Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,560 --> 00:00:48,059
MAN:
This is a hard land.
2
00:00:48,060 --> 00:00:52,569
About as hard as land comes.
3
00:00:52,570 --> 00:00:56,569
This is a land that's broken
more men than it's made.
4
00:00:56,570 --> 00:00:59,070
Women, too, as far as that goes.
5
00:00:59,080 --> 00:01:00,079
But Mike,
6
00:01:00,080 --> 00:01:02,579
she was no ordinary woman.
7
00:01:02,580 --> 00:01:05,079
She was a wonder.
8
00:01:05,080 --> 00:01:07,579
She was a fine-blooded,
spirited woman
9
00:01:07,580 --> 00:01:09,580
that had as much sand in her
10
00:01:09,590 --> 00:01:12,600
as any man that ever rode
this desert or these hills.
11
00:01:12,601 --> 00:01:15,089
Why, she didn't even have a man
12
00:01:15,090 --> 00:01:17,089
when she first took root
amongst us
13
00:01:17,090 --> 00:01:18,729
20 years ago or more.
14
00:01:18,730 --> 00:01:20,729
But she set to it.
15
00:01:20,730 --> 00:01:23,729
She built and she prospered.
16
00:01:23,730 --> 00:01:27,739
And now the good Lord has seen
fit to take her away from us.
17
00:01:27,740 --> 00:01:31,239
Yes, he reached down
and touched her with the fever.
18
00:01:31,240 --> 00:01:33,239
Ain't fair.
19
00:01:33,240 --> 00:01:36,740
Ain't fair, some of you
are saying to yourselves.
20
00:01:36,750 --> 00:01:39,760
Mike having to leave
her loved ones like this.
21
00:01:39,761 --> 00:01:42,619
Beth there. Matthew.
22
00:01:42,620 --> 00:01:45,500
But remember,
the Lord only done it
23
00:01:45,510 --> 00:01:48,509
so He could take her home
to Himself,
24
00:01:48,510 --> 00:01:50,509
and it ain't for us
to figure out
25
00:01:50,510 --> 00:01:53,509
the mysteries of His holy ways.
26
00:01:53,510 --> 00:01:56,629
And that's about all I've got
to say on this subject,
27
00:01:56,630 --> 00:01:59,380
so, if you fellas
would like to lower the coffin
28
00:01:59,890 --> 00:02:01,400
into the ground.
29
00:02:17,150 --> 00:02:20,159
Ashes to ashes, dust to dust.
30
00:02:20,160 --> 00:02:23,159
The way of all flesh.
31
00:02:23,160 --> 00:02:25,790
Praise be
His holy name. Amen.
32
00:02:25,800 --> 00:02:26,800
ALL:
Amen.
33
00:02:26,801 --> 00:02:28,310
Amen.
34
00:02:49,940 --> 00:02:51,939
DILLON:
Thank you, Zack.
35
00:02:51,940 --> 00:02:53,439
That was well spoken.
36
00:02:53,440 --> 00:02:54,939
I appreciate it, Matt.
37
00:02:54,940 --> 00:02:58,940
Beth, I'll see to the folks.
38
00:02:59,950 --> 00:03:01,960
We're all going
to miss her, child,
39
00:03:01,961 --> 00:03:03,949
but what's done is done.
40
00:03:03,950 --> 00:03:06,949
We've got to get on
with other things.
41
00:03:06,950 --> 00:03:08,839
You've got to get that education
42
00:03:08,840 --> 00:03:11,839
that your mama was always
so proud of talking about.
43
00:03:11,840 --> 00:03:13,209
Now, you've still
got your daddy.
44
00:03:13,210 --> 00:03:16,209
You cleave to him and, well,
45
00:03:16,210 --> 00:03:19,350
time will take care of the rest.
46
00:03:21,350 --> 00:03:24,469
Matt, I just want
to tell you again
47
00:03:24,470 --> 00:03:25,969
how sorry I am about this.
48
00:03:25,970 --> 00:03:29,470
Losing family like that
is the hardest, I know.
49
00:03:29,480 --> 00:03:30,979
Thank you, Charlie.
50
00:03:30,980 --> 00:03:34,980
Well, I guess me and the boys
better get back to work.
51
00:03:48,880 --> 00:03:51,880
You carried her good, Buck.
52
00:03:58,890 --> 00:04:03,890
I wish we could've all spent
more time together, Beth.
53
00:04:08,400 --> 00:04:13,900
You know, Beth, it's
all right to cry.
54
00:04:15,910 --> 00:04:17,909
She never cried.
55
00:04:17,910 --> 00:04:21,409
She was a strong woman.
56
00:04:21,410 --> 00:04:23,910
I'm just glad I was
here at the end.
57
00:04:48,690 --> 00:04:50,690
Thank you.
58
00:04:56,200 --> 00:04:57,710
The train is delayed.
59
00:04:58,200 --> 00:04:59,699
They had a breakdown in Tucson.
60
00:04:59,700 --> 00:05:00,700
It's going to be a while.
61
00:05:01,200 --> 00:05:03,199
I was hoping
it wouldn't arrive at all.
62
00:05:03,200 --> 00:05:05,700
Now, Beth, we've been
over that a lot of times
63
00:05:06,210 --> 00:05:07,220
this last three weeks.
64
00:05:07,221 --> 00:05:09,209
I guess so.
65
00:05:09,210 --> 00:05:10,709
As long as we're stuck here,
66
00:05:10,710 --> 00:05:12,709
what do you say we go
get something to eat?
67
00:05:12,710 --> 00:05:15,710
I think
that's an excellent idea.
68
00:05:17,220 --> 00:05:18,720
Come on.
69
00:05:22,720 --> 00:05:24,089
I just don't understand
70
00:05:24,090 --> 00:05:26,589
why you won't let me stay
here and take care of you.
71
00:05:26,590 --> 00:05:29,090
Beth, you've got
to finish school first,
72
00:05:29,100 --> 00:05:30,100
then you come back.
73
00:05:30,101 --> 00:05:32,605
We'll have a lot of time
to spend together.
74
00:05:32,606 --> 00:05:34,599
Look, this is
what you're mother wanted
75
00:05:34,600 --> 00:05:36,099
more than anything.
76
00:05:36,100 --> 00:05:39,100
Well, she wanted that when she
thought she'd still be here.
77
00:05:39,110 --> 00:05:41,120
Now I think she'd say different.
78
00:05:41,121 --> 00:05:44,610
Beth, this is how it's gotta be.
79
00:05:47,110 --> 00:05:51,119
You are the stubbornest
human being I've ever known.
80
00:05:51,120 --> 00:05:53,119
Now that's funny.
81
00:05:53,120 --> 00:05:56,120
That's what your mother
used to say about you.
82
00:05:57,120 --> 00:06:00,380
(talking, laughing loudly)
83
00:06:02,380 --> 00:06:05,879
Mister, where I come from,
84
00:06:05,880 --> 00:06:07,880
a man'll get killed
scaring another man
85
00:06:08,380 --> 00:06:09,880
damn near half to death
like that.
86
00:06:09,890 --> 00:06:11,389
Now, git.
87
00:06:11,390 --> 00:06:12,889
(men laughing)
88
00:06:12,890 --> 00:06:14,389
(gunshot)
89
00:06:14,390 --> 00:06:16,389
You buy that man a drink.
90
00:06:16,390 --> 00:06:18,389
I ain't buying nobody nothing.
91
00:06:18,390 --> 00:06:19,890
I'm thirsty!
(all talking at once)
92
00:06:20,150 --> 00:06:23,660
(men talking, laughing)
93
00:06:24,530 --> 00:06:27,030
What have we got here, huh?
94
00:06:27,040 --> 00:06:30,039
Attaboy, Tommy.
Go get her.
95
00:06:30,040 --> 00:06:32,539
Well, hello, sweet thing.
96
00:06:32,540 --> 00:06:34,539
Well, if you ain't
about as half pretty, huh?
97
00:06:34,540 --> 00:06:35,540
(men smacking lips)
98
00:06:35,541 --> 00:06:37,040
(laughing)
99
00:06:37,050 --> 00:06:40,049
You're in my way, mister.
100
00:06:40,050 --> 00:06:42,550
Yeah, I'm trying to talk
101
00:06:43,050 --> 00:06:44,549
to this sweet little lady here.
102
00:06:44,550 --> 00:06:47,089
Yeah, well, you talked...
Now move.
103
00:06:47,090 --> 00:06:49,089
Dad.
104
00:06:49,090 --> 00:06:51,589
"Daddy"?
105
00:06:51,590 --> 00:06:53,090
(men laughing)
106
00:06:53,100 --> 00:06:55,105
Well... well, Daddy,
I may just decide
107
00:06:55,106 --> 00:06:57,099
(laughs ):
to steal this little lady
108
00:06:57,100 --> 00:06:59,580
back home with me.
109
00:06:59,590 --> 00:07:02,609
Well, I'd move if I was you.
110
00:07:02,610 --> 00:07:04,870
MAN:
Whoa...
111
00:07:07,860 --> 00:07:08,610
(glass breaking)
112
00:07:08,611 --> 00:07:10,109
(cocks gun)
113
00:07:10,110 --> 00:07:11,609
He's not worth dying for.
114
00:07:11,610 --> 00:07:13,870
DILLON:
Forget it, boy.
115
00:07:15,370 --> 00:07:17,870
I ain't no boy.
116
00:07:22,010 --> 00:07:25,009
DILLON:
Now, mister,
117
00:07:25,010 --> 00:07:27,629
my daughter's waiting
for an apology.
118
00:07:27,630 --> 00:07:29,630
I'm not a patient man.
119
00:07:38,690 --> 00:07:41,189
I, uh... (panting)
120
00:07:41,190 --> 00:07:45,199
I, uh, would like to...
121
00:07:45,200 --> 00:07:49,200
apologize... ma'am.
122
00:07:50,700 --> 00:07:53,200
MAN 2:
Hello, Matt.
123
00:07:56,080 --> 00:08:00,090
You, uh... you got
some trouble here, do you?
124
00:08:00,580 --> 00:08:01,580
No, not anymore, Tom.
125
00:08:01,581 --> 00:08:06,049
Young fella here just needed a
little brushup on his manners.
126
00:08:06,050 --> 00:08:07,499
School's out.
127
00:08:07,500 --> 00:08:09,750
(chuckles ):
Yeah, so I see.
128
00:08:09,760 --> 00:08:11,270
Well, I'll take it from here.
129
00:08:11,271 --> 00:08:14,260
Much obliged.
130
00:08:19,270 --> 00:08:20,775
Them your ponies outside, boys?
131
00:08:20,776 --> 00:08:22,269
MAN:
Yeah, they're ours.
132
00:08:22,270 --> 00:08:23,769
And they ain't stole,
133
00:08:23,770 --> 00:08:25,769
if that's
what you're hinting at.
134
00:08:25,770 --> 00:08:28,269
Oh, I ain't hinting,
I'm telling you.
135
00:08:28,270 --> 00:08:30,270
Get outside,
get on those ponies,
136
00:08:30,280 --> 00:08:31,779
and get out of here.
137
00:08:31,780 --> 00:08:33,029
You got no right,
138
00:08:33,030 --> 00:08:36,029
no more than that old man
had any right.
139
00:08:36,030 --> 00:08:38,530
Son, the name of that old man
is Matt Dillon...
140
00:08:39,540 --> 00:08:41,539
and you're all damn lucky
141
00:08:41,540 --> 00:08:43,039
you ain't laid out
in pine boxes.
142
00:08:43,040 --> 00:08:44,870
Now git.
143
00:08:46,880 --> 00:08:49,879
The man represents the law,
boys.
144
00:08:49,880 --> 00:08:53,879
Do like he says... git.
145
00:08:53,880 --> 00:08:57,390
Tommy Graham ain't gonna
take that lyin' down.
146
00:09:03,440 --> 00:09:05,440
(cattle mooing)
147
00:09:12,450 --> 00:09:15,450
Throw a bigger loop, Will.
148
00:09:23,460 --> 00:09:25,209
I said bigger.
149
00:09:25,210 --> 00:09:27,719
Cowboying ain't algebra, Will.
150
00:09:27,720 --> 00:09:31,219
You learn it like anything else
if you put your mind to it.
151
00:09:31,220 --> 00:09:33,219
You know, you come out here
152
00:09:33,220 --> 00:09:36,220
with all that Eastern college
know-how,
153
00:09:36,230 --> 00:09:39,240
but books ain't exactly
the same as the doing
154
00:09:39,241 --> 00:09:44,229
and doing is putting this rope
around that steer.
155
00:09:44,230 --> 00:09:46,230
Hell, any ten-year-old
can rope a steer.
156
00:09:46,240 --> 00:09:48,739
Well, maybe I'm
too old to learn.
157
00:09:48,740 --> 00:09:49,740
No.
158
00:09:49,741 --> 00:09:51,240
It's easy.
159
00:09:53,240 --> 00:09:55,240
Whoa. Whoa. Whoa.
160
00:09:56,250 --> 00:09:57,760
Yeah, there he is all right.
161
00:09:57,761 --> 00:09:59,610
Which one?
162
00:09:59,620 --> 00:10:01,619
GRAHAM:
The oldest one.
