
01:14:52,488 --> 01:14:54,664
Obsession, love?
948
01:14:57,841 --> 01:14:59,364
This is too important, Martin.
949
01:15:00,408 --> 01:15:01,714
Think about why we're here.
950
01:15:04,282 --> 01:15:05,936
This isn't chance.
951
01:15:06,806 --> 01:15:08,329
It isn't.
952
01:15:08,373 --> 01:15:10,506
And you can't fight it.
953
01:16:01,426 --> 01:16:03,428
- Martin, Martin.
954
01:16:03,994 --> 01:16:05,343
Martin, wake up.
955
01:16:06,431 --> 01:16:07,475
- Who is it?
956
01:16:07,519 --> 01:16:08,520
- Dr. Wendle, she's gone.
957
01:16:10,087 --> 01:16:11,218
I can't find her.
958
01:16:11,262 --> 01:16:12,568
- You sure?
959
01:16:12,611 --> 01:16:13,612
- Yes. I'm sure.
960
01:16:13,656 --> 01:16:14,831
- What time is it?
961
01:16:16,441 --> 01:16:18,095
How long has it been light?
962
01:16:18,138 --> 01:16:20,532
- About half an hour.
963
01:17:06,317 --> 01:17:08,145
- Agh!
964
01:17:48,707 --> 01:17:49,752
- How are you feeling?
965
01:17:50,927 --> 01:17:52,232
What are the symptoms?
966
01:17:54,191 --> 01:17:56,584
Anxiety? Blurred vision?
967
01:17:58,151 --> 01:17:59,413
- Yeah.
968
01:17:59,457 --> 01:18:01,677
- Extra acoustic
and visual stimuli?
969
01:18:01,720 --> 01:18:03,330
- Where did you go?
970
01:18:03,374 --> 01:18:04,723
I was checking the readings
971
01:18:04,767 --> 01:18:07,160
from the monitoring
devices in the woods.
972
01:18:07,204 --> 01:18:10,163
When I came back,
you were both gone.
973
01:18:19,042 --> 01:18:21,174
- Everything seems
to just keep us here.
974
01:18:22,393 --> 01:18:24,221
- The mist
encircles the camp.
975
01:18:26,136 --> 01:18:30,183
Ranging from 400 meters to
100 meters from the center.
976
01:18:30,227 --> 01:18:31,881
- What is it?
977
01:18:31,924 --> 01:18:33,709
- It's a suspension of mushroom
spores and water droplets
978
01:18:33,752 --> 01:18:34,666
in the air.
979
01:18:40,063 --> 01:18:42,761
Forest is acting to contain us.
980
01:18:42,805 --> 01:18:43,806
- What?
981
01:18:43,849 --> 01:18:44,894
- I've seen it before with Zach,
982
01:18:44,937 --> 01:18:46,330
it forced him from the Valley.
983
01:18:46,373 --> 01:18:47,984
- Why didn't you
tell us about that?
984
01:18:48,027 --> 01:18:48,985
- Sorry, didn't I say?
985
01:18:49,028 --> 01:18:50,726
- No, you didn't.
986
01:18:50,769 --> 01:18:53,380
- It was quite a lot of
information to keep track of.
987
01:18:54,817 --> 01:18:56,340
- Well, why don't we
use your hazmat suit
988
01:18:56,383 --> 01:18:57,907
and walk through it?
989
01:18:57,950 --> 01:18:59,865
- And what if the mist
is less than 0.3 microns?
990
01:18:59,909 --> 01:19:01,388
It will go through the filter.
991
01:19:02,607 --> 01:19:03,956
- It's gotta be worth a try.
992
01:19:06,132 --> 01:19:07,743
- We can wait it out.
993
01:19:07,786 --> 01:19:10,136
When it happened before it
only lasted a day or so.
994
01:19:23,367 --> 01:19:24,629
- Hey, hey, hey, hey.
995
01:19:24,672 --> 01:19:26,674
Come here. Come here.
996
01:19:28,372 --> 01:19:29,808
You see that?
997
01:19:29,852 --> 01:19:30,809
- What?
998
01:19:30,853 --> 01:19:31,723
- The person who stood there.
999
01:19:31,767 --> 01:19:32,550
See the three trees?
1000
01:19:32,593 --> 01:19:33,464
Middle tree, look.
1001
01:19:35,509 --> 01:19:37,337
Wait, Alma.
1002
01:19:58,184 --> 01:19:59,707
What does that mean?
1003
01:20:04,321 --> 01:20:06,149
- It means Zach can
come at anytime.
