Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,656 --> 00:00:19,273
(All places, characters, companies,
and incidents in this drama are fictitious.)
2
00:00:57,009 --> 00:00:58,304
YEON-SOO
3
00:01:02,530 --> 00:01:03,789
YEON-SOO
4
00:03:30,546 --> 00:03:31,504
Where have you been?
5
00:03:34,586 --> 00:03:35,363
Oh.
6
00:03:38,011 --> 00:03:39,019
I couldn't sleep, so...
7
00:03:41,190 --> 00:03:41,964
Did you go fishing?
8
00:03:42,050 --> 00:03:43,448
There was no nibbles,
9
00:03:43,886 --> 00:03:45,675
so I was going to call it a day.
10
00:03:45,877 --> 00:03:46,885
But I got it luckily.
11
00:03:47,425 --> 00:03:49,151
Why didn't you answer my call?
12
00:03:50,003 --> 00:03:51,058
I left my phone in the car.
13
00:03:51,245 --> 00:03:53,870
I saw a missed call from you,
but I thought you'd be sleeping.
14
00:03:54,339 --> 00:03:54,883
Why are you still up?
15
00:03:55,221 --> 00:03:59,378
I couldn't go back to sleep
because you weren't next to me.
16
00:04:07,331 --> 00:04:08,339
What is this?
17
00:04:09,222 --> 00:04:10,229
Your jacket isn't wet at all.
18
00:04:11,167 --> 00:04:11,547
Huh?
19
00:04:12,008 --> 00:04:14,823
It rained heavily, but your clothes are dry.
20
00:04:15,722 --> 00:04:16,729
Did you really go fishing>
21
00:04:18,354 --> 00:04:19,362
Oh.
22
00:04:19,714 --> 00:04:20,722
It's not that.
23
00:04:21,136 --> 00:04:21,654
What's going on?
24
00:04:22,894 --> 00:04:24,190
Did you do something else?
25
00:04:26,581 --> 00:04:27,714
No. Let me explain.
26
00:04:28,425 --> 00:04:30,854
When I folded my fishing rod
and got in the car,
27
00:04:31,329 --> 00:04:33,261
it started pouring.
28
00:04:35,433 --> 00:04:35,852
Really?
29
00:04:36,667 --> 00:04:38,300
You caught a fish and avoided the rain.
30
00:04:38,425 --> 00:04:39,464
You were very lucky.
31
00:04:39,659 --> 00:04:40,358
I know.
32
00:04:41,034 --> 00:04:43,081
You slept badly. Ypu must be tired.
33
00:04:43,314 --> 00:04:45,503
Let's have steamed crucian carp
for breakfast tomorrow.
34
00:04:46,136 --> 00:04:47,353
Go in and get some more sleep.
35
00:04:47,448 --> 00:04:48,456
Okay.
36
00:05:19,911 --> 00:05:22,994
UNDERCOVER
(Episode 8)
37
00:05:24,955 --> 00:05:25,620
Ms. Song.
38
00:05:26,237 --> 00:05:27,245
You're in early.
39
00:05:31,245 --> 00:05:31,787
What's that?
40
00:05:32,295 --> 00:05:34,347
As you can see,
it's coffee.
41
00:05:38,104 --> 00:05:39,112
What's that?
42
00:05:50,516 --> 00:05:51,175
CHOI YEON-SOO
43
00:05:53,784 --> 00:05:54,901
Did you guys have a good rest?
44
00:05:56,644 --> 00:05:57,651
What is he doing?
45
00:05:58,636 --> 00:05:59,149
What's that?
46
00:06:00,347 --> 00:06:01,354
It looks like a spy camera.
47
00:06:02,128 --> 00:06:02,616
What?
48
00:06:08,495 --> 00:06:09,550
Good morning.
49
00:06:10,151 --> 00:06:11,354
My, what is he doing?
50
00:06:11,636 --> 00:06:12,745
What is all this?
51
00:06:17,276 --> 00:06:17,822
What?
52
00:06:20,448 --> 00:06:21,640
This is a spy camera.
53
00:06:25,300 --> 00:06:27,300
Maybe there are more cameras in the other rooms.
54
00:06:32,783 --> 00:06:34,847
The director's office, the secretary's office,
and the meeting room.
55
00:06:35,354 --> 00:06:36,542
There were a total of three spy cameras.
56
00:06:37,347 --> 00:06:40,714
Why was that one dangling from the ceiling?
57
00:06:40,739 --> 00:06:44,495
The one who installed it
must've done a poor job in a hurry.
58
00:06:45,175 --> 00:06:46,956
There may be more in the ladies' room.
59
00:06:47,331 --> 00:06:47,976
I apologize.
60
00:06:48,297 --> 00:06:50,331
I'll reprimand the security team
and find out who did it.
61
00:06:50,394 --> 00:06:52,440
Yes. Please check all the offices,
62
00:06:52,690 --> 00:06:54,456
meeting rooms, and restrooms in the CIO.
63
00:06:55,886 --> 00:06:57,886
-Hey. Did you delete it?
-Yes.
64
00:06:57,916 --> 00:06:59,665
I deleted the footage that captured you.
65
00:06:59,682 --> 00:07:01,321
-But there's a problem.
-What?
66
00:07:01,345 --> 00:07:03,987
Before you went into the office,
someone broke in.
67
00:07:04,948 --> 00:07:05,428
What?
68
00:07:06,057 --> 00:07:07,657
PARKING LOT ENTRANCE
69
00:07:10,292 --> 00:07:10,955
Who's that?
70
00:07:11,503 --> 00:07:14,065
It seems that he was here
around the same time as you.
71
00:07:14,659 --> 00:07:16,659
MAIN HALL OF CIO
72
00:07:29,254 --> 00:07:30,198
Darn it.
73
00:07:31,215 --> 00:07:31,806
Look.
74
00:07:32,704 --> 00:07:34,084
He completely covered his face
75
00:07:34,717 --> 00:07:36,550
and cleverly hid himself in the blind spots.
76
00:07:36,573 --> 00:07:37,839
How did he get into the director's office?
77
00:07:38,065 --> 00:07:43,190
Before you go in there,
someone opened the office door
78
00:07:43,385 --> 00:07:45,198
with Director Choi's pass.
79
00:07:45,808 --> 00:07:48,303
How did he copy the director's pass?
80
00:07:54,280 --> 00:07:55,144
Lee Suk-gyu.
81
00:07:57,050 --> 00:07:59,190
He must know that we work here.
82
00:08:01,237 --> 00:08:01,909
Oh.
83
00:08:03,659 --> 00:08:05,551
Then the pass was the original>
84
00:08:05,576 --> 00:08:07,284
He ust be out of his mind.
85
00:08:09,008 --> 00:08:11,578
He really is out of his mind. Darn it.
86
00:08:26,956 --> 00:08:29,144
Have you found out who installed the cameras?
87
00:08:29,901 --> 00:08:32,089
Did someone break in last night
and install them?
88
00:08:32,386 --> 00:08:33,394
Well...
89
00:08:35,237 --> 00:08:37,049
No one suspicious was captured
on our CCTV cameras
90
00:08:37,074 --> 00:08:38,308
since they were turned on.
91
00:08:39,245 --> 00:08:41,151
I presume that some of the utility workers
92
00:08:41,386 --> 00:08:43,128
installed them during the renovation.
93
00:08:43,159 --> 00:08:44,167
How...
94
00:08:45,573 --> 00:08:47,464
How could something like this happen?
95
00:08:48,206 --> 00:08:49,214
I apologize.
96
00:08:49,269 --> 00:08:51,597
Apologizing won't resolve this issue!
97
00:08:55,253 --> 00:08:55,971
I'm sorry, ma'am.
98
00:08:56,003 --> 00:08:58,644
Our information was constantly leaked.
99
00:08:58,839 --> 00:09:01,354
Someone watched us through the spy cameras!
100
00:09:01,800 --> 00:09:03,183
It's totally unacceptable.
101
00:09:03,706 --> 00:09:05,269
Report it to the police immediately.
102
00:09:05,294 --> 00:09:07,231
Check the entry logs
of both staff and visitors
103
00:09:07,256 --> 00:09:08,870
and all the CCTV footage.
104
00:09:09,073 --> 00:09:10,237
I'll take appropriate measures.
105
00:09:10,300 --> 00:09:11,308
I suggest...
106
00:09:11,839 --> 00:09:13,886
that we carry out
an internal investigation first.
107
00:09:14,136 --> 00:09:15,144
What do you mean?
108
00:09:15,175 --> 00:09:16,942
If either the police
or the other authorities intervene,
109
00:09:16,967 --> 00:09:19,339
the CIO becomes both a victim and a suspecgt.
110
00:09:20,784 --> 00:09:23,253
Carry out an internal investigation
and report back to me.
111
00:09:23,300 --> 00:09:23,777
Yes, ma'am.
112
00:09:24,254 --> 00:09:25,854
I'll make sure to track down the culprit.
113
00:09:25,878 --> 00:09:27,089
I'll give you a day.
114
00:09:32,503 --> 00:09:34,503
That is why I asked you to check our offices.
115
00:09:34,526 --> 00:09:37,323
This wouldn't have happened if you had done it.
116
00:09:38,417 --> 00:09:39,425
I'm sorry.
117
00:09:48,394 --> 00:09:50,151
If I were the director, I would fire you.
118
00:09:53,189 --> 00:09:54,439
I apologize.
119
00:09:54,464 --> 00:09:55,672
Follow the procedure.
