All language subtitles for fear.the.walking.dead.s06e14.720p.web.h264-ggez

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,257 --> 00:00:03,461 I wouldn't be standing here 2 00:00:03,485 --> 00:00:05,362 if Alicia didn't stick her neck out for me. 3 00:00:05,386 --> 00:00:07,381 Now, you and the folks you came here with 4 00:00:07,405 --> 00:00:11,543 destroyed everything we have been working toward. 5 00:00:11,567 --> 00:00:13,295 Years of work. 6 00:00:13,319 --> 00:00:14,871 You destroyed it! 7 00:00:16,248 --> 00:00:18,159 What do you want? 8 00:00:18,183 --> 00:00:20,286 To save you, Alicia. 9 00:00:20,310 --> 00:00:21,996 I don't need saving. 10 00:00:22,020 --> 00:00:25,046 I know you don't believe in this, but you will. 11 00:00:30,987 --> 00:00:32,907 Intensive care units across the country 12 00:00:32,931 --> 00:00:34,800 are reaching capacity, 13 00:00:34,824 --> 00:00:37,928 and hospital morgues are filling at an alarming rate. 14 00:00:37,952 --> 00:00:40,581 Medical and government officials are joining forces 15 00:00:40,605 --> 00:00:44,401 to try to quell what is quickly becoming an epidemic. 16 00:00:44,425 --> 00:00:46,996 We are hearing report after report 17 00:00:47,020 --> 00:00:48,998 of grisly attacks in hospitals 18 00:00:49,022 --> 00:00:52,835 by patients who are no longer in control of their faculties. 19 00:00:52,859 --> 00:00:56,580 We are seeing sick people no longer seeking medical care 20 00:00:56,604 --> 00:00:58,933 because of violence erupting from patients 21 00:00:58,957 --> 00:01:01,343 no longer in their right minds. 22 00:01:32,215 --> 00:01:34,193 No! 23 00:01:34,217 --> 00:01:35,636 No! 24 00:01:35,660 --> 00:01:37,863 No! Oh, God! 25 00:01:40,239 --> 00:01:43,627 No! No! 26 00:01:48,414 --> 00:01:51,043 Come on! Let's go! 27 00:01:53,661 --> 00:01:55,047 Don't be afraid, George. 28 00:01:55,071 --> 00:01:56,882 Don't be afraid. 29 00:01:56,906 --> 00:01:59,885 Remember, the end is the beginning. 30 00:01:59,909 --> 00:02:02,629 You're about to be given a new life. 31 00:02:02,653 --> 00:02:06,341 You actually believe all the bullshit you spew, Maddox? 32 00:02:06,365 --> 00:02:07,668 Get it all out. 33 00:02:07,692 --> 00:02:10,880 You'll be walking this walk soon enough. 34 00:02:24,692 --> 00:02:26,187 Oh. 35 00:02:28,696 --> 00:02:30,421 Ah. 36 00:02:49,475 --> 00:02:52,605 Guards! Guards! Open the door! 37 00:02:52,629 --> 00:02:54,456 Hey! Stop! 38 00:03:03,823 --> 00:03:06,118 Aah! 39 00:03:06,142 --> 00:03:08,470 Aah! Aah! 40 00:03:44,122 --> 00:03:46,267 I was right. I was right. 41 00:03:46,291 --> 00:03:48,436 I just needed to be patient. 42 00:03:53,189 --> 00:03:56,301 It's not bullshit, Hayes. 43 00:03:56,325 --> 00:03:59,188 It's revelation. 44 00:03:59,212 --> 00:04:02,341 Oh, God. 45 00:04:06,365 --> 00:04:09,365 == FEAR THE WALKING DEAD == Season 6 - Episode 14 46 00:04:09,565 --> 00:04:12,565 Episode Title: "Mother" Aired on: May 18, 2021 47 00:04:23,494 --> 00:04:25,714 You have been here before. 48 00:04:25,738 --> 00:04:30,369 You have lived this moment before. 49 00:04:30,393 --> 00:04:33,055 We don't want to believe that, do we? 50 00:04:33,079 --> 00:04:36,650 We don't want to accept the circularity. 51 00:04:36,674 --> 00:04:41,805 But believe me when I tell you, my friends, we are in a loop. 52 00:04:41,829 --> 00:04:43,732 You have been here before. 53 00:04:43,756 --> 00:04:48,721 You have lived this moment before. 54 00:04:48,745 --> 00:04:51,481 We don't want to believe that, do we? 55 00:04:51,505 --> 00:04:53,408 You have been here before. 56 00:04:53,432 --> 00:04:56,411 You have lived this moment before. 57 00:04:56,435 --> 00:04:57,654 before. 58 00:04:57,678 --> 00:04:59,489 We are in a loop. 59 00:04:59,513 --> 00:05:01,491 We are in a loop. 60 00:05:01,515 --> 00:05:02,401 In a loop. 61 00:05:02,425 --> 00:05:03,177 In a loop. 62 00:05:03,201 --> 00:05:04,678 In a loop. 63 00:05:07,947 --> 00:05:11,685 This world wears its ugliness on its sleeve. 64 00:05:11,709 --> 00:05:13,503 It has told us who it is. 65 00:05:13,527 --> 00:05:16,431 Are you ready to accept his word? 66 00:05:16,455 --> 00:05:18,584 Accept the pattern. 67 00:05:18,608 --> 00:05:20,343 Or break it. 68 00:05:20,367 --> 00:05:23,179 We can break it. 69 00:05:23,203 --> 00:05:25,699 We must break it, 70 00:05:25,723 --> 00:05:28,349 or we're doomed to repeat it. 71 00:05:29,969 --> 00:05:32,540 You have been here before. 72 00:05:32,564 --> 00:05:35,934 You have lived this moment before. 73 00:05:37,460 --> 00:05:39,621 We don't want to believe that, do we? 74 00:05:39,645 --> 00:05:43,425 This world wears its ugliness on its sleeve. 75 00:05:43,449 --> 00:05:45,201 It has told us who it is. 76 00:05:45,225 --> 00:05:47,780 And it leaves us with a choice. 77 00:05:47,804 --> 00:05:49,798 Accept the pattern. 78 00:05:49,822 --> 00:05:51,784 Or break it. Or break it. 79 00:05:51,808 --> 00:05:54,544 We can break it. 80 00:05:54,568 --> 00:05:58,974 We must break it, or we're doomed to repeat it. 81 00:06:13,346 --> 00:06:15,231 You stopped sending your errand boy. 82 00:06:15,255 --> 00:06:17,084 You stopped eating your beans. 83 00:06:20,002 --> 00:06:22,089 This wasn't my preferred 84 00:06:22,113 --> 00:06:24,908 method of induction for you, you know. 85 00:06:24,932 --> 00:06:26,718 Locking me up like a prisoner? 86 00:06:26,742 --> 00:06:28,578 I was locked up myself once. 87 00:06:28,602 --> 00:06:32,825 Oh, I thought it was the end of the road for me. 88 00:06:32,849 --> 00:06:35,177 Turns out, it was just the opposite. 89 00:06:35,201 --> 00:06:37,420 I'd hoped that, uh, 90 00:06:37,444 --> 00:06:39,795 it would yield the same revelation for you. 91 00:06:41,691 --> 00:06:42,943 Sorry to disappoint. 92 00:06:42,967 --> 00:06:45,613 Oh, but I-I do bring good news. 93 00:06:45,637 --> 00:06:47,114 We've found our new home. 94 00:06:47,138 --> 00:06:50,676 The others are packing up to head there as we speak. 