1004
01:20:39,182 --> 01:20:39,922
- Excuse me.
1005
01:20:56,025 --> 01:20:59,028
If you pass out, I'll
pull you back, okay?
1006
01:21:00,203 --> 01:21:01,030
- Yeah.
1007
01:21:04,076 --> 01:21:07,688
Get through the mist,
head straight to the camp.
1008
01:21:07,732 --> 01:21:09,429
I'll be there and
back in a few days.
1009
01:21:09,473 --> 01:21:10,866
- How's that?
1010
01:21:10,909 --> 01:21:12,389
- Yeah, it's fine.
1011
01:21:25,402 --> 01:21:26,925
- Okay, ready?
1012
01:22:50,269 --> 01:22:52,010
Alma, you okay?
1013
01:22:56,145 --> 01:22:58,147
Alma, are you okay?
1014
01:23:38,187 --> 01:23:39,144
- Alma?
1015
01:23:39,188 --> 01:23:41,364
- What do you see?
1016
01:23:42,974 --> 01:23:47,979
- I see
things
1017
01:23:50,547 --> 01:23:52,114
- All right,
Alma come back.
1018
01:23:52,157 --> 01:23:54,333
I'm pulling you back.
1019
01:24:06,911 --> 01:24:08,826
I'm pulling you back in.
1020
01:24:18,879 --> 01:24:19,837
- For god's sake,
1021
01:24:19,880 --> 01:24:20,925
pull her back in
- I am.
1022
01:24:38,943 --> 01:24:39,726
Are you okay?
1023
01:24:45,602 --> 01:24:47,038
Have some water.
1024
01:24:47,082 --> 01:24:50,737
- Oh my God!
1025
01:24:51,999 --> 01:24:55,002
- It's okay, you're
out of it now.
1026
01:24:55,046 --> 01:24:56,874
You're out of it now.
1027
01:24:57,788 --> 01:24:59,006
It's okay. It's okay.
1028
01:24:59,050 --> 01:25:01,618
It's okay. You're out of it now.
1029
01:25:05,622 --> 01:25:07,232
What did you see?
1030
01:25:07,276 --> 01:25:09,321
- It was everything.
1031
01:25:09,365 --> 01:25:10,279
Everything.
1032
01:25:12,716 --> 01:25:14,152
- She's delirious.
1033
01:25:14,196 --> 01:25:15,153
I told you this wouldn't work.
1034
01:25:15,197 --> 01:25:17,590
- Yes. Yes, I know, I know.
1035
01:25:17,634 --> 01:25:20,637
You're out of it now. Come on.
1036
01:25:20,680 --> 01:25:23,030
- It's not
what you think.
1037
01:25:23,074 --> 01:25:24,641
- I know, I know let's go now.
1038
01:25:24,684 --> 01:25:26,251
You're outside of
it, so it's fine.
1039
01:25:26,295 --> 01:25:27,731
Let's go back to the camp.
1040
01:25:27,774 --> 01:25:29,602
It's fine now. You're safe now.
1041
01:25:29,646 --> 01:25:31,474
Let's go back to the camp, okay?
1042
01:25:32,475 --> 01:25:33,302
- It's only-
1043
01:25:33,345 --> 01:25:34,651
- I know. I know.
1044
01:25:36,087 --> 01:25:37,349
- Yes I know. Let's
go back to the camp.
1045
01:25:37,393 --> 01:25:39,221
- It looks like a
human, but it's not.
1046
01:25:39,264 --> 01:25:42,441
It is not a human.
- Yeah, okay. Come on.
1047
01:25:43,703 --> 01:25:45,705
You can tell me
back at the camp.
1048
01:25:45,749 --> 01:25:46,576
Come on.
1049
01:26:00,851 --> 01:26:02,026
- How far has it moved?
1050
01:26:06,248 --> 01:26:08,989
- I don't know,
10 meters, maybe?
1051
01:26:09,033 --> 01:26:11,818
I mean, at this rate it will
cover the camp by morning.
1052
01:26:30,228 --> 01:26:31,664
What do you want?
1053
01:26:33,013 --> 01:26:34,189
- I need to talk to him.
1054
01:26:35,886 --> 01:26:37,496
This is important.
1055
01:26:37,540 --> 01:26:39,542
I've never seen him come this
close to the camp before.
1056
01:26:39,585 --> 01:26:41,065
- Is that a good idea?
1057
01:26:41,108 --> 01:26:43,285
- Martin, he won't hurt
me. I know he won't.
