Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,958 --> 00:04:02,958
It's beautiful.
2
00:08:12,666 --> 00:08:13,666
Look who's here!
3
00:08:16,041 --> 00:08:17,250
It's that criminal, isn't it?
4
00:08:17,666 --> 00:08:19,625
Every time he has been
arrested he has walked free.
5
00:08:20,583 --> 00:08:20,916
You are right.
6
00:08:23,166 --> 00:08:24,083
Ma'am, don't you know him?
7
00:08:24,208 --> 00:08:24,833
Yes, I know him.
8
00:08:25,208 --> 00:08:28,250
After all, he is Advocate
Lalit Bhandari's client.
9
00:08:28,500 --> 00:08:30,041
He has more than 50 cases against him.
10
00:08:30,333 --> 00:08:33,208
I have heard that he is
either from Chennai or Kerala.
11
00:08:33,208 --> 00:08:34,791
His name is Louis Antony.
12
00:08:34,791 --> 00:08:37,125
And he has committed
unspeakable crimes
13
00:08:37,166 --> 00:08:39,333
Loot, dacoity, rape, murder...
14
00:08:39,375 --> 00:08:44,708
Neither does anyone testify against him
nor does he leave any evidence in his wake.
15
00:08:44,708 --> 00:08:46,500
I bet he will be let off today also.
16
00:08:52,583 --> 00:08:54,416
Evidence by other
witnesses are hearsay.
17
00:08:55,041 --> 00:08:56,500
The victim's wife is the only eyewitness.
18
00:08:56,708 --> 00:08:58,166
She will say nothing, sir.
19
00:08:59,250 --> 00:09:00,000
Not even a word.
20
00:09:00,666 --> 00:09:02,375
Then we will surely win.
21
00:09:03,125 --> 00:09:03,583
Let's go.
22
00:09:21,125 --> 00:09:25,833
In committing the murder of Rajesh
Tiwari, aged 35, son of Manohar Tiwari,
23
00:09:25,916 --> 00:09:28,916
the chain of evidences to prove
the culpability of the accused
24
00:09:28,916 --> 00:09:31,916
has not been successfully
established by the prosecution.
25
00:09:32,041 --> 00:09:35,666
The accused Louis Antony is
hence entitled to be acquitted.
26
00:09:35,958 --> 00:09:37,625
Point answered accordingly.
27
00:10:01,083 --> 00:10:03,791
Martial Arts gang
makes life difficult for the police.
28
00:10:04,166 --> 00:10:07,708
Apart from the murder of a youth
in the city, this martial arts gang
29
00:10:07,708 --> 00:10:11,541
and its members are suspects in a
number of criminal cases registered.
30
00:10:15,000 --> 00:10:15,333
And
31
00:10:15,666 --> 00:10:16,458
He is their leader
32
00:10:16,875 --> 00:10:17,666
Louis Antony
33
00:10:18,000 --> 00:10:21,875
Age 33 years, born 1985, Kannur, Kerala
34
00:10:22,083 --> 00:10:23,250
In 1989,
35
00:10:23,416 --> 00:10:24,291
When he was four years,
36
00:10:24,583 --> 00:10:25,208
He moved to Delhi.
37
00:10:25,458 --> 00:10:26,541
At the age of 17
38
00:10:26,791 --> 00:10:27,958
He was expelled from school
39
00:10:28,208 --> 00:10:29,041
For drug abuse
40
00:10:29,250 --> 00:10:30,750
And spent some time in juvenile
41
00:10:30,791 --> 00:10:32,375
For the attempted murder of his classmate.
42
00:10:32,708 --> 00:10:34,541
From 2002 till date
43
00:10:35,208 --> 00:10:37,000
he has been involved in
criminal activities.
44
00:10:37,375 --> 00:10:38,791
The modus operandi of his gang
45
00:10:39,666 --> 00:10:43,291
is to trespass homes and
terrorise people by violence
46
00:10:43,541 --> 00:10:46,750
and has more than 50
registered cases against him.
47
00:10:47,250 --> 00:10:49,291
Hostile witnesses are the only reason
48
00:10:49,291 --> 00:10:50,750
why he still hasn't been convicted.
49
00:10:51,041 --> 00:10:52,833
He is presently active in
Uttarakhand
50
00:10:53,166 --> 00:10:53,833
and is carrying out
51
00:10:53,875 --> 00:10:56,333
fresh recruitments of
trained martial artists.
52
00:10:57,208 --> 00:11:01,083
Get me the updated history sheet of this
man and his martial arts gang members.
53
00:11:01,500 --> 00:11:03,416
Contact all the martial arts schools
54
00:11:03,791 --> 00:11:05,916
in our area and get me a source.
55
00:11:06,083 --> 00:11:07,333
Sir, I know one person.
56
00:11:07,500 --> 00:11:09,500
He is an active member of
martial arts associations
57
00:11:09,666 --> 00:11:10,750
and he is also from Kerala.
58
00:11:11,041 --> 00:11:11,666
We can call him.
59
00:11:11,875 --> 00:11:12,250
Call him.
60
00:11:12,875 --> 00:11:13,208
Who is he?
61
00:11:13,375 --> 00:11:14,500
He is a Kungfu Master.
62
00:13:23,208 --> 00:13:24,125
Rithu sister?
63
00:13:24,750 --> 00:13:25,625
Yes Varghese
64
00:13:25,833 --> 00:13:27,375
Tell me,
How can I help you?
65
00:13:27,541 --> 00:13:28,541
In this video here
66
00:13:28,875 --> 00:13:34,083
I know what Rithu chechi and your
brother Rishi uncle are practising.
67
00:13:34,250 --> 00:13:36,000
Then tell me what it is, Varghese?
68
00:13:36,000 --> 00:13:37,250
Wing Chun Kungfu.
69
00:13:37,416 --> 00:13:38,833
Perfect, smart man
70
00:13:38,833 --> 00:13:40,666
Smart boy, not smart man
71
00:13:40,708 --> 00:13:41,375
Oh sorry
72
00:13:41,625 --> 00:13:42,958
Smart boy, huh?
73
00:13:43,166 --> 00:13:44,208
See how he brags
74
00:13:44,333 --> 00:13:46,666
How did you know it is Wing Chun
Kungfu, Varghese?
75
00:13:46,875 --> 00:13:48,583
It's written so below the video.
76
00:13:48,583 --> 00:13:49,458
That's not right
77
00:13:50,000 --> 00:13:52,500
I have watched a movie
called Ip Man on TV
78
00:13:52,666 --> 00:13:54,291
Very good, then who is Ip Man?
79
00:13:54,708 --> 00:13:55,375
Donnie Yen
80
00:13:55,375 --> 00:13:56,041
Hey stupid,
81
00:13:56,416 --> 00:13:58,791
Donnie Yen is the actor
who played Ip Man.
82
00:13:59,208 --> 00:14:00,125
Hey Roan,
83
00:14:00,125 --> 00:14:01,541
don't call Varghese stupid.
84
00:14:01,583 --> 00:14:04,291
That's what Roan always does.
She thinks she is brilliant.
85
00:14:04,500 --> 00:14:06,333
Roan, then you tell us who Ip Man is?
86
00:14:06,333 --> 00:14:07,041
Yes, you say it?
87
00:14:07,041 --> 00:14:08,708
Ip Man is Bruce Lee's teacher.
88
00:14:09,125 --> 00:14:10,291
Yes Roan, correct
89
00:14:10,291 --> 00:14:11,125
- Rithu,
- Yes sister.
90
00:14:11,125 --> 00:14:12,208
What are they talking about?
91
00:14:12,541 --> 00:14:15,416
You are having your
discussion on her bed?
92
00:14:15,416 --> 00:14:17,041
That's alright, it's fun.
93
00:14:17,208 --> 00:14:18,083
Are you done with packing?
94
00:14:18,083 --> 00:14:18,708
Yes I'm done, sister.
95
00:14:19,666 --> 00:14:21,125
It's a three-hour trip, so I'll leave.
96
00:14:22,625 --> 00:14:23,208
(children chattering happily)
97
00:14:25,541 --> 00:14:26,041
Hi master
98
00:14:26,041 --> 00:14:26,791
Are you ready to leave?
99
00:14:27,041 --> 00:14:27,500
Yes I'm.
100
00:14:27,708 --> 00:14:28,166
Okay
101
00:14:28,375 --> 00:14:29,291
How was your stay?
102
00:14:29,291 --> 00:14:30,125
It's all good, master.
103
00:14:30,125 --> 00:14:31,000
I hope you've had no trouble?
104
00:14:31,000 --> 00:14:32,666
No, it's just like home.
105
00:14:32,666 --> 00:14:33,791
It's your home.
106
00:14:34,333 --> 00:14:35,291
Convey my regards to Rishi.
107
00:14:35,291 --> 00:14:35,958
I will I will.