95 00:06:50,700 --> 00:06:53,195 Oh, this place has served its purpose, 96 00:06:53,219 --> 00:06:58,208 but we needed, eh, something safer, sturdier, 97 00:06:58,232 --> 00:07:02,278 somewhere we could, uh, truly begin again. 98 00:07:02,302 --> 00:07:03,964 You know? 99 00:07:03,988 --> 00:07:07,635 Now, before we take our first steps together, Alicia, 100 00:07:07,659 --> 00:07:11,805 I need some assurances from you 101 00:07:11,829 --> 00:07:14,383 that you are, um... 102 00:07:14,407 --> 00:07:17,311 I don't know, dedicated, 103 00:07:17,335 --> 00:07:20,205 committed to what we're doing here. 104 00:07:20,229 --> 00:07:22,298 Well, you're not gonna get them. 105 00:07:22,322 --> 00:07:25,711 What am I gonna get from you? 106 00:07:25,735 --> 00:07:27,154 I don't know. 107 00:07:27,178 --> 00:07:29,381 Something you probably won't like. 108 00:07:30,756 --> 00:07:32,818 We're wasting our time with her. 109 00:07:32,842 --> 00:07:34,569 Riley. She's never gonna see the truth. 110 00:07:34,593 --> 00:07:36,813 Riley. Let's end this right here. 111 00:07:36,837 --> 00:07:38,282 Let's leave her behind. 112 00:07:38,306 --> 00:07:40,158 No. No. 113 00:07:40,182 --> 00:07:42,068 She's coming with me. 114 00:07:42,092 --> 00:07:45,230 Surprising what you pick up on death row, huh? 115 00:08:03,715 --> 00:08:05,214 Where are you taking her? 116 00:08:10,463 --> 00:08:12,758 I have a personal matter to attend to. 117 00:08:12,782 --> 00:08:15,310 I want her to accompany me. 118 00:08:15,334 --> 00:08:18,764 Why her? 119 00:08:18,788 --> 00:08:22,101 I would like to get to know her a bit better, Riley. 120 00:08:22,125 --> 00:08:25,771 I have a feeling she is going to be critical 121 00:08:25,795 --> 00:08:28,698 for our new beginning. 122 00:08:28,722 --> 00:08:31,532 Don't question me about her again. 123 00:08:43,729 --> 00:08:44,957 Who are they? 124 00:08:44,981 --> 00:08:47,100 New recruits we picked up on our scouts. 125 00:08:47,124 --> 00:08:48,568 Welcome, welcome. 126 00:08:48,592 --> 00:08:51,135 You all are gonna see our new home, huh? 127 00:08:52,513 --> 00:08:54,833 Dakota? 128 00:08:54,857 --> 00:08:56,318 Alicia? 129 00:08:56,342 --> 00:08:57,911 She a friend of yours? 130 00:08:57,935 --> 00:08:59,413 It's not the word I'd use. 131 00:08:59,437 --> 00:09:02,324 She killed someone I knew. 132 00:09:02,348 --> 00:09:04,601 Why? 133 00:09:04,625 --> 00:09:07,570 Something that had to be done. 134 00:09:07,594 --> 00:09:10,274 Have you come to us alone? 135 00:09:10,298 --> 00:09:11,817 No family? 136 00:09:11,841 --> 00:09:13,741 She actually tried to kill her mother. 137 00:09:15,578 --> 00:09:17,931 Did you succeed? 138 00:09:17,955 --> 00:09:19,266 I didn't. 139 00:09:19,290 --> 00:09:20,826 Someone else did. 140 00:09:20,850 --> 00:09:22,936 A woman after my own heart. 141 00:09:22,960 --> 00:09:24,480 You hop in. You're coming with us. 142 00:09:24,504 --> 00:09:26,089 I'm not going anywhere with her. 143 00:09:26,113 --> 00:09:28,442 I'm afraid you're not at liberty to make that call. 144 00:09:28,466 --> 00:09:31,403 If you're smart, you wouldn't bring her. 145 00:09:31,427 --> 00:09:33,447 You shouldn't go with either of them. 146 00:09:33,471 --> 00:09:34,762 Yeah, I'll be fine. 147 00:09:36,140 --> 00:09:38,265 Alright, alright, alright. 148 00:09:47,393 --> 00:09:51,023 Now, if I don't show up by tomorrow, 149 00:09:51,047 --> 00:09:53,025 you know what to do. 150 00:09:53,049 --> 00:09:55,115 Now, come on. Let's go see what we got, huh? 151 00:09:58,312 --> 00:10:00,549 Listen, Alicia, this isn't what it looks like. 152 00:10:00,573 --> 00:10:03,626 It wasn't the last time, either. 153 00:10:03,650 --> 00:10:06,814 This is different. 154 00:10:06,838 --> 00:10:08,982 I went looking for you in the city. 155 00:10:09,006 --> 00:10:10,651 I followed them on all their scouting missions 156 00:10:10,675 --> 00:10:12,227 as best as I could, 157 00:10:12,251 --> 00:10:14,379 hoping that you'd be on one of them, but you weren't, 158 00:10:14,403 --> 00:10:16,882 so I got in with them, told them I wanted to join. 159 00:10:16,906 --> 00:10:18,383 I came here to help you. 160 00:10:18,407 --> 00:10:20,886 I don't want your help. 161 00:10:20,910 --> 00:10:23,889 I don't need your help. 162 00:10:23,913 --> 00:10:27,409 I left after I heard what happened underground. 163 00:10:27,433 --> 00:10:29,628 Alicia, it's getting really bad. 164 00:10:29,652 --> 00:10:31,413 Morgan tried to bring everyone together 165 00:10:31,437 --> 00:10:32,822 to try and figure out how to beat these people, 166 00:10:32,846 --> 00:10:34,007 but I think it's getting worse. 167 00:10:34,031 --> 00:10:36,659 I'm not listening to you. 168 00:10:36,683 --> 00:10:38,178 I want to make up for what I did. 169 00:10:38,202 --> 00:10:40,830 I need to, Alicia. 170 00:10:40,854 --> 00:10:43,333 Whether you believe me or not. 171 00:10:43,357 --> 00:10:46,094 I heard them talking about the place they're going, 172 00:10:46,118 --> 00:10:47,913 that it's stocked with so many supplies 173 00:10:47,937 --> 00:10:50,421 that they wouldn't even have to step outside for years. 174 00:10:53,109 --> 00:10:54,686 We can kill him. 175 00:10:54,710 --> 00:10:56,938 He is scary as hell, but he's old. 176 00:10:56,962 --> 00:10:58,607 We could do it. 177 00:10:58,631 --> 00:11:00,848 You know, he's stupid for not believing who we are. 178 00:11:03,953 --> 00:11:07,766 There is no we here. 179 00:11:07,790 --> 00:11:09,440 There never will be. 180 00:11:13,796 --> 00:11:15,365 Just stay out of my way. 181 00:11:15,389 --> 00:11:16,775 You want to know what he's up to, 182 00:11:16,799 --> 00:11:18,126 where it is that he's going, 183 00:11:18,150 --> 00:11:20,284 why he's got those keys on his necklace. 