120
00:09:57,065 --> 00:09:58,097
Submit a written apology.
121
00:10:04,347 --> 00:10:04,731
Yes, sir.
122
00:10:19,433 --> 00:10:20,785
All our information
123
00:10:20,810 --> 00:10:23,847
including our conversations and e-mail
must've been leaked.
124
00:10:24,612 --> 00:10:27,222
When I look back, there two things
that may have been leaked.
125
00:10:27,597 --> 00:10:29,057
The tip-off about Kim Myung-jae.
126
00:10:29,082 --> 00:10:33,448
And the conversation between Investigator
Jeong and you about Cha Min-ho's case.
127
00:10:33,956 --> 00:10:36,987
We didn't do anything wrong.
Don't be intimidated.
128
00:10:37,300 --> 00:10:39,487
The most important thing is
that this mustn't happen again.
129
00:10:41,495 --> 00:10:42,503
Yes, ma'am.
130
00:10:42,534 --> 00:10:44,722
Let's get down to the issue that matters now.
131
00:10:45,237 --> 00:10:47,706
The report has been confirmed to be fake.
132
00:10:48,104 --> 00:10:49,519
A flight ticket to Jeju was booked
133
00:10:49,769 --> 00:10:51,636
in Kim Myung-jae's name
five days before the election.
134
00:10:52,667 --> 00:10:53,225
Here.
135
00:10:53,710 --> 00:10:55,643
There are pictures of him campaiging in Jeju.
136
00:10:55,667 --> 00:10:57,714
How could he accept a bribe
when he wasn't even home?
137
00:10:58,073 --> 00:10:59,503
He was away.
138
00:11:15,229 --> 00:11:17,530
Please set up a press conference
at three this afternoon.
139
00:11:17,555 --> 00:11:18,644
Let's wrap it up.
140
00:11:18,751 --> 00:11:19,323
Yes, ma'am.
141
00:11:20,185 --> 00:11:21,022
Now, the director
142
00:11:21,748 --> 00:11:24,888
of the Corruption Investigation Office
for High-ranking Officials
143
00:11:24,913 --> 00:11:26,034
will give a press conference.
144
00:11:41,854 --> 00:11:42,862
I'm Choi Yeon-soo.
145
00:11:45,159 --> 00:11:46,110
Three days ago,
146
00:11:46,135 --> 00:11:50,214
we were tipped off about an irregularity
committed by the current chief secretary.
147
00:11:50,870 --> 00:11:52,081
We, the CIO,
148
00:11:52,390 --> 00:11:54,479
looked into the case,
149
00:11:54,925 --> 00:11:57,019
and I'm here to share
the results of our investigation.
150
00:12:02,289 --> 00:12:03,193
THE ANNOUNCEMENT OF THE RESULTS
151
00:12:05,979 --> 00:12:06,987
The CIO
152
00:12:10,116 --> 00:12:11,144
has concluded that
153
00:12:13,323 --> 00:12:16,354
the chief secretary is clear from suspicioun.
154
00:12:16,526 --> 00:12:17,745
It's an unsupported allegation.
155
00:12:18,065 --> 00:12:23,651
Hence, we have decided
to call off the investigation.
156
00:12:24,972 --> 00:12:25,979
Now.
157
00:12:34,359 --> 00:12:35,491
The CIO
158
00:12:35,516 --> 00:12:38,097
will always watch and investigate
159
00:12:38,440 --> 00:12:40,276
the high-ranking officials
160
00:12:40,424 --> 00:12:42,198
regardless of rank...
161
00:12:59,065 --> 00:13:01,065
My, what is this?
162
00:13:02,456 --> 00:13:03,338
Is it the same video?
163
00:13:16,448 --> 00:13:17,505
EVIDENCE HAS BEEN RELEASED
164
00:13:27,974 --> 00:13:29,216
-Director!
-Director!
165
00:13:29,241 --> 00:13:31,636
Please tell us about Kim Myung-jae's money bag.
166
00:13:31,661 --> 00:13:32,556
Have you watched this video?
167
00:13:32,581 --> 00:13:34,236
Did you properly investigate Kim?
168
00:13:34,267 --> 00:13:34,972
Director.
169
00:13:35,102 --> 00:13:37,173
Someone sent us this video just now.
170
00:13:37,282 --> 00:13:39,234
Who sent him the money bag?
171
00:13:54,526 --> 00:13:59,869
Why did the have to send the video when she
just annouced the end of the investigation?
172
00:13:59,970 --> 00:14:01,109
-Goodness.
-I know.
173
00:14:01,134 --> 00:14:03,502
Has Investigator Jeong called us?
174
00:14:03,925 --> 00:14:04,326
Sorry?
175
00:14:22,603 --> 00:14:23,376
I got you.
176
00:14:28,630 --> 00:14:29,978
Hey, open the door.
177
00:14:30,033 --> 00:14:30,524
Hey!
178
00:14:30,565 --> 00:14:31,565
Hey, stop!
179
00:15:11,072 --> 00:15:11,886
Darn it.
180
00:15:12,303 --> 00:15:14,397
I should've used a better car.
181
00:15:14,422 --> 00:15:15,064
Director.
182
00:15:16,854 --> 00:15:18,175
The place where the e-mail was sent from.
183
00:15:18,354 --> 00:15:19,872
You said you failed to locate the IP address.
184
00:15:19,897 --> 00:15:20,262
No.
185
00:15:21,278 --> 00:15:21,977
I located it.
186
00:15:23,659 --> 00:15:25,331
It's Gimpo. The e-mail was sent from here.
187
00:15:25,870 --> 00:15:27,378
Why didn't you tell us at the meeting
earlier?
188
00:15:27,425 --> 00:15:30,315
I was afraid it'd be leaked again.
189
00:15:31,886 --> 00:15:32,894
I see. Well done.
190
00:15:33,456 --> 00:15:34,873
-Gimpo?
-Yes.
191
00:15:36,745 --> 00:15:37,753
Then please...
192
00:15:39,464 --> 00:15:43,292
check to see if this video was sent
from the same place.
193
00:15:44,151 --> 00:15:44,718
Huh?
194
00:15:45,463 --> 00:15:46,054
Isn't this...
195
00:15:47,151 --> 00:15:48,573
Mr. Kim Myung-jae?
196
00:15:48,995 --> 00:15:50,409
No one, except us, must know about this.
197
00:16:00,982 --> 00:16:01,950
THE TRUTH ABOUT KIM MYUNG-JAE
198
00:16:01,982 --> 00:16:02,698
Director. You're right.
199
00:16:02,723 --> 00:16:05,185
They were sent from the same place.
200
00:16:06,123 --> 00:16:08,839
I think he chose a place
with free Wi-Fi but no surveillance cameras.
201
00:16:09,245 --> 00:16:11,244
Please set up a press conference
at three this afternoon.
202
00:16:11,440 --> 00:16:12,511
Let's wrap it up.
203
00:16:12,590 --> 00:16:13,268
Yes, ma'am.
204
00:16:21,822 --> 00:16:22,909
Maybe five people.
205
00:16:25,383 --> 00:16:26,293
-That'll be enough, right?
-Yes.
206
00:16:26,727 --> 00:16:29,633
Stake out during the press conference
and catch him if he appears again.
207
00:16:36,243 --> 00:16:37,073
Excuse me.
208
00:16:51,679 --> 00:16:52,591
DIRECTOR
209
00:17:17,906 --> 00:17:19,047
The person you've dialed is unavailable.
210
00:17:19,072 --> 00:17:19,938
INVESTIGATOR JEONG CHEOL-HUN
211
00:17:21,097 --> 00:17:21,502
Yes.
212
00:17:22,698 --> 00:17:24,058
That's Kim Myung-jae.
213
00:17:26,597 --> 00:17:28,206
The truth is that someone
214
00:17:29,136 --> 00:17:30,901
e-mailed me that video yerterday.
215
00:17:31,472 --> 00:17:37,128
Are you saying you knew that the video
would be sent to the reporters?
216
00:17:37,769 --> 00:17:39,956
I'm sorry. The security
of our information was paramount.
217
00:17:41,014 --> 00:17:41,753
It's strange.
218
00:17:42,128 --> 00:17:44,737
He was in Jeju five days before election.
219
00:17:45,683 --> 00:17:49,276
Kim Myung-jae got that money
six days before the election.
220
00:17:49,886 --> 00:17:52,354
-What?
-How evil they are.
221
00:17:52,464 --> 00:17:55,987
Did they try to fool us
by telling us the wrong date?
222
00:17:56,779 --> 00:17:59,198
I hope Mr. Jeong catches the informant.
223
00:18:12,812 --> 00:18:13,259
Hey!
224
00:18:59,328 --> 00:19:00,849
EMERGENCY
225
00:19:07,352 --> 00:19:08,359
Director Choi.
226
00:19:08,598 --> 00:19:09,809
Just lie down.
227
00:19:10,184 --> 00:19:11,429
Goodness.
228
00:19:11,469 --> 00:19:13,441
How did this happen?
229
00:19:14,020 --> 00:19:17,199
I missed him right in front of my .eyes
230
00:19:18,379 --> 00:19:20,824
I didn't break any bones.
231
00:19:21,035 --> 00:19:21,787
Don't worry.
232
00:19:23,324 --> 00:19:27,066
Did you see the fce of the informant?
233
00:19:27,676 --> 00:19:28,902
I did, but...
234
00:19:30,621 --> 00:19:31,363
I'm sorry.