163
00:10:01,620 --> 00:10:03,619
You sure got a big burr
under your saddle, Tommy.
164
00:10:03,620 --> 00:10:06,000
I mean, coming this
far after one fella.
165
00:10:06,010 --> 00:10:09,509
That just ain't
one fella, Texas.
166
00:10:09,510 --> 00:10:11,510
That's a Tewksbury.
167
00:10:12,010 --> 00:10:13,510
What are you fixin' to do?
168
00:10:14,010 --> 00:10:16,510
Making Charlie Tewksbury
a sorry man.
169
00:10:17,020 --> 00:10:18,030
Hyah.
170
00:10:19,500 --> 00:10:20,619
GRAHAM:
Come on.
171
00:10:20,620 --> 00:10:22,620
Company, Charlie.
172
00:10:24,620 --> 00:10:27,120
Charlie?
173
00:10:28,630 --> 00:10:29,740
(cattle mooing)
174
00:10:31,750 --> 00:10:33,749
GRAHAM:
Should've kept running, Charlie.
175
00:10:33,750 --> 00:10:35,499
Hey, what do you want?
176
00:10:35,500 --> 00:10:36,999
Shut up!
177
00:10:37,000 --> 00:10:38,639
Wasn't running, Tommy.
178
00:10:38,640 --> 00:10:40,639
I just got sick
of all the killing.
179
00:10:40,640 --> 00:10:43,140
Killing ain't over... not yet.
(cocks gun hammer)
180
00:10:44,140 --> 00:10:46,140
I ain't armed.
181
00:10:46,150 --> 00:10:47,770
Wouldn't matter if you was.
182
00:10:51,650 --> 00:10:52,650
(grunts)
183
00:10:56,020 --> 00:10:57,150
Hyah. Hyah.
Hyah.
184
00:10:59,780 --> 00:11:00,790
Rusty!
185
00:11:01,530 --> 00:11:03,030
Rusty, shoot him!
186
00:11:03,660 --> 00:11:04,160
(gunshot)
187
00:11:04,530 --> 00:11:05,530
(grunts)
188
00:11:05,531 --> 00:11:07,420
What's wrong with you?!
189
00:11:09,290 --> 00:11:10,539
(clicks tongue)
190
00:11:10,540 --> 00:11:11,539
Hyah.
191
00:11:11,540 --> 00:11:13,419
Hey, Tommy.
192
00:11:13,420 --> 00:11:15,920
You didn't say nothing
about shooting him down.
193
00:11:15,930 --> 00:11:17,429
That there is just cold-blood.
194
00:11:17,430 --> 00:11:18,929
That's just the way
he would've done me
195
00:11:18,930 --> 00:11:20,429
the other way around.
196
00:11:20,430 --> 00:11:22,930
I told you when I hired you on,
it was a blood feud.
197
00:11:23,430 --> 00:11:25,050
There ain't no such thing
as rules.
198
00:11:27,050 --> 00:11:29,049
All right, Billy, let's bunch
out them cattle and get home.
199
00:11:29,050 --> 00:11:30,550
Hell, it ain't much, Tommy.
200
00:11:31,060 --> 00:11:32,559
Maybe about a hundred head.
201
00:11:32,560 --> 00:11:34,560
Well, every little
bit helps, don't it?
202
00:11:35,060 --> 00:11:36,060
Get to work.
203
00:11:36,061 --> 00:11:39,060
First you kill a man, and
then you steal his cows?
204
00:11:39,570 --> 00:11:40,650
Let's just get out of here.
205
00:11:41,070 --> 00:11:42,569
Hey, you hold on.
206
00:11:42,570 --> 00:11:45,069
Them ain't Tewksbury cattle
out there.
207
00:11:45,070 --> 00:11:46,569
Those are Matt Dillon's.
208
00:11:46,570 --> 00:11:49,959
I figure Dillon
owes me a little something.
209
00:11:49,960 --> 00:11:51,959
I didn't count on none of this.
210
00:11:51,960 --> 00:11:54,459
Well, you make up
your mind, Tex-ass.
211
00:11:54,460 --> 00:11:56,460
You coming or going? Hyah!
212
00:12:02,590 --> 00:12:04,090
Hyah!
213
00:12:04,470 --> 00:12:05,970
(clicks tongue ):
Come on now. Come on now.
214
00:12:05,980 --> 00:12:07,979
Hyah. Hyah.
(whistles)
215
00:12:07,980 --> 00:12:09,479
Whooya. Whooya.
Come on.
216
00:12:09,480 --> 00:12:10,979
(clicks tongue, whistles)
217
00:12:10,980 --> 00:12:12,480
Come on now. Come on now.
218
00:12:12,730 --> 00:12:13,730
Hyah!
Get on up there.
219
00:12:13,731 --> 00:12:16,230
Get on up there.
Get on up there.
220
00:12:17,240 --> 00:12:20,239
(whistle blowing)
221
00:12:20,240 --> 00:12:24,239
Wake up, folks, train's here.
222
00:12:24,240 --> 00:12:26,740
Looks like it's coming.
223
00:12:33,120 --> 00:12:35,620
(whistle blowing)
224
00:12:50,640 --> 00:12:53,639
Mr. Dillon.
225
00:12:53,640 --> 00:12:56,139
Will?
Rustlers, Mr. Dillon.
226
00:12:56,140 --> 00:12:58,639
They shot Charlie and Jesse.
They're dead.
227
00:12:58,640 --> 00:13:00,140
And they run off
maybe a hundred head.
228
00:13:00,150 --> 00:13:01,649
Well, who were they?
229
00:13:01,650 --> 00:13:03,649
Charlie... he knew 'em.
230
00:13:03,650 --> 00:13:05,149
He called one of 'em Tommy.
231
00:13:05,150 --> 00:13:07,649
One of 'em was just a kid.
He was riding an Appaloosa.
232
00:13:07,650 --> 00:13:09,650
What are you going to do?
233
00:13:09,660 --> 00:13:11,670
Beth, you've got
to get on the train.
234
00:13:11,671 --> 00:13:13,659
No.
Will,
235
00:13:13,660 --> 00:13:15,709
would you put your
saddle on a buggy horse?
236
00:13:15,710 --> 00:13:16,710
Yes, sir.
237
00:13:16,711 --> 00:13:19,209
Good-bye, Beth.
CONDUCTOR: All aboard!
238
00:13:19,210 --> 00:13:21,219
Beth, you've gotta get
on the train.
239
00:13:21,220 --> 00:13:23,219
You're going after
them, aren't you?
240
00:13:23,220 --> 00:13:24,719
Look, where I'm going
doesn't matter.
241
00:13:24,720 --> 00:13:26,219
You've gotta get
to Philadelphia.
242
00:13:26,220 --> 00:13:28,219
I shouldn't go away
at a time like this.
243
00:13:28,220 --> 00:13:30,209
I should be here with you.
244
00:13:30,210 --> 00:13:32,229
Beth, I'll be here
when you get back.
245
00:13:32,230 --> 00:13:34,229
CONDUCTOR:
All aboard!
246
00:13:34,230 --> 00:13:37,230
Please, get on the train.
247
00:13:53,200 --> 00:13:56,200
(squeaking)
248
00:14:16,860 --> 00:14:18,870
Will, where'd this happen?
249
00:14:19,360 --> 00:14:21,859
Sanchez Creek,
just below the canyon.
250
00:14:21,860 --> 00:14:23,859
Mr. Dillon,
251
00:14:23,860 --> 00:14:25,359
I couldn't even get to a gun.
252
00:14:25,360 --> 00:14:26,899
Don't worry about that, Will.
253
00:14:26,900 --> 00:14:28,899
We didn't hire you
to get yourself killed.
254
00:14:28,900 --> 00:14:31,899
Look, uh... find the
sheriff, will you?
255
00:14:31,900 --> 00:14:32,890
Tell him what happened.
256
00:14:32,891 --> 00:14:34,319
Yes, sir.
257
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
You all right?
258
00:14:35,321 --> 00:14:38,789
I just got a knock
in the head. I'm okay.
259
00:14:38,790 --> 00:14:40,829
Maybe get it checked out.
260
00:14:40,830 --> 00:14:42,330
I will.
261
00:14:54,090 --> 00:14:57,090
(snoring)
262
00:15:05,600 --> 00:15:08,610
(whistle blowing)
263
00:15:17,120 --> 00:15:20,130
(bell ringing)
264
00:15:43,280 --> 00:15:46,290
(horses whinnying)
265
00:16:03,300 --> 00:16:05,290
Hello?
266
00:16:05,550 --> 00:16:07,550
Anybody here?
267
00:16:15,060 --> 00:16:17,810
(snoring)
268
00:16:21,310 --> 00:16:23,810
Hey, mister.
269
00:16:25,820 --> 00:16:27,819
Who in the hell are you?
270
00:16:27,820 --> 00:16:30,319
Mister, how much
for this big mare here?
271
00:16:30,320 --> 00:16:31,819
She ain't for sale.
272
00:16:31,820 --> 00:16:34,320
No time to haggle,
mister. How much?
273
00:16:34,330 --> 00:16:37,329
Lady, are you crazy?
274
00:16:37,330 --> 00:16:39,329
You can't buy that horse.
275
00:16:39,330 --> 00:16:41,829
You can't buy any of these horses,
'cause I ain't selling horses.
276
00:16:41,830 --> 00:16:43,830
Why not?
277
00:16:43,840 --> 00:16:46,339
Why?
278
00:16:46,340 --> 00:16:48,340
I don't know.
279
00:16:49,840 --> 00:16:53,329
Well, because it-it ain't
business hours, that's why.
280
00:16:53,330 --> 00:16:57,350
She's probably not worth $50,
but I'll give you $75.
281
00:16:59,850 --> 00:17:01,349
Seventy-five?
282
00:17:01,350 --> 00:17:02,850
Cash.
283
00:17:07,360 --> 00:17:09,859
How 'bout a saddle?
284
00:17:09,860 --> 00:17:11,360
Lady, I ain't a mercantile.
285
00:17:12,360 --> 00:17:15,230
Fine. I'll get by.
286
00:17:34,250 --> 00:17:36,750
(horse whinnies)
287
00:17:54,740 --> 00:17:56,240
Charlie.
288
00:18:14,880 --> 00:18:17,880
(cattle lowing)
289
00:18:23,850 --> 00:18:27,350
Beth?
290
00:18:27,360 --> 00:18:30,729
Oh, Beth, you aren't
supposed to be here.
291
00:18:30,730 --> 00:18:32,729
Where's my father?
292
00:18:32,730 --> 00:18:34,729
He went after the rustlers.
293
00:18:34,730 --> 00:18:36,729
Then the sheriff
and a couple of deputies
294
00:18:36,730 --> 00:18:37,730
took off after him.
295
00:18:37,731 --> 00:18:39,230
How far after Matt were they?
296
00:18:40,620 --> 00:18:44,620
A good day... northwest,
near as I can tell.
297
00:18:44,990 --> 00:18:47,489
How's your head?
298
00:18:47,490 --> 00:18:48,989
Oh, well, it's, uh...
299
00:18:48,990 --> 00:18:50,990
I was just a little woozy
at first.
300
00:18:51,000 --> 00:18:52,760
A little pain now and then.
301
00:18:52,761 --> 00:18:55,750
Oh, Will, take care
of that horse for me.
302
00:19:08,730 --> 00:19:10,730
(horse snorting)
303
00:19:51,270 --> 00:19:54,259
(horse whinnies)
304
00:19:54,260 --> 00:19:57,760
(men shouting)
305
00:20:00,770 --> 00:20:02,769
I ain't no rustler!
306
00:20:02,770 --> 00:20:04,269
You're just a gang
of damned murderers!
307
00:20:04,270 --> 00:20:06,770
All we need is a strong tree
and a sturdy rope.
308
00:20:07,270 --> 00:20:08,769
No. Trail to Cherry Creek.
309
00:20:08,770 --> 00:20:10,270
I want folks to see.
310
00:20:10,280 --> 00:20:12,790
Let's go, men.
311
00:20:36,440 --> 00:20:38,450
(whinnying)
312
00:20:42,940 --> 00:20:43,940
Who'd be out here?
313
00:20:43,941 --> 00:20:46,440
Don't want no witnesses
coming back here on us.
314
00:20:46,450 --> 00:20:47,960
Take a look.
315
00:20:55,450 --> 00:20:57,960
(snoring)
316
00:21:12,470 --> 00:21:13,969
Who are you?
317
00:21:13,970 --> 00:21:16,470
Give me that.
318
00:21:16,480 --> 00:21:18,490
We never stole a cow
in our lives.
319
00:21:18,980 --> 00:21:19,980
We've decided different.
320
00:21:19,981 --> 00:21:24,479
You're gonna hang,
decreed by the Committee of 50.
321
00:21:24,480 --> 00:21:27,480
Get on with it, boys.
322
00:21:27,490 --> 00:21:28,989
You're not gonna
get away with this!
323
00:21:28,990 --> 00:21:29,990
We didn't do nothing!
324
00:21:29,991 --> 00:21:31,989
Get on over there.
325
00:21:31,990 --> 00:21:33,989
Who's that?
Some damn drifter.
326
00:21:33,990 --> 00:21:35,739
My name is Dillon.