184 00:11:21,579 --> 00:11:23,131 So, what are you gonna do? 185 00:11:24,415 --> 00:11:26,248 Shall we? 186 00:11:29,328 --> 00:11:30,838 Alright. 187 00:11:51,275 --> 00:11:52,753 This isn't gonna work. 188 00:11:52,777 --> 00:11:54,146 What isn't? 189 00:11:54,170 --> 00:11:56,665 Bringing me out here is not gonna break me. 190 00:11:56,689 --> 00:11:59,334 I don't understand. Oh, cut the shit. 191 00:11:59,358 --> 00:12:01,503 I know you listened to all the recordings Riley made. 192 00:12:01,527 --> 00:12:03,096 Somebody told you about the stadium? 193 00:12:03,120 --> 00:12:04,580 Who was it? Luciana? 194 00:12:04,604 --> 00:12:06,350 What, the stadium? The place I used to live. 195 00:12:06,374 --> 00:12:08,101 Oh, with your mother. 196 00:12:08,125 --> 00:12:10,845 The place where you told me she... she grew the crops? 197 00:12:10,869 --> 00:12:13,832 Oh, you expect me to believe this is just all a coincidence? 198 00:12:13,856 --> 00:12:15,517 There are no coincidences. 199 00:12:15,541 --> 00:12:17,352 The universe sends us signs, 200 00:12:17,376 --> 00:12:19,296 and it's up to us to interpret them. 201 00:12:19,320 --> 00:12:21,039 Like what? 202 00:12:21,063 --> 00:12:24,284 Well, I don't think it's an accident you're here, Sioux. 203 00:12:24,308 --> 00:12:26,361 Sioux? Sioux Falls. 204 00:12:26,385 --> 00:12:28,956 It's my favorite city in the Dakotas. 205 00:12:28,980 --> 00:12:32,942 But your arrival, or the timing of it, I... 206 00:12:32,966 --> 00:12:34,703 It's for a reason. 207 00:12:34,727 --> 00:12:36,296 And what's that? 208 00:12:36,320 --> 00:12:39,780 Well, these things tend to reveal themselves. 209 00:12:59,427 --> 00:13:01,396 Yeah. 210 00:13:01,420 --> 00:13:03,304 Can you give me a hand? 211 00:13:06,183 --> 00:13:07,850 Yeah. Oh. 212 00:13:10,504 --> 00:13:14,398 Oh. Oh. 213 00:13:18,053 --> 00:13:21,405 Oh. Oh. 214 00:13:29,856 --> 00:13:31,832 Hello, Mother. 215 00:13:34,270 --> 00:13:37,415 Mother? 216 00:13:37,439 --> 00:13:40,009 How did she die? 217 00:13:40,033 --> 00:13:44,089 She was taken way before her time. 218 00:13:44,113 --> 00:13:46,274 No, but that doesn't mean that she can't be 219 00:13:46,298 --> 00:13:47,926 part of our new beginnings. 220 00:13:56,642 --> 00:14:00,863 When we're finished, all this 221 00:14:00,887 --> 00:14:02,865 will be gone. 222 00:14:15,661 --> 00:14:17,230 This is why you brought us out here? 223 00:14:17,254 --> 00:14:20,125 To dig up your mother's corpse? 224 00:14:20,149 --> 00:14:23,236 Look, all three of us have lost mothers, 225 00:14:23,260 --> 00:14:27,407 and I wanted both of you to help me accompany mine 226 00:14:27,431 --> 00:14:29,083 back to our new home. 227 00:14:29,107 --> 00:14:30,726 Why? 228 00:14:30,750 --> 00:14:34,081 God, I wanted to break these patterns for such a long time. 229 00:14:34,105 --> 00:14:35,898 I told my mother I was gonna do it 230 00:14:35,922 --> 00:14:39,068 and wound up in a prison cell condemned to death. 231 00:14:39,092 --> 00:14:41,146 I thought I'd just 232 00:14:41,170 --> 00:14:42,481 failed. 233 00:14:42,505 --> 00:14:45,667 Every night, in my... In my cell, 234 00:14:45,691 --> 00:14:48,786 I-I looked at this. 235 00:14:48,810 --> 00:14:51,747 Disgusted with myself for what I'd done. 236 00:14:51,771 --> 00:14:53,325 I thought I got it wrong. 237 00:14:53,349 --> 00:14:54,935 It was all for nothing. 238 00:14:54,959 --> 00:14:57,920 But then I realized I wasn't wrong. 239 00:14:57,944 --> 00:15:01,349 I just needed to be patient. 240 00:15:01,373 --> 00:15:03,259 And then 241 00:15:03,283 --> 00:15:05,261 it happened. 242 00:15:05,285 --> 00:15:06,521 What happened? 243 00:15:06,545 --> 00:15:08,865 The world changed, and with it. 244 00:15:08,889 --> 00:15:11,009 My freedom, 245 00:15:11,033 --> 00:15:13,695 and a chance to reshape the world 246 00:15:13,719 --> 00:15:16,289 into everything I believed it could be, 247 00:15:16,313 --> 00:15:21,294 where I could preserve everything I... loved 248 00:15:21,318 --> 00:15:24,528 and destroy everything I didn't. 249 00:15:28,659 --> 00:15:30,862 You think you can do all that with a pair of keys? 250 00:15:34,582 --> 00:15:36,709 What do they unlock? 251 00:15:36,733 --> 00:15:38,386 Oh. 252 00:15:38,410 --> 00:15:41,222 Our future. 253 00:15:41,246 --> 00:15:43,541 You're really starting to sound like my mom. 254 00:15:49,755 --> 00:15:52,033 W... Mother! 255 00:15:52,057 --> 00:15:53,735 Oh! Oh, God! 256 00:15:53,759 --> 00:15:55,350 Oh, my God! 257 00:15:58,163 --> 00:16:01,393 Mother. 258 00:16:01,417 --> 00:16:03,395 Oh. 259 00:16:03,419 --> 00:16:05,360 Mother. 260 00:16:07,364 --> 00:16:08,733 It'll be alright. 261 00:16:08,757 --> 00:16:10,402 Would you please come here 262 00:16:10,426 --> 00:16:12,670 and help me get her back onto the truck? 263 00:16:12,694 --> 00:16:16,205 Please. 264 00:16:17,783 --> 00:16:20,169 Right. Okay. Alright. 265 00:16:20,193 --> 00:16:22,171 There we go. 266 00:16:22,195 --> 00:16:24,024 Teddy. It's okay. What? 267 00:16:26,884 --> 00:16:28,253 Oh. Don't. 268 00:16:28,277 --> 00:16:29,551 You'll draw more. 269 00:16:33,282 --> 00:16:35,293 Take that. 270 00:16:44,568 --> 00:16:46,521 A-ha. 271 00:17:03,420 --> 00:17:06,458 Cole? 272 00:17:06,482 --> 00:17:08,843 Alicia? 273 00:17:08,867 --> 00:17:11,137 Is that you? 274 00:17:11,161 --> 00:17:13,798 I was gonna ask you the same question. 275 00:17:18,535 --> 00:17:21,264 Who the hell is that? 276 00:17:21,288 --> 00:17:23,250 An old friend. 277 00:17:23,274 --> 00:17:24,918 What kind of old friend? 278 00:17:24,942 --> 00:17:26,461 Her mom 279 00:17:26,485 --> 00:17:29,314 is the only reason I ain't one of these skinbags. 280 00:17:29,338 --> 00:17:31,925 Your mother, huh? 281 00:17:31,949 --> 00:17:33,668 How's that for a sign? 282 00:17:50,025 --> 00:17:52,595 Riley, are you there? 283 00:17:52,619 --> 00:17:55,762 We are in need of some roadside assistance. 