All language subtitles for 4x5 anime mejaa eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,062 IF YOU ARE SEEING THIS, YOUR PLAYER IS NOT RENDERING THE SUBTITLES PROPERLY. PLEASE 2 00:00:04,074 --> 00:00:08,000 REFER TO http://saizen-fansubs.com/? section=playback FOR THE INTENDED PLAYBACK. 3 00:00:15,001 --> 00:00:19,062 {IF YOU ARE SEEING THIS, YOUR PLAYER IS NOT RENDERING THE SUBTITLES PROPERLY. PLEASE 4 00:00:19,074 --> 00:00:23,001 REFER TO http://saizen-fansubs.com/? section=playback FOR THE INTENDED PLAYBACK.} 5 00:00:24,880 --> 00:00:25,820 I-It's useless. 6 00:00:25,820 --> 00:00:26,820 I-It's useless. 7 00:00:27,240 --> 00:00:30,519 After all, with just one day of trying to throw at that spot... 8 00:00:30,520 --> 00:00:35,130 I won't be able to match up to Sanchez's powerful control at all! 9 00:00:37,760 --> 00:00:40,139 If you're so scared of having your pitches hit, 10 00:00:40,140 --> 00:00:42,220 volunteer to drop down to the Minors yourself! 11 00:00:42,770 --> 00:00:44,640 You're too naive! 12 00:00:53,200 --> 00:00:55,779 Get hit and go to the Minors, huh? 13 00:00:55,780 --> 00:00:59,130 If I don't have enough power, then it can't be helped, I guess. 14 00:02:56,970 --> 00:02:59,110 Hi! Is everyone in a good mood? 15 00:02:59,620 --> 00:03:04,950 To each and every Salmons fan who has loved the Salmons since they were small... 16 00:03:05,390 --> 00:03:08,910 Today as usual, I, Mathew Taylor will be announcing for you! 17 00:03:09,390 --> 00:03:13,579 In today's exhibition game they play the power-hitting Dallas Elephants! 18 00:03:13,580 --> 00:03:15,853 Facing them is our own Salmons, whose starting 19 00:03:15,865 --> 00:03:18,299 pitcher is - Oh, is that true? A Japanese player! 20 00:03:18,300 --> 00:03:23,500 Having just passed the tryouts, it's Goro Shigeno! 21 00:03:38,530 --> 00:03:41,454 Even the scale of the ceremony and the mood of 22 00:03:41,466 --> 00:03:44,530 the audience is on a different level from Japan. 23 00:03:47,420 --> 00:03:51,069 Will my pitching work against these guys? 24 00:03:51,070 --> 00:03:54,060 Am I just going to be exposed as a fraud and be publicly humiliated? 25 00:03:54,970 --> 00:03:56,439 Anyway, 26 00:03:56,440 --> 00:03:58,630 I'll do what I can! 27 00:04:09,340 --> 00:04:10,460 Strike! 28 00:04:13,990 --> 00:04:17,560 I heard that he had just passed the tryouts, but... 29 00:04:18,010 --> 00:04:19,269 Oh? 30 00:04:19,270 --> 00:04:21,670 I thought he was going to be paralyzed due to nerves, but... 31 00:04:22,690 --> 00:04:25,360 he isn't pitching half bad. 32 00:04:30,670 --> 00:04:32,330 Strike two! 33 00:04:33,350 --> 00:04:36,750 Coach, this might actually go unexpectedly well. 34 00:04:40,330 --> 00:04:41,869 What are you saying!? 35 00:04:41,870 --> 00:04:44,319 You're going to use Shigeno as the starting pitcher in the exhibition game? 36 00:04:44,320 --> 00:04:46,640 Are you serious, Assistant General Manager? 37 00:04:47,110 --> 00:04:49,413 Letting a rookie, who just passed the tryouts, 38 00:04:49,425 --> 00:04:51,589 join up with the Majors camp is unheard of! 39 00:04:51,590 --> 00:04:54,110 This kind of special treatment has never been done up till now! 40 00:04:54,180 --> 00:04:55,850 It's the owner's idea. 41 00:04:56,870 --> 00:04:58,000 The owner's? 42 00:04:58,780 --> 00:05:01,765 These days, we can't ignore the ability to attract fans 43 00:05:01,777 --> 00:05:04,719 and the economic benefits that Japanese players bring. 