Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Faceți publicitate produsului sau mărcii dvs. aici, contactați-ne astăzi la www.SubtitleDB.org
2
00:00:15,841 --> 00:00:18,841
punck
3
00:00:23,759 --> 00:00:26,459
- TULPA - HAL LOS K RHOZAT
4
00:02:30,878 --> 00:02:32,878
Szor tsd er sebbre!
5
00:07:34,188 --> 00:07:36,188
Piața continuă să se micșoreze.
6
00:07:36,388 --> 00:07:39,343
Media este de 0,8%.
7
00:07:39,543 --> 00:07:42,721
Strategia trebuie restabilită și stabilitatea restabilită.
8
00:07:42,921 --> 00:07:45,432
Ksz n m, Lisa.
9
00:07:45,632 --> 00:07:49,687
Vindem în continuare acțiuni sau ne bazăm pe boom?
10
00:07:49,887 --> 00:07:52,565
Ce crezi, Ferri?
11
00:07:52,765 --> 00:07:55,908
Cumpărați și vindeți înainte de a închide o bursă.
12
00:07:56,108 --> 00:07:58,546
Marla, ești de acord cu Ferri?
13
00:07:59,673 --> 00:08:02,216
Un moment, voi verifica.
14
00:08:10,100 --> 00:08:12,100
Gerald.
15
00:08:13,979 --> 00:08:18,608
Vă sugerăm o tranzacție scurtă. Și o voi cumpăra.
16
00:08:19,208 --> 00:08:22,494
Cumpără euro pentru că nu există altă alternativă.
17
00:08:22,694 --> 00:08:24,822
Nu sunt convins.
18
00:08:25,666 --> 00:08:28,726
Lisa? - Energia meg jul - forr sokra k ne sszpontos tani.
19
00:08:28,926 --> 00:08:30,826
M g finansz rozzuk este.
20
00:08:31,054 --> 00:08:33,899
Aceasta este singura modalitate de a obține profit. - Ostobas!
21
00:08:34,099 --> 00:08:37,152
Atunci să ne concentrăm asupra surselor de gaz din Cipru ...
22
00:08:37,352 --> 00:08:39,738
dacă vor să se joace cu surse regenerabile de energie.
23
00:08:39,938 --> 00:08:42,283
Aceasta nu este o idee, zona este incertă și ...
24
00:08:42,483 --> 00:08:44,535
gazul rămâne sub apă mulți ani.
25
00:08:44,735 --> 00:08:47,413
Când am văzut un profit? După cincizeci de ani?
26
00:08:47,613 --> 00:08:50,916
China este cel mai mare producător mondial de panouri solare.
27
00:08:51,116 --> 00:08:54,670
Știți cât de multe acțiuni sunt evaluate la Bursa de Valori din Shanghai?
28
00:08:54,870 --> 00:08:57,022
De ce râzi?
29
00:08:59,901 --> 00:09:02,616
Ei cunosc situația. Consiliul a luat o decizie.
30
00:09:02,880 --> 00:09:04,430
Cineva trebuie să facă curățenie.
31
00:09:04,630 --> 00:09:06,630
In curand.
32
00:09:13,248 --> 00:09:16,141
Lisa! - Da? - Îmi pare rău, așteaptă un minut ...
33
00:09:17,253 --> 00:09:19,253
Haide.
34
00:09:19,763 --> 00:09:22,176
Acesta este actul sexual al globalizării! De fiecare dată ...
35
00:09:22,397 --> 00:09:24,746
Trebuie să vorbesc engleză, în față. - Stiu.
36
00:09:25,026 --> 00:09:30,013
Este bine să riști, dar nu poți vedea puțin departe de asta?
37
00:09:30,281 --> 00:09:34,496
Nu este o problemă să vezi suficient de departe în timp ce vezi lucrurile clar.
38
00:09:35,020 --> 00:09:38,965
K l nben, Ferri, s at bbiek ac lzottak.
39
00:09:39,165 --> 00:09:41,718
A j�v�j�k, a ma esti t�zsde z�r�st�l f�gg.
40
00:09:41,918 --> 00:09:43,368
T vednek.
41
00:09:43,628 --> 00:09:45,078
Spune.
42
00:09:45,296 --> 00:09:50,101
În ceea ce privește reducerea ...