284 00:17:59,143 --> 00:18:02,438 Riley, do you copy? 285 00:18:02,462 --> 00:18:03,773 Uh... 286 00:18:03,797 --> 00:18:07,018 I'm gonna see if I fare any better 287 00:18:07,042 --> 00:18:09,020 up the road a bit. 288 00:18:09,044 --> 00:18:10,944 Come on. 289 00:18:13,398 --> 00:18:15,710 I can't believe it's you. 290 00:18:17,035 --> 00:18:20,031 You been on the... the road? 291 00:18:20,055 --> 00:18:21,975 Yeah. 292 00:18:21,999 --> 00:18:25,312 Long time, Alicia. 293 00:18:25,336 --> 00:18:27,205 We spent weeks looking for you all. 294 00:18:27,229 --> 00:18:28,798 When we didn't find you, well, we just thought 295 00:18:28,822 --> 00:18:32,468 you must've died in the fire, too. 296 00:18:32,492 --> 00:18:34,045 Wait, "we"? 297 00:18:34,069 --> 00:18:35,822 Doug. Viv. 298 00:18:35,846 --> 00:18:38,641 Bunch of us from the stadium are still around thanks to your mom, 299 00:18:38,665 --> 00:18:40,051 what she did. 300 00:18:42,353 --> 00:18:43,977 How's your brother? 301 00:18:48,917 --> 00:18:50,484 I'm sorry. 302 00:18:54,013 --> 00:18:58,828 Luciana, she's still alive. 303 00:18:58,852 --> 00:19:01,348 Victor, too. 304 00:19:01,372 --> 00:19:04,351 Where are they? 305 00:19:04,375 --> 00:19:06,870 Luci lives at the same place I do. 306 00:19:06,894 --> 00:19:09,022 Victor 307 00:19:09,046 --> 00:19:11,674 went his own way. 308 00:19:11,698 --> 00:19:13,768 He always does. 309 00:19:13,792 --> 00:19:16,512 What you doing out this way, Alicia? 310 00:19:16,536 --> 00:19:17,772 You must've come from far. 311 00:19:17,796 --> 00:19:20,683 All this gas you're carrying. 312 00:19:20,707 --> 00:19:22,849 You don't see much of that these days. 313 00:19:27,122 --> 00:19:29,450 Teddy's been stocking up on some supplies for a while. 314 00:19:29,474 --> 00:19:31,936 Who is he? What's his deal? 315 00:19:31,960 --> 00:19:34,105 I'm still trying to figure it out. 316 00:19:34,129 --> 00:19:36,029 No signal. 317 00:19:38,075 --> 00:19:40,703 I don't suppose you know where we could, uh, 318 00:19:40,727 --> 00:19:42,703 find a new car, do you? 319 00:19:47,309 --> 00:19:49,378 There's an old auto parts shop nearby. 320 00:19:49,402 --> 00:19:51,055 But I wouldn't go there on your own. 321 00:19:51,079 --> 00:19:52,607 It's not safe around here. 322 00:19:52,631 --> 00:19:54,200 Seen these before. 323 00:19:54,224 --> 00:19:56,883 How they set them for people passing through. 324 00:19:58,403 --> 00:20:00,240 "They"? 325 00:20:00,264 --> 00:20:02,967 Unsavory types. 326 00:20:02,991 --> 00:20:04,469 Take whatever they want. 327 00:20:04,493 --> 00:20:06,705 I was out on a food run, I ran into a bunch of them. 328 00:20:06,729 --> 00:20:08,990 Been trying to get back to my people ever since. 329 00:20:09,014 --> 00:20:12,310 A lot of the dead you see around here, they killed them, 330 00:20:12,334 --> 00:20:14,312 left them looking like Swiss cheese. 331 00:20:14,336 --> 00:20:15,905 After they took what they wanted. 332 00:20:15,929 --> 00:20:17,457 I'll get you where you need to go. 333 00:20:17,481 --> 00:20:18,925 I know which roads to take. 334 00:20:18,949 --> 00:20:21,783 You don't need to do that. I believe he does. 335 00:20:24,913 --> 00:20:28,268 Lead the way. 336 00:20:28,292 --> 00:20:31,543 I am gonna need, uh, your gun, though. 337 00:20:34,539 --> 00:20:36,517 I'm not handing anything to you. 338 00:20:36,541 --> 00:20:37,835 Alright. 339 00:20:37,859 --> 00:20:40,721 Hand it to her, then. 340 00:20:40,745 --> 00:20:43,098 I'm beginning to trust you. 341 00:20:43,122 --> 00:20:45,952 I just want to make sure we can trust him. 342 00:20:56,728 --> 00:20:58,606 It's alright. 343 00:21:24,706 --> 00:21:26,567 How long were you locked up? 344 00:21:26,591 --> 00:21:28,978 Mm, almost 30 years. 345 00:21:29,002 --> 00:21:30,813 What did you do to get in there? 346 00:21:30,837 --> 00:21:33,574 Mm, I killed some people who got in my way, 347 00:21:33,598 --> 00:21:36,986 people who didn't see the world the way I did. 348 00:21:37,010 --> 00:21:38,654 My mom locked me up. 349 00:21:38,678 --> 00:21:40,915 Did everything she could to get me away from people. 350 00:21:42,257 --> 00:21:43,510 Did you know any of them? 351 00:21:43,534 --> 00:21:45,345 A few. 352 00:21:45,369 --> 00:21:47,180 Did you feel bad killing them? 353 00:21:47,204 --> 00:21:49,565 Do I detect some guilt 354 00:21:49,589 --> 00:21:53,186 over your own acts of malice, Sioux? 355 00:21:53,210 --> 00:21:55,246 I only killed people I had to. 356 00:21:55,270 --> 00:21:57,840 So, you knew them, then? 357 00:21:57,864 --> 00:22:01,528 One of them more than the others. 358 00:22:01,552 --> 00:22:03,271 You know, for a bit, he was kinda 359 00:22:03,295 --> 00:22:04,697 starting to become like family. 360 00:22:04,721 --> 00:22:08,442 Did you feel bad about what you did to him? 361 00:22:08,466 --> 00:22:10,261 No. 362 00:22:10,285 --> 00:22:13,022 Didn't really give me much of a choice. 363 00:22:13,046 --> 00:22:14,949 But when I tell people that, 364 00:22:14,973 --> 00:22:16,676 they look at me like they're scared. 365 00:22:16,700 --> 00:22:18,861 But from what I can tell, that's just how things are now. 366 00:22:18,885 --> 00:22:21,272 Oh, but people... Yeah, you don't frighten people. 367 00:22:21,296 --> 00:22:24,033 I mean, they're frightened by what you're saying 368 00:22:24,057 --> 00:22:25,777 'cause they know it's the truth. 369 00:22:25,801 --> 00:22:27,036 And you're right. 370 00:22:27,060 --> 00:22:29,280 It is the way of things now. 371 00:22:29,304 --> 00:22:31,204 This is it. 372 00:22:34,659 --> 00:22:37,397 You got my gun. 373 00:22:37,421 --> 00:22:39,640 We could take him out. No, I can't. 374 00:22:39,664 --> 00:22:41,125 Not until I know what he's doing. 375 00:22:41,149 --> 00:22:43,052 But if he's gone, 376 00:22:43,076 --> 00:22:46,573 doesn't seem like there'll be much to worry about. 