44 00:05:04,720 --> 00:05:09,509 If it's possible, we want to bring in Japanese tourists to the Salmons too. 45 00:05:09,510 --> 00:05:10,700 That's the idea. 46 00:05:11,080 --> 00:05:15,459 But, that's only the case for Japanese stars who are former top players. 47 00:05:15,460 --> 00:05:18,159 As Shigeno is right now, he doesn't have the ability to attract fans, and... 48 00:05:18,160 --> 00:05:20,280 I strongly recommended him. 49 00:05:22,740 --> 00:05:26,510 I don't believe he'll become a usable "weapon" immediately of course. 50 00:05:27,260 --> 00:05:29,090 He was easily hit by Bolton. 51 00:05:31,420 --> 00:05:33,745 And the difference in power in his duel with 52 00:05:33,757 --> 00:05:36,200 Sanchez was evident too, from what I've heard. 53 00:05:36,530 --> 00:05:39,939 However, there's some sort of aura about him. 54 00:05:39,940 --> 00:05:41,639 In the end, it's just my intuition, but... 55 00:05:41,640 --> 00:05:45,279 he's got the same scent as many star players had when they were young. 56 00:05:45,280 --> 00:05:47,454 E-Even with saying that, with such a 57 00:05:47,466 --> 00:05:50,199 reckless plan, that itself will be destroyed! 58 00:05:50,200 --> 00:05:52,429 The majority of rookies start in the Minors. 59 00:05:52,430 --> 00:05:53,729 Gary-kun. 60 00:05:53,730 --> 00:05:54,730 Yes? 61 00:05:55,660 --> 00:06:01,500 Have you seen any idiots coming to take the tryouts with just a fastball these days? 62 00:06:07,370 --> 00:06:08,310 In other words, 63 00:06:08,311 --> 00:06:11,099 this is a man who has a lot of confidence and 64 00:06:11,111 --> 00:06:13,849 pride, and has crossed the sea to come here. 65 00:06:13,850 --> 00:06:15,810 That kind of person... 66 00:06:18,840 --> 00:06:20,229 Strike out! 67 00:06:20,230 --> 00:06:22,150 All right! 68 00:06:24,150 --> 00:06:26,379 That kind of person isn't the type to get 69 00:06:26,391 --> 00:06:29,069 crushed by the wall that is the Majors so easily. 70 00:06:29,070 --> 00:06:31,340 A wall, huh? 71 00:06:35,250 --> 00:06:36,620 Strike out! 72 00:06:38,640 --> 00:06:40,120 Strike out! 73 00:06:40,540 --> 00:06:41,580 Okay! 74 00:06:42,050 --> 00:06:43,000 Yeah! 75 00:06:43,001 --> 00:06:45,920 The game begins promisingly. 76 00:06:49,170 --> 00:06:52,300 I somehow managed to suppress them all in the first inning. 77 00:06:53,480 --> 00:06:55,802 We underestimated him because we thought he was 78 00:06:55,814 --> 00:06:58,099 a rookie, but he can throw quite the fastball. 79 00:06:58,100 --> 00:06:59,140 Be careful. 80 00:07:03,910 --> 00:07:05,320 Strike out! 81 00:07:06,560 --> 00:07:07,650 Strike out! 82 00:07:11,560 --> 00:07:12,560 Out! 83 00:07:13,600 --> 00:07:15,729 So our team was retired in order too. 84 00:07:15,730 --> 00:07:19,159 Our opponents really aren't making it easy for us either, huh? 85 00:07:19,160 --> 00:07:23,080 Now batting, number 7, Guererra! 86 00:07:23,650 --> 00:07:26,149 Guererra is the Elephants' main slugger. 87 00:07:26,150 --> 00:07:27,709 He was the home run king last year. 88 00:07:27,710 --> 00:07:30,679 Oh, he's a dangerous opponent, huh? 89 00:07:30,680 --> 00:07:32,939 We've got to avoid giving up the first runs. 90 00:07:32,940 --> 00:07:34,680 Whatever the case is, don't get sucked in. 91 00:07:37,880 --> 00:07:38,600 Play! 92 00:07:38,601 --> 00:07:41,159 You're saying I'm going to get sucked in? 93 00:07:41,160 --> 00:07:42,520 Don't joke around! 94 00:07:45,990 --> 00:07:47,440 Strike! 95 00:07:49,090 --> 00:07:50,900 Strike two! 96 00:07:55,000 --> 00:07:56,520 The battle starts on the next pitch... 97 00:08:00,820 --> 00:08:02,310 Strike out! 98 00:08:04,380 --> 00:08:05,709 He let it by? 99 00:08:05,710 --> 00:08:06,710 All right! 