43
00:09:50,301 --> 00:09:54,105
se poate aplica și pentru dvs. - Stiu.
44
00:09:54,305 --> 00:09:56,858
Nu au decis asta.
45
00:09:57,058 --> 00:10:00,445
Continuați cu resursele care apar. - Pot continua? - Da.
46
00:10:00,645 --> 00:10:02,990
Mă este ksek!
47
00:10:03,190 --> 00:10:04,867
Fiți atenți!
48
00:10:05,067 --> 00:10:07,495
De ce nu iei cina uneori?
49
00:10:07,695 --> 00:10:10,498
Megismerhetn da feles gemet. - K sz n m.
50
00:10:10,698 --> 00:10:13,084
al treilea, nu? - Da, un Leccei.
51
00:10:13,284 --> 00:10:15,002
Domnule Roccaforte?
52
00:10:15,202 --> 00:10:17,313
Elk ́s nk a rep l t rre.
53
00:10:18,815 --> 00:10:23,010
Nu ai nevoie de haina, e cald. - Noroc!
54
00:10:23,210 --> 00:10:26,013
Cât costă acele plante în Khan?
55
00:10:26,213 --> 00:10:30,271
Cu două sute mai mult decât ieri. - Nu-mi spune! - Viszl t.
56
00:10:50,839 --> 00:10:53,601
Nu știu, nu azi.
57
00:10:55,956 --> 00:10:58,671
Nu știu, întreabă-l pe Shopen.
58
00:11:32,182 --> 00:11:34,182
Din nou?
59
00:11:34,714 --> 00:11:38,443
Mis. Boeri, vom fi plecați dacă nu am nevoie. Nu-i așa.
60
00:11:38,663 --> 00:11:40,463
Bineînțeles că poți merge.
61
00:11:40,665 --> 00:11:42,717
Mai trebuie să termin ceva. Te văd.
62
00:11:42,917 --> 00:11:45,069
Din nou, tal lkozunk. K .sz n m.
63
00:14:03,169 --> 00:14:05,169
Hall ?
64
00:14:06,840 --> 00:14:08,840
Bună Joanne.
65
00:14:12,178 --> 00:14:14,972
Nu, nu am dormit.
66
00:14:23,481 --> 00:14:25,983
K s bb tal lkozunk.
67
00:14:38,218 --> 00:14:40,833
Beszltem mr Frankrl?
68
00:14:41,033 --> 00:14:43,777
Adesea vin la bibliotecă. - Si ce? De ce?
69
00:14:43,977 --> 00:14:46,338
Elk rte a telefonsz momat.
70
00:14:47,757 --> 00:14:51,284
Comandă câteva cărți și spune că călătorește mult.
71
00:14:51,484 --> 00:14:55,263
A spus că a fost tulbure când a sosit.
72
00:14:55,877 --> 00:14:59,063
Nu-mi spune că i-ai dat numărul tău de telefon!
73
00:14:59,264 --> 00:15:01,264
Termszetesen!
74
00:15:04,106 --> 00:15:08,735
Ai ceva special? - Nu-i rău!
75
00:15:10,875 --> 00:15:13,175
Nu găsesc un tip interesant.
76
00:15:13,405 --> 00:15:16,548
La urma urmei, nu mai am mult timp din munca mea.
77
00:15:31,009 --> 00:15:35,079
Poate, cunoștință? - Nu Nu.
78
00:15:35,279 --> 00:15:37,431
Este la fel ca cineva.
79
00:15:41,436 --> 00:15:44,063
Hai să mergem undeva, vrei?
80
00:23:14,148 --> 00:23:16,148
Din nou?
81
00:23:17,777 --> 00:23:19,677
Lisa? - Kem
82
00:23:19,878 --> 00:23:21,139
Doar două cuvinte.
83
00:23:21,339 --> 00:23:23,139
De ce nu, despre ce este vorba?
84
00:23:23,383 --> 00:23:28,313
Ascultă ... Trand, enervantul pe care ai să-l suni ...
85
00:23:28,513 --> 00:23:33,151
Și din moment ce mâine nu voi fi aici ...
86
00:23:33,351 --> 00:23:37,071
sus ar trebui să „mărească prețul” puțin. - Hai să intrăm în asta.