108
00:14:36,583 --> 00:14:38,000
Will you be back by Sunday evening, Rithu?
109
00:14:38,500 --> 00:14:42,166
Since, Monday is a holiday
they are planning a trip back home.
110
00:14:42,166 --> 00:14:42,500
Ok.
111
00:14:42,500 --> 00:14:44,875
- Maybe Monday evening or Tuesday morning.
- Shobha
112
00:14:44,875 --> 00:14:45,500
Yes, brother.
113
00:14:45,583 --> 00:14:46,916
Please drop off Rithu at bus station.
114
00:14:47,458 --> 00:14:47,958
Okay, I will.
115
00:14:47,958 --> 00:14:49,333
No. it's fine.
116
00:14:49,333 --> 00:14:50,250
No, Shobhan will drop you off.
117
00:14:50,250 --> 00:14:50,541
Shobhan?
118
00:14:50,541 --> 00:14:51,000
Okay, Sister.
119
00:14:51,208 --> 00:14:52,458
- See you, Sister.
- Okay dear.
120
00:14:52,958 --> 00:14:54,625
I came here six months ago.
121
00:14:54,916 --> 00:14:57,000
I had some business back home.
122
00:14:57,166 --> 00:14:59,250
But then it failed and I couldn't carry on
123
00:14:59,250 --> 00:15:02,041
I called Lalan achayan to see
if he could get me a job here.
124
00:15:02,166 --> 00:15:04,083
Achayan told me to come
over and here I'm now.
125
00:15:04,541 --> 00:15:07,041
Do you get a direct bus to
Rishikesh from here, Rithu?
126
00:15:07,291 --> 00:15:09,125
No, I will have to change
buses from Dehradun.
127
00:15:12,708 --> 00:15:14,375
I think there is a bus now.
Shall I wait?
128
00:15:14,666 --> 00:15:15,958
No, you can leave.
Thank you.
129
00:15:15,958 --> 00:15:16,458
Okay, bye.
130
00:15:18,000 --> 00:15:18,208
Yes.
131
00:15:18,208 --> 00:15:19,166
Brother, one Dehradun.
132
00:15:19,166 --> 00:15:19,791
One Dehradun?
133
00:15:22,666 --> 00:15:23,416
- Thank you.
- Thank you.
134
00:15:46,458 --> 00:15:47,375
What's the time now?
135
00:15:47,583 --> 00:15:48,083
Why?
136
00:15:48,541 --> 00:15:50,458
You said Rithu will be
here in five minutes.
137
00:15:50,458 --> 00:15:52,541
She will be here.
You have little patience.
138
00:15:52,666 --> 00:15:54,166
Can't you see how patiently
I'm waiting over here?
139
00:15:54,166 --> 00:15:55,208
Can't you see how patiently
I'm waiting over here?
140
00:15:55,208 --> 00:15:56,541
Yeah,I can see that.
141
00:16:04,583 --> 00:16:04,916
Hello?
142
00:16:06,000 --> 00:16:06,458
Hello.
143
00:16:07,541 --> 00:16:08,416
Hello, I'm here.
144
00:16:08,708 --> 00:16:10,666
We are parked at corner left of the stand
145
00:16:11,041 --> 00:16:12,500
at the private vehicles parking area.
146
00:16:13,041 --> 00:16:13,333
Do you see us?
147
00:16:13,625 --> 00:16:13,875
Okay,
148
00:16:14,500 --> 00:16:15,333
Okay, I do.
149
00:16:17,958 --> 00:16:18,666
Rithu
150
00:16:18,666 --> 00:16:19,458
Appoose
151
00:16:22,541 --> 00:16:23,458
Key, please
152
00:16:23,458 --> 00:16:24,125
Will you drive?
153
00:16:24,125 --> 00:16:24,333
Yes.
154
00:16:24,375 --> 00:16:24,833
Okay.
155
00:16:26,000 --> 00:16:26,625
Come on, young man
156
00:17:01,916 --> 00:17:03,333
Anu, is it her?
157
00:17:03,333 --> 00:17:04,083
Yes, father.
158
00:17:06,291 --> 00:17:07,000
What's up?
159
00:17:07,416 --> 00:17:08,333
Hey Rithoos
160
00:17:09,083 --> 00:17:10,583
How is our baby darling?
161
00:17:11,250 --> 00:17:12,416
And how are you?
162
00:17:12,625 --> 00:17:13,625
Tell me how you are.
163
00:17:13,625 --> 00:17:14,250
Hi father.
164
00:17:14,375 --> 00:17:15,416
How was the journey, dear?
165
00:17:15,416 --> 00:17:16,041
Fine.
166
00:17:16,291 --> 00:17:17,666
Three hours' journey but it's okay.
167
00:17:17,666 --> 00:17:19,083
See how happy Appu is
168
00:17:19,291 --> 00:17:20,750
How is your work and stay there?
169
00:17:20,750 --> 00:17:21,708
All good fater
170
00:17:22,041 --> 00:17:25,041
In fact, we were hardly worried because
you were staying in Lalan's house.
171
00:17:25,208 --> 00:17:26,083
Did you miss me, father?
172
00:17:26,083 --> 00:17:26,833
Missed you?
173
00:17:26,833 --> 00:17:28,250
This house seemed so dull without you.
174
00:17:28,250 --> 00:17:29,083
hmm.
175
00:17:32,541 --> 00:17:34,583
It's not that, but I need a sister.
176
00:17:35,125 --> 00:17:36,125
Is that so?
177
00:17:36,916 --> 00:17:40,583
You want a sister because your
friend Ajith fights with his brother?
178
00:17:43,250 --> 00:17:44,333
Of course!
179
00:17:44,333 --> 00:17:45,416
What is he saying, father?
180
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
He wants a sister.
181
00:17:47,000 --> 00:17:47,500
Is it so?
182
00:17:47,500 --> 00:17:48,916
My Father also has a sister
183
00:17:49,041 --> 00:17:50,083
So I too need one.
184
00:17:50,083 --> 00:17:50,875
That's why.
185
00:17:51,500 --> 00:17:53,833
Have you already decided
that it will be a sister?
186
00:17:54,125 --> 00:17:55,125
Yes, I have
187
00:17:57,166 --> 00:17:59,041
No master, I'm not free
for the next two days.
188
00:17:59,333 --> 00:18:00,625
We have a family trip.
189
00:18:02,666 --> 00:18:03,500
Okay master, I will call you.
190
00:18:03,500 --> 00:18:05,958
Father, what is our travel plan tomorrow?
191
00:18:06,291 --> 00:18:07,625
We go to Badri first.
192
00:18:07,625 --> 00:18:10,166
There we offer the annual
rituals for your mother.
193
00:18:10,333 --> 00:18:12,375
Then you three decide
what you want to do next
194
00:18:13,125 --> 00:18:14,791
Have your dinner in peace.
195
00:18:14,791 --> 00:18:18,125
We start at 5 am sharp.
Will all of you wake up by then?
196
00:18:49,083 --> 00:18:55,708
Let’s float like a cloud
Gently this way
197
00:18:59,375 --> 00:19:05,416
And soar like a bird
With wings that sway
198
00:19:07,750 --> 00:19:17,416
Waves embrace the water’s edge
199
00:19:17,416 --> 00:19:28,083
Where sweet-scented memories nudge
200
00:19:28,083 --> 00:19:34,791
Let’s float like a cloud
Gently this way
201
00:20:04,000 --> 00:20:08,333
With strokes of the morning sun
202
00:20:09,083 --> 00:20:13,708
The season paints colours of illusion
203
00:20:13,875 --> 00:20:18,500
With flowers strung
204
00:20:18,833 --> 00:20:23,125
We wear a spring of fun
205
00:20:23,625 --> 00:20:28,750
We sang our beloved song
206
00:20:28,916 --> 00:20:32,416
Quietly...
207
00:20:33,291 --> 00:20:38,833
While in memories love like snow came on
208
00:20:38,833 --> 00:20:43,958
We are but a dream...
209
00:20:43,958 --> 00:20:51,208
Let’s float like a cloud
Gently this way
210
00:20:54,458 --> 00:21:00,625
And soar like a bird
With wings that sway
211
00:21:40,416 --> 00:21:44,250
Do these blue hills
212
00:21:45,375 --> 00:21:49,000
And riversides
213
00:21:50,208 --> 00:21:54,166
Sprinkle blossoms of love
214
00:21:55,125 --> 00:21:59,041
At your feet beloved
215
00:21:59,541 --> 00:22:03,250
Let jolly buds spread
216
00:22:03,333 --> 00:22:08,000
The way that lies ahead
217
00:22:09,916 --> 00:22:12,750
Along the river
218
00:22:13,458 --> 00:22:17,916
Where do these ripples take us off?
219
00:22:19,458 --> 00:22:21,333
May it never wane
220
00:22:22,000 --> 00:22:23,833
May it never fade
221
00:22:24,458 --> 00:22:26,625
This heavenly shore
222
00:22:48,833 --> 00:22:51,750
Let’s float like a cloud
Gently...