377 00:22:46,597 --> 00:22:49,889 He's got a group. If he doesn't do it, they will. 378 00:22:51,918 --> 00:22:54,436 Any idea what "it" is? 379 00:22:57,441 --> 00:22:59,902 No, I don't know, but it's gotta be something big. 380 00:22:59,926 --> 00:23:03,572 He and his followers have been setting up a place, 381 00:23:03,596 --> 00:23:06,406 a bunker, with enough food to last for years. 382 00:23:09,177 --> 00:23:12,748 You know, you could join us. 383 00:23:12,772 --> 00:23:14,951 After you find out whatever you need to. 384 00:23:14,975 --> 00:23:16,494 Me, Doug, Viv, and the others, 385 00:23:16,518 --> 00:23:18,087 we got it pretty good where we're at. 386 00:23:18,111 --> 00:23:19,513 Cole, I can't. 387 00:23:19,537 --> 00:23:22,683 I've been looking for a way to pay back the favor 388 00:23:22,707 --> 00:23:24,961 for what Madison did for me. 389 00:23:24,985 --> 00:23:28,263 Maybe running into you... Maybe this is it. 390 00:23:28,287 --> 00:23:30,722 Maybe I finally found it. 391 00:23:55,499 --> 00:23:58,719 Is there a problem? 392 00:23:58,743 --> 00:24:00,669 You remind of her. 393 00:24:02,506 --> 00:24:04,375 Who? 394 00:24:04,399 --> 00:24:06,486 Mother. 395 00:24:06,510 --> 00:24:08,510 My mother. 396 00:24:16,520 --> 00:24:18,906 Have you decided yet what you're gonna do? 397 00:24:18,930 --> 00:24:21,976 You gonna join us underground? 398 00:24:22,000 --> 00:24:24,504 No, 'cause you're wrong. 399 00:24:26,554 --> 00:24:28,490 Hands up. 400 00:24:35,539 --> 00:24:37,617 Cole? 401 00:24:37,641 --> 00:24:40,520 Those unsavory types? 402 00:24:40,544 --> 00:24:42,830 I'm one of 'em. 403 00:24:45,790 --> 00:24:47,710 You can take them off now. 404 00:24:52,038 --> 00:24:54,183 Viv? Sorry, Alicia. 405 00:24:54,207 --> 00:24:56,185 Doug? 406 00:24:56,209 --> 00:24:57,611 Are you kidding me? No. 407 00:24:57,635 --> 00:24:59,163 We're not. 408 00:25:01,790 --> 00:25:05,186 After her mother saved your lives? 409 00:25:05,210 --> 00:25:07,438 Yeah, well 410 00:25:07,462 --> 00:25:09,531 maybe she should've let us die. 411 00:25:25,980 --> 00:25:28,434 Wasn't lying when I said I got attacked. 412 00:25:28,458 --> 00:25:30,403 We all did. 413 00:25:30,427 --> 00:25:34,240 We're the only ones who didn't get shotgun shells to the gut. 414 00:25:34,264 --> 00:25:37,301 When? 415 00:25:37,325 --> 00:25:39,225 When? 416 00:25:42,639 --> 00:25:45,064 About a week after the fire at the stadium. 417 00:25:51,339 --> 00:25:53,667 What happened? 418 00:25:53,691 --> 00:25:56,061 We were looking for a place to hole up, 419 00:25:56,085 --> 00:25:58,322 to regroup so we could come looking for you, 420 00:25:58,346 --> 00:26:04,086 and Nick, and Victor and Luciana. 421 00:26:04,110 --> 00:26:06,998 Went into a motel off 78, 422 00:26:07,022 --> 00:26:09,091 and there were some people in there waiting for us. 423 00:26:09,115 --> 00:26:10,924 They killed most of us. 424 00:26:14,029 --> 00:26:16,616 Who's left? 425 00:26:16,640 --> 00:26:18,097 You're looking at us. 426 00:26:24,372 --> 00:26:26,700 So, you've decided to do the same thing 427 00:26:26,724 --> 00:26:29,703 to whoever else crosses your path? 428 00:26:29,727 --> 00:26:31,080 This is what I've been trying 429 00:26:31,104 --> 00:26:32,373 to get you to understand, Alicia. 430 00:26:32,397 --> 00:26:35,359 The patterns of the universe. 431 00:26:35,383 --> 00:26:37,536 It's because of people like you, Cole, 432 00:26:37,560 --> 00:26:40,473 that the world needs to be destroyed. 433 00:26:40,497 --> 00:26:42,033 Hey. 434 00:26:42,057 --> 00:26:44,018 We ain't proud of living like this, 435 00:26:44,042 --> 00:26:47,129 but it's all we can do. 436 00:26:47,153 --> 00:26:48,630 We had another way. 437 00:26:48,654 --> 00:26:50,132 And you know how that ended. 438 00:26:50,156 --> 00:26:53,677 We tried to find you, to do something more 439 00:26:53,701 --> 00:26:56,564 than just look out for ourselves. 440 00:26:56,588 --> 00:27:00,568 Then, well, most of us were gone. 441 00:27:00,592 --> 00:27:04,144 So, we found this way, and we're still standing. 442 00:27:05,930 --> 00:27:10,394 You became the people we were always fighting off. 443 00:27:10,418 --> 00:27:12,396 There's always bad people out there 444 00:27:12,420 --> 00:27:15,508 waiting to make things go south. 445 00:27:15,532 --> 00:27:17,918 That is, south for you, not for them. 446 00:27:17,942 --> 00:27:20,738 You know how we can fix it, Alicia? 447 00:27:20,762 --> 00:27:22,664 Getting rid of them. 448 00:27:22,688 --> 00:27:25,076 That seems hard to do 449 00:27:25,100 --> 00:27:26,853 when you're on this end of my shotgun. 450 00:27:31,606 --> 00:27:33,339 Keep walking, Gramps. 451 00:27:55,572 --> 00:27:58,275 Hey, Alicia. 452 00:27:58,299 --> 00:28:02,037 I didn't come over here to rub salt in your wounds, but, uh... 453 00:28:02,061 --> 00:28:04,448 I know what you're thinking right now. 454 00:28:04,472 --> 00:28:07,284 Oh, I highly doubt that. 455 00:28:07,308 --> 00:28:10,563 Eh, you're thinking your... Your mother died for something, 456 00:28:10,587 --> 00:28:12,565 and all the people she saved 457 00:28:12,589 --> 00:28:16,460 are somewhere out there living meaningful lives. 458 00:28:16,484 --> 00:28:18,738 But most of them are dead, 459 00:28:18,762 --> 00:28:22,555 and the ones that aren't are living like bottom feeders. 460 00:28:28,680 --> 00:28:30,199 This is what you want. 461 00:28:30,223 --> 00:28:32,585 Well, I don't want to see you in pain. 462 00:28:32,609 --> 00:28:34,754 But you don't understand. 463 00:28:34,778 --> 00:28:36,589 We're both after the same thing, 464 00:28:36,613 --> 00:28:39,074 for you to fulfill your potential. 