327
00:21:35,740 --> 00:21:37,240
Is that so?
328
00:21:37,250 --> 00:21:39,609
What do you think
you're doing here?
329
00:21:39,610 --> 00:21:41,530
I figure him to be
one of them grand cow thieves.
330
00:21:41,620 --> 00:21:42,869
I say we stretch him
like the others.
331
00:21:42,870 --> 00:21:47,369
Vigilantes. Night riders.
332
00:21:47,370 --> 00:21:49,369
You don't know
what you rode into here, mister.
333
00:21:49,370 --> 00:21:51,759
Tomorrow, you ride yourself
out of this valley,
334
00:21:51,760 --> 00:21:53,259
forget everything you saw here.
335
00:21:53,260 --> 00:21:55,629
Let's hang him, too.
336
00:21:55,630 --> 00:21:57,630
No, forget about this one.
337
00:22:00,890 --> 00:22:02,900
(grunts)
338
00:22:03,390 --> 00:22:05,389
Okay, boys,
we got business here.
339
00:22:05,390 --> 00:22:07,639
Let's get on with it.
340
00:22:07,640 --> 00:22:09,639
Dear God, don't do this!
341
00:22:09,640 --> 00:22:11,649
What's gonna happen
to our families?
342
00:22:11,650 --> 00:22:13,149
Well, ain't that just too bad?
343
00:22:13,150 --> 00:22:14,150
That's what they all say.
344
00:22:14,151 --> 00:22:15,649
You men are gonna be
345
00:22:15,650 --> 00:22:19,149
a lesson for the next rustlers
that come this way.
346
00:22:19,150 --> 00:22:20,650
Now hang. Hyah!
347
00:22:43,500 --> 00:22:45,509
(birds chirping)
348
00:22:45,510 --> 00:22:47,510
(horse snorting)
349
00:23:17,930 --> 00:23:20,930
(whinnying)
350
00:23:51,080 --> 00:23:53,830
(wind whistling)
351
00:24:14,850 --> 00:24:16,349
Will, saddle Redwing for me
352
00:24:16,350 --> 00:24:17,850
and throw a pack saddle
on the mule.
353
00:24:17,860 --> 00:24:18,865
Where are you going?
354
00:24:18,866 --> 00:24:20,359
After Matt.
I've been thinking
355
00:24:20,360 --> 00:24:21,859
about Pleasant Valley
and all the trouble
356
00:24:21,860 --> 00:24:23,859
up there Charlie
Tewksbury told us about.
357
00:24:23,860 --> 00:24:25,359
Alone? No. No, no.
I can't allow that.
358
00:24:25,360 --> 00:24:26,860
You don't have a say.
359
00:24:27,370 --> 00:24:28,869
I just visited my mom.
360
00:24:28,870 --> 00:24:30,369
I know what she would have done.
She'd go.
361
00:24:30,370 --> 00:24:32,369
Well, if you're going,
I'm going with you.
362
00:24:32,370 --> 00:24:34,500
Your dad would never forgive me
if I let you go alone.
363
00:24:34,510 --> 00:24:35,020
Will.
364
00:24:35,510 --> 00:24:36,510
I'm going with you.
365
00:24:39,130 --> 00:24:40,629
It's gonna be a hard ride, Will.
366
00:24:40,630 --> 00:24:43,010
I just hope you can keep up.
367
00:25:03,280 --> 00:25:05,790
Pa?
368
00:25:09,290 --> 00:25:11,290
Ain't that a pretty sight?
369
00:25:15,300 --> 00:25:17,299
Whoa.
370
00:25:17,300 --> 00:25:18,799
Good day to you, sir.
371
00:25:18,800 --> 00:25:21,549
I'm looking for the nearest law.
372
00:25:21,550 --> 00:25:23,550
Well, that'd be Payson,
that way a few hours.
373
00:25:23,560 --> 00:25:24,560
Who might you be?
374
00:25:24,561 --> 00:25:27,565
My name's Matt Dillon,
and you're Colonel Tucker.
375
00:25:27,566 --> 00:25:30,059
We met before, Colonel,
after the war at Dodge City.
376
00:25:30,060 --> 00:25:33,060
You were running longhorns
up from Texas.
377
00:25:33,570 --> 00:25:35,080
You were the Federal Marshal.
378
00:25:35,081 --> 00:25:37,569
By God, I remember now.
379
00:25:37,570 --> 00:25:38,570
You saved
380
00:25:38,571 --> 00:25:40,069
my hide when that bunch
381
00:25:40,070 --> 00:25:42,069
of drunk Yankee soldiers
382
00:25:42,070 --> 00:25:43,070
jumped me.
383
00:25:43,071 --> 00:25:46,079
By damn, Dillon,
ain't coincidence something?
384
00:25:46,080 --> 00:25:48,699
That there's my
youngest son, Cole.
385
00:25:48,700 --> 00:25:51,199
Welcome to Pleasant Valley.
386
00:25:51,200 --> 00:25:53,700
I already been welcomed,
Colonel.
387
00:25:54,090 --> 00:25:55,100
You know any of those men?
388
00:25:55,090 --> 00:25:56,090
Well, yes, sir.
389
00:25:56,590 --> 00:25:58,589
I think I recognize them.
390
00:25:58,590 --> 00:26:00,339
Troublemakers, all of them.
391
00:26:00,340 --> 00:26:04,840
That one there fancied hisself
some kind of a gun hand.
392
00:26:04,850 --> 00:26:06,349
What happened?
393
00:26:06,350 --> 00:26:08,470
Vigilante party strung 'em up
last night.
394
00:26:08,970 --> 00:26:11,469
You wouldn't know anything
about that, would you, Colonel?
395
00:26:11,470 --> 00:26:12,599
No, sir, I wouldn't.
396
00:26:12,600 --> 00:26:14,100
Except there is some rumors.
397
00:26:14,110 --> 00:26:18,109
You see, we have us
a unfortunate situation
398
00:26:18,110 --> 00:26:19,110
here in the valley.
399
00:26:19,111 --> 00:26:22,109
A feud been going on
for six years now.
400
00:26:22,110 --> 00:26:23,610
Lots of killing.
401
00:26:23,980 --> 00:26:27,449
Between the Tewksburys
and the Grahams.
402
00:26:27,450 --> 00:26:29,449
Been reading about it
in the papers down south.
403
00:26:29,450 --> 00:26:30,819
Our problem is,
404
00:26:30,820 --> 00:26:32,319
these killings is acting
like a magnet,
405
00:26:32,320 --> 00:26:34,320
drawing riffraff
from everywhere.
406
00:26:34,330 --> 00:26:36,329
Got so a man can't
407
00:26:36,330 --> 00:26:38,329
leave his stock
on the range one day
408
00:26:38,330 --> 00:26:40,329
and be sure he's in
the business the next.
409
00:26:40,330 --> 00:26:43,719
Courts, the law,
ain't up to the job,
410
00:26:43,720 --> 00:26:44,720
so rumor is
411
00:26:44,721 --> 00:26:48,969
a group of righteous
folks got together,
412
00:26:48,970 --> 00:26:49,960
put an end to it.
413
00:26:49,961 --> 00:26:51,839
But that's a rumor, anyway.
414
00:26:51,840 --> 00:26:53,979
What happened last night
was murder, Colonel.
415
00:26:53,980 --> 00:26:55,479
I'm going to report it that way.
416
00:26:55,480 --> 00:26:56,979
You do what you
have to do, Matt.
417
00:26:56,980 --> 00:27:01,230
Of course, the message is going
to get across anyway.
418
00:27:03,350 --> 00:27:05,859
You, uh, going fishing?
419
00:27:05,860 --> 00:27:07,359
Well, for a matter of fact,
420
00:27:07,360 --> 00:27:09,359
that's exactly what
I'm gonna do.
421
00:27:09,360 --> 00:27:10,859
Going fishing for land.
422
00:27:10,860 --> 00:27:13,860
Did you ever hear
of the U.S. Swampland Act?
423
00:27:13,870 --> 00:27:17,010
The law allows such terrain
as can be traversed
424
00:27:17,011 --> 00:27:22,009
only by boat can be
claimed free and clear.
425
00:27:22,010 --> 00:27:23,509
Don't see any swamp.
426
00:27:23,510 --> 00:27:25,509
That's a technicality.
427
00:27:25,510 --> 00:27:28,009
Lord, I figure a couple
of million years ago,
428
00:27:28,010 --> 00:27:30,510
there had to be
a swamp right here.
429
00:27:30,520 --> 00:27:31,520
Be hard to prove, wouldn't it?
430
00:27:31,521 --> 00:27:32,525
Prove?
431
00:27:32,526 --> 00:27:34,519
Why, my boy Virgil found
432
00:27:34,520 --> 00:27:36,769
a petrified toad
right up that canyon.
433
00:27:36,770 --> 00:27:39,389
Of course, let the government
prove to the contrary.
434
00:27:39,390 --> 00:27:40,390
Matt,
435
00:27:40,391 --> 00:27:45,280
now I would ride careful
because rumor is
436
00:27:45,400 --> 00:27:46,520
there's some more tidying up
437
00:27:46,900 --> 00:27:48,400
to be done here
in Pleasant Valley.
438
00:27:53,400 --> 00:27:54,900
Let's go, boys.
439
00:27:56,410 --> 00:27:59,410
MAN:
Hyah! Get up, hyah!
440
00:28:37,950 --> 00:28:38,950
This'll do.
441
00:28:39,450 --> 00:28:40,949
Plenty of water and grass.
442
00:28:40,950 --> 00:28:42,449
I'll see to the horses.
443
00:28:42,450 --> 00:28:44,450
You unpack, build a
fire and start dinner.
444
00:28:44,460 --> 00:28:45,959
Me?
445
00:28:45,960 --> 00:28:48,089
Why don't I see to the horses
and you unpack
446
00:28:48,090 --> 00:28:49,090
and start a fire
and make dinner?
447
00:28:49,090 --> 00:28:50,090
In the first place,
448
00:28:50,091 --> 00:28:51,590
'cause I want the horses
tended to right,
449
00:28:51,600 --> 00:28:53,110
and in the second place,
because you work for me.
450
00:28:53,111 --> 00:28:54,850
Hold it.
451
00:28:55,350 --> 00:28:56,849
Your mom hired me
and now I work for your dad.
452
00:28:56,850 --> 00:28:59,850
Which I thought was a mistake
at the time.
453
00:29:02,470 --> 00:29:04,970
Okay. Okay, I'll cook.
454
00:29:04,980 --> 00:29:07,990
But the first complaint I hear,
you get the job.
455
00:29:15,490 --> 00:29:18,489
Ugh. That's worse
than hog leavin's.
456
00:29:18,490 --> 00:29:22,629
Do I hear a complaint?
457
00:29:22,630 --> 00:29:24,630
It's very tasty hog leavin's.
458
00:29:36,170 --> 00:29:38,170
(dog barking)
459
00:29:56,190 --> 00:29:57,690
(barking continues)
460
00:30:17,220 --> 00:30:18,220
Lord almighty.
461
00:30:18,221 --> 00:30:20,469
Who are you?
462
00:30:20,470 --> 00:30:21,470
My name's Dillon.
Yours?
463
00:30:21,471 --> 00:30:24,850
I'm, I'm Deputy Rudd.
464
00:30:24,860 --> 00:30:25,859
What happened?
465
00:30:25,860 --> 00:30:27,859
Where's the sheriff?
466
00:30:27,860 --> 00:30:29,359
He took a prisoner
up to Contention City.
467
00:30:29,360 --> 00:30:30,859
He won't be back till later.
468
00:30:30,860 --> 00:30:33,360
When he gets back,
you tell him I want to see him.
469
00:30:33,870 --> 00:30:34,870
These men were lynched.
470
00:30:37,990 --> 00:30:40,000
What am I supposed
to do with them?
471
00:30:41,490 --> 00:30:43,990
Get them out of the sun,
I guess.
472
00:31:10,130 --> 00:31:12,640
(dog barks in distance)
473
00:31:43,920 --> 00:31:45,540
Hello, boys.
474
00:31:51,260 --> 00:31:53,259
Well,
475
00:31:53,260 --> 00:31:57,379
if it ain't old man Dillon.
476
00:31:57,380 --> 00:31:58,380
You're a long way
from home, ain't you?
477
00:31:58,381 --> 00:31:59,519
I'm looking for the men
478
00:31:59,520 --> 00:32:02,519
that murdered Charlie Tewksbury
and Jesse Turner,
479
00:32:02,520 --> 00:32:05,019
rode off with 100 head
of my cattle.
480
00:32:05,020 --> 00:32:08,020
Cattle?
481
00:32:08,030 --> 00:32:10,029
What cattle?
482
00:32:10,030 --> 00:32:12,029
And killing?
483
00:32:12,030 --> 00:32:14,780
Don't know nothing
about no killing.
484
00:32:17,150 --> 00:32:19,150
Ain't you the one
that whooped Tommy?
485
00:32:22,040 --> 00:32:23,680
Boys, maybe you want
to take this outside.
486
00:32:23,910 --> 00:32:26,409
Shut up, Cap.
487
00:32:26,410 --> 00:32:30,910
If I were you, Dillon,
I'd head back down south.