223
00:22:51,833 --> 00:22:54,750
You know, this is the second
highest and longest rope way in Asia.
224
00:22:55,833 --> 00:22:57,833
There are 10 such towers
all the way to the top.
225
00:23:00,500 --> 00:23:03,375
This entire area would be covered
in snow by December-January.
226
00:23:03,708 --> 00:23:04,041
Wow!
227
00:23:04,041 --> 00:23:04,958
It's a beautiful view!
228
00:23:04,958 --> 00:23:06,791
We will come again when it snows.
229
00:23:07,750 --> 00:23:15,166
Waves embrace the water’s edge
230
00:23:17,500 --> 00:23:27,375
Where sweet-scented memories nudge
231
00:23:28,250 --> 00:23:33,541
Let’s float like a cloud
Gently this way
232
00:24:41,666 --> 00:24:43,333
Don't worry, you look fine.
233
00:24:44,541 --> 00:24:46,083
Isn't it your first meeting with a girl?
234
00:24:46,083 --> 00:24:46,625
Yes.
235
00:24:47,083 --> 00:24:48,750
Hareesh, you know how this works?
236
00:24:48,750 --> 00:24:50,625
Oh! Your's not an arranged marriage.
237
00:24:52,500 --> 00:24:53,208
Hareesh, where are you?
238
00:24:53,208 --> 00:24:55,416
Hey Rishi, we crossed the junction.
239
00:24:55,541 --> 00:24:57,583
But I'm not sure if it's
left or right from there.
240
00:24:57,625 --> 00:24:58,208
Take left.
241
00:24:58,208 --> 00:24:59,375
Yes, I took the left turn.
242
00:24:59,708 --> 00:25:00,375
- Is that okay?
- Yes
243
00:25:00,416 --> 00:25:01,416
Okay, correct
244
00:25:01,666 --> 00:25:03,000
Yes, I remember the rest of the way.
245
00:25:03,125 --> 00:25:03,500
Okay.
246
00:25:03,958 --> 00:25:05,458
I will be there shortly, okay.
247
00:25:05,458 --> 00:25:05,958
Okay, see you then.
248
00:25:20,000 --> 00:25:21,333
- Hey
- Hi
249
00:25:21,500 --> 00:25:22,500
How was your trip?
250
00:25:22,500 --> 00:25:23,333
It was good.
251
00:25:24,125 --> 00:25:24,500
Welcome.
252
00:25:24,833 --> 00:25:25,333
This is Naveen.
253
00:25:25,541 --> 00:25:25,750
Hi
254
00:25:25,750 --> 00:25:26,250
Hi son.
255
00:25:27,166 --> 00:25:27,916
Hi Naveen.
256
00:25:27,916 --> 00:25:28,666
Hi uncle.
257
00:25:28,666 --> 00:25:29,583
Appu, how are you?
258
00:25:29,583 --> 00:25:31,166
Did you struggle with the route, Hareesh?
259
00:25:31,208 --> 00:25:33,416
- No uncle, it was okay
- You got confused at the junction, right?
260
00:25:35,375 --> 00:25:36,583
Is it your first time around here, son?
261
00:25:36,833 --> 00:25:37,916
Yes, it is.
262
00:25:38,416 --> 00:25:38,916
Please come in.
263
00:25:41,041 --> 00:25:42,500
How is your business going, Hareesh?
264
00:25:42,500 --> 00:25:43,666
It's doing well, uncle.
265
00:25:43,666 --> 00:25:44,833
Do you visit your native place?
266
00:25:44,833 --> 00:25:47,208
I opened an office there,
so I have to visit often.
267
00:25:52,500 --> 00:25:53,500
Thank you.
268
00:25:53,958 --> 00:25:54,833
Thank you.
269
00:25:54,833 --> 00:25:55,458
You are welcome.
270
00:25:58,041 --> 00:25:59,250
How's the sugar?
271
00:25:59,250 --> 00:25:59,791
Very little.
272
00:26:05,791 --> 00:26:07,375
How is your new job?
273
00:26:07,375 --> 00:26:08,666
It's a good experience.
274
00:26:08,791 --> 00:26:09,791
Oh very nice.
275
00:26:09,875 --> 00:26:10,916
How are your wife and children?
276
00:26:10,916 --> 00:26:13,083
They are fine, children are in school.
277
00:26:13,083 --> 00:26:13,541
Okay.
278
00:26:13,541 --> 00:26:15,166
This is Naveen, my cousin.
279
00:26:15,208 --> 00:26:16,208
- Hi
- Hi
280
00:26:16,333 --> 00:26:18,583
Rishi told me that he is
seeking an alliance for Rithu.
281
00:26:18,625 --> 00:26:20,250
That's when I thought about him.
282
00:26:20,291 --> 00:26:21,791
Please ignore that he is my cousin,
283
00:26:21,833 --> 00:26:23,500
you guys talk and get to know each other.
284
00:26:23,541 --> 00:26:25,583
If you are okay we will go
ahead, right uncle?
285
00:26:26,166 --> 00:26:28,125
Yes, let them get to know each there well.
286
00:26:31,000 --> 00:26:34,166
My brother often speaks
about you and Rishi.
287
00:26:34,166 --> 00:26:35,833
We know Hareesh for a long time
288
00:26:36,208 --> 00:26:37,583
He is Rishi's dear friend
289
00:26:37,750 --> 00:26:41,041
Hareesh told me that
they are seeking an alliance,
290
00:26:41,041 --> 00:26:43,833
so why don't we go to
them with a proposal?
291
00:26:44,166 --> 00:26:48,041
I have not been to see any
girl despite my parents' demands
292
00:26:48,458 --> 00:26:48,958
So this is...
293
00:26:49,750 --> 00:26:52,708
I found this interesting,
so I decided to come.
294
00:26:53,041 --> 00:26:55,666
It's been only three days
since I started working
295
00:26:55,666 --> 00:26:57,708
as an Assistant Professor at D.I.T.
University here.
296
00:26:58,500 --> 00:27:02,833
I have just started and I have
not given any thought to marriage.
297
00:27:02,833 --> 00:27:05,000
I would like to work for a year at least...
298
00:27:05,333 --> 00:27:06,000
Yeah...
299
00:27:06,666 --> 00:27:09,166
They decided it without
telling me anything about it.
300
00:27:09,166 --> 00:27:11,500
I don't expect an immediate reply.
301
00:27:11,500 --> 00:27:14,500
See you need to think
practically and decide...
302
00:27:52,208 --> 00:27:53,916
How is the guy who came to see Rithu?
303
00:27:54,041 --> 00:27:56,375
He seems like a good guy
They look great together
304
00:27:56,375 --> 00:27:57,208
Did she tell you anything?
305
00:27:57,208 --> 00:28:00,333
No, but I think she likes him.
306
00:28:00,750 --> 00:28:01,083
Let's see
307
00:28:15,458 --> 00:28:16,625
The bus is here.
308
00:28:16,625 --> 00:28:17,333
Okay.
309
00:28:17,541 --> 00:28:19,208
- Call me when you arrive
- See you then
310
00:28:30,416 --> 00:28:32,208
So Rithu, how was the trip?
311
00:28:32,208 --> 00:28:33,250
It was good, master
312
00:28:33,416 --> 00:28:36,208
We went to Badrinath to offer
prayers on amma's remembrance day.
313
00:28:36,208 --> 00:28:38,083
That was the main thing.
Then we chilled out.
314
00:28:38,583 --> 00:28:39,833
How was your first meeting?
315
00:28:40,166 --> 00:28:40,791
Oh that!
316
00:28:42,958 --> 00:28:44,833
I learnt about it only
after I reached home.
317
00:28:45,208 --> 00:28:46,583
I heard he is a good guy
318
00:28:46,583 --> 00:28:48,291
You are getting all the updates?
319
00:28:48,291 --> 00:28:50,541
Rishi said Rithu will decide, right?
320
00:28:50,541 --> 00:28:50,916
Yes
321
00:28:59,583 --> 00:29:00,375
- Hello
- Hello
322
00:29:00,375 --> 00:29:01,166
Yeah tell me.
323
00:29:01,166 --> 00:29:01,791
Had dinner?
324
00:29:01,791 --> 00:29:03,166
Not yet, what about you?
325
00:29:03,166 --> 00:29:04,500
Yes, I just got back to my room.
326
00:29:05,750 --> 00:29:07,291
Appu, turn down that TV volume.
327
00:29:07,291 --> 00:29:07,750
Okay.
328
00:29:07,750 --> 00:29:08,750
Where is father?
329
00:29:08,750 --> 00:29:09,958
He is in his room.
Shall I call?
330
00:29:09,958 --> 00:29:11,291
No, it's okay.
Where is Anu?