465 00:28:39,098 --> 00:28:41,594 The more I learn about you, the more confident I am 466 00:28:41,618 --> 00:28:43,654 that you are the person I've been looking for. 467 00:28:43,678 --> 00:28:46,248 You're delusional. I... 468 00:28:46,272 --> 00:28:48,083 But... But you don't know what it is 469 00:28:48,107 --> 00:28:49,343 I'm setting out to do. 470 00:28:49,367 --> 00:28:50,844 No, I have no idea. 471 00:28:50,868 --> 00:28:53,497 I've been trying to figure that out for weeks, 472 00:28:53,521 --> 00:28:54,682 and I have no clue. 473 00:28:54,706 --> 00:28:57,501 No one does. So, just tell me. 474 00:28:57,525 --> 00:28:58,961 When you're ready. 475 00:28:58,985 --> 00:29:00,337 Hey. 476 00:29:00,361 --> 00:29:02,097 Now, what is it about guns pointed at you 477 00:29:02,121 --> 00:29:04,433 makes you think you can take a break? 478 00:29:04,457 --> 00:29:06,010 We gotta move. 479 00:29:06,034 --> 00:29:08,353 Take the truck. Take whatever you want in it. 480 00:29:08,377 --> 00:29:11,073 We'll walk out of here and never both you again. 481 00:29:11,097 --> 00:29:12,441 Right? 482 00:29:12,465 --> 00:29:15,594 Mm, I don't make promises I can't keep. 483 00:29:15,618 --> 00:29:17,279 No, we tried playing nice once. 484 00:29:17,303 --> 00:29:19,281 And the assholes we robbed, 485 00:29:19,305 --> 00:29:22,042 they came back and nearly killed us. 486 00:29:22,066 --> 00:29:23,736 But this place you're headed... 487 00:29:23,760 --> 00:29:25,620 Man, it sounds really nice. 488 00:29:25,644 --> 00:29:27,912 So, you won't mind telling us exactly where it is. 489 00:29:30,458 --> 00:29:31,918 There's gotta be a map. 490 00:29:31,942 --> 00:29:35,206 Oh, no, you're not gonna find anything in there. 491 00:29:36,489 --> 00:29:38,209 It's in there, huh? 492 00:29:38,233 --> 00:29:40,544 'Cause I'd be more than happy to open that up for you. 493 00:29:40,568 --> 00:29:42,927 Cole... Why are you protecting this asshole? 494 00:29:46,241 --> 00:29:48,068 Where is this place you're going? 495 00:29:48,092 --> 00:29:49,519 Teddy. 496 00:29:49,543 --> 00:29:52,498 It's okay, Sioux. It's okay. 497 00:29:52,522 --> 00:29:54,558 We've been here way too long, Cole. 498 00:29:54,582 --> 00:29:56,502 All this noise... It'll bring more dead. 499 00:29:56,526 --> 00:29:58,896 Forget him, Cole. We've got a truck. 500 00:29:58,920 --> 00:30:00,673 We've got gas. We've got food. 501 00:30:00,697 --> 00:30:02,566 That's more than we had this morning. 502 00:30:02,590 --> 00:30:06,237 Nah, this place he's hiding... It's stocked with supplies. 503 00:30:06,261 --> 00:30:08,330 He's got water, he's got power. 504 00:30:08,354 --> 00:30:09,740 We'll be safe there. 505 00:30:09,764 --> 00:30:12,092 We could live there. 506 00:30:12,116 --> 00:30:13,469 Where is it? Go on. 507 00:30:13,493 --> 00:30:15,929 Kill me. Return me to the earth. 508 00:30:15,953 --> 00:30:17,356 I will live on, 509 00:30:17,380 --> 00:30:20,506 and, uh, someone else will finish what I started. 510 00:30:26,130 --> 00:30:29,777 I know how to get you to talk. 511 00:30:29,801 --> 00:30:31,350 Move. 512 00:30:33,546 --> 00:30:35,354 Move! 513 00:30:48,394 --> 00:30:51,448 I saw how upset you were when her body went flying. 514 00:30:51,472 --> 00:30:53,206 Teddy. 515 00:30:57,812 --> 00:30:59,440 What the hell?! I'll blow her damn head off! 516 00:30:59,464 --> 00:31:02,309 Go on. What kind of a psycho are you? 517 00:31:02,333 --> 00:31:04,403 Eh, you're the one who's shooting shotgun shells 518 00:31:04,427 --> 00:31:06,052 into a corpse. 519 00:31:13,812 --> 00:31:16,056 I'm sorry. Oh, don't be. 520 00:31:16,080 --> 00:31:19,535 That's not my mother. 521 00:31:19,559 --> 00:31:21,787 Wait. What did you say? 522 00:31:21,811 --> 00:31:25,165 My mother's buried on the family farm outside Grapevine. 523 00:31:27,675 --> 00:31:29,503 So, you lied to us? No. 524 00:31:29,527 --> 00:31:31,079 I showed you the truth. 525 00:31:31,103 --> 00:31:33,507 But you were right, Alicia. 526 00:31:33,531 --> 00:31:34,767 I confess. 527 00:31:34,791 --> 00:31:37,252 Our journey here was not a coincidence. 528 00:31:37,276 --> 00:31:40,940 I was, uh, hoping to find, um, proof 529 00:31:40,964 --> 00:31:43,609 that all the people that your mother saved were dead, 530 00:31:43,633 --> 00:31:47,596 but I didn't suspect that I was gonna find a living one, 531 00:31:47,620 --> 00:31:51,099 which, uh, proves my point even more. 532 00:31:55,370 --> 00:31:57,623 Fix the tires. 533 00:31:57,647 --> 00:31:59,441 We'll take the truck. 534 00:32:03,060 --> 00:32:06,448 Hey. 535 00:32:06,472 --> 00:32:08,041 I'm sorry, Alicia. 536 00:32:08,065 --> 00:32:10,043 I really am. 537 00:32:10,067 --> 00:32:12,880 I know what your mother did for us. 538 00:32:12,904 --> 00:32:16,049 So, I'm gonna do something I normally wouldn't. 539 00:32:16,073 --> 00:32:18,084 Come with us. 540 00:32:18,108 --> 00:32:19,812 I can't. 541 00:32:19,836 --> 00:32:23,415 I have... I have to find out what they're doing. 542 00:32:23,439 --> 00:32:24,792 Why? 543 00:32:24,816 --> 00:32:26,819 Because people will die if I don't. 544 00:32:26,843 --> 00:32:28,712 Who? Victor? 545 00:32:28,736 --> 00:32:33,066 Then why isn't he out here looking for you? 546 00:32:33,090 --> 00:32:34,551 That truck, that gas, 547 00:32:34,575 --> 00:32:36,236 we can get the hell out of here. 548 00:32:37,929 --> 00:32:40,073 We drive smart, we can get halfway across the county, 549 00:32:40,097 --> 00:32:43,452 far away from whatever he's doing. 550 00:32:43,476 --> 00:32:46,005 And you know Victor would be doing the same thing. 551 00:32:50,925 --> 00:32:54,922 I gotta warn you, Alicia, you don't take me up on this, 552 00:32:54,946 --> 00:32:57,758 we got no choice but to kill you, too. 553 00:33:01,769 --> 00:33:04,339 Well, I guess that makes my decision a little easier. 554 00:33:06,958 --> 00:33:08,560 You can go to hell. 555 00:33:09,827 --> 00:33:12,347 On your knees. Now. 556 00:33:14,949 --> 00:33:16,777 I'll make it fast. 557 00:33:28,629 --> 00:33:31,275 One more chance, old man... 558 00:33:31,299 --> 00:33:33,185 Where are you going? 