1058
01:26:56,341 --> 01:26:57,734
- We can't trust him.
1059
01:26:57,777 --> 01:26:59,214
- I don't know
what choice we have.
1060
01:27:10,399 --> 01:27:12,227
- What are they talking about?
1061
01:27:12,270 --> 01:27:14,620
- I don't know, I can't hear.
1062
01:27:32,334 --> 01:27:34,074
- He said he wants to talk.
1063
01:28:16,073 --> 01:28:18,293
One of us needs to go
to the standing stone.
1064
01:28:19,816 --> 01:28:22,340
It is where the light and
sound activity will be focused.
1065
01:28:23,559 --> 01:28:25,430
Then they have to
take the sacrament.
1066
01:28:26,518 --> 01:28:27,737
- What sacrament?
1067
01:28:28,781 --> 01:28:30,392
- This.
1068
01:28:30,435 --> 01:28:32,089
- I thought you said you
were gonna use your equipment
1069
01:28:32,132 --> 01:28:32,959
to make contact.
1070
01:28:33,003 --> 01:28:33,830
- Yes.
1071
01:28:35,310 --> 01:28:37,486
- So then why are
you referring to this?
1072
01:28:39,401 --> 01:28:41,533
- The book is
the most direct route.
1073
01:28:42,752 --> 01:28:43,796
- And then what?
1074
01:28:43,840 --> 01:28:45,929
It's just going to release us?
1075
01:28:47,104 --> 01:28:48,888
- That's what Zach said.
1076
01:28:48,932 --> 01:28:51,630
- I can't believe
we're performing a
ritual to be honest.
1077
01:28:51,674 --> 01:28:54,546
- Martin, I know this
makes you uncomfortable,
1078
01:28:54,590 --> 01:28:56,069
it makes me uncomfortable too.
1079
01:28:56,113 --> 01:28:59,029
But if it wants to talk,
then we have to listen.
1080
01:28:59,072 --> 01:29:01,161
- I don't think
you are listening.
1081
01:29:01,205 --> 01:29:02,511
I don't think you've
been listening.
1082
01:29:02,554 --> 01:29:05,383
What do you think it
wants to tell you?
1083
01:29:06,950 --> 01:29:09,996
- Well, Alma, I would think
that was clear by now, no?
1084
01:29:11,389 --> 01:29:12,434
- No, not really, no.
1085
01:29:13,478 --> 01:29:14,523
- How we can all live together
1086
01:29:14,566 --> 01:29:16,525
without destroying each other.
1087
01:29:16,568 --> 01:29:18,135
This is the same as
any other creature,
1088
01:29:18,178 --> 01:29:20,833
he's worried about its
environment, food, shelter.
1089
01:29:20,877 --> 01:29:24,359
- You keep talking about
this thing as if it's human.
1090
01:29:24,402 --> 01:29:27,449
You sound just like
Zach, it's not.
1091
01:29:28,841 --> 01:29:30,887
- We are at the forefront
of human discovery.
1092
01:29:32,062 --> 01:29:33,411
Don't you think we
should endeavor to speak
1093
01:29:33,455 --> 01:29:35,761
to this creature
regardless of the cost?
1094
01:29:38,460 --> 01:29:40,070
- All right. Okay, great.
1095
01:29:55,433 --> 01:29:57,087
- Doesn't look too bad.
1096
01:29:57,130 --> 01:29:59,916
I mean, on a scale of one to
10, how bad does that look?
1097
01:29:59,959 --> 01:30:00,960
I'd say a five.
1098
01:30:01,004 --> 01:30:02,397
- It looks like milk.
1099
01:30:02,440 --> 01:30:04,050
- Yeah, exactly.
1100
01:30:04,094 --> 01:30:05,487
Mushroom milk
- You don't have to do this.
1101
01:30:05,530 --> 01:30:06,836
- Yeah I know, I know.
1102
01:30:06,879 --> 01:30:07,706
I know.
1103
01:30:08,794 --> 01:30:10,056
But you saved my life already,
1104
01:30:10,100 --> 01:30:13,146
so at least let me
repay the favor.
1105
01:30:13,190 --> 01:30:14,670
- You don't have
to repay anything.
1106
01:30:14,713 --> 01:30:16,454
- Yeah,
you drink it then.
1107
01:30:19,457 --> 01:30:20,415
Oh!
1108
01:30:33,079 --> 01:30:34,298
- Martin?
1109
01:30:34,341 --> 01:30:35,560
- Oh,
that's disgusting.
1110
01:30:35,604 --> 01:30:37,388
- Martin,
can you hear me?