100 00:08:07,430 --> 00:08:11,139 So Guererra is just going to wait and conduct research his first at-bat too. 101 00:08:11,140 --> 00:08:12,590 And what's up with that kid? 102 00:08:13,250 --> 00:08:16,259 Even when someone like Guererra is facing him, he's not faltering in the least. 103 00:08:16,260 --> 00:08:19,510 Although nothing else stands out, that courage of his is really something. 104 00:08:25,010 --> 00:08:26,540 Strike out! 105 00:08:31,570 --> 00:08:32,810 All right! 106 00:08:34,130 --> 00:08:35,130 Out! 107 00:08:36,640 --> 00:08:39,949 I can't believe you complained and said you couldn't be the starting pitcher. 108 00:08:39,950 --> 00:08:42,120 Let's forget about that. 109 00:08:43,470 --> 00:08:46,080 The Majors is like this, huh? 110 00:08:46,540 --> 00:08:50,500 There was something wrong with me being scared before the fight began. 111 00:09:10,570 --> 00:09:12,480 Go, Fox! 112 00:09:22,510 --> 00:09:23,619 Out! 113 00:09:23,620 --> 00:09:25,970 Oh no! 114 00:09:26,960 --> 00:09:27,960 Damn! 115 00:09:32,200 --> 00:09:33,929 Don't mind, don't mind. 116 00:09:33,930 --> 00:09:35,380 Don't get so angry. 117 00:09:44,480 --> 00:09:46,060 Strike out! 118 00:09:48,700 --> 00:09:51,649 I guess the Majors really are the Majors after all. 119 00:09:51,650 --> 00:09:55,940 Doesn't he understand that he's the pitcher? 120 00:09:59,600 --> 00:10:01,030 Strike out! 121 00:10:30,600 --> 00:10:33,059 Leading by two runs in the top half of the fifth inning... 122 00:10:33,060 --> 00:10:34,980 To think that the Japanese rookie would be 123 00:10:34,992 --> 00:10:36,970 able to so steadily suppress them this far. 124 00:10:37,570 --> 00:10:40,690 I really thought it was absurd to have Shigeno as the starting pitcher, but... 125 00:10:41,290 --> 00:10:44,450 the owner's decision wasn't wrong. 126 00:10:45,890 --> 00:10:47,149 Well, I'm not so sure about that. 127 00:10:47,150 --> 00:10:48,470 Well, I'm not so sure about that. 128 00:10:56,220 --> 00:10:58,735 This is a free fansub. 129 00:10:58,736 --> 00:11:01,250 Not for sale or rent. 130 00:11:06,690 --> 00:11:07,690 Play! 131 00:11:08,560 --> 00:11:12,480 You've returned, Mr. Home Run King-san. 132 00:11:12,980 --> 00:11:14,650 No matter how many times you come up... 133 00:11:15,950 --> 00:11:17,320 I won't let you hit! 134 00:11:22,630 --> 00:11:23,820 This is bad! 135 00:11:26,740 --> 00:11:28,229 No way... 136 00:11:28,230 --> 00:11:29,740 On the first pitch... 137 00:11:34,920 --> 00:11:37,379 If it wasn't this way, it wouldn't be interesting. 138 00:11:37,380 --> 00:11:40,550 Then there wouldn't be any reason for me to challenge the Majors. 139 00:11:43,330 --> 00:11:45,430 The real battle starts now. 140 00:11:52,690 --> 00:11:53,759 Damn! 141 00:11:53,760 --> 00:11:55,480 He hit it really well! 142 00:12:18,960 --> 00:12:23,260 It seems like they've gradually figured out that Shigeno has only fastballs. 143 00:12:24,570 --> 00:12:28,269 Did they get pumped up from Guererra's home run, perhaps? 144 00:12:28,270 --> 00:12:29,640 What should we do? 145 00:12:30,130 --> 00:12:31,259 Well then, I suppose I'll go and warm up. 146 00:12:31,260 --> 00:12:32,479 Well then, I suppose I'll go and warm up. 147 00:12:32,480 --> 00:12:34,769 No, not yet. 148 00:12:34,770 --> 00:12:36,440 It's still too early. 149 00:12:37,940 --> 00:12:39,360 What's the meaning of this? 150 00:12:43,550 --> 00:12:44,610 Ball three! 151 00:12:47,750 --> 00:12:50,540 The count is three balls... He's cornered. 