488
00:32:30,920 --> 00:32:33,930
Spurs flying.
489
00:32:36,420 --> 00:32:38,419
You better ease off, boy.
490
00:32:38,420 --> 00:32:39,919
That's the whiskey talking.
491
00:32:39,920 --> 00:32:40,920
You don't want
to have to back it.
492
00:32:40,930 --> 00:32:43,679
That must be
some kind of warning.
493
00:32:43,680 --> 00:32:46,059
Advice.
494
00:32:46,060 --> 00:32:50,269
Your eyes bad, mister?
495
00:32:50,270 --> 00:32:51,270
There's three guns here.
496
00:32:51,270 --> 00:32:52,270
You're coming down
497
00:32:52,271 --> 00:32:54,100
with the dwindles.
498
00:32:54,110 --> 00:32:55,609
I'd leave, mister.
499
00:32:55,610 --> 00:32:58,109
When I do, I'll be driving
100 head of cattle.
500
00:32:58,110 --> 00:32:59,830
Your ears going, too?
501
00:33:27,190 --> 00:33:28,689
You know something, boy?
502
00:33:28,690 --> 00:33:30,189
You keep running with this pack,
503
00:33:30,190 --> 00:33:31,230
you're gonna wind up dead.
504
00:33:36,950 --> 00:33:38,949
Rudd, ain't you gonna
arrest him or something?
505
00:33:38,950 --> 00:33:43,950
Rowe, that man rode into town
trailing three corpses.
506
00:33:43,960 --> 00:33:45,470
He's just accounted
for two more,
507
00:33:45,471 --> 00:33:47,459
and it ain't even noon yet.
508
00:33:47,460 --> 00:33:48,960
You arrest him.
509
00:34:10,830 --> 00:34:13,330
MAN:
Hey, hey, hey!
510
00:34:17,840 --> 00:34:18,340
Hey, hey!
511
00:34:18,840 --> 00:34:20,839
Whoa!
512
00:34:20,840 --> 00:34:22,339
Whoa, there!
513
00:34:22,340 --> 00:34:23,340
Hey, hey!
514
00:34:25,350 --> 00:34:28,849
Easy. Easy.
515
00:34:28,850 --> 00:34:29,850
Whoa.
516
00:34:36,360 --> 00:34:38,360
Thank you.
Ma'am.
517
00:35:02,020 --> 00:35:05,019
Cloud, what the hell is this?
518
00:35:05,020 --> 00:35:06,519
A gunfight, Sheriff.
519
00:35:06,520 --> 00:35:08,519
Not a half an hour ago.
520
00:35:08,520 --> 00:35:11,020
A couple of Graham's boys
took on a stranger.
521
00:35:11,030 --> 00:35:13,029
Stranger?
522
00:35:13,030 --> 00:35:15,229
Dillon's his name.
523
00:35:15,230 --> 00:35:17,199
I must say, since he rode in,
524
00:35:17,200 --> 00:35:20,699
the business climate
has improved considerable.
525
00:35:20,700 --> 00:35:21,700
Good day, Sheriff.
526
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
DILLON:
Too much whiskey.
527
00:35:34,081 --> 00:35:35,579
Sooner or later,
it leads to trouble.
528
00:35:35,580 --> 00:35:37,469
When are you going
to stop trying
529
00:35:37,470 --> 00:35:40,470
to talk horse sense into mules?
530
00:35:43,140 --> 00:35:45,760
Cap, a bottle.
531
00:35:47,760 --> 00:35:49,759
Abel Rose.
532
00:35:49,760 --> 00:35:52,010
Matt Dillon.
533
00:35:52,520 --> 00:35:54,519
How long has it been?
534
00:35:54,520 --> 00:35:55,769
Sheriff, I can explain.
535
00:35:55,770 --> 00:35:56,770
I doubt it, Willy.
536
00:35:56,771 --> 00:35:58,400
Don't interrupt your elders.
537
00:35:58,410 --> 00:36:00,779
'71 wasn't it?
You and I partnered up
538
00:36:00,780 --> 00:36:03,290
to bring in Cal Harper
and his brothers.
539
00:36:03,291 --> 00:36:04,779
Matt?
540
00:36:04,780 --> 00:36:06,660
No, no thanks.
541
00:36:08,780 --> 00:36:10,280
(gasps)
542
00:36:13,040 --> 00:36:15,289
You want to tell me
what happened here?
543
00:36:15,290 --> 00:36:18,420
I lost 100 head of cattle
to rustlers
544
00:36:18,430 --> 00:36:19,440
down near the Dragoons.
545
00:36:19,930 --> 00:36:22,509
Followed 'em up here.
546
00:36:22,510 --> 00:36:24,009
And you're sure
they're the ones?
547
00:36:24,010 --> 00:36:26,379
Been after 'em for a week.
548
00:36:26,380 --> 00:36:29,639
Ain't shooting a might harsh
for cattle stealing?
549
00:36:29,640 --> 00:36:31,889
They didn't give me
much choice, Abel.
550
00:36:31,890 --> 00:36:33,890
He's lying.
551
00:36:39,150 --> 00:36:41,149
Now you listen to me, boy.
552
00:36:41,150 --> 00:36:43,149
You're gonna lead me
to my cattle,
553
00:36:43,150 --> 00:36:44,150
and then you're
554
00:36:44,151 --> 00:36:45,649
gonna help me drive them back
555
00:36:45,650 --> 00:36:47,650
where they came from.
556
00:36:47,660 --> 00:36:49,670
Like hell I am.
557
00:36:53,160 --> 00:36:54,659
Now, I've been
mightily inconvenienced
558
00:36:54,660 --> 00:36:57,159
by you and your friends.
559
00:36:57,160 --> 00:36:58,660
Now, you're going back
to Tombstone,
560
00:36:58,670 --> 00:37:00,180
and you're gonna answer
to the law for rustling
561
00:37:00,170 --> 00:37:01,170
and murder.
562
00:37:01,171 --> 00:37:03,169
I-I didn't kill nobody.
563
00:37:03,170 --> 00:37:05,670
Well, if you didn't,
maybe you won't hang.
564
00:37:12,810 --> 00:37:15,310
What are you doing now?
565
00:37:17,320 --> 00:37:19,319
This ain't dignified.
566
00:37:19,320 --> 00:37:23,440
Neither is laying in the
sawdust on a saloon floor.
567
00:37:29,200 --> 00:37:30,699
You got everything
you need, Matt?
568
00:37:30,700 --> 00:37:32,699
Yeah.
569
00:37:32,700 --> 00:37:35,199
You sure you gonna
be able to handle him?
570
00:37:35,200 --> 00:37:36,200
It's a long trail.
571
00:37:36,201 --> 00:37:38,700
He's a pup, but he's a Texan.
572
00:37:39,210 --> 00:37:40,709
I'll handle him.
573
00:37:40,710 --> 00:37:42,209
Question is:
What are you gonna do
574
00:37:42,210 --> 00:37:43,589
about the lynchings?
575
00:37:43,590 --> 00:37:48,099
Well, I... I've gotta do
some investigating into that
576
00:37:48,100 --> 00:37:49,469
right enough.
577
00:37:49,470 --> 00:37:50,969
Any idea who's responsible?
578
00:37:50,970 --> 00:37:53,849
Idea... maybe.
579
00:37:53,850 --> 00:37:56,359
Fact is, them three was...
580
00:37:56,360 --> 00:37:59,229
The law says something about
a trial before a hanging.
581
00:37:59,230 --> 00:38:03,229
I know.
582
00:38:03,230 --> 00:38:04,729
Damn it, I know, Matt.
583
00:38:04,730 --> 00:38:07,229
Tucker?
584
00:38:07,230 --> 00:38:11,239
Yeah.
585
00:38:11,240 --> 00:38:13,740
The colonel had his own reasons.
586
00:38:13,990 --> 00:38:16,989
You see, his youngest boy was
killed, he was bushwhacked.
587
00:38:16,990 --> 00:38:22,999
Well, the colonel,
he blamed it on the riffraff
588
00:38:23,000 --> 00:38:24,380
and that is the beginning.
589
00:38:24,390 --> 00:38:26,400
Doesn't excuse a lynching.
590
00:38:26,500 --> 00:38:31,509
Tucker and a lot
of the rest of them,
591
00:38:31,510 --> 00:38:34,510
they stood my bond.
592
00:38:34,900 --> 00:38:38,399
I guess you could say
they got me elected, too.
593
00:38:38,400 --> 00:38:41,519
I go to sticking my nose
in their business
594
00:38:41,520 --> 00:38:43,520
and I'm liable
to get it bit clean off.
595
00:38:44,020 --> 00:38:46,020
I sure wouldn't want
to be the man tried
596
00:38:46,410 --> 00:38:49,409
to bite off your nose
when we rode together.
597
00:38:49,410 --> 00:38:52,409
Well, times change, Matt.
598
00:38:52,410 --> 00:38:54,660
You was right to get out
of marshaling.
599
00:38:54,670 --> 00:38:57,175
Back in our day,
a man could wear a badge
600
00:38:57,176 --> 00:39:00,039
and not feel like
he's just another hired hand.
601
00:39:00,040 --> 00:39:03,539
Besides, you only had yourself
to take care of.
602
00:39:03,540 --> 00:39:06,539
I had me a family.
603
00:39:06,540 --> 00:39:08,040
Come a rainy day,
a man sometimes
604
00:39:08,050 --> 00:39:12,049
needs more than just a slicker.
605
00:39:12,050 --> 00:39:14,549
To hell with the rainy days,
Abel.
606
00:39:14,550 --> 00:39:18,050
We're talking about
the total of a man's life here.
607
00:39:18,060 --> 00:39:21,070
How much of himself
he's willing to sell off.
608
00:39:38,210 --> 00:39:40,959
What's your name, boy?
609
00:39:40,960 --> 00:39:43,959
I said, what's your name?
610
00:39:43,960 --> 00:39:46,469
Rusty.
611
00:39:46,470 --> 00:39:47,970
Rusty Dover.
612
00:39:48,470 --> 00:39:50,089
All right, Rusty...
613
00:39:50,090 --> 00:39:52,090
let's go get my cows.
614
00:39:53,590 --> 00:39:56,589
You're a stubborn man,
I give you that.
615
00:39:56,590 --> 00:39:57,590
I mean, I wouldn't have figured
616
00:39:57,600 --> 00:40:00,099
nobody'd trail us
far as you did.
617
00:40:00,100 --> 00:40:01,100
Not for no hundred head.
618
00:40:01,101 --> 00:40:02,599
They're my hundred head
619
00:40:02,600 --> 00:40:06,099
and that's not to
mention two men killed.
620
00:40:06,100 --> 00:40:09,109
Well, it ain't
gonna do you no good
621
00:40:09,110 --> 00:40:10,609
'cause Tommy Graham's
gonna kill you.
622
00:40:10,610 --> 00:40:12,109
That's what he's gonna do.
623
00:40:12,110 --> 00:40:13,609
The feuding Grahams?
624
00:40:13,610 --> 00:40:15,109
That's right.
625
00:40:15,110 --> 00:40:17,610
And Tommy don't tolerate
nothing from no man.
626
00:40:17,620 --> 00:40:19,005
I wouldn't count on that.
627
00:40:19,006 --> 00:40:21,499
He's already run into
me one time before.
628
00:40:21,500 --> 00:40:23,999
You was just lucky.
629
00:40:24,000 --> 00:40:26,509
You're riding with a
bad bunch there, boy.
630
00:40:26,510 --> 00:40:28,009
Why?
631
00:40:28,010 --> 00:40:29,509
They're my friends.
632
00:40:29,510 --> 00:40:32,009
They as good as family to me.
633
00:40:32,010 --> 00:40:33,509
Family is family.
634
00:40:33,510 --> 00:40:37,019
Your friends are nothing but a
bunch of thieves and killers.
635
00:40:37,020 --> 00:40:40,019
You don't know nothing about it.
636
00:40:40,020 --> 00:40:42,519
No?
637
00:40:42,520 --> 00:40:45,370
(yelling ):
Yeah-ho!
638
00:40:45,380 --> 00:40:47,390
Yeah-ho-ho-ho!
639
00:40:47,880 --> 00:40:49,379
(fiddle playing)
640
00:40:49,380 --> 00:40:50,880
(people yelling)
641
00:41:02,890 --> 00:41:05,899
Get out of the way now!
Get out of the way!
642
00:41:05,900 --> 00:41:06,780
Yay-ho!
643
00:41:06,781 --> 00:41:09,399
(fiddle plays)
644
00:41:09,400 --> 00:41:11,399
(whooping)
645
00:41:11,400 --> 00:41:13,399
Somebody get me a drink here!
646
00:41:13,400 --> 00:41:14,400
Here you go, Colonel.
647
00:41:14,910 --> 00:41:16,420
Oh, thank you, son.
648
00:41:18,410 --> 00:41:21,409
Aha!
649
00:41:21,410 --> 00:41:23,909
It was May '27,
Canterbury Hill...
650
00:41:23,910 --> 00:41:25,919
our backs to the sea,
651
00:41:25,920 --> 00:41:30,169
but I had 407 Texas volunteers
behind me
652
00:41:30,170 --> 00:41:32,669
and a Tennessee stud horse
under my ass.