87
00:23:37,271 --> 00:23:42,260
Inmoaie-l putin. Atunci e înnorat, eu mă ocup de restul.
88
00:23:42,803 --> 00:23:44,454
In regula.
89
00:23:44,654 --> 00:23:46,654
Închideți.
90
00:23:54,899 --> 00:23:57,967
Și ce zici de cină? Ce spui?
91
00:23:58,167 --> 00:24:02,430
Te-am rănit? - Nu, hai!
92
00:24:02,630 --> 00:24:06,059
Dar lucrăm în fiecare seară, din plin.
93
00:24:06,259 --> 00:24:08,787
Haide, relaxează-te puțin.
94
00:24:10,290 --> 00:24:12,290
In regula.
95
00:24:13,293 --> 00:24:16,111
Frumos colier! - Vă place?
96
00:24:16,311 --> 00:24:18,839
Ar trebui să-l porți mai des.
97
00:24:20,842 --> 00:24:24,595
Ai purtat-o la Beijing ...
98
00:24:26,181 --> 00:24:28,181
în noaptea aceea.
99
00:24:29,434 --> 00:24:31,434
La Beijing, ce fel de amintire?!
100
00:24:33,437 --> 00:24:36,482
Ai dreptate, o voi purta mai des.
101
00:24:44,824 --> 00:24:46,824
Elk'srlek.
102
00:24:48,354 --> 00:24:51,397
În orice caz, ne bazăm pe resursele dezvăluite.
103
00:24:51,598 --> 00:24:54,651
Totul merge bine, iar marja de profit scade.
104
00:24:54,851 --> 00:24:58,280
Bine, ține-mă la curent. - Desigur.
105
00:24:58,480 --> 00:25:01,007
Buna! - Noroc.
106
00:26:45,035 --> 00:26:48,034
Bună, Kiran!
107
00:26:49,984 --> 00:26:53,544
De multe ori m-am gândit la tine ...
108
00:26:54,784 --> 00:26:56,784
... drâm.
109
00:27:20,596 --> 00:27:22,596
Ție.
110
00:27:25,180 --> 00:27:27,180
K sz n m.
111
00:27:32,078 --> 00:27:34,078
Tamburul.
112
00:27:35,231 --> 00:27:38,051
Vă puteți simți atingerea.
113
00:27:46,814 --> 00:27:52,444
Ellen llsz a "Tulp dnak".
114
00:27:54,564 --> 00:27:59,023
Adaugă ki magadb l, Lisa.
115
00:27:59,883 --> 00:28:03,003
Eliberați „Tulpdat”.
116
00:28:04,243 --> 00:28:07,713
Eliberați „Tulpdat”.
117
00:32:09,387 --> 00:32:11,387
Elnzz.
118
00:32:11,663 --> 00:32:15,206
Putem vorbi o clipă? - Buna ziua.
119
00:32:15,426 --> 00:32:17,426
Bună, mă numesc Ștefan.
120
00:32:19,081 --> 00:32:24,168
Știu că acest lucru este ilegal, dar în seara asta a fost special.
121
00:32:26,338 --> 00:32:28,338
Foarte frumos.
122
00:32:29,716 --> 00:32:32,593
Dar, după cum ai spus, este ilegal.
123
00:32:36,056 --> 00:32:38,056
In regula.
124
00:32:39,226 --> 00:32:41,226
J jt.
125
00:36:10,776 --> 00:36:12,818
Hagyj!
126
00:38:39,274 --> 00:38:43,246
Bună dimineața, te așteaptă în sala de conferințe.
127
00:38:43,447 --> 00:38:44,850
Este adevărat. - K sz n m.
128
00:38:45,050 --> 00:38:47,050
Kemrem szpen.
129
00:38:48,478 --> 00:38:50,479
Bună dimineața, iertare.
130
00:38:51,689 --> 00:38:53,589
Dați-i drumul.
131
00:38:53,832 --> 00:38:57,475
Îmi pare rău, dle. Roccaforte. A fost un blocaj de trafic.
132
00:38:59,740 --> 00:39:02,812
A fost un caz grav. - Ce s-a întâmplat?
133
00:39:05,222 --> 00:39:07,922
Roccafortet vizsg lj ka hat s gok.