152 00:12:52,220 --> 00:12:54,500 He won't be lured by three balls, huh? 153 00:12:55,550 --> 00:12:58,000 Why isn't the bench saying anything? 154 00:12:58,940 --> 00:13:01,420 It's impossible for Shigeno to continue. 155 00:13:05,050 --> 00:13:06,050 Out! 156 00:13:06,560 --> 00:13:07,560 Out! 157 00:13:08,410 --> 00:13:09,300 Out! Out! 158 00:13:09,300 --> 00:13:09,970 Out! Out! 159 00:13:09,971 --> 00:13:13,389 T-Triple play? 160 00:13:13,390 --> 00:13:16,559 Ouch! It hurts! 161 00:13:16,560 --> 00:13:17,619 W-What a guy! 162 00:13:17,620 --> 00:13:19,480 W-What a guy! 163 00:13:20,330 --> 00:13:24,059 Doing a thing like that! What would you've done if you had hurt your hand!? 164 00:13:24,060 --> 00:13:26,799 I've gained some respect for you, samurai boy. 165 00:13:26,800 --> 00:13:28,450 You got some kind of problem? 166 00:13:28,910 --> 00:13:31,191 He's telling you that he has gained some respect for you. 167 00:13:31,950 --> 00:13:33,749 Oh? Was that it? 168 00:13:33,750 --> 00:13:35,910 Thank you, Bolton-chan. 169 00:13:36,790 --> 00:13:39,390 This guy's fighting spirit is the real deal. 170 00:13:40,600 --> 00:13:41,550 But... 171 00:13:41,551 --> 00:13:45,800 the Majors isn't so easy that you can battle with just fighting spirit. 172 00:13:47,610 --> 00:13:49,729 Shigeno, who was so timid, is fighting this hard... 173 00:13:49,730 --> 00:13:53,770 I have to do my best too! 174 00:13:56,250 --> 00:13:57,890 Strike out! 175 00:14:08,740 --> 00:14:10,070 Strike out! 176 00:14:14,110 --> 00:14:16,010 Batting, number 30... 177 00:14:16,560 --> 00:14:19,540 Shigeno is starting to get tired, as expected. 178 00:14:23,300 --> 00:14:24,300 Out! 179 00:14:25,110 --> 00:14:26,670 Just one more. 180 00:14:35,330 --> 00:14:36,330 Safe! 181 00:14:37,390 --> 00:14:40,510 You really can't lower your guard in the Majors. 182 00:14:51,310 --> 00:14:53,099 Shigeno is at his limit. 183 00:14:53,100 --> 00:14:55,369 Why isn't the boss subbing him out? 184 00:14:55,370 --> 00:14:58,639 Get a good taste of this, Shigeno. 185 00:14:58,640 --> 00:15:01,290 The wall of the Majors starts here. 186 00:15:16,800 --> 00:15:18,449 Has it been carved into you yet? 187 00:15:18,450 --> 00:15:21,620 That your samurai style will only take you this far. 188 00:15:22,810 --> 00:15:24,230 S-Shigeno! 189 00:15:28,340 --> 00:15:30,109 You're going to sub for him now, right? 190 00:15:30,110 --> 00:15:31,279 Not yet. 191 00:15:31,280 --> 00:15:32,709 Coach! 192 00:15:32,710 --> 00:15:35,609 I'll have Shigeno continue pitching until this inning is over. 193 00:15:35,610 --> 00:15:39,599 B-But, it's obvious that Shigeno is already at his limit. 194 00:15:39,600 --> 00:15:41,560 Even if you allow Shigeno to continue pitching... 195 00:15:41,930 --> 00:15:45,630 An exhibition game isn't something that you need to win, after all. 196 00:15:48,520 --> 00:15:53,279 Most likely he'll be forced to drop down to the Minors after this game. 197 00:15:53,280 --> 00:15:57,529 However, the reality of the Majors he'll have learned through this experience... 198 00:15:57,530 --> 00:16:02,230 will become a guidepost, surpassing a million words of coaching. 199 00:16:03,750 --> 00:16:06,689 I have a feeling that this has happened to me before. 200 00:16:06,690 --> 00:16:11,070 When was it again? 201 00:16:19,300 --> 00:16:21,260 Shigeno! 202 00:16:21,990 --> 00:16:23,189 Hey, Shigeno! 203 00:16:23,190 --> 00:16:24,190 Are you listening? 204 00:16:24,600 --> 00:16:27,299 This will most likely be my last inning. 