653
00:41:32,670 --> 00:41:34,670
In the charge we made
that morning, folks,
654
00:41:34,680 --> 00:41:35,680
likes of it'll never
655
00:41:36,060 --> 00:41:37,060
be seen again.
656
00:41:37,061 --> 00:41:39,059
Then how come ya'll
took such a lickin', Pa?
657
00:41:39,060 --> 00:41:40,060
Lickin'?
658
00:41:40,061 --> 00:41:42,569
Lickin'? I'll show you, lickin'.
Git up.
659
00:41:42,570 --> 00:41:45,070
(hooting, hollering)
660
00:41:47,570 --> 00:41:49,570
Yee-haw!
661
00:41:52,080 --> 00:41:53,590
(gunshot)
662
00:41:58,200 --> 00:42:00,699
(laughter)
663
00:42:00,700 --> 00:42:03,699
Them damn Yankees are getting
meaner every year, ain't they, Pa?
664
00:42:03,700 --> 00:42:05,200
Come on, get up.
665
00:42:05,210 --> 00:42:07,220
It don't look like
you broke nothing.
666
00:42:17,970 --> 00:42:19,599
Afternoon, Colonel.
667
00:42:19,600 --> 00:42:21,600
Yo, Matt!
668
00:42:21,610 --> 00:42:25,120
I didn't necessarily expect
to see you again so soon.
669
00:42:25,121 --> 00:42:28,109
You still looking
for them cows of yours?
670
00:42:28,110 --> 00:42:29,110
That's right, Colonel.
671
00:42:29,111 --> 00:42:31,110
Didn't realize this
was your place.
672
00:42:31,120 --> 00:42:33,130
To get the cows back I may
have to cross your land.
673
00:42:33,620 --> 00:42:34,620
Why, you go right ahead.
674
00:42:34,621 --> 00:42:36,119
Who you got there?
675
00:42:36,120 --> 00:42:38,619
He's a wrangler I
picked up on the trail.
676
00:42:38,620 --> 00:42:41,989
He ain't gonna do much wrangling
hog tied like that.
677
00:42:41,990 --> 00:42:43,629
We'll manage.
678
00:42:43,630 --> 00:42:46,129
We're just celebrating
my birthday here.
679
00:42:46,130 --> 00:42:47,629
Why don't you climb down
680
00:42:47,630 --> 00:42:49,749
and join us?
Pa...
681
00:42:49,750 --> 00:42:51,130
I seen that boy before.
682
00:42:51,140 --> 00:42:53,139
Riding with Tommy Graham.
683
00:42:53,140 --> 00:42:58,009
Glad to see you're cleaning up
the litter around here, Matt.
684
00:42:58,010 --> 00:43:00,260
Of course you don't speak for
the law no more, do you?
685
00:43:00,760 --> 00:43:01,260
Do you?
686
00:43:01,760 --> 00:43:02,760
My friends and me
687
00:43:03,010 --> 00:43:07,020
swore a solemn oath
to put an end to that sort.
688
00:43:07,150 --> 00:43:09,599
Return the people
to law and order.
689
00:43:09,600 --> 00:43:11,600
Your law, your order?
690
00:43:12,740 --> 00:43:15,239
You even got a name for it,
haven't you?
691
00:43:15,240 --> 00:43:16,739
Committee of 50.
692
00:43:16,740 --> 00:43:19,749
All that means is somebody's
got a taste for blood.
693
00:43:19,750 --> 00:43:23,000
Blood purifies.
Says so in the Bible.
694
00:43:23,370 --> 00:43:24,370
Let me tell you, Colonel,
695
00:43:24,371 --> 00:43:25,869
you're not going
to take this boy.
696
00:43:25,870 --> 00:43:28,250
That's the kind of trash
killed my boy Georgie.
697
00:43:28,260 --> 00:43:31,759
That kind of vermin
needs to be exterminated.
698
00:43:31,760 --> 00:43:35,129
I could insist.
699
00:43:35,130 --> 00:43:36,759
I wouldn't do that.
700
00:43:36,760 --> 00:43:40,019
No.
701
00:43:40,020 --> 00:43:42,640
Son, it's all right.
702
00:43:46,140 --> 00:43:50,529
Why, shoot, Matt,
have it your way.
703
00:43:50,530 --> 00:43:52,530
I'm sure you're going
704
00:43:53,030 --> 00:43:54,530
to do what's right eventually.
705
00:43:57,030 --> 00:43:59,540
So long, Colonel.
706
00:44:04,790 --> 00:44:06,289
You just gonna let him ride out?
707
00:44:06,290 --> 00:44:09,290
It's all right, son.
708
00:44:09,300 --> 00:44:13,169
Nobody steals from us and ours
without paying a price.
709
00:44:13,170 --> 00:44:15,169
Nobody ever has.
710
00:44:15,170 --> 00:44:18,170
That boy ain't gonna
be the first.
711
00:44:23,390 --> 00:44:24,890
(thunder cracks)
712
00:44:29,900 --> 00:44:31,900
There's a light up ahead.
713
00:44:36,910 --> 00:44:38,409
Come on.
Wait a minute.
714
00:44:38,410 --> 00:44:40,909
You don't know who
these people are.
715
00:44:40,910 --> 00:44:42,409
And with everything
we've heard...
716
00:44:42,410 --> 00:44:45,410
Fine, you stay here
and drown. Not me.
717
00:44:45,420 --> 00:44:46,919
(clicks tongue)
718
00:44:46,920 --> 00:44:48,419
(sighs)
719
00:44:48,420 --> 00:44:49,920
(clicks tongue)
720
00:44:55,880 --> 00:44:57,890
Hello, inside!
721
00:45:16,060 --> 00:45:18,060
Will!
722
00:45:18,070 --> 00:45:20,069
MAN:
Don't move an inch!
723
00:45:20,070 --> 00:45:22,070
Or the next one puts you under.
724
00:45:24,960 --> 00:45:25,950
Who are you?
725
00:45:25,951 --> 00:45:28,460
I'm Beth Dillon from down south.
726
00:45:35,970 --> 00:45:37,469
All right.
727
00:45:37,470 --> 00:45:39,470
Move in closer.
728
00:45:45,730 --> 00:45:47,240
Hold it there.
729
00:45:51,730 --> 00:45:52,979
Step on down.
730
00:45:52,980 --> 00:45:54,980
Let me have a look at you.
731
00:46:03,360 --> 00:46:07,860
Now, walk your horses
on in, tie them up.
732
00:46:16,870 --> 00:46:18,370
All right.
733
00:46:18,380 --> 00:46:19,890
Come on in.
734
00:46:21,510 --> 00:46:22,510
Kirby,
735
00:46:22,511 --> 00:46:24,509
put these folk's horses
in the barn,
736
00:46:24,510 --> 00:46:26,310
give them some feed
and wipe down the saddles.
737
00:46:26,520 --> 00:46:27,520
Yes, sir.
738
00:46:27,521 --> 00:46:30,019
You can put your
stuff up over there.
739
00:46:30,020 --> 00:46:32,019
Thanks.
740
00:46:32,020 --> 00:46:33,519
You folks look hungry.
741
00:46:33,520 --> 00:46:35,520
There's a pot of stew on,
plenty for everyone.
742
00:46:35,530 --> 00:46:37,540
We sure could eat.
Thank you.
743
00:46:43,530 --> 00:46:45,530
Sorry about putting
that hole in your hat,
744
00:46:45,540 --> 00:46:48,539
but strangers this far up
make us edgy.
745
00:46:48,540 --> 00:46:50,539
What are you doing up here?
746
00:46:50,540 --> 00:46:53,039
Rustlers hit our place
a week ago.
747
00:46:53,040 --> 00:46:55,040
My father trailed them
up this way.
748
00:46:55,050 --> 00:46:56,549
Alone?
749
00:46:56,550 --> 00:46:59,549
That's a fool thing to do.
750
00:46:59,550 --> 00:47:02,050
You don't know my father.
751
00:47:08,060 --> 00:47:10,059
Your Mr. McCall
seems awfully nice.
752
00:47:10,060 --> 00:47:13,059
He's not
my Mr. McCall.
753
00:47:13,060 --> 00:47:15,560
I just thought since you
were traveling together.
754
00:47:16,070 --> 00:47:17,080
He's an easterner.
755
00:47:17,081 --> 00:47:19,069
My folks hired him.
756
00:47:19,070 --> 00:47:21,569
Now I seem to be stuck with him.
757
00:47:21,570 --> 00:47:23,569
You give him a chance.
758
00:47:23,570 --> 00:47:25,070
Maybe there could
be worse things
759
00:47:25,080 --> 00:47:27,090
you could be stuck with.
760
00:47:33,080 --> 00:47:36,589
BETH: We sure do appreciate
your hospitality.
761
00:47:36,590 --> 00:47:40,089
Afraid hospitality comes
in second place out here.
762
00:47:40,090 --> 00:47:41,589
What's first?
763
00:47:41,590 --> 00:47:44,089
Staying alive.
764
00:47:44,090 --> 00:47:46,090
Rustlers?
765
00:47:46,100 --> 00:47:48,099
Grahams.
766
00:47:48,100 --> 00:47:50,099
Grahams?
767
00:47:50,100 --> 00:47:52,099
Tewksbury and the Grahams
been feuding in this valley
768
00:47:52,100 --> 00:47:54,599
for longer than I
care to think about.
769
00:47:54,600 --> 00:47:57,609
Then you must be a Tewksbury.
770
00:47:57,610 --> 00:47:59,609
I am.
771
00:47:59,610 --> 00:48:00,610
(clears throat)
772
00:48:01,110 --> 00:48:02,110
Kin to Charlie Tewksbury?
773
00:48:02,111 --> 00:48:05,110
Charlie's my brother.
774
00:48:05,120 --> 00:48:07,630
He's working down
by Tombstone now.
775
00:48:12,620 --> 00:48:14,620
You must know Charlie.
776
00:48:20,580 --> 00:48:26,030
Sir, I need to talk to you.
777
00:48:26,170 --> 00:48:30,140
Well, spit it out, boy,
or you're gonna bust.
778
00:48:32,640 --> 00:48:34,640
Mr. Tewksbury,
your brother's dead.
779
00:48:41,890 --> 00:48:43,899
How do you know?
780
00:48:43,900 --> 00:48:45,400
I was there.
781
00:48:45,410 --> 00:48:47,909
He was shot.
782
00:48:47,910 --> 00:48:49,409
Tommy Graham,
783
00:48:49,410 --> 00:48:52,390
wasn't it?
784
00:48:52,400 --> 00:48:54,409
John.
785
00:48:54,410 --> 00:48:58,919
I told Charlie not to leave.
786
00:48:58,920 --> 00:49:01,919
That it was safer for him
here in his own place.
787
00:49:01,920 --> 00:49:04,419
But he was set on getting out.
788
00:49:04,420 --> 00:49:07,429
He just wanted
to find some peace.
789
00:49:07,430 --> 00:49:12,429
There's no such thing as peace
in Pleasant Valley.
790
00:49:12,430 --> 00:49:13,430
It's like living in a crossfire.
791
00:49:13,431 --> 00:49:17,339
Men dying on both sides.
792
00:49:17,340 --> 00:49:19,859
Last spring...
793
00:49:19,860 --> 00:49:24,859
they bushwhacked my little
brother Frank up on the rim.
794
00:49:24,860 --> 00:49:27,360
Then they killed Pa...
795
00:49:27,860 --> 00:49:29,360
and now Charlie.
796
00:49:35,320 --> 00:49:38,320
They're gonna pay for it.
797
00:49:47,080 --> 00:49:49,080
(baby cries)
798
00:50:06,290 --> 00:50:09,300
(thunder rumbling)
799
00:50:12,790 --> 00:50:14,790
It's getting late, Beth.
800
00:50:16,800 --> 00:50:19,799
Will, I'm sorry
I couldn't tell them.
801
00:50:19,800 --> 00:50:21,300
I just didn't know how.
802
00:50:23,300 --> 00:50:24,800
That's okay.
803
00:50:26,810 --> 00:50:28,309
Well, we'll be
pulling out early,
804
00:50:28,310 --> 00:50:29,809
so I want you to saddle
the horses...
805
00:50:29,810 --> 00:50:30,810
Beth, stop it.
806
00:50:33,310 --> 00:50:36,310
Now I've had a long day
and a worse week
807
00:50:36,320 --> 00:50:38,319
and I'll be damned if I'm gonna
take any more
808
00:50:38,320 --> 00:50:39,320
of your orders.
809
00:50:39,320 --> 00:50:40,320
Orders?
810
00:50:40,321 --> 00:50:42,319
Quiet.
You listen to me.
811
00:50:42,320 --> 00:50:44,319
Now what needs to get done
tomorrow
812
00:50:44,320 --> 00:50:45,820
is gonna get done, understand?
813
00:50:48,830 --> 00:50:52,329
Now, I understand about the pain
of your mother's death,
814
00:50:52,330 --> 00:50:54,329
even if you refuse to show it...
I do,
815
00:50:54,330 --> 00:50:57,340
and I wish there was something
I could do, but I can't.
816
00:51:06,850 --> 00:51:08,850
Good night.
817
00:51:14,100 --> 00:51:16,100
Beth.