235
00:19:31,504 --> 00:19:33,783
Don't be. It's relief
that things aren't worse.
236
00:19:33,807 --> 00:19:35,197
How did you get into a car accident?
237
00:19:35,457 --> 00:19:37,160
It's a hit-and-run driver or his subordinate.
238
00:19:37,277 --> 00:19:38,543
I didn't hear any sound of brakes squealing.
239
00:19:39,332 --> 00:19:40,586
Goodness.
240
00:19:40,633 --> 00:19:43,035
We played into those punks' hands.
241
00:19:43,434 --> 00:19:44,574
What do we do now?
242
00:19:44,605 --> 00:19:49,527
The press will criticize you
without knowing your plan.
243
00:19:51,413 --> 00:19:52,723
Look at us.
244
00:19:53,379 --> 00:19:57,316
It looks like the CIO favored the Blue House
and turned a blind aye to their corruption.
245
00:19:57,988 --> 00:19:59,636
I'm sorry. I should've caught him.
246
00:19:59,675 --> 00:20:01,723
Right. You should have.
247
00:20:01,949 --> 00:20:03,371
But you saw his face.
248
00:20:03,878 --> 00:20:05,011
All we need to do is catch him.
249
00:20:05,527 --> 00:20:07,371
You're so frustrating, Director.
250
00:20:07,730 --> 00:20:11,160
Things could have been different
if we had caught the guy who sent the video.
251
00:20:11,301 --> 00:20:15,020
Now we'll face serious critism
before we even catch him.
252
00:20:15,840 --> 00:20:16,848
Goodness.
253
00:20:17,261 --> 00:20:18,832
Are you okay?
254
00:20:26,072 --> 00:20:27,072
NIS
255
00:20:28,645 --> 00:20:29,824
Who followed you?
256
00:20:30,512 --> 00:20:31,520
Oh.
257
00:20:32,105 --> 00:20:33,582
I checked his hospital records.
258
00:20:34,598 --> 00:20:36,176
He belongs to the CIO.
259
00:20:38,574 --> 00:20:40,496
Did they set a trap or what?
260
00:20:41,832 --> 00:20:44,723
I never thought anyone in Korea
would be able to locate my IP address
261
00:20:45,746 --> 00:20:47,043
since I took a detour.
262
00:20:47,832 --> 00:20:48,840
I'm sure it was just a coincidence.
263
00:20:50,645 --> 00:20:51,723
Mr. Im.
264
00:20:52,743 --> 00:20:53,887
About the vehicle that hit him...
265
00:21:10,935 --> 00:21:11,880
Hey, Park Won-jong.
266
00:21:12,793 --> 00:21:13,801
Yes?
267
00:21:15,621 --> 00:21:17,519
Can't you do better than that?
268
00:21:18,635 --> 00:21:19,245
Oh.
269
00:21:20,396 --> 00:21:20,904
Yes, sir.
270
00:21:30,074 --> 00:21:31,082
Mr. Kang.
271
00:21:32,160 --> 00:21:33,168
I'm sorry.
272
00:21:34,676 --> 00:21:35,910
I'll hold myself responsible.
273
00:21:38,410 --> 00:21:38,949
I'll take all the blame.
274
00:21:38,973 --> 00:21:40,653
That's not what matters!
275
00:21:45,902 --> 00:21:47,238
-Mr. Kim.
-I thought...
276
00:21:49,191 --> 00:21:51,191
I established this administration.
277
00:21:52,918 --> 00:21:53,926
I thought...
278
00:21:55,652 --> 00:21:56,660
Somehow,
279
00:21:57,012 --> 00:21:58,059
I wanted to pass
280
00:22:00,332 --> 00:22:01,340
the Budget Transparency Act.
281
00:22:01,730 --> 00:22:04,664
The administration itself is about to go
down.
282
00:22:05,062 --> 00:22:07,332
What's the use of the Budget Transparency Act?
283
00:22:07,496 --> 00:22:08,504
Mr. Kang.
284
00:22:11,629 --> 00:22:12,949
We can't end it like this.
285
00:22:13,980 --> 00:22:15,262
You mustn't give up.
286
00:22:17,793 --> 00:22:18,801
Right.
287
00:22:20,066 --> 00:22:21,184
I mustn't.
288
00:22:21,855 --> 00:22:23,262
We should do everything we can
289
00:22:24,488 --> 00:22:26,105
to stop this administration from collapsing.
290
00:22:27,402 --> 00:22:28,449
Yes, we should.
291
00:22:33,012 --> 00:22:34,020
We should.
292
00:22:44,359 --> 00:22:46,441
Investigator Jeong will catch
293
00:22:46,971 --> 00:22:48,612
the informant in Gimpo.
294
00:22:50,996 --> 00:22:52,004
Are you really
295
00:22:53,034 --> 00:22:54,632
going to investigate the Blue House?
296
00:22:55,803 --> 00:22:57,124
If they're suspected of a crime, yes.
297
00:22:58,790 --> 00:23:00,637
That's why I joined the CIO.
298
00:23:02,681 --> 00:23:04,402
Same goes for you, right?
299
00:23:04,743 --> 00:23:08,265
I'm sure you didn't join it
just to walk on egg shells.
300
00:23:10,726 --> 00:23:12,215
I told you.
301
00:23:13,127 --> 00:23:14,395
You'll be able to do...
302
00:23:14,988 --> 00:23:15,985
what you believes is right.
303
00:23:23,082 --> 00:23:24,653
CHIEF PROSECUTOR GWAK MOON-HEUM
304
00:23:32,066 --> 00:23:33,801
-Hi, Moon-heum.
-Hey, Mr. Choo.
305
00:23:34,004 --> 00:23:35,934
Let's play golf this weekend.
306
00:23:39,129 --> 00:23:39,727
Mr. Choo?
307
00:23:40,025 --> 00:23:41,130
I'm sorry. I have to go to
308
00:23:41,154 --> 00:23:42,348
to a memorial ceremony this weekend.
309
00:23:42,582 --> 00:23:43,590
Do you?
310
00:23:45,058 --> 00:23:47,207
I see. You're a good son.
311
00:23:47,863 --> 00:23:48,530
All right.
312
00:23:48,780 --> 00:23:49,780
Bye.
313
00:24:01,012 --> 00:24:04,371
Chief Secretary Kim Myung-jae
is accused of accepting a bribe.
314
00:24:04,590 --> 00:24:06,235
And the CIO's sluggish response
is a controversial issue.
315
00:24:06,360 --> 00:24:07,113
What do you think?
316
00:24:08,059 --> 00:24:09,512
He was caught on camera.
317
00:24:10,035 --> 00:24:12,551
That traveling bag can hold
up to five billion won.
318
00:24:12,691 --> 00:24:15,848
We must arrest and interrogate him immediately.
319
00:24:16,434 --> 00:24:18,074
Where do you think that money went?
320
00:24:18,527 --> 00:24:20,821
I'm sure he spent it illegally
on the election campaign.
321
00:24:20,845 --> 00:24:22,060
But the President didn't know about it?
322
00:24:22,730 --> 00:24:23,628
Does it make sense?
323
00:24:23,721 --> 00:24:27,176
The problem is that an incmpetent amoateur
become the director of CIO.
324
00:24:27,926 --> 00:24:30,199
I think someone qualified should--
325
00:24:33,785 --> 00:24:37,598
There's clear evidence,
so Mr. Kim can't avoid being held in custody.
326
00:24:38,699 --> 00:24:39,476
I have a feeling
327
00:24:40,098 --> 00:24:42,848
that a bigger fight than this is awaiting us.
328
00:24:45,746 --> 00:24:47,909
When I found out that the informant
329
00:24:47,934 --> 00:24:50,131
took a roundabout access route
to avoid leaving a trace,
330
00:24:50,156 --> 00:24:53,316
I thought we shouldn't just arrest Mr. Kim
and close this case.
331
00:24:54,605 --> 00:24:58,012
If someone is trying to use us
to get rid of him,
332
00:24:59,121 --> 00:25:01,785
we need to know who they are
333
00:25:02,871 --> 00:25:04,238
and what they're up to.
334
00:25:04,715 --> 00:25:07,910
They framed Mr. Kim Myung-jae thoroughly
and even threatened the Blue House.
335
00:25:08,230 --> 00:25:09,473
Who could they be?
336
00:25:09,832 --> 00:25:12,582
They're trying to use the CIO
to bring down the administration.
337
00:25:12,996 --> 00:25:15,184
They're bold enough to aim at the supreme power,
338
00:25:15,691 --> 00:25:18,348
organized enough to figure out our next move,
339
00:25:18,801 --> 00:25:22,043
and wealthy enough to invest
as much as five billion won.
340
00:25:23,355 --> 00:25:24,006
If you start this fight,
341
00:25:24,980 --> 00:25:27,824
it won't end unlesswe kill them
or they kill us.
342
00:25:30,042 --> 00:25:31,066
I know.
343
00:25:32,340 --> 00:25:33,770
Either they or we will win.
344
00:25:36,707 --> 00:25:37,715
But...
345
00:25:39,785 --> 00:25:41,152
the fight has already begun.
346
00:25:46,145 --> 00:25:49,043
A search and seizure warrant
for Kim Myung-jae has been issued.
347
00:25:53,238 --> 00:25:54,246
Carry out the warrant.
348
00:26:03,817 --> 00:26:04,479
CIO
349
00:26:04,504 --> 00:26:06,025
Take all the boxes.
350
00:26:06,674 --> 00:26:07,699
Are you all ready? Let's go.