331
00:29:11,291 --> 00:29:12,250
Anu is in the bath.
332
00:29:12,250 --> 00:29:12,833
And him?
333
00:29:13,083 --> 00:29:14,541
He is here watching TV.
334
00:29:14,541 --> 00:29:15,291
Doesn't he study at home?
335
00:29:15,291 --> 00:29:16,291
Yes he does.
336
00:29:16,666 --> 00:29:19,125
He said he is tired of learning
so he needs a 10-minute break.
337
00:29:39,291 --> 00:29:39,583
Hello?
338
00:29:40,791 --> 00:29:42,666
I will call you back.
339
00:29:42,666 --> 00:29:43,208
Alright.
340
00:29:54,916 --> 00:29:55,541
Yes?
341
00:29:56,541 --> 00:29:56,958
Tell me?
342
00:30:12,916 --> 00:30:13,666
Louis?
343
00:30:13,958 --> 00:30:15,666
Yes, Louis.
344
00:30:16,791 --> 00:30:18,000
Louis Antony.
345
00:30:19,791 --> 00:30:22,291
You know me, but not so well!
346
00:30:44,458 --> 00:30:45,541
Hey, Hello...
347
00:30:46,500 --> 00:30:48,166
Rishi, what is this?
348
00:30:48,625 --> 00:30:49,791
Who are these people?
349
00:30:50,666 --> 00:30:52,041
Father, go inside with him.
350
00:30:52,333 --> 00:30:53,583
Come on, son
351
00:30:53,833 --> 00:30:54,500
Louis
352
00:30:55,291 --> 00:30:57,708
How do you know my name?
353
00:30:58,416 --> 00:31:01,375
I heard about you for the
first time just a few days back.
354
00:31:02,500 --> 00:31:03,208
Rishiram -
355
00:31:03,750 --> 00:31:04,791
A Kung fu teacher
356
00:31:05,708 --> 00:31:06,583
Keralite
357
00:31:07,291 --> 00:31:09,875
Collecting data about me.
358
00:31:11,291 --> 00:31:15,166
So I thought I will
come and help you myself.
359
00:31:15,458 --> 00:31:16,625
Let's talk from elsewhere.
360
00:31:17,708 --> 00:31:18,750
I will go anywhere with you.
361
00:31:19,000 --> 00:31:20,875
At any time, wherever you like.
362
00:31:21,166 --> 00:31:22,375
Please stop this...
363
00:31:22,791 --> 00:31:23,583
Please.
364
00:31:23,833 --> 00:31:27,833
You want us to have a chat elsewhere..
What is the deal?
365
00:31:29,000 --> 00:31:32,833
What's the deal between you and I?
366
00:31:33,833 --> 00:31:34,500
Anyhow..
367
00:31:36,166 --> 00:31:37,250
You are a good fighter.
368
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
Boys
369
00:31:42,500 --> 00:31:46,166
I want to see more.
370
00:31:48,083 --> 00:31:50,000
I wanna see more
371
00:32:22,000 --> 00:32:23,416
Hey, Rishi...
372
00:32:23,708 --> 00:32:25,333
What have you done to my son?
373
00:32:25,333 --> 00:32:25,583
No...
374
00:32:25,583 --> 00:32:28,166
Get out of my house or
I will kill all of you bastard.
375
00:32:28,166 --> 00:32:28,791
No father
376
00:35:13,458 --> 00:35:15,458
Rithu was at our home.
She came with us.
377
00:35:15,541 --> 00:35:17,041
It's really shocking, isn't it master?
378
00:35:17,041 --> 00:35:18,041
Yes, truly tragic.
379
00:35:18,291 --> 00:35:19,875
We have only read such
things in newspapers.
380
00:35:21,583 --> 00:35:23,291
Rishi's father, wife and son are dead?
381
00:35:23,291 --> 00:35:24,208
Yes all three of them.
382
00:35:24,541 --> 00:35:25,875
Wasn't Rishi's wife pregnant?
383
00:35:25,875 --> 00:35:27,541
Yes, she was seven-months pregnant.
384
00:35:27,666 --> 00:35:29,916
That's so cruel.
Any idea who did it?
385
00:35:29,958 --> 00:35:31,833
Nobody knows who did it.
Police are investigating.
386
00:35:36,625 --> 00:35:37,916
- Jai Hind, sir
- Jai Hind, Abhijit
387
00:35:38,041 --> 00:35:39,208
What's the situation update?
388
00:35:39,250 --> 00:35:40,875
Yes sir, I'm coming from
the crime scene right now.
389
00:35:41,458 --> 00:35:42,625
There was a massacre there, sir.
390
00:35:42,625 --> 00:35:43,458
How bad?
391
00:35:43,583 --> 00:35:46,000
Three fatal casualties, male 61
392
00:35:47,541 --> 00:35:50,041
Female seven-months pregnant aged 30
393
00:35:50,416 --> 00:35:52,958
And male child 10 years old
394
00:35:52,958 --> 00:35:53,541
Three?
395
00:35:53,541 --> 00:35:54,083
Yes sir.
396
00:35:54,875 --> 00:35:58,625
There was another casualty, male 36
He is in the OT right now.
397
00:35:58,916 --> 00:35:59,375
Forensic?
398
00:35:59,583 --> 00:36:01,208
The forensic team is already there, sir
399
00:36:01,250 --> 00:36:03,083
They have collected all
the scientific evidences
400
00:36:03,083 --> 00:36:04,000
And photographs?
401
00:36:04,000 --> 00:36:05,583
The crime scene has been photographed sir
402
00:36:05,583 --> 00:36:08,958
As of now, prima facie, it seems
to be a robbery gone wrong
403
00:36:08,958 --> 00:36:10,666
What about the further course of action?
404
00:36:10,666 --> 00:36:13,166
We will round up all the
history-sheeters with similar MO, sir
405
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
Witness statement?
406
00:36:14,250 --> 00:36:18,458
Sir, I have informed the doctor that as
soon as the male victim becomes conscious
407
00:36:18,458 --> 00:36:20,166
I should be the first one to be informed
408
00:36:20,166 --> 00:36:21,333
Anything else from your side sir?
409
00:36:21,333 --> 00:36:23,208
- Nothing Abhijit, keep me updated
- Jai Hind sir
410
00:38:22,750 --> 00:38:25,208
So what is his condition, doctor?
Is he out of danger?
411
00:38:25,375 --> 00:38:27,625
Because of skull fracture
and intracranial haemorrhage
412
00:38:27,625 --> 00:38:29,000
We have done a burr hole surgery
413
00:38:29,000 --> 00:38:30,500
And regarding his recovery
414
00:38:30,541 --> 00:38:33,416
He sustained a blunt force
trauma to the back of his head
415
00:38:33,708 --> 00:38:35,166
So his condition is still critical
416
00:38:35,500 --> 00:38:37,125
Didn't he recover even once?
417
00:38:37,666 --> 00:38:40,875
Already past 48 hours
he is still unconscious
418
00:38:41,375 --> 00:38:42,750
Well it might take time
419
00:39:02,916 --> 00:39:03,666
Rithu
420
00:39:03,666 --> 00:39:04,708
Hello Hareesh
421
00:39:05,416 --> 00:39:09,458
We had been travelling since
we last met at your home.
422
00:39:09,458 --> 00:39:11,750
We returned only last night.
That's why we got here late.
423
00:39:11,750 --> 00:39:12,958
Oh, it's okay.
424
00:39:12,958 --> 00:39:13,916
What do I say?
425
00:39:15,041 --> 00:39:18,000
It's terrible, any word on who did it?
426
00:39:18,791 --> 00:39:19,791
I don't...
427
00:39:21,166 --> 00:39:22,375
Is anybody with you now?
428
00:39:22,625 --> 00:39:24,541
My uncle has arrived from our hometown.
429
00:39:24,833 --> 00:39:26,541
Brother's friends are also here.
430
00:39:26,750 --> 00:39:28,000
Were you going to the pharmacy?
431
00:39:28,000 --> 00:39:29,333
Yes, I have to buy medicines.
432
00:39:29,375 --> 00:39:30,750
- I will buy them
- No it's okay
433
00:39:30,791 --> 00:39:32,291
- It's okay, give me
- No it's fine
434
00:39:32,291 --> 00:39:33,875
- Let me get them
- No it's okay
435
00:39:58,958 --> 00:40:01,208
We can stay back if you want us to.
436
00:40:01,333 --> 00:40:04,375
No, it's alright.
Besides everybody is here.
437
00:40:04,375 --> 00:40:06,083
Thank you, thank you for asking.
438
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
Uncle, you should go back home
You need to take care of aunt.
439
00:40:12,541 --> 00:40:14,333
How can I go?
He is not yet conscious.
440
00:40:14,708 --> 00:40:15,833
I will stay.
441
00:40:16,583 --> 00:40:19,083
It's okay uncle, friends are here.