818
00:51:20,110 --> 00:51:22,609
Come in by the fire.
819
00:51:22,610 --> 00:51:24,110
Please?
820
00:51:42,080 --> 00:51:44,579
You don't handle yourself
like no rancher.
821
00:51:44,580 --> 00:51:46,080
Came to it late.
822
00:51:46,090 --> 00:51:51,089
Well, it ain't no kind of life,
I could tell you that.
823
00:51:51,090 --> 00:51:52,589
It's honest.
824
00:51:52,590 --> 00:51:54,589
Honest?
825
00:51:54,590 --> 00:51:56,599
That's what my daddy
would have said.
826
00:51:56,600 --> 00:51:58,600
Hell, he's as honest
as the day is long,
827
00:51:58,850 --> 00:51:59,850
and dirt poor.
828
00:51:59,851 --> 00:52:03,349
And you're an improvement
on that, huh?
829
00:52:03,350 --> 00:52:04,849
I sure am.
830
00:52:04,850 --> 00:52:06,859
I got my pride.
831
00:52:06,860 --> 00:52:10,359
I stand up for those
that stand up with me.
832
00:52:10,360 --> 00:52:14,359
The day he ran me off,
he said I'd probably hang.
833
00:52:14,360 --> 00:52:15,360
Well, maybe I will,
834
00:52:15,870 --> 00:52:19,869
but I'll spit in the eye
of the man that does it.
835
00:52:19,870 --> 00:52:23,869
Why'd your daddy run you
off in the first place?
836
00:52:23,870 --> 00:52:27,380
None of your damn business,
that's what that is.
837
00:52:31,410 --> 00:52:32,549
Now what?
838
00:52:32,550 --> 00:52:34,049
Rider.
839
00:52:34,050 --> 00:52:37,050
Came through here this morning
840
00:52:37,190 --> 00:52:38,689
since the storm.
841
00:52:38,690 --> 00:52:41,559
Well, ain't that an event.
842
00:52:41,560 --> 00:52:44,059
It wouldn't be,
843
00:52:44,060 --> 00:52:48,060
except this one here is riding
a horse with a bar shoe.
844
00:53:16,840 --> 00:53:19,840
I should be doing that,
Mr. Tewksbury.
845
00:53:19,850 --> 00:53:22,849
The least I could do
for your hospitality.
846
00:53:22,850 --> 00:53:26,349
Your finding that girl's
father is the important thing.
847
00:53:26,350 --> 00:53:28,850
(gunshot)
848
00:53:28,860 --> 00:53:29,860
John!
849
00:53:29,861 --> 00:53:32,370
(gunshot)
850
00:53:33,860 --> 00:53:35,359
We got 'em, Tommy!
851
00:53:35,360 --> 00:53:37,109
Will!
852
00:53:37,110 --> 00:53:39,610
That's for Jimmy and Clyde!
853
00:53:39,620 --> 00:53:41,749
Rot in hell, Tewksbury!
854
00:53:41,750 --> 00:53:44,499
John!
855
00:53:44,500 --> 00:53:45,120
(groaning)
856
00:53:45,121 --> 00:53:47,119
Someone's stirring down there.
857
00:53:47,120 --> 00:53:48,509
Wait.
858
00:53:48,510 --> 00:53:49,510
(rifle cocking)
859
00:53:49,880 --> 00:53:51,390
To the last man.
860
00:53:54,510 --> 00:53:56,130
Don't leave me, Will!
861
00:53:56,630 --> 00:53:58,130
Don't leave me!
862
00:54:00,770 --> 00:54:01,270
Will!
863
00:54:01,271 --> 00:54:03,770
(gunshots)
864
00:54:05,890 --> 00:54:07,779
(sobbing)
865
00:54:07,780 --> 00:54:09,280
(baby crying)
866
00:54:09,780 --> 00:54:13,779
He's still alive, ma'am.
He's still alive!
867
00:54:13,780 --> 00:54:15,399
Who is that fella?
868
00:54:15,400 --> 00:54:16,400
I don't know.
869
00:54:16,401 --> 00:54:18,399
Anyway, it don't really matter.
870
00:54:18,400 --> 00:54:20,910
Still gotta clean out
the whole nest of 'em.
871
00:54:25,300 --> 00:54:27,920
(baby crying)
872
00:54:35,670 --> 00:54:37,170
They're coming down.
873
00:54:37,920 --> 00:54:39,420
Go on, keep your head down.
874
00:54:51,820 --> 00:54:53,320
(groaning)
875
00:55:00,330 --> 00:55:01,330
He ain't finished, Tommy.
876
00:55:01,331 --> 00:55:03,330
Hold it.
877
00:55:09,090 --> 00:55:11,090
(yells)
878
00:55:11,210 --> 00:55:12,710
Oh, God.
879
00:55:16,600 --> 00:55:18,855
Well, ain't that
the best sight ever...
880
00:55:18,856 --> 00:55:20,220
A Tewksbury crawling.
881
00:55:33,610 --> 00:55:36,110
Piece by piece, boys.
Like slaughtering beef.
882
00:55:37,730 --> 00:55:38,730
(cries out)
883
00:55:42,990 --> 00:55:46,620
Ma'am, get away from the window.
884
00:55:54,130 --> 00:55:56,630
(gunshots)
885
00:56:04,390 --> 00:56:06,900
Stop it! Stop it!
Stop it!
886
00:56:07,900 --> 00:56:10,400
Stop it...
887
00:56:18,410 --> 00:56:20,410
Lizzie...
888
00:56:32,420 --> 00:56:34,790
(baby crying)
889
00:56:51,460 --> 00:56:53,459
Billy, take Roe
with you and torch it.
890
00:56:53,460 --> 00:56:55,460
One way or the other,
we'll clear 'em out.
891
00:57:00,580 --> 00:57:02,580
(gunshots)
892
00:57:29,250 --> 00:57:31,370
(gunshots)
893
00:57:34,370 --> 00:57:37,370
(distant gunshots)
894
00:57:43,510 --> 00:57:45,509
Get down.
895
00:57:45,510 --> 00:57:46,510
Let's go.
896
00:57:46,760 --> 00:57:49,260
Hey.
897
00:57:49,270 --> 00:57:50,780
What are you doing?
898
00:58:04,400 --> 00:58:05,530
(baby crying)
899
00:58:13,790 --> 00:58:17,160
Get in the bedroom
and shut the door!
900
00:58:44,820 --> 00:58:46,819
Billy's going around the back.
901
00:58:46,820 --> 00:58:48,320
We got 'em pinned down.
902
00:59:10,080 --> 00:59:12,080
Let's take 'em!
903
00:59:21,710 --> 00:59:22,839
(groans)
904
00:59:22,840 --> 00:59:23,959
On the hill!
905
00:59:23,960 --> 00:59:24,960
Up on the hill!
906
00:59:26,600 --> 00:59:28,610
Damn!
Got us in a crossfire.
907
00:59:52,370 --> 00:59:55,370
(gunfire stops)
908
01:00:17,510 --> 01:00:19,900
♪ ♪
909
01:00:29,910 --> 01:00:32,410
(horse whinnies)
910
01:00:42,790 --> 01:00:45,169
Will.
911
01:00:45,170 --> 01:00:45,920
We're okay.
912
01:00:45,930 --> 01:00:47,440
I need help!
913
01:01:06,950 --> 01:01:08,960
Tommy, Billy!
914
01:01:13,450 --> 01:01:14,949
Hey, it's me Rusty.
915
01:01:14,950 --> 01:01:17,459
Hell, he can't pull a trigger.
916
01:01:17,460 --> 01:01:19,459
He's no use to us.
917
01:01:19,460 --> 01:01:20,460
Hyah! Hyah!
918
01:01:25,830 --> 01:01:28,329
Shh. It's all right.
919
01:01:28,330 --> 01:01:30,330
(door opens)
920
01:01:32,840 --> 01:01:36,839
Beth, what are you doing here?
921
01:01:36,840 --> 01:01:39,340
I came looking for you.
922
01:01:39,350 --> 01:01:40,350
Don't blame Will.
923
01:01:40,351 --> 01:01:43,360
Nobody could have done better
when the trouble hit.
924
01:01:43,361 --> 01:01:45,819
Not even you.
925
01:01:45,820 --> 01:01:46,820
Beth, I found the cattle.
926
01:01:48,820 --> 01:01:50,319
I'm just going
to get them started,
927
01:01:50,320 --> 01:01:51,819
then I'm going
to catch up with you.
928
01:01:51,820 --> 01:01:52,820
Now, the important thing
929
01:01:52,830 --> 01:01:56,329
is for you and Will, to
get this baby into Payson.
930
01:01:56,330 --> 01:01:58,329
I know.
931
01:01:58,330 --> 01:01:59,330
What if he gets sick?
932
01:01:59,331 --> 01:02:00,829
I wouldn't know what to do.
933
01:02:00,830 --> 01:02:02,780
Now, Beth, you'll do fine.
934
01:02:04,290 --> 01:02:06,290
I'll meet you in Payson.
935
01:02:17,550 --> 01:02:20,549
Sheriff's name in Payson
is Abel Rose.
936
01:02:20,550 --> 01:02:22,550
Tell him what happened
and who's responsible.
937
01:02:22,560 --> 01:02:24,059
Right.
938
01:02:24,060 --> 01:02:25,580
I'll catch up with you
in a day or two.
939
01:02:28,060 --> 01:02:30,559
They were good people, sir.
940
01:02:30,560 --> 01:02:32,560
Shot down without a chance.
941
01:02:32,570 --> 01:02:36,069
Yeah, seems
to be Graham's style.
942
01:02:36,070 --> 01:02:41,069
Will, I appreciate you standing
by Beth the way you did.
943
01:02:41,070 --> 01:02:42,070
Did a real good job here.
944
01:02:42,070 --> 01:02:43,070
You can be proud of yourself.
945
01:02:43,080 --> 01:02:45,590
Thank you, sir.
946
01:03:00,090 --> 01:03:01,590
(horse whinnies)
947
01:03:03,600 --> 01:03:05,099
About time.
948
01:03:05,100 --> 01:03:08,099
Figured you was killed
or something.
949
01:03:08,100 --> 01:03:10,099
You worried, were you?
950
01:03:10,100 --> 01:03:11,599
Oh, sick to death with it.
951
01:03:11,600 --> 01:03:12,600
What happened up there?
952
01:03:13,110 --> 01:03:15,609
Your friends, they got away.
953
01:03:15,610 --> 01:03:18,109
I'm surprised they didn't
stop and pick you up.
954
01:03:18,110 --> 01:03:19,609
I didn't see nobody.
955
01:03:19,610 --> 01:03:21,109
Yeah? Well, you must
have dozed off
956
01:03:21,110 --> 01:03:24,619
because the tracks
go right by here.
957
01:03:24,620 --> 01:03:26,619
So now what?
958
01:03:26,620 --> 01:03:28,619
So, I'm still short
a hundred head.
959
01:03:28,620 --> 01:03:31,120
Let's go.
960
01:04:02,410 --> 01:04:04,920
♪ ♪
961
01:04:40,080 --> 01:04:42,079
Graham's place?
962
01:04:42,080 --> 01:04:44,579
You still gonna try
and take Billy and the boys?
963
01:04:44,580 --> 01:04:46,079
That's right.
964
01:04:46,080 --> 01:04:48,079
They got you outgunned, mister.
965
01:04:48,080 --> 01:04:51,590
Weren't no cow ever dropped
worth getting killed over.
966
01:04:59,100 --> 01:05:00,970
Tommy.
967
01:05:01,960 --> 01:05:03,970
Tommy!
968
01:05:14,610 --> 01:05:16,110
(ice cracks)
969
01:05:20,120 --> 01:05:22,130
What do we do?
970
01:05:26,120 --> 01:05:27,120
Bury him.
971
01:05:31,240 --> 01:05:33,629
(revolver cylinder clicking)
972
01:05:33,630 --> 01:05:35,130
Outside.
973
01:05:40,890 --> 01:05:42,389
Well, Dillon,
you found your cows.
974
01:05:42,390 --> 01:05:45,640
Now all you got
to do is take 'em.
975
01:05:56,140 --> 01:05:57,140
Dillon?
976
01:05:57,141 --> 01:06:00,639
Hey, Dillon,
I'll fight with you.
977
01:06:00,640 --> 01:06:03,139
They've got you
outgunned five to one.
978
01:06:03,140 --> 01:06:05,139
Just untie me.
Let me have my gun.
979
01:06:05,140 --> 01:06:09,029
I said I stand with any man
that stands with me.
980
01:06:09,030 --> 01:06:12,780
Now, you did and they didn't.
981
01:06:12,790 --> 01:06:14,300
You'd still have to go
back to Tombstone.
982
01:06:14,301 --> 01:06:18,290
Hell, I'd just soon get shot up
here as to get hung down there.
983
01:06:36,060 --> 01:06:37,680
All right.
984
01:06:38,180 --> 01:06:39,180
You know how to use it?
985
01:06:39,181 --> 01:06:41,679
You just watch me.
986
01:06:41,680 --> 01:06:44,429
All right, circle around
behind the corral.
987
01:06:44,430 --> 01:06:45,430
We'll stampede 'em.