134
00:39:08,162 --> 00:39:09,882
Dumnezeu.
135
00:39:10,082 --> 00:39:13,912
Crimele accidentale sau riturile sadice.
136
00:39:14,132 --> 00:39:18,361
Cui este vina că aceste date sunt în știri?
137
00:39:18,811 --> 00:39:21,601
Spui că cineva din apropierea noastră a sunat la presă?
138
00:39:22,261 --> 00:39:25,333
Vreau să știu de ce apare asta în presă?
139
00:39:31,647 --> 00:39:35,608
Este inacceptabil.
140
00:39:44,869 --> 00:39:49,774
Jur! Nimeni din țara noastră nu a numit brânza.
141
00:39:49,974 --> 00:39:53,627
Lisa! Și tu? Ce se întâmplă?
142
00:39:55,297 --> 00:39:59,174
Îmi pare rău, nu mă simt bine.
143
00:40:20,071 --> 00:40:23,198
A apărut o situație inacceptabilă.
144
00:40:25,952 --> 00:40:29,606
Am fost de acord, dar cu mâinile legate.
145
00:40:29,806 --> 00:40:31,606
Ce faci?
146
00:40:31,891 --> 00:40:34,486
Lisa! - Din nou?
147
00:40:34,686 --> 00:40:37,697
Ești în regulă - Da, mai bine, mulțumesc.
148
00:40:37,897 --> 00:40:42,244
Îmi pare rău, sunt doar puțin tensionat.
149
00:40:42,444 --> 00:40:44,587
Asta e sigur? - Da, desigur.
150
00:40:44,787 --> 00:40:45,729
Frate, Lisa!
151
00:40:45,929 --> 00:40:48,644
Când avem mari probleme, alergi.
152
00:40:49,477 --> 00:40:52,337
Nu riscați nimic.
153
00:40:52,537 --> 00:40:55,106
Toată lumea știe de ce ești aici.
154
00:40:55,858 --> 00:41:00,320
Ce acum, nu vrei să-ți fie rușine? - La dracu!
155
00:41:08,245 --> 00:41:10,246
Căţea.
156
00:41:21,635 --> 00:41:25,493
A fost închis în seara asta. - Trebuie să vorbesc cu Kiran.
157
00:41:27,099 --> 00:41:29,099
Foarte important.
158
00:41:49,871 --> 00:41:51,871
Știi unde sunt?
159
00:41:52,874 --> 00:41:55,067
Tves.
160
00:41:55,267 --> 00:42:00,073
Am aflat că micuța cățea a mers la acest club special.
161
00:42:00,273 --> 00:42:03,452
Un garșzban tal lhat .
162
00:42:03,652 --> 00:42:05,552
Lef nyk peztem.
163
00:42:05,779 --> 00:42:07,889
O să plătesc.
164
00:42:12,061 --> 00:42:13,837
Nu știu.
165
00:42:14,037 --> 00:42:16,565
Kiss h tborzongat .
166
00:42:17,817 --> 00:42:19,818
Ok, megpr b lom.
167
00:42:57,191 --> 00:42:59,191
Ce vrei?
168
00:42:59,735 --> 00:43:01,511
Vrem să intrăm.
169
00:43:01,711 --> 00:43:05,490
Acesta este un club privat. - Buna ziua!
170
00:43:08,494 --> 00:43:10,620
Pleacă și nu te mai întoarce pentru mai multe!
171
00:43:23,597 --> 00:43:26,937
Am nevoie de informații. Foarte important.
172
00:43:27,276 --> 00:43:30,616
Am avut un tip pe nume Stefan aseară.
173
00:43:31,476 --> 00:43:34,156
Trebuie să iau legătura cu el.
174
00:43:34,356 --> 00:43:36,356
Klek!
175
00:43:36,609 --> 00:43:42,739
Bine, știi regulile. Cunosc doar identitatea.
176
00:43:44,409 --> 00:43:48,928
Știu, Kiran. Este posibil să fi fost uciși.
177
00:43:49,148 --> 00:43:52,348
Trebuie să-mi spui cum să-l găsesc!
178
00:43:54,152 --> 00:43:58,131
Trei persoane au fost ucise. Doi și un bărbat.