351
00:26:12,527 --> 00:26:13,770
IN THE PERFORMANCE OF OFFICIAL DUTIES
352
00:26:17,840 --> 00:26:20,590
Take everything that seems suspicious. Okay?
353
00:26:20,615 --> 00:26:21,240
-Yes, sir!
-Yes, sir!
354
00:26:51,247 --> 00:26:52,215
CHIEF SECRETARY KIM MYUNG-JAE
355
00:27:23,758 --> 00:27:24,590
Let's take it.
356
00:27:39,047 --> 00:27:39,793
Ma'am.
357
00:27:40,343 --> 00:27:41,582
We're sorry to have caused you trouble.
358
00:27:48,793 --> 00:27:52,230
The CIO's investigation into Kim Myung-jae
359
00:27:52,371 --> 00:27:54,371
is poor and biased.
360
00:27:55,760 --> 00:27:56,395
The nation
361
00:27:56,814 --> 00:27:59,958
cannot trust them anymore since they tried
362
00:28:00,208 --> 00:28:01,886
to let the corrupt suspect
get away with it.
363
00:28:02,660 --> 00:28:05,256
The inveatigation and confiscation
were sluggish.
364
00:28:05,842 --> 00:28:09,534
The CIO is supposed to be investigating
the President by now.
365
00:28:10,298 --> 00:28:13,676
But they're investigating the case
in a very clumsy way.
366
00:28:14,426 --> 00:28:19,466
It seems that they're trying to meet the
requirements to justify a slap on the wrist.
367
00:28:19,884 --> 00:28:20,705
Therefore,
368
00:28:20,714 --> 00:28:23,521
we ask the prosecution to parcitipate in...
369
00:28:23,546 --> 00:28:25,046
Can you please turn that off?
370
00:28:32,710 --> 00:28:35,845
Money pours out of the bag,
and he gets flustered.
371
00:28:37,183 --> 00:28:38,424
But it doesn't last long.
372
00:28:38,455 --> 00:28:40,453
He hurriedly picks up the money.
373
00:28:40,478 --> 00:28:41,610
KIM ACCEPTING A BRIBE
374
00:28:42,667 --> 00:28:46,895
It's Chief Secretary Kim Myung-jae,
accused of accepting a bribe.
375
00:28:48,762 --> 00:28:50,863
After putting the money in the bag,
376
00:28:50,888 --> 00:28:52,925
he hurriedly takes it into his house.
377
00:28:54,184 --> 00:28:56,301
What he does in this video...
378
00:29:00,738 --> 00:29:01,746
Are you okay?
379
00:29:03,066 --> 00:29:04,465
I haven't had dinner yet.
380
00:29:04,887 --> 00:29:06,340
What's that video all about?
381
00:29:07,355 --> 00:29:10,012
I told you I feel like
I'm playing into someone's hands.
382
00:29:11,215 --> 00:29:12,277
My gut feeling was right.
383
00:29:13,527 --> 00:29:13,796
What do you mean?
384
00:29:14,652 --> 00:29:15,660
Did something happen again?
385
00:29:17,121 --> 00:29:18,480
This morning,
386
00:29:19,340 --> 00:29:20,582
we found a spy camera
387
00:29:20,910 --> 00:29:22,441
dangling from the ceiling.
388
00:29:23,512 --> 00:29:25,324
It looked like someone exposed it.
389
00:29:25,652 --> 00:29:27,152
What? A spy camera?
390
00:29:27,949 --> 00:29:31,645
I presume that those who installed them
released the video as well.
391
00:29:34,254 --> 00:29:35,746
Who could they be?
392
00:29:36,387 --> 00:29:37,395
Don't worry.
393
00:29:38,004 --> 00:29:39,152
I'll catch them.
394
00:29:39,723 --> 00:29:41,816
Thank goodness we found the spy cameras.
395
00:29:42,246 --> 00:29:44,621
Otherwise, they'd still be watching us.
396
00:29:48,434 --> 00:29:52,752
Chief Secretary Kim Myung-jae
presented himself at the CIO just now.
397
00:29:54,205 --> 00:29:57,951
Kim is known to have been deeply involved
in Ms. Choi's appointment as CIO Director.
398
00:29:58,169 --> 00:30:02,012
The whole nation is paying attention to whether
or not the CIO will strictly investigate him
399
00:30:35,035 --> 00:30:36,223
How much was it?
400
00:30:51,355 --> 00:30:53,934
It was 5.23 billion won.
401
00:30:58,149 --> 00:30:59,775
PUBLIC OPINION POLL, MARKETING
402
00:30:59,791 --> 00:31:01,658
VEHICLES FOR THE CONGRESSMEN
403
00:31:01,722 --> 00:31:02,858
PR MATERIALS
404
00:31:03,176 --> 00:31:04,426
Who sent it?
405
00:31:05,605 --> 00:31:06,613
I don't know.
406
00:31:07,426 --> 00:31:10,099
Are you defending the briber now?
407
00:31:10,138 --> 00:31:11,496
They didn't reveal themselves.
408
00:31:11,996 --> 00:31:13,254
I didn't try to find them either.
409
00:31:14,270 --> 00:31:17,316
I thought one of our supporters left it there
410
00:31:18,137 --> 00:31:19,684
for us to use it.
411
00:31:20,957 --> 00:31:22,512
It was over five billion won.
412
00:31:24,043 --> 00:31:24,668
Five billion won?
413
00:31:26,524 --> 00:31:27,824
Six days before the election,
414
00:31:28,520 --> 00:31:30,395
when the release of poll results was banned,
415
00:31:31,090 --> 00:31:33,559
the golden cross was about to appear
on the chart.
416
00:31:34,152 --> 00:31:35,160
But...
417
00:31:36,543 --> 00:31:38,426
we had run out of money for our campaign.
418
00:31:39,830 --> 00:31:40,848
And I found the bag
419
00:31:41,918 --> 00:31:43,449
in front my house that day.
420
00:31:44,988 --> 00:31:46,043
How could you...
421
00:31:47,691 --> 00:31:51,230
spend the money without knowing who sent it?
422
00:31:51,512 --> 00:31:52,715
I had no time to do that.
423
00:31:53,676 --> 00:31:54,941
I was tied up.
424
00:31:55,226 --> 00:31:56,875
I just thought I had to hang in there.
425
00:31:56,892 --> 00:31:58,184
What about the one who sent you the money?
426
00:31:59,132 --> 00:32:01,132
Have they asked you for anything in return?
427
00:32:01,155 --> 00:32:03,343
I guess you're asking if it's a bribe.
428
00:32:03,413 --> 00:32:05,093
No one has asked me
429
00:32:06,030 --> 00:32:07,784
for anything in return.
430
00:32:14,272 --> 00:32:16,554
-What about the VIP?
-He didn't know anything.
431
00:32:16,647 --> 00:32:20,167
I took the money,
and I'm the one to blame.
432
00:32:20,192 --> 00:32:23,931
Are you going to take all the blame for the
President who was elected with dirty money?
433
00:32:23,956 --> 00:32:26,230
You think the voters will be touched by it?
434
00:32:26,270 --> 00:32:28,682
Wake up, Mr. Kim!
435
00:32:32,105 --> 00:32:33,112
Director Choi.
436
00:32:37,058 --> 00:32:38,066
I'll found out the truth
437
00:32:39,292 --> 00:32:40,691
by all means.
438
00:32:46,712 --> 00:32:48,245
I thought I could pave the way
439
00:32:49,673 --> 00:32:50,384
for the future
440
00:32:51,862 --> 00:32:55,628
of this country
if I just established a new administration.
441
00:32:57,433 --> 00:33:01,417
I was dasydreaming when I hadn't
even taken a step away from the past.
442
00:33:02,386 --> 00:33:06,175
The moment I took the bag
into my house,
443
00:33:07,433 --> 00:33:14,198
the legislation
of the Budget Transparency Act failed.
444
00:33:16,206 --> 00:33:18,300
I'm sorry to those who trusted me,
445
00:33:20,316 --> 00:33:21,323
but...
446
00:33:23,089 --> 00:33:24,456
I deluded myself.
447
00:33:30,925 --> 00:33:33,941
Can I ask you for a favor, Director Choi?
448
00:33:42,816 --> 00:33:45,339
Please let me take
449
00:33:46,980 --> 00:33:48,276
all the blame.
450
00:33:50,839 --> 00:33:51,847
I'm sorry...
451
00:33:53,081 --> 00:33:56,651
to have burdened you
like this.
452
00:34:09,564 --> 00:34:11,506
Dissolve the CIO!
453
00:34:11,531 --> 00:34:14,642
-Dissolve the CIO!
-Dissolve the CIO!
454
00:34:14,674 --> 00:34:17,331
Dissolve the CIO!
455
00:34:17,355 --> 00:34:19,355
-Dissolve the CIO!
-Dissolve the CIO!
456
00:34:19,378 --> 00:34:22,240
Director of CIO must resign!
457
00:34:22,304 --> 00:34:24,325
-Resign!
-Resign!
458
00:34:24,350 --> 00:34:26,884
Dissolve the CIO!
459
00:34:26,909 --> 00:34:29,186
-Dissolve the CIO!
-Dissolve the CIO!
460
00:34:29,211 --> 00:34:31,495
Director of CIO must resign!
461
00:34:31,819 --> 00:34:33,837
-Resign!
-Resign!
462
00:34:34,478 --> 00:34:36,943
-Choi Yeon-soo!
-Choi Yeon-soo!