988
01:06:45,430 --> 01:06:46,430
When?
989
01:06:46,440 --> 01:06:47,950
You'll know when.
990
01:06:52,070 --> 01:06:56,190
(chambers round)
991
01:06:56,200 --> 01:06:58,210
(chambers round)
992
01:07:21,220 --> 01:07:22,720
That's far enough, Graham.
993
01:07:25,720 --> 01:07:26,720
What do you want, Dillon?
994
01:07:26,730 --> 01:07:29,609
My cattle... and you.
995
01:07:29,610 --> 01:07:32,610
I'm taking you in,
the whole bunch of you.
996
01:07:32,620 --> 01:07:35,729
Billy, I am clean out
of patience.
997
01:07:35,730 --> 01:07:37,119
Yah!
998
01:07:37,120 --> 01:07:38,120
Hyah! Hyah!
999
01:07:48,250 --> 01:07:50,249
(gasping)
1000
01:07:50,250 --> 01:07:52,129
(screams)
1001
01:07:52,130 --> 01:07:55,139
(groaning)
1002
01:07:55,140 --> 01:07:56,140
(yells)
1003
01:08:00,140 --> 01:08:03,390
RUSTY:
Whoo-hoo!
1004
01:08:03,400 --> 01:08:05,020
RUSTY: Get out of here!
Move it, boys!
1005
01:08:05,021 --> 01:08:06,510
Move it, cows!
1006
01:08:06,650 --> 01:08:08,149
Hyah!
1007
01:08:08,150 --> 01:08:09,150
Bup, bup, bup!
1008
01:08:09,151 --> 01:08:10,669
Hyah! Get out of here!
1009
01:08:10,670 --> 01:08:12,319
Whoo!
1010
01:08:12,320 --> 01:08:13,819
That's enough, boy.
1011
01:08:13,820 --> 01:08:15,319
I'll take the gun back now.
1012
01:08:15,320 --> 01:08:16,320
You gonna tie me up again?
1013
01:08:16,330 --> 01:08:18,329
Expect I'd have to kill you
1014
01:08:18,330 --> 01:08:20,830
if I said yes to that, huh?
1015
01:08:24,830 --> 01:08:26,330
Just remember what I told you.
1016
01:08:26,340 --> 01:08:27,839
I ain't no boy.
1017
01:08:27,840 --> 01:08:32,340
Yeah, I'll remember, Rusty.
1018
01:08:46,920 --> 01:08:47,920
Are you the sheriff?
1019
01:08:47,921 --> 01:08:51,179
No, he's over to the saloon.
1020
01:08:51,180 --> 01:08:53,679
Well, you better get him.
1021
01:08:53,680 --> 01:08:55,179
We've got some murders
to report.
1022
01:08:55,180 --> 01:08:58,179
Murders? More?
1023
01:08:58,180 --> 01:08:59,180
Who should I say...?
1024
01:08:59,180 --> 01:09:00,180
I'm Will McCall.
1025
01:09:00,190 --> 01:09:01,580
That's Beth Dillon.
1026
01:09:03,570 --> 01:09:07,440
And these folks
are the Tewksburys.
1027
01:09:07,940 --> 01:09:08,940
It happened yesterday.
1028
01:09:11,830 --> 01:09:14,329
Ma'am, did he say
you was a Dillon?
1029
01:09:14,330 --> 01:09:15,829
Yes.
1030
01:09:15,830 --> 01:09:17,330
Kin to Matt Dillon?
1031
01:09:17,340 --> 01:09:18,339
Yes.
1032
01:09:18,340 --> 01:09:21,089
How'd you know?
1033
01:09:21,090 --> 01:09:23,089
Oh, just guessing.
1034
01:09:23,090 --> 01:09:24,589
Well, you folks wait right here.
1035
01:09:24,590 --> 01:09:25,590
I'll go get the sheriff.
1036
01:09:28,600 --> 01:09:31,470
RUSTY:
Yep, ho! Come on now.
1037
01:10:04,130 --> 01:10:06,630
Pretty good hand, Rusty.
1038
01:10:06,640 --> 01:10:10,509
Well, it was the front
and back end of my education.
1039
01:10:10,510 --> 01:10:12,009
You never told me
1040
01:10:12,010 --> 01:10:15,009
why your folks ran you
off of their place.
1041
01:10:15,010 --> 01:10:19,009
Uh, it weren't my folks.
1042
01:10:19,010 --> 01:10:21,019
It was my pa.
1043
01:10:21,020 --> 01:10:24,519
My ma, she died
and he remarried again.
1044
01:10:24,520 --> 01:10:27,019
You know,
some young little old thing.
1045
01:10:27,020 --> 01:10:29,019
She weren't that
much older than me.
1046
01:10:29,020 --> 01:10:30,520
Don't get me wrong or nothing.
1047
01:10:31,030 --> 01:10:32,310
I was something wild, all right.
1048
01:10:32,530 --> 01:10:35,529
The fact is, she kind
of liked that, you know?
1049
01:10:35,530 --> 01:10:40,030
And when he found out
how much she liked it...
1050
01:10:40,040 --> 01:10:42,550
I never touched her,
though, I swear.
1051
01:10:42,551 --> 01:10:45,539
Even though she never
missed her chance.
1052
01:10:45,540 --> 01:10:48,539
I wouldn't have done
that to him.
1053
01:10:48,540 --> 01:10:52,549
But he thought I did and...
1054
01:10:52,550 --> 01:10:57,050
Rusty, who killed
Charlie Tewksbury?
1055
01:11:00,060 --> 01:11:02,559
It was Tommy.
1056
01:11:02,560 --> 01:11:06,559
I weren't never even a thief
before that.
1057
01:11:06,560 --> 01:11:12,069
I don't suppose you got any
reason to believe that though.
1058
01:11:12,070 --> 01:11:15,069
No...
1059
01:11:15,070 --> 01:11:17,069
but maybe I do.
1060
01:11:17,070 --> 01:11:19,070
You do?
1061
01:11:21,080 --> 01:11:22,080
Thank you.
1062
01:11:27,100 --> 01:11:29,599
You about ready to get them
old damn mangy cows
1063
01:11:29,600 --> 01:11:32,100
you're so fond of going again?
1064
01:11:37,980 --> 01:11:39,090
Hey!
1065
01:11:40,600 --> 01:11:42,110
Hey!
1066
01:11:44,100 --> 01:11:45,599
Hyah now!
1067
01:11:45,600 --> 01:11:48,599
Get on up there! Hyah!
1068
01:11:48,600 --> 01:11:49,850
Can you believe that?
1069
01:11:49,860 --> 01:11:52,370
There's Dillon
with that cow thief.
1070
01:11:56,500 --> 01:11:59,760
We best go tell
the colonel. Come on.
1071
01:12:07,620 --> 01:12:09,119
Howdy, Mr. Dillon.
1072
01:12:09,120 --> 01:12:11,129
Deputy.
1073
01:12:11,130 --> 01:12:12,629
My daughter show up here?
1074
01:12:12,630 --> 01:12:13,630
Sure did.
1075
01:12:13,631 --> 01:12:15,630
Her and her escort, too.
1076
01:12:16,130 --> 01:12:18,129
Oh, well, he's bunking with me.
1077
01:12:18,130 --> 01:12:20,130
She's over at
Ms. Oliver's place,
1078
01:12:20,140 --> 01:12:22,645
down at the end of
the street on your right.
1079
01:12:22,646 --> 01:12:24,639
You ever find them
cows of yours?
1080
01:12:24,640 --> 01:12:26,640
Yeah, they're just
outside of town.
1081
01:12:27,140 --> 01:12:30,640
Well, at least you ain't towing
no dead bodies this time.
1082
01:12:30,650 --> 01:12:32,410
No, this time, I buried 'em.
1083
01:12:37,900 --> 01:12:41,409
Palmer Graham, Billy Wilson,
Sam Grady.
1084
01:12:41,410 --> 01:12:42,909
Any leftovers?
1085
01:12:42,910 --> 01:12:44,909
There was a couple,
but the way they were riding,
1086
01:12:44,910 --> 01:12:46,409
they're probably
halfway to Texas.
1087
01:12:46,410 --> 01:12:48,909
How about that kid you
rode out with... Dover?
1088
01:12:48,910 --> 01:12:50,410
He's tending my herd.
1089
01:12:50,420 --> 01:12:51,930
Kind of chancy, ain't he?
1090
01:12:52,420 --> 01:12:53,919
Well, I don't think so.
1091
01:12:53,920 --> 01:12:56,919
Young fella might turn out to be
one to ride the river with.
1092
01:12:56,920 --> 01:12:58,419
Sheriff.
Clare.
1093
01:12:58,420 --> 01:12:59,920
This here is Matt Dillon.
1094
01:12:59,930 --> 01:13:03,440
Oh. Please, come in.
1095
01:13:04,430 --> 01:13:07,679
I'd like to pay you something
for your trouble, Mrs. Oliver.
1096
01:13:07,680 --> 01:13:08,680
Oh, nonsense.
1097
01:13:08,681 --> 01:13:10,680
Your daughter has more
than earned her keep.
1098
01:13:10,690 --> 01:13:13,189
She's a fine girl.
1099
01:13:13,190 --> 01:13:16,690
Matt, I'll just
wait for you downstairs.
1100
01:13:19,830 --> 01:13:22,829
Beth, your father's
come to get you.
1101
01:13:22,830 --> 01:13:26,330
Matt, you're all right.
1102
01:13:26,340 --> 01:13:28,339
Beth, how's the little fella?
1103
01:13:28,340 --> 01:13:30,589
He's fine.
1104
01:13:30,590 --> 01:13:32,589
He's got kinfolk in California.
1105
01:13:32,590 --> 01:13:35,089
Mrs. Oliver's
going to see he gets there.
1106
01:13:35,090 --> 01:13:37,590
Beth did real good with him.
1107
01:13:37,600 --> 01:13:39,610
Good.
1108
01:13:40,100 --> 01:13:45,100
Beth, you know it's time
we got started for home.
1109
01:13:45,350 --> 01:13:48,360
All right.
1110
01:13:54,730 --> 01:13:57,729
I didn't think it would
be so hard to say good-bye.
1111
01:13:57,730 --> 01:13:59,730
It's all right, child.
1112
01:13:59,740 --> 01:14:03,250
You'll have your own baby
soon enough.
1113
01:14:05,960 --> 01:14:07,829
He's so tiny...
1114
01:14:07,830 --> 01:14:09,829
so alone.
1115
01:14:09,830 --> 01:14:12,830
Thanks to you, he'll never
have to be alone again.
1116
01:14:15,220 --> 01:14:18,219
It's not just the baby, is it?
1117
01:14:18,220 --> 01:14:20,719
No.
1118
01:14:20,720 --> 01:14:22,719
It's mom.
1119
01:14:22,720 --> 01:14:25,730
(cries ):
I really miss her.
1120
01:14:28,100 --> 01:14:33,600
So do I. So do I.
1121
01:14:41,110 --> 01:14:43,109
Well, Matt,
the trouble in this valley
1122
01:14:43,110 --> 01:14:47,110
should be settled thanks to you.
1123
01:14:47,120 --> 01:14:49,130
Things don't settle,
Abel, they get settled.
1124
01:14:49,131 --> 01:14:50,619
One of these days,
1125
01:14:50,620 --> 01:14:53,120
somebody's gonna have
to stand against Tucker.
1126
01:14:55,620 --> 01:14:58,129
20 years ago, it
might've been me.
1127
01:14:58,130 --> 01:15:01,760
You sure you ain't looking
to pin a badge on again?
1128
01:15:02,260 --> 01:15:05,269
I got my cows back.
1129
01:15:05,270 --> 01:15:08,270
I got no more use
for Pleasant Valley.
1130
01:15:08,640 --> 01:15:10,140
So long, Abel.
1131
01:15:34,450 --> 01:15:36,579
Is that him, Matt?
1132
01:15:36,580 --> 01:15:39,080
Go easy on him, Beth.
1133
01:15:52,460 --> 01:15:55,969
Uh, I'm mighty sorry
1134
01:15:55,970 --> 01:15:58,469
about what happened
at your place, ma'am.
1135
01:15:58,470 --> 01:16:00,469
I didn't see it coming.
1136
01:16:00,470 --> 01:16:03,470
My father says you're all right.
1137
01:16:03,480 --> 01:16:05,479
I'm trying.
1138
01:16:05,480 --> 01:16:09,479
Your father, he's quite a man.
1139
01:16:09,480 --> 01:16:11,979
Yes, he is.
1140
01:16:11,980 --> 01:16:13,730
All right, let's move 'em out.
1141
01:16:16,240 --> 01:16:18,739
Hyah.
1142
01:16:18,740 --> 01:16:20,239
Get on up there.
1143
01:16:20,240 --> 01:16:22,240
Go.
1144
01:16:25,750 --> 01:16:27,249
Ho!
1145
01:16:27,250 --> 01:16:28,749
(whistles)
1146
01:16:28,750 --> 01:16:30,249
(yelling at cattle)
1147
01:16:30,250 --> 01:16:32,749
Go, get up there.
1148
01:16:32,750 --> 01:16:35,260
Yo!
1149
01:16:38,890 --> 01:16:42,900
Hyah! Get up there.