442
00:40:19,166 --> 00:40:20,708
But you are alone here, my child
443
00:40:21,791 --> 00:40:23,458
I have survived the worst part, uncle.
444
00:40:23,708 --> 00:40:25,333
You should not stay here anymore.
Come back home.
445
00:40:26,833 --> 00:40:28,125
We will think about it later.
446
00:40:28,500 --> 00:40:29,666
You return for now, uncle.
447
00:40:30,583 --> 00:40:32,125
You have been here for so many days.
448
00:42:04,208 --> 00:42:05,208
Come here
449
00:42:05,208 --> 00:42:06,208
Stand in a row
450
00:42:14,875 --> 00:42:17,000
Look Rishi, is it one of them?
451
00:42:17,583 --> 00:42:19,375
Rishi, can you recognise them?
452
00:42:20,375 --> 00:42:21,583
Look at them
453
00:42:22,541 --> 00:42:23,958
Can you recollect anything?
454
00:42:24,875 --> 00:42:26,416
The whole police force is with you
455
00:42:27,083 --> 00:42:28,250
Look carefully
456
00:42:30,166 --> 00:42:31,916
You are the only witness we have, Rishi
457
00:42:32,083 --> 00:42:34,375
And your identification
is most important for us
458
00:42:35,000 --> 00:42:36,375
Can you identify them, Rishi?
459
00:42:36,708 --> 00:42:37,875
Try Rishi
460
00:42:38,708 --> 00:42:40,125
You can identify them
461
00:42:40,750 --> 00:42:41,916
Come on, Rishi
462
00:42:42,583 --> 00:42:44,291
We know one of them is involved in this
463
00:42:46,000 --> 00:42:47,416
Sir, I don't remember anything
464
00:42:50,291 --> 00:42:51,375
Focus
465
00:42:51,708 --> 00:42:52,958
See, look
466
00:42:53,208 --> 00:42:55,958
No, I can't remember anything
467
00:42:56,958 --> 00:42:59,583
Don't say that, Rishi
You have to try harder
468
00:44:05,291 --> 00:44:06,916
- Hello Rithu.
- Yes, sister.
469
00:44:07,250 --> 00:44:09,958
We feel so miserable about
having left you there
470
00:44:10,375 --> 00:44:12,750
We agreed because
you were so adamant
471
00:44:13,041 --> 00:44:14,916
That house has witnessed
such a great tragedy
472
00:44:15,250 --> 00:44:18,416
It would be extremely stressful
for Rishi to stay there
473
00:44:19,125 --> 00:44:20,875
Not only for Rishi,
but also for you, Rithu
474
00:44:21,250 --> 00:44:22,291
I understand, sister
475
00:44:22,833 --> 00:44:25,958
I repeat please call us
if there is any trouble
476
00:44:26,208 --> 00:44:27,208
We will be there
477
00:44:27,416 --> 00:44:28,958
Come and stay with us for a few days
478
00:44:29,416 --> 00:44:31,500
At least until Rishi recovers
479
00:44:32,125 --> 00:44:35,708
If you need any help at any time
don't hesitate to call us, alright?
480
00:44:36,166 --> 00:44:38,083
Okay, I'll call if I need any help
481
00:44:40,166 --> 00:44:42,291
Okay, bye.
482
00:45:12,250 --> 00:45:13,625
Father...
483
00:45:14,375 --> 00:45:15,875
Father...
484
00:45:16,375 --> 00:45:17,583
Appu...
485
00:45:17,958 --> 00:45:20,291
Appu, where are you?
486
00:45:21,083 --> 00:45:22,083
Anu...
487
00:45:22,333 --> 00:45:23,541
Where are you?
488
00:45:24,208 --> 00:45:26,958
Why are you afraid when I am with you?
489
00:45:28,208 --> 00:45:30,333
Father...
490
00:45:31,208 --> 00:45:33,541
Rishi, my dear son
491
00:45:34,000 --> 00:45:36,375
- Appu...
- Father...
492
00:45:37,291 --> 00:45:38,541
Father...
493
00:45:38,958 --> 00:45:41,666
- Anu...
- Rishi...
494
00:48:23,000 --> 00:48:24,416
Rithu
495
00:48:27,708 --> 00:48:28,333
Naveen
496
00:48:28,750 --> 00:48:29,333
Hi
497
00:48:29,458 --> 00:48:31,458
Are you here on official trip?
498
00:48:31,458 --> 00:48:32,041
No... No...
499
00:48:32,291 --> 00:48:33,750
Did you come straight here from hospital?
500
00:48:33,958 --> 00:48:36,750
No we went home, brother's
friend and family are here.
501
00:48:37,125 --> 00:48:39,041
They insisted that we stay with them.
502
00:48:39,041 --> 00:48:39,375
Okay.
503
00:48:39,500 --> 00:48:40,458
Is your phone switched off?
504
00:48:40,750 --> 00:48:42,625
I don't use a phone these days.
505
00:48:42,875 --> 00:48:45,791
Actually I wanted to stay in
hospital with you for a few days.
506
00:48:46,166 --> 00:48:47,958
It's okay, everybody was there.
507
00:48:48,375 --> 00:48:51,583
I came because I felt restless.
Hareesh doesn't know about it.
508
00:48:52,000 --> 00:48:53,416
I went to your home.
509
00:48:53,500 --> 00:48:56,333
Your neighbours told me that you have
been here for the last four months.
510
00:48:56,500 --> 00:48:58,708
We met at your home that
day, talked at length,
511
00:48:58,916 --> 00:49:01,791
but then we could not come to a decision.
512
00:49:02,333 --> 00:49:04,333
I didn't think about it again.
513
00:49:04,791 --> 00:49:07,250
I don't know if I should
be telling you this now
514
00:49:07,500 --> 00:49:09,458
But I want you to know
that I'm waiting for you
515
00:49:09,916 --> 00:49:11,375
No, Naveen don't wait for me
516
00:49:11,833 --> 00:49:13,625
It's not because I don't like you
517
00:49:14,291 --> 00:49:16,833
But I'm not in that frame of mind.
518
00:49:17,375 --> 00:49:18,375
No, I'm not forcing you
519
00:49:18,583 --> 00:49:20,583
Neither do I want you to decide hastily
520
00:49:20,875 --> 00:49:22,833
Naveen, you will find a better match
521
00:49:23,083 --> 00:49:24,750
I'm not inviting you home
522
00:49:24,875 --> 00:49:26,708
If chettan sees you, then...
523
00:49:27,208 --> 00:49:28,416
It's better not to
524
00:49:28,833 --> 00:49:30,041
I don't want that
525
00:49:30,416 --> 00:49:32,083
I have decided to stay with my brother
526
00:49:32,583 --> 00:49:33,583
I'm sorry
527
00:50:35,375 --> 00:50:36,500
Ready, set the time
528
00:50:37,416 --> 00:50:37,916
Start
529
00:50:51,458 --> 00:50:52,083
Come on... Come on...
530
00:50:52,083 --> 00:50:52,833
Speed up... Speed up...
531
00:50:53,166 --> 00:50:55,958
Run, speed up, go, move
532
00:50:56,875 --> 00:50:58,166
Come on, fight
533
00:50:58,250 --> 00:50:59,625
Kick, give them back
534
00:50:59,666 --> 00:51:01,750
Go, run, Rishi, come on, fight
535
00:51:01,791 --> 00:51:03,250
Attack, attack, attack
536
00:51:03,291 --> 00:51:04,750
Come on
537
00:57:18,500 --> 00:57:19,916
Where are you running off to?
538
00:57:20,208 --> 00:57:22,833
If you are a man
then come on and fight me
539
00:57:24,041 --> 00:57:25,250
I will fight alone
540
00:57:25,250 --> 00:57:26,458
Come on
541
00:57:36,500 --> 00:57:37,125
You!
542
00:57:42,791 --> 00:57:44,958
If you run how far will you run?
543
00:57:45,541 --> 00:57:47,291
If you hide how long will you hide?
544
00:57:47,416 --> 00:57:50,916
Didn't my boys tell you not to
bring your business into my area?
545
00:57:51,125 --> 00:57:54,291
Take your life as Louis' charity and
run away without turning back
546
00:57:54,708 --> 00:57:57,541
If you turn back, the police
will be in trouble
547
00:57:57,708 --> 00:58:00,166
If you die not even a dog will testify
Do you get me?
548
00:58:00,291 --> 00:58:03,375
Brother I will never show up before you
Please leave me, brother
549
00:58:03,500 --> 00:58:06,333
I will run away, brother
I beg you to spare me
550
00:58:06,458 --> 00:58:08,958
- Please leave me brother
- Run away, go
551
00:58:13,958 --> 00:58:14,458
Let's go
552
01:00:10,250 --> 01:00:12,541
Hey bro, I have been
calling you for so long
553
01:00:12,583 --> 01:00:13,875
Why don't you answer me?