463
00:34:49,414 --> 00:34:51,016
CHOI YEON-SOO IS A SLAVE TO POWER
464
00:35:03,313 --> 00:35:04,948
You're incredible, Mr. Im.
465
00:35:09,058 --> 00:35:13,636
Your smart plan devastated
both the Blue House and the CIO.
466
00:35:17,073 --> 00:35:19,464
she pretended to be noble and upright.
467
00:35:20,269 --> 00:35:22,261
She was such a snob.
468
00:35:24,136 --> 00:35:26,370
She's an amateur going wild wearing and armband.
469
00:35:26,581 --> 00:35:28,011
Are you talking about Choi Yeon-soo?
470
00:35:28,571 --> 00:35:30,448
I hate it when she runs around
like a headless chicken.
471
00:35:30,800 --> 00:35:34,909
Mr. Gwak is standing by
to stop that headless chicken.
472
00:35:39,211 --> 00:35:40,581
Tellhim to take it easy.
473
00:35:41,058 --> 00:35:42,862
All he needs to do is go through the open door.
474
00:35:49,133 --> 00:35:50,643
HAN'S BIKE LAB
475
00:35:54,619 --> 00:35:55,064
Thank you for the food.
476
00:36:02,651 --> 00:36:03,659
Please...
477
00:36:04,144 --> 00:36:06,941
let me take all the blame.
478
00:36:21,323 --> 00:36:21,845
What's wrong?
479
00:36:22,511 --> 00:36:23,519
Nothing.
480
00:36:24,081 --> 00:36:25,581
I have no appetite.
481
00:36:46,753 --> 00:36:48,058
No wonder.
482
00:36:48,472 --> 00:36:49,526
People are so cruel.
483
00:36:50,526 --> 00:36:51,149
Seung-mi.
484
00:36:51,403 --> 00:36:53,470
Don't use a phone at the table.
485
00:36:53,634 --> 00:36:55,165
THE CIO IS A SLAVE TO THE BLUE HOUSE
486
00:36:59,895 --> 00:37:00,380
Here.
487
00:37:01,394 --> 00:37:02,202
Don't listen to the people.
488
00:37:02,702 --> 00:37:03,855
It does you no good.
489
00:37:04,339 --> 00:37:05,347
Thank you.
490
00:37:09,183 --> 00:37:12,706
I didn't mind people criticizing me
when I was an attorney.
491
00:37:13,183 --> 00:37:15,300
But now, when I'm criticized,
it feels like the CIO is being criticized.
492
00:37:15,359 --> 00:37:16,487
It's bothers me.
493
00:37:20,089 --> 00:37:22,675
Have you found out
who installed the spy cameras?
494
00:37:23,292 --> 00:37:24,562
No. I haven't heard back.
495
00:37:24,587 --> 00:37:26,605
It's been days, and no report?
496
00:37:27,034 --> 00:37:29,222
Is the security chief a trustworthy person?
497
00:37:29,816 --> 00:37:33,682
He worked
at the NIS for over 30 years.
498
00:37:33,745 --> 00:37:36,460
He's an expert in that field.
499
00:37:36,485 --> 00:37:37,175
An expert?
500
00:37:37,675 --> 00:37:39,675
He failed to spot the spy cameras
or catch the culprit.
501
00:37:39,698 --> 00:37:40,706
How is he an expert?
502
00:37:44,722 --> 00:37:45,730
Why are you so angry?
503
00:37:46,237 --> 00:37:47,245
Dad.
504
00:37:47,589 --> 00:37:49,409
We should all get along well.
505
00:37:51,081 --> 00:37:52,370
Yes, Seung-goo.
506
00:37:53,235 --> 00:37:54,849
But I'm not angry at your mom.
507
00:37:54,919 --> 00:37:56,073
I'm just worried about her.
508
00:37:56,105 --> 00:37:57,245
Don't worry too much.
509
00:37:57,269 --> 00:37:59,069
You're interfering in her work.
510
00:37:59,195 --> 00:38:00,448
Hey, Han Seung-goo.
511
00:38:00,472 --> 00:38:01,659
Don't interfere in their affairs.
512
00:38:02,144 --> 00:38:05,300
You know your dad cares a lot about me.
513
00:38:13,948 --> 00:38:14,956
Hi, Mr. Bae.
514
00:38:16,566 --> 00:38:17,628
Hold on a second.
515
00:38:22,519 --> 00:38:26,120
A warrant for Kim Myung-jae's arrest
has been issued.
516
00:38:26,487 --> 00:38:28,004
At 3.30 a.m. this morning,
517
00:38:28,054 --> 00:38:29,800
Judge Lee Wook-hyun
of the Seoul Central District
Court
518
00:38:29,823 --> 00:38:31,042
issued the warrant after
reviewing the case for 16 hours.
519
00:38:31,316 --> 00:38:36,713
It was to close off the possibility of him
destroying evidence.
520
00:38:36,994 --> 00:38:37,621
I'll be right there.
521
00:38:37,669 --> 00:38:39,093
The illegal funds...
522
00:38:50,386 --> 00:38:53,894
I got the news
that Mr. Kim just got locked up in a cell.
523
00:38:54,561 --> 00:38:55,300
Okay.
524
00:38:56,417 --> 00:38:57,425
Director.
525
00:38:58,183 --> 00:39:01,230
May I report
on the spy camera installer?
526
00:39:02,105 --> 00:39:03,550
I've been waiting. Come on in.
527
00:39:04,847 --> 00:39:05,870
I looked into it
528
00:39:06,550 --> 00:39:10,526
and found out that two
of the utility workers left for China.
529
00:39:11,097 --> 00:39:12,519
Any evidence that they did it?
530
00:39:12,761 --> 00:39:16,636
They came to Korea during the renovation
and went back after just three days.
531
00:39:17,612 --> 00:39:18,792
Ask the police for cooperation.
532
00:39:19,019 --> 00:39:20,183
There's nothing the police
533
00:39:21,401 --> 00:39:22,409
can do about it.
534
00:39:23,011 --> 00:39:24,722
I know quite a lot about China.
535
00:39:25,120 --> 00:39:26,386
I have my sources too.
536
00:39:26,909 --> 00:39:29,472
If I ask around,
I can catch them in a month or two.
537
00:39:30,222 --> 00:39:32,456
If our internal issue is leaked to the police,
it could get troublesome.
538
00:39:33,362 --> 00:39:35,409
Let's get them in China first
and hand them over to the police.
539
00:39:38,761 --> 00:39:40,058
Can I trust you?
540
00:39:48,932 --> 00:39:50,163
LETTER OF RESIGNATION
541
00:39:50,222 --> 00:39:51,230
If I can't catch them,
542
00:39:51,893 --> 00:39:52,855
process my resignation, please.
543
00:39:57,972 --> 00:39:59,667
Don't think about quitting.
544
00:39:59,964 --> 00:40:00,995
Make sure you catch them.
545
00:40:05,542 --> 00:40:06,658
You can count on me.
546
00:40:20,442 --> 00:40:21,292
Is this the man?
547
00:40:21,456 --> 00:40:22,675
Yes, it's very similar.
548
00:40:24,534 --> 00:40:25,542
I wonder who this is.
549
00:40:27,355 --> 00:40:31,347
Mr. Kim received money
six days before the presidential election.
550
00:40:31,620 --> 00:40:35,409
But this man reported it
as five days instead and caused confusion.
551
00:40:36,089 --> 00:40:37,097
He's surely an expert.
552
00:40:37,503 --> 00:40:39,269
We must catch him.
553
00:40:39,472 --> 00:40:42,503
That way, we'll be able to find out
why the money was sent to Mr. Kim.
554
00:40:44,675 --> 00:40:46,862
Director Choi, we have a serioud problem.
555
00:40:47,222 --> 00:40:48,558
Well...
556
00:40:50,034 --> 00:40:52,738
His written will states that he did it alone,
557
00:40:52,793 --> 00:40:53,816
no one knew about it,
558
00:40:54,042 --> 00:40:55,110
and he would take
559
00:40:55,135 --> 00:40:57,003
full responsibility...
-What should we do?
560
00:40:57,105 --> 00:40:58,645
to put an end to it.
-Gosh.
561
00:40:59,612 --> 00:41:03,405
It seems he was worried
the CIO might investigate the President.
562
00:41:03,944 --> 00:41:06,398
As Kim Myung-jae passed away,
563
00:41:06,423 --> 00:41:08,496
the CIO is expected to face difficulties
564
00:41:08,521 --> 00:41:10,767
investigating the illegal funds
related to the presidential election.
565
00:41:11,142 --> 00:41:13,410
Especially, the CIO is being criticized
566
00:41:13,457 --> 00:41:14,241
for causing his death
567
00:41:14,266 --> 00:41:17,284
by procrastinating their investigation
568
00:41:17,308 --> 00:41:19,964
and overly cornering him
to evade responsibility.
569
00:41:21,034 --> 00:41:22,042
Mr. Yoo.
570
00:41:22,691 --> 00:41:23,170
Yes.
571
00:41:24,066 --> 00:41:25,136
The rain is pouring down refreshingly.
572
00:41:27,901 --> 00:41:29,948
Stick to the original schedule.
573
00:42:22,316 --> 00:42:26,284
I was daydreaming when I hadn't
even take a step away from the past.
574
00:42:26,847 --> 00:42:28,987
I'm sorry to those who trusted me,
575
00:42:29,901 --> 00:42:30,917
but...
576
00:42:32,683 --> 00:42:34,050
I deluded myself.