205 00:16:27,300 --> 00:16:29,959 Then... it might be a good idea to try that. 206 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 What? 207 00:16:31,580 --> 00:16:33,239 It's nothing. 208 00:16:33,240 --> 00:16:35,890 Well then, our customer has arrived. 209 00:16:39,520 --> 00:16:41,099 I sympathize with you. 210 00:16:41,100 --> 00:16:43,169 I don't know what the circumstances are, but... 211 00:16:43,170 --> 00:16:46,055 I pity you stepping on the Major League mound 212 00:16:46,067 --> 00:16:48,770 with nothing but a fastball of that level. 213 00:16:51,940 --> 00:16:53,569 Shigeno, it's just as you said. 214 00:16:53,570 --> 00:16:55,699 Shigeno, it's just as you said. 215 00:16:55,700 --> 00:16:58,000 It's still too early for us to be in the Majors. 216 00:17:00,200 --> 00:17:01,299 He's... smiling! 217 00:17:01,300 --> 00:17:02,580 He's... smiling! 218 00:17:03,320 --> 00:17:06,249 It took me this long to realize it, but... 219 00:17:06,250 --> 00:17:10,003 the color of the sky in both Japan and America- 220 00:17:10,015 --> 00:17:13,620 No, from my childhood too, it hasn't changed. 221 00:17:14,660 --> 00:17:15,979 And also, 222 00:17:15,980 --> 00:17:17,760 neither have I. 223 00:17:18,180 --> 00:17:21,469 Let's go, Shimizu! Miracle ball G three five! 224 00:17:21,470 --> 00:17:23,930 No way! I never heard anything about that before! 225 00:17:24,280 --> 00:17:26,660 This is... my secret weapon! 226 00:17:33,990 --> 00:17:35,240 Change-up? 227 00:17:37,850 --> 00:17:39,070 Out! 228 00:17:42,990 --> 00:17:45,179 Hey, that pitch... 229 00:17:45,180 --> 00:17:47,379 It's my trump card, my miracle ball. 230 00:17:47,380 --> 00:17:48,529 Miracle ball? 231 00:17:48,530 --> 00:17:49,420 What!? 232 00:17:49,421 --> 00:17:53,309 I used it since I had nothing to lose. Luckily, it worked. 233 00:17:53,310 --> 00:17:57,589 I used the fact that they were convinced that I only threw fastballs. 234 00:17:57,590 --> 00:18:01,010 That pitch... It's a secret weapon I can only use once. 235 00:18:02,970 --> 00:18:06,139 "Well done" is what I'd like to say, but... 236 00:18:06,140 --> 00:18:07,850 Yeah, I understand. 237 00:18:08,660 --> 00:18:10,810 I'll leave the rest up to Sanchez. 238 00:18:11,880 --> 00:18:13,279 I'm utterly defeated. 239 00:18:13,280 --> 00:18:16,710 At least for today. 240 00:18:36,760 --> 00:18:37,760 Yo! 241 00:18:38,520 --> 00:18:41,209 The beginning of the game wasn't bad, but... 242 00:18:41,210 --> 00:18:43,149 reality wasn't so easy. 243 00:18:43,150 --> 00:18:44,450 Yeah. 244 00:18:46,330 --> 00:18:50,030 I was just sentenced by the boss to the Minor League. 245 00:18:51,090 --> 00:18:54,330 Well, I'll work hard and aim for my next chance. 246 00:18:55,020 --> 00:18:57,860 In that case, we're in the same boat, Fox. 247 00:18:59,260 --> 00:19:02,531 It seems that the higher ups understand clearly that I'm not 248 00:19:02,543 --> 00:19:05,990 at the level of competing for a roster spot from this game too. 249 00:19:06,860 --> 00:19:09,960 I see... So you're going to the Minors too? 250 00:19:10,330 --> 00:19:11,369 However, 251 00:19:11,370 --> 00:19:14,390 I'm not depressed at all! 252 00:19:18,100 --> 00:19:23,970 I've clearly seen what form and how many steps I need to climb to get to the Majors! 253 00:19:24,710 --> 00:19:26,430 You've... seen it? 254 00:19:27,170 --> 00:19:29,060 I've made a fresh start, Fox! 255 00:19:32,090 --> 00:19:36,230 Up till now, I've only concentrated on polishing my fastball, but... 256 00:19:36,640 --> 00:19:40,200 with just that, I can't break through the wall of the Majors. 