554
01:00:13,958 --> 01:00:14,958
You know what
555
01:00:15,166 --> 01:00:19,958
We have beaten the hell out of
Bhagyaraj and his gang today
556
01:00:21,125 --> 01:00:24,291
If he comes again he will not return alive
557
01:00:24,500 --> 01:00:26,708
Where are you now?
Come to Beatle House
558
01:00:41,500 --> 01:00:42,500
Bro
559
01:00:43,375 --> 01:00:44,375
Just a minute
560
01:05:12,500 --> 01:05:14,708
Hey it's the same guy, isn't it?
561
01:05:15,666 --> 01:05:16,875
That's what I thought too
562
01:05:18,625 --> 01:05:21,166
Why you aren't dead!
You are alive
563
01:05:21,250 --> 01:05:22,916
And you were trying to kill him?
564
01:05:23,583 --> 01:05:24,916
Why don't you say something?
565
01:09:37,166 --> 01:09:39,500
Send it to me today itself
I'll wait for you
566
01:09:39,625 --> 01:09:41,916
Hold back for a minute
I'll call you back shortly
567
01:09:42,000 --> 01:09:43,500
Brother, has today's newspaper come?
568
01:09:43,708 --> 01:09:46,708
Yes they are here, please see
which one you would like to have
569
01:09:47,333 --> 01:09:48,875
Would you need anything else, ma'am?
570
01:09:48,875 --> 01:09:49,625
A bag of tea.
571
01:09:49,833 --> 01:09:51,000
- Tea?
- Yes
572
01:09:51,375 --> 01:09:53,000
A bag of tea and anything else?
573
01:09:53,416 --> 01:09:54,791
- Six eggs
- Six eggs
574
01:09:55,208 --> 01:09:56,541
And a packet of milk
575
01:09:56,708 --> 01:09:59,041
A packet of milk, six eggs
576
01:10:03,375 --> 01:10:04,916
Here you go
577
01:10:04,916 --> 01:10:06,416
Two newspapers also.
578
01:10:06,916 --> 01:10:07,500
- How much is it?
579
01:10:07,500 --> 01:10:09,333
our payment will be 150.
580
01:10:10,416 --> 01:10:11,541
- Thank you
- Thank you
581
01:10:11,875 --> 01:10:13,541
Ma'am, here's the balance.
582
01:10:14,333 --> 01:10:15,375
Your balance
583
01:10:15,750 --> 01:10:16,750
Sorry, thank you.
584
01:10:16,750 --> 01:10:17,583
Okay.
585
01:11:46,500 --> 01:11:47,708
It's on the fourth page.
586
01:12:23,916 --> 01:12:24,958
Sir
587
01:12:25,333 --> 01:12:27,125
Which part of Kerala are you from, Rishi?
588
01:12:27,375 --> 01:12:29,750
Kottayam, my father is from Ettumanoor
589
01:12:29,875 --> 01:12:31,708
I have been here from a very young age
590
01:12:31,916 --> 01:12:33,791
My father worked here, now he is retired
591
01:12:33,916 --> 01:12:35,375
You speak Malayalam quite well, sir
592
01:12:35,500 --> 01:12:38,000
I did my engineering in Calicut NIT
593
01:12:38,416 --> 01:12:39,958
So I spend four to five years there.
594
01:12:39,958 --> 01:12:40,458
Okay.
595
01:12:40,666 --> 01:12:43,041
Also, several of my IPS
batchmates were Malayalis
596
01:12:43,166 --> 01:12:43,666
Okay.
597
01:12:43,916 --> 01:12:45,750
- You are a martial arts teacher right?
- Yes
598
01:12:46,291 --> 01:12:47,833
Which martial art are you teaching?
599
01:12:47,916 --> 01:12:50,458
Have you heard about this martial
art called Wing Chun, sir?
600
01:12:50,500 --> 01:12:53,166
Oh, Wing Chun
I have heard about Bruce Lee and Ip Man
601
01:12:53,458 --> 01:12:55,750
Wing Chun is the first martial
art that Bruce Lee learnt
602
01:12:56,041 --> 01:12:57,416
Ip Man was Bruce Lee's master
603
01:12:57,666 --> 01:12:58,833
Isn't it a form of Kungfu?
604
01:12:58,875 --> 01:13:01,291
Yes sir, it's another style of Kungfu
605
01:13:01,375 --> 01:13:01,875
Okay.
606
01:13:02,083 --> 01:13:04,083
- We were discussing a serious matter
- Okay
607
01:13:04,666 --> 01:13:07,833
That's when Veda told me that you
would like to share an incident
608
01:13:08,250 --> 01:13:10,125
Yes sir, it happened two months ago
609
01:13:10,625 --> 01:13:14,625
Dehradun Malayali Association had
organised a Mixed Martial Arts Workshop
610
01:13:15,000 --> 01:13:16,000
At Rishikesh
611
01:13:17,250 --> 01:13:18,375
Rei (a greeting)
612
01:13:20,291 --> 01:13:21,375
Good morning all
613
01:13:21,833 --> 01:13:26,083
Your tutors for the day are Sifu Rishiram
614
01:13:26,333 --> 01:13:28,458
And his sister Rithu Ram
615
01:13:28,750 --> 01:13:31,333
I welcome them to the stage
616
01:13:34,208 --> 01:13:35,208
Rei
617
01:13:37,833 --> 01:13:39,041
- Hi
- Thank you sir
618
01:13:39,250 --> 01:13:40,250
Good afternoon
619
01:13:41,166 --> 01:13:42,333
Seiza (kneeling position) please
620
01:13:49,208 --> 01:13:54,083
Like you all said the word kungfu
represents Chinese martial arts
621
01:13:54,375 --> 01:13:56,791
But in China or the Chinese language
622
01:13:57,083 --> 01:14:02,500
any skill or knowledge gained through
continuous practice is called kungfu
623
01:14:02,500 --> 01:14:04,000
Not necessarily martial arts
624
01:14:04,166 --> 01:14:06,708
The Chinese martial art
Kungfu has many styles
625
01:14:06,916 --> 01:14:11,000
Like Wushu, Wing Chun, Tai-chi
Shaolin Kungfu and many more
626
01:14:11,875 --> 01:14:14,916
Every style has its own
philosophy and practice
627
01:14:34,750 --> 01:14:35,750
One
628
01:14:38,041 --> 01:14:39,041
Two
629
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
Three
630
01:14:41,333 --> 01:14:42,333
Four
631
01:14:42,708 --> 01:14:43,708
Five
632
01:14:44,416 --> 01:14:45,625
Catch and punch
633
01:14:46,541 --> 01:14:48,166
What happened?
Aren't you following?
634
01:14:48,250 --> 01:14:49,625
We don't feel like it
635
01:14:57,458 --> 01:14:59,125
Once again, ready
636
01:15:01,250 --> 01:15:01,625
One
637
01:15:04,125 --> 01:15:04,833
Two
638
01:15:05,375 --> 01:15:05,875
Three
639
01:15:06,708 --> 01:15:09,250
I noticed the students who
refused to do the forms
640
01:15:09,500 --> 01:15:13,333
Usually martial arts students
do not behave the way they did
641
01:15:14,000 --> 01:15:17,916
From the very beginning of the camp
they had been behaving indifferently
642
01:15:18,458 --> 01:15:20,291
The organisers told me so
643
01:15:21,125 --> 01:15:23,083
They offered to talk to those students
644
01:15:23,791 --> 01:15:27,375
But we discouraged them from doing
so and continued with the class
645
01:15:27,958 --> 01:15:31,208
Wing Chun martial arts was
created by a woman called Ng Mui
646
01:15:31,625 --> 01:15:34,291
Wing Chun style uses soft
energy against hard energy
647
01:15:34,541 --> 01:15:36,583
to deviate power and counter attack
648
01:15:37,208 --> 01:15:39,458
We helped the camp students practise it
649
01:15:43,958 --> 01:15:44,958
And then...
650
01:15:45,333 --> 01:15:45,875
Your name?
651
01:15:45,875 --> 01:15:46,750
Merin.
652
01:15:47,083 --> 01:15:47,625
And yours?
653
01:15:47,833 --> 01:15:48,291
Della.
654
01:15:48,875 --> 01:15:49,500
Please come
655
01:15:56,000 --> 01:15:57,416
Can someone among the boys come over?
656
01:16:07,875 --> 01:16:08,666
Take position
657
01:16:17,375 --> 01:16:17,875
Hey!
658
01:16:21,625 --> 01:16:22,250
Are you okay?
659
01:16:25,375 --> 01:16:26,583
Try rotating your neck
660
01:16:26,958 --> 01:16:27,500
You sure?
661
01:16:27,958 --> 01:16:31,875
Sometimes fighters make
aggressive moves during a fight.
662
01:16:32,333 --> 01:16:35,916
But while teaching or
demonstrating a fight technique
663
01:16:35,916 --> 01:16:37,333
the attitude would be different.