577
00:42:50,206 --> 00:42:52,206
MAY HE REST IN PEACE
578
00:43:16,777 --> 00:43:18,551
How shameless of you to come here.
579
00:43:18,856 --> 00:43:19,529
Don't.
580
00:43:19,616 --> 00:43:21,021
You must feel satisfied.
581
00:43:21,045 --> 00:43:23,208
He can't be investigated anymore.
582
00:43:23,233 --> 00:43:24,175
Keep you manners.
583
00:43:47,651 --> 00:43:50,800
I'm sorry for your first case
ended up like this.
584
00:43:50,987 --> 00:43:51,814
From next time--
585
00:43:51,877 --> 00:43:52,954
It's not over yet.
586
00:43:53,378 --> 00:43:54,691
What do you mean?
587
00:43:55,651 --> 00:43:57,237
He already took responsibility.
588
00:43:57,425 --> 00:43:59,894
I didn't know he'd take responsibility this way.
589
00:44:01,542 --> 00:44:02,612
He disappointed
590
00:44:03,042 --> 00:44:05,464
a lot of people who trusted him twice.
591
00:44:05,800 --> 00:44:07,990
Don't insult the late man's intetnion.
592
00:44:08,044 --> 00:44:09,769
The way I think, his intention is
593
00:44:09,980 --> 00:44:14,003
to reveal why this happened
so the same case won't happen ever again.
594
00:44:14,302 --> 00:44:16,011
We trusted and put you in that position.
595
00:44:16,276 --> 00:44:18,417
Must you stab us in the back to feel satisfied?
596
00:44:19,034 --> 00:44:20,605
It's not about my satisfaction.
597
00:44:21,073 --> 00:44:23,655
I'm trying to resolve the suspicion he left.
598
00:44:23,719 --> 00:44:25,423
That way, the Blue House will clear its name.
599
00:44:25,502 --> 00:44:26,296
The Blue House?
600
00:44:26,558 --> 00:44:28,980
You just want to be excused from his death.
601
00:44:36,925 --> 00:44:38,925
May he rest in peace.
602
00:45:04,698 --> 00:45:08,816
This country has suffered great damage
to lose him.
603
00:45:11,082 --> 00:45:17,691
Doing your job with personal feelings aside
leaves a huge pain sometimes.
604
00:45:20,511 --> 00:45:22,073
Anyway, I'm sorry.
605
00:46:00,792 --> 00:46:04,222
Congratulations on calling off
the Budget Transparency Act.
606
00:46:04,808 --> 00:46:05,816
It's only natural.
607
00:46:09,698 --> 00:46:11,534
With the Budget Transparency Act,
608
00:46:11,956 --> 00:46:12,987
It would've been impossible to reactivate
609
00:46:14,120 --> 00:46:15,128
the Widow's Cruse Project.
610
00:46:15,987 --> 00:46:17,097
How is it going with the fund collection?
611
00:46:17,495 --> 00:46:19,058
The first delivery will take place next week.
612
00:46:24,790 --> 00:46:26,572
WIDOW'S CRUSE PROJECT, COLLECTION PROPOSALS
613
00:46:30,948 --> 00:46:31,956
Switzeland?
614
00:46:32,284 --> 00:46:32,628
Yes.
615
00:46:46,894 --> 00:46:48,294
Please place your finger on the reader.
616
00:46:48,378 --> 00:46:50,679
For the eternal glory of the country and people.
617
00:46:50,746 --> 00:46:51,377
It has been unlocked.
618
00:47:12,660 --> 00:47:14,020
SWISS CENTRE BANK
619
00:47:14,081 --> 00:47:15,089
ENTER PASSCODE
620
00:47:16,651 --> 00:47:17,659
What'sthe current balance?
621
00:47:17,730 --> 00:47:20,843
452,998,715 dollars.
622
00:47:20,874 --> 00:47:22,034
TOTAL: 452,998,715
623
00:47:25,339 --> 00:47:26,558
Withdraw 100 million dollars.
624
00:47:27,917 --> 00:47:28,414
Yes, sir.
625
00:47:30,675 --> 00:47:31,878
TOTAL: 452,998,715
626
00:47:33,604 --> 00:47:34,612
SCB
627
00:47:53,573 --> 00:47:55,761
Sleep at a nice hotel and eat delicious food.
628
00:47:58,034 --> 00:47:59,042
Thank you.
629
00:48:03,198 --> 00:48:04,941
Since you're risking your life for this mission.
630
00:48:22,034 --> 00:48:23,042
Why aren't you coming inside?
631
00:48:24,284 --> 00:48:24,803
Just because
632
00:48:25,972 --> 00:48:27,339
the night breeze is nice.
633
00:48:31,972 --> 00:48:32,980
It isn't your fault.
634
00:48:38,401 --> 00:48:39,980
it isn't your fault, Choi Yeon-soo.
635
00:48:45,237 --> 00:48:48,128
It's the fault
of those who set himup.
636
00:48:51,800 --> 00:48:52,808
Tae-yeol.
637
00:48:54,370 --> 00:48:55,722
It's just like the day he left.
638
00:49:00,901 --> 00:49:01,972
He died like that,
639
00:49:04,550 --> 00:49:06,151
but I couldn't do anything.
640
00:49:11,909 --> 00:49:12,958
"THE NIGHT BEFORE THE STRIKE"
641
00:49:23,337 --> 00:49:24,251
-Let's go.
-What?
642
00:49:24,276 --> 00:49:25,962
-Hurry.
-Come along.
643
00:49:28,675 --> 00:49:30,675
-Let's go!
-Let's go!
644
00:49:56,083 --> 00:49:57,763
-What's going on?
-What?
645
00:50:05,394 --> 00:50:06,339
-Isn't it...
-It's Tae-yeol.
646
00:50:07,182 --> 00:50:08,401
-Goodness.
-It's Tae-yeol.
647
00:50:08,426 --> 00:50:09,809
It's Tae-yeol.
648
00:50:11,573 --> 00:50:13,573
Hello, I'm Kim Tae-yeol.
649
00:50:20,206 --> 00:50:22,714
Did you enjoy watching the movie?
650
00:50:22,956 --> 00:50:23,964
-Yes.
-Yes.
651
00:50:24,542 --> 00:50:26,542
I'm here on the stage
652
00:50:26,566 --> 00:50:28,214
because of Hwang Jung-ho.
653
00:50:29,836 --> 00:50:32,236
As you all know, on June 14,
654
00:50:32,448 --> 00:50:33,789
Yang Ki-heon burned himself
655
00:50:33,821 --> 00:50:37,050
and leaped to his death
at the student hall on our campus.
656
00:50:37,597 --> 00:50:41,331
Hwang Jung-ho follow him up
to the rooftop to save him.
657
00:50:41,770 --> 00:50:45,968
But he was framed for setting his friend
on fire and pushing him from the rooftop.
658
00:50:46,089 --> 00:50:46,945
At the first trial,
659
00:50:50,114 --> 00:50:51,308
he was sentenced to death.
660
00:50:52,440 --> 00:50:53,667
-Oh, no.
-That's ridiculous.
661
00:50:54,878 --> 00:50:57,441
His second trial will be held soon.
662
00:50:58,963 --> 00:50:59,839
If there's any clue
663
00:51:00,330 --> 00:51:02,395
or witness about the case,
664
00:51:02,457 --> 00:51:04,204
we can save his life.
665
00:51:05,251 --> 00:51:07,956
The current military government is trying
666
00:51:07,980 --> 00:51:08,907
-Excuse me.
-to bring us down...
667
00:51:08,932 --> 00:51:11,208
by framing Hwang Jung-ho
668
00:51:11,270 --> 00:51:13,377
so they can defame those patriotic martyrs
669
00:51:13,402 --> 00:51:15,640
who sacrificed themselves for democracy.
670
00:51:42,199 --> 00:51:43,480
Kim Tae-yeol's inside, right?
671
00:51:44,784 --> 00:51:45,982
Let's go inside!
672
00:51:46,028 --> 00:51:48,808
-Let's go!
-Go!
673
00:51:54,901 --> 00:51:56,901
-Let's go!
-Move.
674
00:51:57,889 --> 00:51:58,925
The police!
675
00:51:58,948 --> 00:52:00,403
The police are coming.
676
00:52:00,466 --> 00:52:01,067
-Run!
-Hurry.
677
00:52:01,098 --> 00:52:02,972
-Run.
-Run away.
678
00:52:17,226 --> 00:52:18,072
Hurry and go!
679
00:52:18,151 --> 00:52:19,151
Hurry. Now!
680
00:52:22,894 --> 00:52:24,318
-Goodness.
-This way.
681
00:52:24,389 --> 00:52:25,229
I got you.
682
00:52:40,230 --> 00:52:41,074
Beat them up.
683
00:52:41,099 --> 00:52:41,731
Get them.
684
00:53:04,884 --> 00:53:05,698
What do we do?
685
00:53:06,039 --> 00:53:06,797
Break through!
686
00:53:07,003 --> 00:53:07,721
Get them.
687
00:53:25,970 --> 00:53:26,798
Why, you little...
688
00:54:00,586 --> 00:54:01,352
You crazy punk.
689
00:54:12,801 --> 00:54:13,583
Hurry and go.
690
00:54:14,519 --> 00:54:15,332
Go. Hurry.
691
00:54:21,473 --> 00:54:22,037
No!
692
00:54:22,920 --> 00:54:24,300
Get Kim Tae-yeol first.
693
00:54:46,001 --> 00:54:46,870
Where is he?