559 00:33:36,654 --> 00:33:39,283 Alright. Doug? Viv? 560 00:33:39,307 --> 00:33:40,726 It's okay. 561 00:33:40,750 --> 00:33:42,786 Everything I planned will proceed 562 00:33:42,810 --> 00:33:45,731 even without us being present. 563 00:33:45,755 --> 00:33:47,291 Are you really going to do this? 564 00:33:47,315 --> 00:33:49,384 I gave you your out, Alicia. 565 00:33:49,408 --> 00:33:51,628 We'll put you down. Bury you. 566 00:33:51,652 --> 00:33:53,972 Oh, thank you. 567 00:33:53,996 --> 00:33:57,309 You two... Well, you two can be a warning to others. 568 00:34:06,650 --> 00:34:08,570 Get it over with. We're about to have visitors. 569 00:34:08,594 --> 00:34:09,755 Viv? Doug? 570 00:34:09,779 --> 00:34:11,164 Look at me. We can work this out. 571 00:34:11,188 --> 00:34:12,758 It doesn't have to be like this. 572 00:34:12,782 --> 00:34:14,826 Nah, we've heard that too many times. 573 00:34:14,850 --> 00:34:17,004 I'm sorry, Alicia. I really am. 574 00:34:17,028 --> 00:34:19,080 Oh, they don't know what we know. 575 00:34:19,104 --> 00:34:20,849 Hey, Cole. 576 00:34:20,873 --> 00:34:24,603 Killing people you know can be very difficult if you're weak. 577 00:34:24,627 --> 00:34:26,346 Good thing we don't know you. 578 00:34:28,881 --> 00:34:30,667 Move. 579 00:34:45,056 --> 00:34:47,684 Viv. Viv. 580 00:34:49,593 --> 00:34:50,796 You okay? Yeah, you? 581 00:34:50,820 --> 00:34:52,815 I'm gonna miss this. 582 00:34:58,036 --> 00:35:01,698 Don't. I'll shoot you, Alicia. 583 00:35:01,722 --> 00:35:03,717 Kill him! Wait. 584 00:35:03,741 --> 00:35:04,977 Wait. 585 00:35:05,001 --> 00:35:06,203 Shoot him. 586 00:35:06,227 --> 00:35:07,596 Do it! 587 00:35:20,741 --> 00:35:23,612 She died so you could have a chance. 588 00:35:23,636 --> 00:35:26,723 Alicia, I know you don't want to get rid of your mother, but... 589 00:35:26,747 --> 00:35:29,484 Shut up! I'm not talking to you! 590 00:35:35,106 --> 00:35:38,326 You were supposed to make it mean something. 591 00:35:38,350 --> 00:35:40,346 And you threw it all away. 592 00:35:46,525 --> 00:35:49,003 Maybe it's time you listened to your friend. 593 00:35:51,297 --> 00:35:53,233 Maybe it's time you just let go... 594 00:36:17,222 --> 00:36:20,777 You know, you're wrong. 595 00:36:20,801 --> 00:36:24,539 You don't have to destroy everything to make it better. 596 00:36:27,232 --> 00:36:28,894 Just people like him. 597 00:36:55,594 --> 00:36:58,028 See? It's not as hard as you think. 598 00:37:00,541 --> 00:37:03,170 For you. 599 00:37:03,194 --> 00:37:05,656 No, not just for me. 600 00:37:05,680 --> 00:37:07,415 It's just how the world is working now. 601 00:37:07,439 --> 00:37:09,417 That... That's what I tried to explain to John. 602 00:37:09,441 --> 00:37:11,995 I just... I wish he'd seen it the same way we do. 603 00:37:12,019 --> 00:37:13,939 I told you there is no "we". 604 00:37:13,963 --> 00:37:15,924 I didn't want to kill him. 605 00:37:15,948 --> 00:37:17,184 I had to do it. 606 00:37:17,208 --> 00:37:20,504 I want to believe in something better. 607 00:37:20,528 --> 00:37:21,838 Like your mom did? 608 00:37:23,214 --> 00:37:25,767 I never had that. 609 00:37:25,791 --> 00:37:28,017 No one ever gave me anything to believe in. 610 00:37:29,461 --> 00:37:31,014 That's not true. 611 00:37:31,038 --> 00:37:33,200 I tried. 612 00:37:33,224 --> 00:37:35,568 And you threw it away, just like they did. 613 00:37:36,894 --> 00:37:38,672 I'm so proud of you, Alicia. 614 00:37:38,696 --> 00:37:42,209 You let go of your past. 615 00:37:42,233 --> 00:37:45,384 You... You... You aren't afraid to change. 616 00:37:46,645 --> 00:37:49,441 That doesn't mean I'm about to fall in line behind you. 617 00:37:49,465 --> 00:37:52,460 You're not afraid to question me. 618 00:37:52,484 --> 00:37:55,497 You really do remind me of Mother. 619 00:37:55,521 --> 00:37:57,296 Did she think you were a nutjob, too? 620 00:38:02,011 --> 00:38:03,730 When I was at mortuary school, 621 00:38:03,754 --> 00:38:05,549 when I was trying to figure out 622 00:38:05,573 --> 00:38:08,643 how I could change things, 623 00:38:08,667 --> 00:38:10,570 mother found my journals and read them. 624 00:38:10,594 --> 00:38:13,390 She saw the part where I wrote about 625 00:38:13,414 --> 00:38:15,892 why we needed to end everything. 626 00:38:15,916 --> 00:38:17,244 She thought I was sick. 627 00:38:17,268 --> 00:38:18,562 No, no. 628 00:38:18,586 --> 00:38:21,714 "Disturbed" was the word she used. 629 00:38:21,738 --> 00:38:25,010 She threatened to call the county social services 630 00:38:25,034 --> 00:38:26,903 and have me committed. 631 00:38:26,927 --> 00:38:30,090 "That'll put an end to your sick thoughts," she said. 632 00:38:30,114 --> 00:38:32,667 Yeah. "Give you a new beginning." 633 00:38:32,691 --> 00:38:36,096 Oh, she never knew how right she was. 634 00:38:36,120 --> 00:38:38,023 I take it you didn't listen to her. 635 00:38:38,047 --> 00:38:39,358 I killed her. 636 00:38:39,382 --> 00:38:41,268 Buried her in the backyard. 637 00:38:41,292 --> 00:38:43,420 I waited all fall and winter, 638 00:38:43,444 --> 00:38:47,274 worried that s-somebody was gonna find her body. 639 00:38:47,298 --> 00:38:49,092 And then, when spring rolled around, 640 00:38:49,116 --> 00:38:52,112 oh, the strangest thing happened. 641 00:38:52,136 --> 00:38:55,282 The most beautiful morning glories 642 00:38:55,306 --> 00:38:58,593 sprouted and bloomed right over her body. 643 00:38:58,617 --> 00:39:01,880 That's when I realized it wasn't enough just to change things. 644 00:39:01,904 --> 00:39:03,698 That was the first part. 645 00:39:03,722 --> 00:39:07,219 What we needed was a new beginning. 646 00:39:07,243 --> 00:39:10,947 A world where people like Mother could thrive, 647 00:39:10,971 --> 00:39:14,709 free from the patterns of our broken world. 648 00:39:18,362 --> 00:39:20,566 How do you plan to destroy it all? 649 00:39:20,590 --> 00:39:23,068 Well 650 00:39:23,092 --> 00:39:27,555 you certainly have earned the truth today. 