664
01:16:42,166 --> 01:16:44,500
When the opponent applies
force on you just read it
665
01:16:51,125 --> 01:16:52,125
But this one was different
666
01:16:52,750 --> 01:16:56,083
I sensed a criminal mindset
from the look in his eyes
667
01:16:56,333 --> 01:16:57,250
Oh! And then?
668
01:16:57,541 --> 01:16:59,500
My sister and I did not take it seriously
669
01:16:59,791 --> 01:17:02,541
But the organisers were not
happy with this incident
670
01:17:02,875 --> 01:17:04,291
They questioned the students
671
01:17:04,916 --> 01:17:07,125
But they were not ready to
listen to the organisers
672
01:17:08,083 --> 01:17:10,000
They shouted violently and left
673
01:17:11,833 --> 01:17:13,708
Then a week later
674
01:17:14,041 --> 01:17:15,083
I was at home watching TV
675
01:17:15,208 --> 01:17:16,416
Today's breaking news
676
01:17:17,041 --> 01:17:23,333
Once again Louis Antony and his
gang managed to evade justice.
677
01:17:24,041 --> 01:17:28,833
The prosecution failed to
prove the charges against them.
678
01:17:29,708 --> 01:17:34,666
I realised that my judgment of those
students at the camp was correct
679
01:17:35,041 --> 01:17:38,458
No, they were probably
way above my judgment
680
01:17:39,083 --> 01:17:41,041
I was disturbed by this thought
681
01:17:41,750 --> 01:17:43,791
That's when Veda sir
discussed the matter with me
682
01:17:44,916 --> 01:17:46,791
I felt that I should talk to you about it
683
01:17:55,708 --> 01:17:56,833
He is their leader
684
01:17:57,208 --> 01:18:00,041
He is a notorious criminal
with a long history of crime
685
01:18:00,416 --> 01:18:02,625
How his gang is different from others is
686
01:18:02,625 --> 01:18:05,333
Most of his gang members
are trained martial artists
687
01:18:05,625 --> 01:18:07,083
And some of them are from Kerala
688
01:18:07,333 --> 01:18:09,125
We don't know whether he trains them
689
01:18:09,208 --> 01:18:11,208
Or recruits trained martial artists
690
01:18:11,250 --> 01:18:13,416
We want to know from your association
691
01:18:13,500 --> 01:18:17,041
What are your procedures to sort out
students with criminal backgrounds
692
01:18:17,375 --> 01:18:18,666
Police have their own way
693
01:18:18,916 --> 01:18:22,000
But then the investigations might
lead to criminals being warned
694
01:18:22,291 --> 01:18:23,708
Can you get me some information?
695
01:18:23,708 --> 01:18:25,708
Definitely sir, it's for a good cause
696
01:18:26,166 --> 01:18:28,125
I'll pass on the information
I can gather to you
697
01:18:28,291 --> 01:18:29,541
I'll do my level best
698
01:18:36,291 --> 01:18:38,250
You remember those
troublemakers at our camp
699
01:18:38,791 --> 01:18:40,500
Could you check their details, master?
700
01:18:41,083 --> 01:18:42,333
Those boys, right?
701
01:18:43,500 --> 01:18:45,000
Sensai, it must be in our system
702
01:18:45,416 --> 01:18:46,000
Just check it out
703
01:18:47,208 --> 01:18:48,083
Don't you remember master?
704
01:18:48,333 --> 01:18:50,166
They didn't register through online entry
705
01:18:50,750 --> 01:18:53,291
We accepted some open entries
in the morning of the camp
706
01:18:53,291 --> 01:18:54,375
That's how they came in
707
01:18:54,416 --> 01:18:55,416
What is it master?
708
01:19:18,125 --> 01:19:20,833
Sir, I've studied the case in detail
709
01:19:21,166 --> 01:19:24,916
I got most of these details from
associations in Delhi and Kerala
710
01:19:25,250 --> 01:19:27,791
It might already be there in
the case history of the police
711
01:19:27,916 --> 01:19:29,083
You might know about it too
712
01:19:29,166 --> 01:19:31,375
Yet I will tell you what I've learnt, sir
713
01:19:31,375 --> 01:19:32,166
Okay, go ahead
714
01:19:35,208 --> 01:19:36,333
Sir, Louis Antony
715
01:19:36,666 --> 01:19:40,416
In the 1999 Karate National
Championship at Delhi
716
01:19:40,458 --> 01:19:42,625
He was under-16 category winner
717
01:19:42,625 --> 01:19:43,166
Oh!
718
01:19:43,583 --> 01:19:45,041
So he is a national Karate champion?
719
01:19:45,041 --> 01:19:45,541
Yes sir.
720
01:19:45,708 --> 01:19:46,916
He was an aggressive player
721
01:19:47,500 --> 01:19:51,291
Later his life changed due to
drug use and criminal cases
722
01:19:51,416 --> 01:19:55,458
He was spotted many times
at tournament venues
723
01:19:55,458 --> 01:19:57,041
My friends in the association said so
724
01:19:57,291 --> 01:20:01,291
He would join some of the participants
and turn violent against the judges
725
01:20:01,583 --> 01:20:06,708
I heard that at times he behaved like
a psycho and created a terror situation
726
01:20:06,708 --> 01:20:11,000
Maybe that was how he found
fighters with a similar attitude
727
01:20:11,375 --> 01:20:14,916
Sir, I have also collected
details about some of his men
728
01:20:16,833 --> 01:20:18,250
Sir, he is Nasser Ali
729
01:20:18,375 --> 01:20:20,166
A native of Malappuram in Kerala
730
01:20:20,541 --> 01:20:22,333
Kyokushin Karate, Muay Thai player
731
01:20:22,541 --> 01:20:23,958
I heard he is a terrific fighter
732
01:20:24,083 --> 01:20:25,625
He was winner at many tournaments
733
01:20:25,833 --> 01:20:29,125
The association banned him due
to many police cases against him
734
01:20:29,166 --> 01:20:32,166
He attacked a referee and made a
scene in one of the tournaments
735
01:20:32,166 --> 01:20:33,666
Now he is with Louis.
736
01:20:34,458 --> 01:20:35,750
Sir, this is Himanshu Singh
737
01:20:35,916 --> 01:20:36,958
He is from Uttar Pradesh
738
01:20:37,291 --> 01:20:39,375
I don't know much about him
739
01:20:39,708 --> 01:20:41,791
But I heard that he is a good fighter
740
01:20:42,208 --> 01:20:43,416
Sir, this is Jenson
741
01:20:43,583 --> 01:20:46,208
Sir, I told you about the
three guys at the camp
742
01:20:46,208 --> 01:20:47,375
He is one of them
743
01:20:47,416 --> 01:20:51,291
At a very young age he has
several cases against him
744
01:20:51,291 --> 01:20:53,041
He is Louis' right hand now
745
01:20:53,083 --> 01:20:54,666
He is a Judo player
746
01:20:55,041 --> 01:20:57,208
The most dangerous guy in Louis' gang.
747
01:20:57,541 --> 01:20:59,416
Sir, this is Senthil from Kanyakumari
748
01:20:59,625 --> 01:21:00,916
He is a Kungfu player
749
01:21:01,583 --> 01:21:02,583
Tarzan Joby
750
01:21:03,250 --> 01:21:03,875
Rudra
751
01:21:36,708 --> 01:21:37,750
Louis!
752
01:22:38,583 --> 01:22:40,791
Father, be careful
Anu, you too
753
01:22:40,791 --> 01:22:41,958
Ok.. Ok..
754
01:22:42,083 --> 01:22:43,291
There is our home
755
01:22:43,291 --> 01:22:43,791
Wow!
756
01:22:45,333 --> 01:22:46,875
It's a beautiful location
757
01:22:48,041 --> 01:22:48,958
It's great
758
01:22:49,625 --> 01:22:51,416
Have you checked all the documents?
759
01:22:52,041 --> 01:22:53,041
Documents are perfect
760
01:22:57,250 --> 01:22:58,458
It's beautiful, isn't it father?
761
01:22:58,541 --> 01:22:59,125
Hai!
762
01:22:59,916 --> 01:23:02,333
Hey, watch your steps, go slowly
763
01:23:03,625 --> 01:23:05,541
Be carefull
764
01:23:06,708 --> 01:23:07,791
Apple
765
01:23:08,000 --> 01:23:09,791
Appu, don't pluck them
They will be sour
766
01:23:10,750 --> 01:23:12,875
Rishi, are there
only apples over here?
767
01:23:13,125 --> 01:23:15,000
Mostly apples and some apricots
768
01:23:15,250 --> 01:23:16,541
Apricots are over there, acha
769
01:23:16,625 --> 01:23:18,500
Let's stay here for a few days
770
01:23:18,500 --> 01:23:20,500
Don't you have school, Appu?