257 00:19:40,790 --> 00:19:45,120 I don't know how far I can go, having been originally right-handed, but... 258 00:19:46,120 --> 00:19:49,080 I have to find a breaking ball that fits me! 259 00:19:58,810 --> 00:20:01,720 Good, good! You've advanced a lot, Robert. 260 00:20:02,840 --> 00:20:04,590 Coach Dawson. 261 00:20:05,140 --> 00:20:08,810 This is Shigeno and Fox, who are going to be with the Cougars from today on. 262 00:20:09,300 --> 00:20:14,979 Oh, Fox, you've come back. I thought I told you not to come back here again. 263 00:20:14,980 --> 00:20:18,409 Well, it was out of my hands... 264 00:20:18,410 --> 00:20:20,159 This one's a face I haven't seen before. 265 00:20:20,160 --> 00:20:25,200 Yes, he's Shigeno, a pitcher. He came from Japan and got in via the tryouts. 266 00:20:26,740 --> 00:20:28,120 A pitcher, eh? 267 00:20:29,110 --> 00:20:31,980 Might you be able to pitch today? 268 00:20:33,230 --> 00:20:36,528 You see, Melvin, who was going to be our starting 269 00:20:36,540 --> 00:20:39,579 pitcher today, has back pain and can't pitch. 270 00:20:39,580 --> 00:20:42,760 It would help us a lot if you could fill the empty hole. 271 00:20:43,250 --> 00:20:46,419 It seems that he wants you to be the starting pitcher in today's game. 272 00:20:46,420 --> 00:20:47,630 Me? 273 00:20:48,230 --> 00:20:50,729 Even if the coach is saying that, you better not. 274 00:20:50,730 --> 00:20:54,089 You threw a lot yesterday and this morning and have to be tired, right? 275 00:20:54,090 --> 00:20:57,149 Oh, okay! All right, Boss! 276 00:20:57,150 --> 00:20:59,519 Oh, you'll do it, eh? 277 00:20:59,520 --> 00:21:00,889 S-Shigeno! 278 00:21:00,890 --> 00:21:02,639 I'm not tired. 279 00:21:02,640 --> 00:21:05,699 And other than that, I've figured out a couple of hard ones, 280 00:21:05,700 --> 00:21:08,400 and I want to try them out before I forget the feeling. 281 00:21:18,920 --> 00:21:20,050 Out! 282 00:21:21,340 --> 00:21:23,429 Put your spirit into it, you guys! 283 00:21:23,430 --> 00:21:26,800 Today is Shigeno's first time on the mound with the Cougars, after all. 284 00:21:31,520 --> 00:21:33,140 They can't really be compared. 285 00:21:34,170 --> 00:21:39,110 After all, everything is really different from the flashy Majors. 286 00:21:46,760 --> 00:21:50,249 If you're the catcher, I can feel at ease. 287 00:21:50,250 --> 00:21:52,829 Shigeno, will it really be all right? 288 00:21:52,830 --> 00:21:58,080 I'm telling you it's all right. Other than that, let's confirm them, just to be safe. 289 00:21:59,100 --> 00:22:01,749 What do you want to confirm this late? 290 00:22:01,750 --> 00:22:07,890 Isn't it obvious? The signs to the pitcher for breaking balls. 291 00:22:08,480 --> 00:22:12,310 Breaking balls? Will he really be able to throw those? 292 00:22:12,760 --> 00:22:13,760 Play! 293 00:22:15,650 --> 00:22:21,190 Sorry, but I'm not planning on staying at this shabby stage for many months! 294 00:22:21,640 --> 00:22:26,030 Time to hurry up, produce some results, and rise up to the Majors! 295 00:24:11,060 --> 00:24:14,229 I can't stay in Triple A and have my legs get dull! 296 00:24:14,230 --> 00:24:16,470 I'm going to compensate for the things I lack right now, 297 00:24:16,560 --> 00:24:18,969 and get back to the mound in the Majors! 298 00:24:18,970 --> 00:24:20,740 Wh-You're...! 299 00:24:21,590 --> 00:24:22,889 Next time, on Major: 300 00:24:22,890 --> 00:24:24,699 I Won't Forgive You! 301 00:24:24,700 --> 00:24:27,270 Run to the stage of your dreams! 22924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.