1111
01:30:37,432 --> 01:30:38,258
- Yeah.
1112
01:30:39,695 --> 01:30:40,652
- Okay, now we wait.
1113
01:30:41,653 --> 01:30:42,437
- Okay.
1114
01:30:44,264 --> 01:30:45,222
Oh, goodness!
1115
01:30:46,484 --> 01:30:47,354
Now we're gonna wait.
1116
01:30:49,661 --> 01:30:50,836
- Yeah, just gonna wait.
1117
01:30:55,188 --> 01:30:56,712
- What can you see out there?
1118
01:30:58,148 --> 01:30:58,931
- Huh?
1119
01:31:00,759 --> 01:31:01,586
What did she say?
1120
01:31:02,935 --> 01:31:04,371
- What can you see?
1121
01:31:04,415 --> 01:31:07,549
- Oh, nothing really.
1122
01:31:09,072 --> 01:31:12,162
I can see the shapes of
the trees from the strobes.
1123
01:31:17,167 --> 01:31:18,821
- Just keep focusing
on my voice.
1124
01:31:20,344 --> 01:31:21,867
- How are you feeling?
1125
01:31:22,868 --> 01:31:24,000
- Feeling okay.
1126
01:31:26,916 --> 01:31:28,483
Just thinking about my parents.
1127
01:31:40,016 --> 01:31:42,366
Oh my God, it's too loud.
1128
01:31:42,409 --> 01:31:44,324
Oh, God!
1129
01:31:44,368 --> 01:31:45,195
- Sorry.
1130
01:31:46,588 --> 01:31:48,590
Something's tripped
the electrical system.
1131
01:31:48,633 --> 01:31:50,113
- Ah, where?
1132
01:31:51,810 --> 01:31:54,465
- It's lamp 15. Can you check
it out for me please, Alma?
1133
01:31:57,555 --> 01:31:59,339
Okay, I'm restarting
the system now.
1134
01:32:07,347 --> 01:32:09,262
Can you hear me?
1135
01:32:20,230 --> 01:32:22,537
- It looks like somebody
is knocked it over.
1136
01:32:22,580 --> 01:32:23,494
- Alma?
1137
01:32:39,641 --> 01:32:40,642
Remember me?
1138
01:32:58,747 --> 01:32:59,704
Come on Martin.
1139
01:33:36,567 --> 01:33:39,135
She didn't tell you about
the whole ritual, did she?
1140
01:33:42,094 --> 01:33:44,662
Mycorrhiza always asks
a price of its host.
1141
01:33:46,446 --> 01:33:48,971
Your death will allow
me to speak with it.
1142
01:33:49,014 --> 01:33:51,277
- Please Zach, please Zach.
1143
01:34:02,854 --> 01:34:05,552
- I wish it could be me, Martin.
1144
01:34:06,902 --> 01:34:10,253
I would have given anything
to have been the one.
1145
01:34:10,296 --> 01:34:12,516
- Please Zach. Please Zach.
1146
01:34:14,213 --> 01:34:15,214
Please Zach.
1147
01:34:18,000 --> 01:34:19,001
Please Zach.
1148
01:34:20,785 --> 01:34:22,352
- Wouldn't take me.
1149
01:34:28,750 --> 01:34:33,755
It called me, but
wouldn't take me.
1150
01:34:56,038 --> 01:34:58,780
- I told you not
to come in here.
1151
01:36:25,127 --> 01:36:28,130
- What have you,
what have you done?
1152
01:36:32,047 --> 01:36:35,615
That's how accidents happen?
1153
01:36:38,314 --> 01:36:39,968
Oh.
1154
01:36:44,842 --> 01:36:48,280
I need, okay.
1155
01:36:48,324 --> 01:36:49,325
I think I had.
1156
01:36:53,155 --> 01:36:54,721
No, no.
1157
01:36:55,853 --> 01:36:58,725
You have to take
me to the hospital.
1158
01:37:11,869 --> 01:37:15,090
- I wasn't surprised
you were seeing him.
1159
01:37:15,133 --> 01:37:17,048
- Oh my God!
1160
01:37:48,340 --> 01:37:53,345
You, you're so
open, so trusting.
1161
01:38:03,921 --> 01:38:07,098
You are
1162
01:38:07,142 --> 01:38:11,059
This is the most important
moment of your life.
1163
01:41:45,708 --> 01:41:46,491
Thank you.
1164
01:42:32,189 --> 01:42:35,149
- Let me guide you
out of the woods.
73331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.