771
01:23:21,000 --> 01:23:22,958
We will come here during vacations
772
01:23:23,291 --> 01:23:25,000
I want to see snowfall
773
01:23:25,083 --> 01:23:27,583
We will come during
December-January when it snows
774
01:23:27,666 --> 01:23:28,916
We want to come too
775
01:23:28,916 --> 01:23:30,000
All of us will come
776
01:23:43,250 --> 01:23:44,583
Abhijit Rana, Commissioner
777
01:23:44,583 --> 01:23:45,375
Sir, Deepak ANI
778
01:23:45,416 --> 01:23:46,500
What about Beatle House murder?
779
01:23:46,500 --> 01:23:47,416
Yes you heard it right?
780
01:23:47,416 --> 01:23:51,083
The investigations are underway and I
can't divulge any information right now
781
01:23:51,166 --> 01:23:51,666
About victims?
782
01:23:51,666 --> 01:23:54,916
I can tell you that there are
four victims, all four fatal
783
01:23:54,958 --> 01:23:56,750
The killing seems to be gang rivalry
784
01:23:56,750 --> 01:23:57,500
Sir, any suspects?
785
01:23:57,833 --> 01:24:00,250
No as of now we cannot divulge
any further information
786
01:24:00,375 --> 01:24:01,916
Okay sir we will report it like this.
787
01:24:01,916 --> 01:24:02,416
Thank you.
788
01:24:09,625 --> 01:24:12,000
A single column news in the newspaper!
789
01:24:13,083 --> 01:24:14,375
Four criminals dead
790
01:24:15,125 --> 01:24:17,208
Killing seems to be a gang rivalry
791
01:24:17,833 --> 01:24:19,416
Dead ones belong to Louis' gang
792
01:24:20,666 --> 01:24:22,083
Which gang did the killing?
793
01:24:22,666 --> 01:24:23,833
It's been a week
794
01:24:23,958 --> 01:24:26,125
All of you are a bunch of useless guys
795
01:24:26,708 --> 01:24:28,583
You haven't been able
to find anything so far
796
01:24:29,166 --> 01:24:32,625
Who has the courage to kill Louis' men?
797
01:24:37,666 --> 01:24:39,583
Who is the shadow killer?
798
01:24:40,958 --> 01:24:42,791
Gang or police?
799
01:24:44,166 --> 01:24:45,625
Where are they hiding?
800
01:26:19,208 --> 01:26:19,958
Appu
801
01:26:19,958 --> 01:26:20,708
Yes, grandpa
802
01:26:20,833 --> 01:26:21,916
Do you see that path?
803
01:26:22,166 --> 01:26:25,041
Haven't I told you how the five
Pandava brothers and Draupadi
804
01:26:25,083 --> 01:26:27,958
tried to ascend to the heaven in the
last part of the 'Mahabharatha'?
805
01:26:28,041 --> 01:26:28,541
Yes.
806
01:26:28,541 --> 01:26:33,208
During the ascent, Draupadi,
Nakula, Sahadeva, Arjuna and Bhima fell
807
01:26:33,833 --> 01:26:37,625
Finally only Yudhishtira and a
dog that tagged on reached heaven
808
01:26:38,291 --> 01:26:41,166
This is said to be the
path that they walked on.
809
01:26:41,500 --> 01:26:43,875
Do you know now where we are?
810
01:26:43,875 --> 01:26:44,416
Yeah.
811
01:26:44,708 --> 01:26:47,750
Grandpa, can we reach heaven
if we follow this path?
812
01:26:47,875 --> 01:26:49,583
Well I don't know about that
813
01:26:49,791 --> 01:26:53,666
But doesn't everybody wants
to be in heaven after death?
814
01:26:56,583 --> 01:26:58,083
Father...
815
01:26:59,750 --> 01:27:01,291
Rishi, my son...
816
01:34:24,125 --> 01:34:24,541
Veda
817
01:34:26,166 --> 01:34:28,583
Louis gang, eight killed in two weeks.
818
01:34:29,875 --> 01:34:32,458
I think I might know who
the wounded hunter is
819
01:34:33,208 --> 01:34:36,208
and he is not going to stop
until he finds his last prey.
820
01:35:02,708 --> 01:35:03,416
Who is this?
821
01:35:04,083 --> 01:35:07,000
Do you remember
the name Rishiram, Louis?
822
01:35:08,916 --> 01:35:10,833
Hey.. Hey..
823
01:35:11,500 --> 01:35:13,125
what a pleasant surprise!
824
01:35:14,625 --> 01:35:16,208
We were just discussing about you
825
01:35:17,416 --> 01:35:21,250
Isn't looking back a good thing when
you have started forgetting, Louis?
826
01:35:21,916 --> 01:35:27,416
I'm sure you have heard I came looking
for you at Beatle House and Lambi Dehar
827
01:35:28,083 --> 01:35:31,666
Why take the trouble of
searching for me, Master?
828
01:35:32,291 --> 01:35:34,416
If you had told me where you are
829
01:35:35,500 --> 01:35:36,875
I would have come to you
830
01:35:37,291 --> 01:35:39,041
I would have come there to see you
831
01:35:39,916 --> 01:35:43,291
We didn't come by each other
because we were shown the way
832
01:35:43,916 --> 01:35:45,208
Try to find me again
833
01:35:46,250 --> 01:35:48,333
Your death awaits you
834
01:36:06,250 --> 01:36:08,041
I love kids
835
01:36:11,916 --> 01:36:13,125
Hello
836
01:36:19,125 --> 01:36:21,291
Sorry to disturb you while
you are having your food
837
01:36:21,625 --> 01:36:23,708
Where is this Rishiram?
838
01:36:24,083 --> 01:36:25,083
Where is he?
839
01:36:25,375 --> 01:36:26,458
Can you please tell me?
840
01:36:27,083 --> 01:36:29,083
You know him, right?
841
01:37:21,166 --> 01:37:21,458
Hey
842
01:37:22,750 --> 01:37:24,791
Check every nook and cranny
843
01:37:24,791 --> 01:37:25,416
Search downstairs
844
01:37:26,333 --> 01:37:27,291
Kill him
845
01:37:27,583 --> 01:37:29,000
You guys go downstairs
846
01:37:32,250 --> 01:37:33,708
Hey you, break open this door
847
01:38:25,958 --> 01:38:28,916
Grandpa which
tower shall we get off to?
848
01:38:29,125 --> 01:38:32,875
Tenth tower, son.
At the topmost, you will soon see.
849
01:38:33,416 --> 01:38:35,125
It's a place like heaven.
850
01:38:35,500 --> 01:38:36,750
Tenth tower
851
01:38:37,583 --> 01:38:39,541
To savour the melodies of heaven
852
01:38:41,083 --> 01:38:42,125
You are dead, bugger!
853
01:44:36,916 --> 01:44:39,833
Now you will not get away, bugger
You will not get away
854
01:44:44,375 --> 01:44:45,875
Hey Kungfu Master
855
01:44:47,291 --> 01:44:48,291
I like your design
856
01:44:49,875 --> 01:44:53,375
I like it... your... this... design
857
01:44:54,625 --> 01:44:56,000
Design of vengeance
858
01:44:57,583 --> 01:45:01,791
The music of death in the
snow-capped Himalayan valley
859
01:45:03,458 --> 01:45:05,541
What a wonderful concept
860
01:45:09,791 --> 01:45:12,625
I didn't know you had a beautiful sister
861
01:45:14,541 --> 01:45:17,041
Now this is romantic, romantic as hell
862
01:45:18,750 --> 01:45:19,875
Isn't it, my love?
863
01:45:20,625 --> 01:45:23,500
Hell is where we will be sending you soon
864
01:45:23,791 --> 01:45:25,416
Oh she speaks so well
865
01:45:27,916 --> 01:45:29,708
Now tell me master
866
01:45:30,125 --> 01:45:31,125
What's next?
867
01:45:31,375 --> 01:45:33,375
You killed my people, that's okay
868
01:45:33,666 --> 01:45:35,083
I take it in a sportsman spirit
869
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
You came after me
870
01:45:36,500 --> 01:45:37,541
I killed your family
871
01:45:38,500 --> 01:45:39,625
Then you killed my people
872
01:45:41,708 --> 01:45:42,833
Now it's my turn
873
01:45:44,000 --> 01:45:45,416
Now it's my turn
874
01:45:46,000 --> 01:45:49,500
But my turn is not over yet
875
01:45:49,833 --> 01:45:50,833
Kill him
876
01:45:51,000 --> 01:45:51,625
Finish him off
877
01:45:51,625 --> 01:45:52,375
Chottu, get him
878
01:52:49,708 --> 01:52:52,583
Welcome to the melodies of heaven
879
01:53:11,916 --> 01:53:14,125
Louis...
880
01:54:09,708 --> 01:54:12,125
I'm coming...
881
01:54:33,541 --> 01:54:34,833
Just die!
61331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.