651 00:39:27,579 --> 00:39:30,558 That key will launch a missile 652 00:39:30,582 --> 00:39:32,377 from a beached submarine 653 00:39:32,401 --> 00:39:35,806 washed ashore in Galveston. 654 00:39:35,830 --> 00:39:38,642 That should do the job, don't you think? 655 00:39:46,932 --> 00:39:48,576 I think... 656 00:39:53,772 --> 00:39:57,677 That Cole isn't the only person we need to get rid of 657 00:39:57,701 --> 00:39:59,271 to make things better. 658 00:40:02,447 --> 00:40:04,626 You're gonna have to get rid of me, too. 659 00:40:15,460 --> 00:40:17,456 What happened to making things right? 660 00:40:17,480 --> 00:40:20,274 I've been waiting a long time to get a fresh start. 661 00:40:20,298 --> 00:40:21,793 Thought it was gonna be with you and Morgan, 662 00:40:21,817 --> 00:40:24,037 but looks like it's gonna have to be with him. 663 00:40:24,061 --> 00:40:26,039 What a surprise. I will shoot you! 664 00:40:26,063 --> 00:40:28,525 No, no, it's okay, Sioux. 665 00:40:28,549 --> 00:40:30,284 I mean, she's not gonna stop what we're doing, 666 00:40:30,308 --> 00:40:31,962 and I want her alive. 667 00:40:39,059 --> 00:40:41,872 Morgan, do you copy? 668 00:40:41,896 --> 00:40:43,874 Is anyone there? 669 00:40:43,898 --> 00:40:45,466 Does anyone hear me? 670 00:40:45,490 --> 00:40:47,653 Hello? 671 00:40:47,677 --> 00:40:49,303 Alicia? 672 00:40:49,327 --> 00:40:51,548 Victor? 673 00:40:51,572 --> 00:40:53,858 Yes, it's Victor. Are you okay? 674 00:40:53,882 --> 00:40:55,786 Can I trust you? 675 00:40:55,810 --> 00:40:57,746 Of course. What's wrong? 676 00:40:59,522 --> 00:41:01,224 You need to get to Morgan. 677 00:41:01,248 --> 00:41:03,526 Tell him I know what the keys are, what they're for. 678 00:41:03,550 --> 00:41:05,537 He needs to find a beached submarine near Galveston. 679 00:41:05,561 --> 00:41:07,580 Don't worry. It's just Victor. 680 00:41:07,604 --> 00:41:09,924 He'll be getting himself as far away from here as possible. 681 00:41:10,557 --> 00:41:11,902 No! She would've killed you. 682 00:41:11,926 --> 00:41:13,086 I know. 683 00:41:13,110 --> 00:41:14,754 That's what I was hoping she would do 684 00:41:14,778 --> 00:41:17,498 because it means you are the right person for what's to come. 685 00:42:05,737 --> 00:42:10,143 Back in the 1950s, Uncle Sam built a bunker 686 00:42:10,167 --> 00:42:13,630 beneath this resort for, uh, government officials 687 00:42:13,654 --> 00:42:15,389 to wait out the, uh, 688 00:42:15,413 --> 00:42:19,560 inevitable destruction that was coming. 689 00:42:19,584 --> 00:42:21,395 It was long forgotten, 690 00:42:21,419 --> 00:42:24,148 'til Riley found mention of it 691 00:42:24,172 --> 00:42:28,611 in a newspaper article about the hotel's bankruptcy. 692 00:42:28,635 --> 00:42:30,163 I... 693 00:42:30,187 --> 00:42:32,573 Uncle Sam was smart about what was coming, 694 00:42:32,597 --> 00:42:35,502 just not about when. 695 00:42:35,526 --> 00:42:37,411 What's it like, Riley, hmm? 696 00:42:37,435 --> 00:42:39,247 It's better than The Holding ever was. 697 00:42:39,271 --> 00:42:41,582 Oh, God. Well, I suppose I should thank you 698 00:42:41,606 --> 00:42:43,582 for burning our other place down. 699 00:42:45,795 --> 00:42:47,164 Do they know? 700 00:42:47,188 --> 00:42:48,774 Your followers? 701 00:42:48,798 --> 00:42:50,350 Oh, they just think they're going to live 702 00:42:50,374 --> 00:42:54,045 in a very well-stocked new home. 703 00:42:54,069 --> 00:42:55,596 Everybody inside? 704 00:42:55,620 --> 00:42:56,840 We're ready. 705 00:42:56,864 --> 00:42:58,358 You... You wait here, Sioux. 706 00:42:58,382 --> 00:43:01,252 I want... I want to show this to Alicia myself, okay? 707 00:43:01,276 --> 00:43:03,644 It's alright. There's nothing to worry about. 708 00:43:14,982 --> 00:43:17,377 Oh, I wanted to get to know you today, 709 00:43:17,401 --> 00:43:19,379 and I'm glad I did because now I know 710 00:43:19,403 --> 00:43:22,382 you're the one to finish what I started. 711 00:43:22,406 --> 00:43:24,384 I'm not finishing anything. 712 00:43:28,087 --> 00:43:30,040 The beginning is the end. 713 00:43:30,064 --> 00:43:32,392 I'm the ending, so I can't be the beginning, 714 00:43:32,416 --> 00:43:33,710 but you can. 715 00:43:33,734 --> 00:43:35,061 What the hell makes you think that? 716 00:43:35,085 --> 00:43:37,047 Because you can do what needs to be done 717 00:43:37,071 --> 00:43:38,806 without losing sight of the one thing 718 00:43:38,830 --> 00:43:41,475 that's gonna be in short supply once this is all over. 719 00:43:41,499 --> 00:43:43,477 What's that? 720 00:43:45,503 --> 00:43:47,657 Hope. 721 00:43:54,697 --> 00:43:57,567 I told them what you're dong, and they're gonna stop you! 722 00:44:03,839 --> 00:44:06,667 I know this is hard to accept, Alicia, 723 00:44:06,691 --> 00:44:08,502 but this is what's happening. 724 00:44:08,526 --> 00:44:12,482 You are going to rebuild the world from in there. 725 00:44:12,506 --> 00:44:15,085 You and I are very much alike. 726 00:44:15,109 --> 00:44:16,753 I was way ahead of my time 727 00:44:16,777 --> 00:44:20,164 living in a world I was ill-suited for. 728 00:44:20,188 --> 00:44:22,516 But while I was inside, the world changed 729 00:44:22,540 --> 00:44:25,595 into a world that was perfectly suited for me. 730 00:44:25,619 --> 00:44:29,357 That's exactly what's gonna happen 731 00:44:29,381 --> 00:44:31,101 with you inside. 732 00:44:33,694 --> 00:44:36,106 Good luck, Alicia. 733 00:44:40,134 --> 00:44:42,536 You lock me in here, 734 00:44:42,560 --> 00:44:45,615 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 735 00:44:47,808 --> 00:44:49,060 I know. 736 00:44:49,084 --> 00:44:51,304 That's what I'm counting on. 737 00:45:01,700 --> 00:45:03,700 Corrected & improved by == Flatto (subscene.com) == 51639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.