694
00:54:58,300 --> 00:55:01,034
Leave this up to us and leave.
695
00:55:12,761 --> 00:55:13,777
Hurry up!
696
00:55:21,131 --> 00:55:22,159
Kim Tae-yeol.
697
00:55:22,464 --> 00:55:23,516
It's nice to meet you.
698
00:55:48,332 --> 00:55:50,205
What should we do with Tae-yeol?
699
00:55:59,441 --> 00:56:00,464
He will be okay.
700
00:56:38,695 --> 00:56:39,928
Tae-yeol.
701
00:56:54,790 --> 00:56:56,352
DIED IN 1991
702
00:57:23,776 --> 00:57:24,956
You're here.
703
00:57:27,487 --> 00:57:29,222
What refreshing weather.
704
00:57:34,409 --> 00:57:35,417
Goodness.
705
00:57:39,245 --> 00:57:40,253
Tomorrow,
706
00:57:40,667 --> 00:57:42,233
You have a job.
707
00:57:46,737 --> 00:57:47,685
It's simple.
708
00:57:48,419 --> 00:57:50,198
You should wrap it up quickly and return.
709
00:58:07,360 --> 00:58:08,400
Go on inside.
710
00:58:17,862 --> 00:58:18,443
Jung-ho.
711
00:58:20,534 --> 00:58:22,065
Director Choi Yeon-soo.
712
00:58:24,237 --> 00:58:26,042
I wanted to report my appointment to you.
713
00:58:27,401 --> 00:58:28,409
Sorry I'm late.
714
00:58:29,362 --> 00:58:30,370
You didn't have to.
715
00:58:32,316 --> 00:58:33,323
I know...
716
00:58:34,480 --> 00:58:35,487
you will do a good job.
717
00:58:36,073 --> 00:58:36,713
Me?
718
00:58:39,745 --> 00:58:41,191
Are you sure you choose the right person?
719
00:58:42,760 --> 00:58:43,768
Look.
720
00:58:45,386 --> 00:58:47,230
I'm the one who's soon to die,
721
00:58:50,058 --> 00:58:51,933
so why are you looking all down?
722
00:58:55,495 --> 00:58:56,503
You will...
723
00:58:57,831 --> 00:58:58,956
do a good job.
724
00:58:59,644 --> 00:59:00,058
Gosh.
725
00:59:01,448 --> 00:59:02,855
Now this after firing me?
726
00:59:04,722 --> 00:59:06,042
I trust...
727
00:59:07,394 --> 00:59:08,448
your decisions.
728
00:59:12,198 --> 00:59:13,269
Don't give up...
729
00:59:14,753 --> 00:59:16,339
on what you believe.
730
00:59:19,698 --> 00:59:20,925
Move forward.
731
00:59:23,691 --> 00:59:25,206
Don't look back
732
00:59:27,886 --> 00:59:29,792
and go forward, Choi Yeon-soo.
733
00:59:46,800 --> 00:59:47,808
Really?
734
00:59:48,441 --> 00:59:49,448
Oh, she's coming out.
735
00:59:50,651 --> 00:59:52,480
Well... This is Investigator Jeong.
736
00:59:52,769 --> 00:59:54,183
You should take this call.
737
00:59:56,058 --> 00:59:57,066
Hello, Mr. Jeong.
738
00:59:57,316 --> 00:59:58,323
Hello, ma'am.
739
00:59:58,901 --> 01:00:01,605
The prosecution just barged in to get
all the evidence on Kim Myung-jae's case.
740
01:00:02,167 --> 01:00:04,328
What? What do you mean?
741
01:00:04,390 --> 01:00:07,253
They're making a fuss, urging Mr. Choo
to sign the takeover confirmation paper.
742
01:00:07,812 --> 01:00:08,995
Let me talk to Mr. Choo.
743
01:00:09,230 --> 01:00:10,687
Well, that's...
744
01:00:11,683 --> 01:00:12,691
impossible.
745
01:00:16,522 --> 01:00:17,522
CIO
746
01:00:22,589 --> 01:00:24,698
Dong-woo, hurry and sign the paper.
747
01:00:28,365 --> 01:00:29,370
EVIDENCE TAKEOVER CONFIRMATION
748
01:00:29,394 --> 01:00:30,823
Just sign the confirmation paper.
749
01:00:31,042 --> 01:00:33,523
The guys will do the rest.
750
01:00:34,472 --> 01:00:38,374
Once you return to the prosecution,
I'll have you back for sure.
751
01:00:46,495 --> 01:00:47,458
Are you married?
752
01:00:48,573 --> 01:00:49,581
I have two kids.
753
01:00:52,292 --> 01:00:54,292
EVIDENCE TAKEOVER CONFIRMATION
754
01:01:01,272 --> 01:01:02,325
CONFIRMER
755
01:01:02,364 --> 01:01:03,857
What are you waiting for?
756
01:01:06,298 --> 01:01:07,142
Dong-woo.
757
01:01:12,737 --> 01:01:13,745
I just can't do it.
758
01:01:19,480 --> 01:01:20,487
This won't do.
759
01:01:23,638 --> 01:01:25,438
EVIDENCE TRANSFER DIRECTIVE
760
01:01:25,769 --> 01:01:26,923
Execute it, guys.
761
01:01:26,962 --> 01:01:28,112
-Stop them!
-Stop.
762
01:01:28,206 --> 01:01:29,178
-Move.
-You punk.
763
01:01:29,229 --> 01:01:31,229
-You punks, let go!
-Goodness.
764
01:01:31,254 --> 01:01:32,382
-No.-Goodness.
765
01:01:33,861 --> 01:01:36,122
-Goodness.
-Let go.
766
01:01:36,147 --> 01:01:38,119
You can't do this.
767
01:01:38,836 --> 01:01:39,909
The prosecution will be there.
768
01:01:40,212 --> 01:01:40,853
Cooperate.
769
01:01:43,980 --> 01:01:44,703
Let go of this.
770
01:01:44,728 --> 01:01:46,728
-You punks!
-Get him.
771
01:01:49,690 --> 01:01:51,232
You should've stopped them.
772
01:01:52,308 --> 01:01:53,316
-I'm sorry.
-I'm sorry.
773
01:01:53,745 --> 01:01:55,276
I wanted to stop them somehow,
774
01:01:56,089 --> 01:01:58,917
but they barged in
with an official notice.
775
01:02:02,776 --> 01:02:03,878
Is your arm okay?
776
01:02:04,128 --> 01:02:05,628
Yes, it's nothing.
777
01:02:06,151 --> 01:02:07,159
I'm sorry.
778
01:02:07,284 --> 01:02:08,441
Go see a doctor first.
779
01:02:09,440 --> 01:02:09,876
Okay.
780
01:02:12,756 --> 01:02:14,436
CHIEF PROSECUTOR OF SCPO
781
01:02:22,279 --> 01:02:22,743
The person you have called...
782
01:02:22,768 --> 01:02:24,612
...cannor be reached.
-Why isn't he answering?
783
01:02:25,971 --> 01:02:26,697
Mr. Choo.
784
01:02:27,511 --> 01:02:30,816
Send them an official notice
to return the evidence immediately.
785
01:02:30,879 --> 01:02:32,463
I doubt they will listen after all this.
786
01:02:32,526 --> 01:02:33,896
Then we will take legal action.
787
01:02:43,004 --> 01:02:44,728
CHIEF PROSECUTOR GWAK MOON-HEUM
788
01:02:46,675 --> 01:02:47,683
Mr. Gwak.
789
01:02:48,776 --> 01:02:50,472
You really didn't have to go this far.
790
01:02:51,066 --> 01:02:52,472
You went overboard.
791
01:02:53,130 --> 01:02:54,689
What? Hey.
792
01:02:55,362 --> 01:02:57,550
Why didn't you sign the paper?
793
01:03:00,003 --> 01:03:01,136
Why?
794
01:03:02,987 --> 01:03:03,995
Hey, Choo Dong-woo.
795
01:03:04,097 --> 01:03:05,370
I don't sign that kind of nonsense.
796
01:03:07,269 --> 01:03:08,980
You've gone insane, haven't you?
797
01:03:09,644 --> 01:03:11,386
Enjoy rotting in the CIO, you jerk.
798
01:03:14,941 --> 01:03:18,073
Chief Secretary Kim Myung-jae
has passed away,
799
01:03:18,417 --> 01:03:20,651
and now it's the prosecution's job
800
01:03:20,831 --> 01:03:24,093
to catch the one who bribed him.
801
01:03:24,750 --> 01:03:27,253
Thus, we cannot comply with
802
01:03:27,472 --> 01:03:29,472
Director Choi Yeon-soo's request to return
803
01:03:29,495 --> 01:03:30,613
the evidence regarding the case
804
01:03:31,519 --> 01:03:32,392
on Kim Myung-jae's bribery case.
805
01:03:32,861 --> 01:03:36,245
If the result indicates
that the culprit is a high-ranking official,
806
01:03:36,441 --> 01:03:38,441
the Seoul Central Prosecutors' Office
807
01:03:38,464 --> 01:03:42,974
will entrust the evidence
and the culprit to the CIO.
808
01:03:43,737 --> 01:03:44,985
We, the SCPO,
809
01:03:45,251 --> 01:03:47,476
promise that we will reveal the truth
810
01:03:48,230 --> 01:03:51,452
about this case and fulfil our duty
to the people.
811
01:03:52,276 --> 01:03:54,276
Thank you. I'll take questions now.