1150
01:16:47,650 --> 01:16:50,150
Get up there, come on.
1151
01:16:50,160 --> 01:16:51,670
(whoops)
1152
01:16:57,660 --> 01:17:00,160
Get up there. Hyah!
1153
01:17:05,540 --> 01:17:07,039
Hey! Get up there.
1154
01:17:07,040 --> 01:17:09,040
(whistles)
1155
01:17:10,540 --> 01:17:12,680
(whoops)
1156
01:17:15,180 --> 01:17:17,679
Whoo! Get up there.
1157
01:17:17,680 --> 01:17:19,180
(whoops)
1158
01:17:21,190 --> 01:17:22,700
They sweet on each other?
1159
01:17:22,701 --> 01:17:24,689
I don't know.
1160
01:17:24,690 --> 01:17:26,689
Is that what it
looks like to you?
1161
01:17:26,690 --> 01:17:30,690
I'd at least say they
working theyselves up to it.
1162
01:17:30,700 --> 01:17:32,699
Does that feller suit you?
1163
01:17:32,700 --> 01:17:33,700
Well, I don't know.
1164
01:17:33,701 --> 01:17:35,199
I hadn't given
that much thought.
1165
01:17:35,200 --> 01:17:37,700
Well, he ain't
that much of a cowboy.
1166
01:17:38,200 --> 01:17:40,200
Which means he's got more sense
than me or you.
1167
01:17:41,710 --> 01:17:45,209
Rusty, you know,
when we get back to Tombstone,
1168
01:17:45,210 --> 01:17:47,709
I'm gonna put in a word for you.
1169
01:17:47,710 --> 01:17:50,210
Your side of the story
might be some help.
1170
01:17:50,220 --> 01:17:54,590
I appreciate that.
1171
01:17:54,970 --> 01:17:57,469
When you get straight
with the law,
1172
01:17:57,470 --> 01:17:59,469
if you're a mind,
come by and see me.
1173
01:17:59,470 --> 01:18:01,980
Might be we'd have a job
for you at the ranch.
1174
01:18:08,480 --> 01:18:10,480
(cattle lowing)
1175
01:18:22,000 --> 01:18:23,499
I'll take the first watch.
1176
01:18:23,500 --> 01:18:25,499
Rusty, you nighthawk... Will.
1177
01:18:25,500 --> 01:18:28,499
I'll relieve Rusty,
just tell me when.
1178
01:18:28,500 --> 01:18:29,500
Good.
1179
01:18:31,510 --> 01:18:35,510
(whistling)
1180
01:18:37,510 --> 01:18:39,510
(whistles)
1181
01:18:42,020 --> 01:18:44,020
(cow moos)
1182
01:18:47,520 --> 01:18:49,020
(clicks tongue)
1183
01:18:51,530 --> 01:18:53,530
Get over there, little...
get over.
1184
01:18:55,530 --> 01:18:57,030
That's right.
That's right.
1185
01:18:58,530 --> 01:18:59,530
Move over a little bit.
1186
01:18:59,531 --> 01:19:01,540
Attagirl.
Easy now.
1187
01:19:03,540 --> 01:19:05,540
(branch cracks)
1188
01:19:08,790 --> 01:19:10,790
Damn cows anyway.
1189
01:19:20,310 --> 01:19:21,820
(horse neighs)
1190
01:19:25,310 --> 01:19:26,810
(groans)
1191
01:19:36,690 --> 01:19:40,189
We didn't forget you, boy.
1192
01:19:40,190 --> 01:19:44,440
You're gonna hang
for your thieving ways.
1193
01:19:44,450 --> 01:19:47,449
Anything you want to say
before you go?
1194
01:19:47,450 --> 01:19:49,079
Yeah.
1195
01:19:49,080 --> 01:19:52,089
Why are you hiding
behind that damn hood?
1196
01:19:52,090 --> 01:19:54,590
Who do you think
you're fooling anyway?
1197
01:19:58,340 --> 01:20:00,340
Suit you better now?
1198
01:20:03,210 --> 01:20:05,220
Yeah.
1199
01:20:08,220 --> 01:20:09,600
Then, swing!
1200
01:20:19,360 --> 01:20:21,360
(horse neighs)
1201
01:20:56,900 --> 01:20:58,400
Oh, my, God.
1202
01:21:01,910 --> 01:21:03,910
What happened?
1203
01:21:06,780 --> 01:21:09,279
They lynched him.
1204
01:21:09,280 --> 01:21:10,779
Will, can you get him down?
1205
01:21:10,780 --> 01:21:11,780
Yes, sir.
1206
01:21:11,781 --> 01:21:13,279
Who?
1207
01:21:13,280 --> 01:21:15,289
Vigilantes.
1208
01:21:15,290 --> 01:21:18,789
But he was just a boy.
1209
01:21:18,790 --> 01:21:22,290
He stood some taller than that.
1210
01:21:23,290 --> 01:21:25,299
Where are you going?
1211
01:21:25,300 --> 01:21:28,799
Beth...
1212
01:21:28,800 --> 01:21:34,800
you and Will take the herd,
go on home.
1213
01:21:34,810 --> 01:21:37,320
I know Rusty meant
something to you, but...
1214
01:21:37,321 --> 01:21:38,810
He was murdered, Beth.
1215
01:21:41,810 --> 01:21:44,310
I understand why you had
to go after our stock,
1216
01:21:44,820 --> 01:21:47,319
but this isn't the same thing.
1217
01:21:47,320 --> 01:21:49,320
Let's go home.
1218
01:21:49,820 --> 01:21:52,320
I lost mom,
I don't want to lose you.
1219
01:21:53,960 --> 01:21:58,580
Please, don't go.
1220
01:22:00,220 --> 01:22:03,219
I have to, Beth.
1221
01:22:03,220 --> 01:22:04,719
I spent a lot of years
wearing a badge
1222
01:22:04,720 --> 01:22:07,219
because I believed in the law.
1223
01:22:07,220 --> 01:22:10,720
I still do.
1224
01:22:10,730 --> 01:22:13,229
But you're not the law anymore.
1225
01:22:13,230 --> 01:22:15,229
I'm a man, Beth.
1226
01:22:15,230 --> 01:22:18,729
Means I've gotta live
with myself.
1227
01:22:18,730 --> 01:22:24,239
It's all part of the same thing.
1228
01:22:24,240 --> 01:22:27,739
You go home.
1229
01:22:27,740 --> 01:22:29,740
I'll be along.
1230
01:22:40,260 --> 01:22:43,759
Give him a good burial, Will.
1231
01:22:43,760 --> 01:22:44,760
Here?
1232
01:22:44,761 --> 01:22:46,759
What about his people?
1233
01:22:46,760 --> 01:22:50,260
If he had any that counted,
he'd still be alive.
1234
01:22:50,270 --> 01:22:53,269
And, Will, the herd,
push 'em hard.
1235
01:22:53,270 --> 01:22:55,770
The sooner you're out of
Pleasant Valley, the better.
1236
01:22:56,270 --> 01:22:57,270
Right.
1237
01:23:11,540 --> 01:23:13,539
I'll be back, Beth.
1238
01:23:13,540 --> 01:23:14,540
I promise.
1239
01:23:15,790 --> 01:23:17,290
(clicks tongue)
1240
01:23:24,800 --> 01:23:25,800
(sighs)
1241
01:23:38,900 --> 01:23:40,399
Morning, Matt.
1242
01:23:40,400 --> 01:23:41,899
Abel.
1243
01:23:41,900 --> 01:23:42,900
What brings you out this way?
1244
01:23:42,901 --> 01:23:45,399
I heard some rumors in town
1245
01:23:45,400 --> 01:23:47,900
that the Committee was
gonna riot last night
1246
01:23:47,910 --> 01:23:48,909
on your trail.
1247
01:23:48,910 --> 01:23:51,909
Yeah, they did.
1248
01:23:51,910 --> 01:23:55,409
The boy?
1249
01:23:55,410 --> 01:24:00,919
Oh, hell.
1250
01:24:00,920 --> 01:24:02,919
You're going after the
colonel, ain't you?
1251
01:24:02,920 --> 01:24:05,919
I am.
1252
01:24:05,920 --> 01:24:08,430
I'll ride along.
1253
01:24:11,930 --> 01:24:14,430
Let's go.
1254
01:24:46,710 --> 01:24:48,720
♪ ♪
1255
01:25:14,880 --> 01:25:17,370
Hey, Pa.
1256
01:25:22,750 --> 01:25:24,750
(cattle lowing)
1257
01:25:35,260 --> 01:25:39,399
Never did tell me
how you got into ranching.
1258
01:25:39,400 --> 01:25:42,399
Maybe over a beer sometime.
1259
01:25:42,400 --> 01:25:44,900
Be looking forward to it.
1260
01:25:51,660 --> 01:25:52,660
Rose!
1261
01:25:52,661 --> 01:25:55,669
I bought you with good money.
1262
01:25:55,670 --> 01:25:58,670
I thought we had us a deal.
1263
01:26:02,670 --> 01:26:08,040
Lord, boys, I do hate to see
the investment go sour this way.
1264
01:26:08,430 --> 01:26:09,929
The colonel.
1265
01:26:09,930 --> 01:26:11,430
He's a talker.
1266
01:26:12,430 --> 01:26:14,799
Step on out here. boys.
1267
01:26:14,800 --> 01:26:16,800
We got us some visitors.
1268
01:26:17,310 --> 01:26:22,820
Dillon, you're on my property.
1269
01:26:23,310 --> 01:26:24,310
This time, you ain't welcome.
1270
01:26:24,311 --> 01:26:26,310
This time, you're trespassing.
1271
01:26:26,450 --> 01:26:29,949
We're here to take you
and your boys in for murder.
1272
01:26:29,950 --> 01:26:30,820
Murder?
1273
01:26:30,821 --> 01:26:34,319
Well, what poor soul
are we discussing here?
1274
01:26:34,320 --> 01:26:36,209
Rusty Dover.
1275
01:26:36,210 --> 01:26:38,209
He was just a boy, Tucker.
1276
01:26:38,210 --> 01:26:40,959
That boy had bad habits, Dillon.
1277
01:26:40,960 --> 01:26:43,459
Hanging's a sure cure.
1278
01:26:43,460 --> 01:26:46,719
How do you want to take them?
1279
01:26:46,720 --> 01:26:48,719
Straight on.
1280
01:26:48,720 --> 01:26:50,220
I don't know.
1281
01:26:54,730 --> 01:26:55,350
Pa?
1282
01:26:55,351 --> 01:26:57,340
Yeah.
1283
01:27:12,740 --> 01:27:14,240
Five of them.
1284
01:27:14,250 --> 01:27:16,749
You got any preference?
1285
01:27:16,750 --> 01:27:19,749
I'd prefer you didn't miss.
1286
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
And you?
1287
01:27:21,250 --> 01:27:24,750
This here scatter gun,
I gotta get close.
1288
01:27:24,760 --> 01:27:26,630
(rifles cocking)
1289
01:27:30,010 --> 01:27:32,510
That's right, boys.
1290
01:27:34,520 --> 01:27:37,530
Just keep on a-walkin'.
1291
01:27:59,660 --> 01:28:01,160
(groans)
1292
01:28:02,540 --> 01:28:03,790
(yells)
1293
01:28:04,410 --> 01:28:05,410
(yells)
1294
01:28:08,800 --> 01:28:10,299
TUCKER:
Don't retreat.
1295
01:28:10,300 --> 01:28:11,170
Hold your ground.
1296
01:28:11,171 --> 01:28:13,170
Hold your damned ground.
1297
01:28:15,560 --> 01:28:16,560
(groans)
1298
01:28:37,450 --> 01:28:39,960
Reginald.
1299
01:28:42,080 --> 01:28:43,699
Cole.
1300
01:28:43,700 --> 01:28:45,700
Son.
1301
01:28:46,200 --> 01:28:49,209
I'm sorry, son.
1302
01:28:49,210 --> 01:28:51,209
I'm sorry, Virgil.
1303
01:28:51,210 --> 01:28:52,710
I'm sorry, boy.
1304
01:29:05,470 --> 01:29:07,109
You want to give it up, Colonel?
1305
01:29:07,110 --> 01:29:10,109
You go straight to hell.
1306
01:29:10,110 --> 01:29:12,609
I didn't give it up
at Canterbury Hill.
1307
01:29:12,610 --> 01:29:15,110
I didn't give it up at Shiloh.
1308
01:29:15,120 --> 01:29:17,630
And I ain't going
to give it up now.
1309
01:29:19,120 --> 01:29:22,120
Can you get your arm up, Matt?
1310
01:29:23,620 --> 01:29:25,630
Yeah.
1311
01:29:29,250 --> 01:29:30,250
Take him.
1312
01:30:12,040 --> 01:30:15,039
How you feeling?
1313
01:30:15,040 --> 01:30:17,040
Like a lawman.
1314
01:30:20,550 --> 01:30:24,550
What do you say
we get out of here?
1315
01:30:49,580 --> 01:30:51,080
(cow moos)
1316
01:30:52,580 --> 01:30:54,580
(horse neighing)
1317
01:31:03,340 --> 01:31:04,840
Beth.
1318
01:31:04,864 --> 01:31:05,864
88083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.