812
01:03:57,249 --> 01:03:57,710
You there.
813
01:03:58,163 --> 01:04:00,347
I'm Min Sang-a from Daehan Jeil Daily.
814
01:04:00,370 --> 01:04:06,417
Was it the prosecutor general's order
to take over the evidence from the CIO?
815
01:04:08,464 --> 01:04:10,464
No, it was my order.
816
01:04:11,120 --> 01:04:14,378
Why did you do that?
817
01:04:14,675 --> 01:04:18,698
Because we must
catch the culprit who bribe Kim Myung-jae.
818
01:04:20,058 --> 01:04:21,175
The SCPO
819
01:04:21,636 --> 01:04:23,175
will investigate carefully
820
01:04:23,589 --> 01:04:24,831
following thorough procedures
821
01:04:25,120 --> 01:04:28,667
so another wrongful sacrifice won't be
made due to inexperience like the CIO.
822
01:04:31,011 --> 01:04:32,019
That's all.
823
01:04:32,457 --> 01:04:33,094
Another question?
824
01:04:33,589 --> 01:04:35,662
During the press conference just now,
825
01:04:35,816 --> 01:04:38,222
Chief Prosecutor Gwak Moon-heum
826
01:04:38,261 --> 01:04:41,471
claimed that revealing the culprit
827
01:04:41,510 --> 01:04:43,385
-Dad.
-of Kim Myung-jae's bribery case
828
01:04:43,410 --> 01:04:45,486
We're having a pajama party here.
829
01:04:46,427 --> 01:04:47,698
Hello, Mr. Han.
830
01:04:48,316 --> 01:04:50,042
Chief Secretary Kim Myung-jae
831
01:04:50,120 --> 01:04:52,475
-Hi, have fun.
-has passed away...
832
01:04:52,569 --> 01:04:53,394
and now it's
-Let's go.
833
01:04:53,980 --> 01:04:56,949
the prosecution's job to catch the culprit.
834
01:04:57,010 --> 01:04:59,304
Moreover, if the culprit is...
835
01:05:07,128 --> 01:05:07,768
Hello?
836
01:05:13,534 --> 01:05:14,542
Hello?
837
01:05:15,605 --> 01:05:17,151
Is this Choi Yeon-soo's house?
838
01:05:20,323 --> 01:05:22,358
Yes. Who is this?
839
01:05:22,816 --> 01:05:23,941
And who are you?
840
01:05:25,706 --> 01:05:26,894
I'm her husband.
841
01:05:27,784 --> 01:05:28,792
Oh, really?
842
01:05:30,183 --> 01:05:31,308
I'm Park Doo-sik.
843
01:05:31,956 --> 01:05:32,964
Who?
844
01:05:33,831 --> 01:05:34,839
Park Doo-sik.
845
01:05:35,534 --> 01:05:36,542
Do you know me?
846
01:05:37,355 --> 01:05:38,362
Park Doo-sik?
847
01:05:43,001 --> 01:05:44,782
KIM TAE-YEOL'S CASE RELATION MAP
848
01:05:44,807 --> 01:05:46,381
DEFECTOR, MURDERED
849
01:05:47,256 --> 01:05:48,857
PARK DOO-SIK
850
01:05:52,410 --> 01:05:54,714
WENT MISSING AFTER SERVING 10 YEARS FOR MURDER
851
01:06:00,209 --> 01:06:01,248
Kim Tae-yeol's murderer.
852
01:06:16,151 --> 01:06:18,644
Seung-goo, I'm going to the nursing hospital.
853
01:06:19,675 --> 01:06:21,816
Today isn't the day though.
854
01:06:23,855 --> 01:06:25,230
The old man seems very sick.
855
01:06:32,894 --> 01:06:33,948
I'll be back by 7 p.m.
856
01:06:34,839 --> 01:06:35,397
I promise.
857
01:06:37,417 --> 01:06:39,050
Keep your promise.
858
01:06:39,980 --> 01:06:41,089
Yes, I will.
859
01:06:49,918 --> 01:06:51,337
EUNAJANG INN
860
01:07:03,502 --> 01:07:04,029
INN
861
01:07:43,455 --> 01:07:44,501
Are you Choi Yeon-soo's husband?
862
01:07:50,935 --> 01:07:51,831
Where's Choi Yeon-soo?
863
01:07:52,526 --> 01:07:53,120
I'm alone.
864
01:08:25,448 --> 01:08:27,995
What, is it your first time seeing a murderer?
865
01:08:33,628 --> 01:08:34,878
Are you really Park Doo-sik?
866
01:08:37,972 --> 01:08:39,730
Ms. Choi looked for you so much.
867
01:08:40,278 --> 01:08:41,308
Why did you show up now?
868
01:08:42,995 --> 01:08:44,339
10 years in prison.
869
01:08:46,378 --> 01:08:47,551
As soon as I was released,
870
01:08:47,606 --> 01:08:49,372
I was stuck in the darn Yesan Asylum
871
01:08:50,369 --> 01:08:51,893
in Chungcheongnam-do
872
01:08:52,214 --> 01:08:54,159
for 18 years and 247 days.
873
01:08:56,183 --> 01:08:57,948
I wasted 29 years like that.
874
01:09:10,120 --> 01:09:11,401
How did you know our house number?
875
01:09:11,933 --> 01:09:13,081
Someone told me.
876
01:09:13,448 --> 01:09:14,047
Who?
877
01:09:20,250 --> 01:09:21,400
LOOKING FOR PARK DOO-SIK
878
01:09:21,534 --> 01:09:24,059
OUTCRY OF ATTORNEY CHOI YEON-SOO
879
01:09:25,581 --> 01:09:26,950
LOOKING FOR PARK DOO-SIK
880
01:09:27,886 --> 01:09:30,300
Where is she right now?
881
01:09:34,839 --> 01:09:36,605
She can't come here. She's on a business trip.
882
01:09:39,042 --> 01:09:40,050
On business trip?
883
01:09:40,425 --> 01:09:42,073
What do you have to say
about KimTae-yeol's death?
884
01:09:48,893 --> 01:09:49,391
I...
885
01:09:51,628 --> 01:09:52,175
I don't know
886
01:09:54,081 --> 01:09:55,581
when I will die.
887
01:09:58,073 --> 01:09:59,151
But before I die,
888
01:10:01,214 --> 01:10:02,222
I...
889
01:10:21,534 --> 01:10:22,542
Kim Tae-yeol.
890
01:10:24,503 --> 01:10:25,581
I didn't kill him.
891
01:10:27,659 --> 01:10:30,128
You turned yourself in
and served your sentence.
892
01:10:32,253 --> 01:10:34,347
Because of an order I got.
893
01:10:35,167 --> 01:10:36,175
But it wasn't me.
894
01:10:38,800 --> 01:10:39,575
That son of a gun...
895
01:10:40,723 --> 01:10:41,720
Those eyes.
896
01:10:44,709 --> 01:10:45,644
It was like
897
01:10:46,381 --> 01:10:48,566
a devil came up from a pit of fire.
898
01:10:51,219 --> 01:10:51,774
Who do you mean?
899
01:10:54,987 --> 01:10:56,154
Did you see his face?
900
01:11:07,792 --> 01:11:10,552
I'm about to starve to death.
901
01:11:11,839 --> 01:11:13,839
Get me something to eat.
902
01:11:30,532 --> 01:11:31,438
Wait here.
903
01:11:58,572 --> 01:12:01,902
YEON-SOO
904
01:12:20,135 --> 01:12:20,598
Ta-da.
905
01:12:21,747 --> 01:12:22,867
This is crazy.
906
01:12:24,878 --> 01:12:25,567
Aren't you going to eat, Seung-goo?
907
01:12:26,232 --> 01:12:27,063
Eat without me.
908
01:12:28,151 --> 01:12:29,667
It's 24 minutes before Dad arrives.
909
01:12:30,183 --> 01:12:31,901
I'll eat with him when he comes back.
910
01:12:32,594 --> 01:12:33,160
Okay.
911
01:12:37,244 --> 01:12:37,826
DAD
912
01:12:44,034 --> 01:12:45,417
It's 15,000 won.
913
01:12:47,232 --> 01:12:47,680
Here.
914
01:12:52,300 --> 01:12:53,308
Thank you.
915
01:12:55,673 --> 01:12:56,673
SEUNG-GOO
916
01:12:58,050 --> 01:12:59,058
Hi, Seung-goo.
917
01:12:59,808 --> 01:13:00,886
I'm going home now.
918
01:13:01,784 --> 01:13:03,261
Yes, let's eat together.
919
01:13:05,386 --> 01:13:05,918
Goodbye.
920
01:13:06,230 --> 01:13:07,237
Please come again.
921
01:13:14,535 --> 01:13:16,681
Why did you escape from North Korea?
922
01:13:17,230 --> 01:13:19,605
I told you already.
923
01:13:21,302 --> 01:13:22,142
I...
924
01:13:22,681 --> 01:13:24,626
I did it for freedom.
925
01:13:25,409 --> 01:13:26,191
Answer properly.
926
01:13:39,297 --> 01:13:40,940
If you complete this mission,
927
01:13:41,697 --> 01:13:43,886
I'll give you an apartment, a car,
928
01:13:45,456 --> 01:13:46,361
and freedom.
929
01:13:49,156 --> 01:13:51,380
I will do anything.
930
01:14:05,443 --> 01:14:07,548
Hey, Park Doo-sik. Get in.
931
01:14:57,982 --> 01:14:58,412
INN
64019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.