179
00:43:58,951 --> 00:44:02,071
Toți erau membri ai „Tulpei”.
180
00:44:02,271 --> 00:44:05,195
Au fost cu ei.
181
00:44:07,159 --> 00:44:12,028
Ar trebui să știi cum este acest loc.
182
00:44:13,838 --> 00:44:18,798
Nu ar trebui să-ți faci griji pentru Ștefan.
183
00:44:21,561 --> 00:44:25,601
Marele preot al morților ...
184
00:44:26,391 --> 00:44:30,601
depindea de noi toți.
185
00:44:31,381 --> 00:44:37,260
Suntem neajutorați ... împotriva lui.
186
00:44:40,164 --> 00:44:43,736
Te avertizez, Kiran, dacă i se întâmplă ceva acestui om ...
187
00:44:44,413 --> 00:44:47,993
Jur că îți pare foarte rău.
188
00:44:49,187 --> 00:44:52,736
Dragă domnișoară ...
189
00:44:52,956 --> 00:44:58,776
Viața ta a fost amestecată ...
190
00:44:59,836 --> 00:45:02,376
E sszegubancoldott.
191
00:45:03,570 --> 00:45:05,570
Pentru dumneavoastră ...
192
00:45:09,049 --> 00:45:12,839
Trebuie să te dăruiești ...
193
00:45:13,849 --> 00:45:15,929
un „Tulp dnak”.
194
00:53:33,800 --> 00:53:37,009
Lisa? De ce nu ai venit ieri?
195
00:53:37,259 --> 00:53:39,259
Vacsoratal lkoz nk volt.
196
00:53:39,459 --> 00:53:41,119
Bună, Joanne.
197
00:53:41,319 --> 00:53:45,059
M-am așezat până noaptea târziu.
198
00:53:45,259 --> 00:53:47,545
Aș fi sunat, îmi pare rău.
199
00:53:47,759 --> 00:53:49,558
Esti nervos?
200
00:53:49,758 --> 00:53:53,588
Ești în regulă - Doar ...
201
00:53:53,788 --> 00:53:55,688
Sunt chiar obosit.
202
00:53:55,888 --> 00:53:58,148
Știi cum este. - In regula.
203
00:54:00,348 --> 00:54:05,368
Dacă ai nevoie de ceva, sună-mă, Lisa. - Multumesc multumesc.
204
00:54:52,922 --> 00:54:54,922
Vrj!
205
00:54:55,122 --> 00:54:56,939
Vrj!
206
00:54:58,803 --> 00:55:02,305
Imi poti spune ce vrei de la mine?
207
00:55:04,183 --> 00:55:06,751
Ai vrut să spui că sunt în pericol?
208
00:55:06,951 --> 00:55:09,229
Ce inseamna asta?
209
00:55:11,982 --> 00:55:15,318
Lisa, salut! Trebuie să înțeleg.
210
00:55:19,314 --> 00:55:23,144
Este în regulă, ce. Boeri? - Da, bineînțeles Ivan. Mulțumesc.
211
00:55:23,344 --> 00:55:26,355
Domnul Roccaforte ar dori să vă vorbească.
212
00:55:26,555 --> 00:55:28,555
Voi fi acolo.
213
00:55:42,097 --> 00:55:44,097
Ascultă, trebuie să plec acum.
214
00:55:45,141 --> 00:55:47,141
In regula. - In regula.
215
00:55:58,864 --> 00:56:02,309
Ce s-a întâmplat? - Marla a murit.
216
00:56:02,509 --> 00:56:04,509
Își ridică venele.
217
00:56:04,709 --> 00:56:09,065
Poliția suspectează sinuciderea. Dar Ivan susține că l-au ucis.
218
00:56:09,768 --> 00:56:14,446
Decedat. Cine ar face asta?
219
00:56:14,646 --> 00:56:17,824
Poate se apropie cineva. - Ce înseamnă asta?
220
00:56:18,024 --> 00:56:20,677
Înseamnă că rămâne doar cu trei.
221
00:56:21,888 --> 00:56:25,916
Te-ai încurcat, nu-i așa? - Da.
222
00:56:26,116 --> 00:56:28,116
A fost dur.
223
00:56:31,188 --> 00:56:36,543
Nu ne-am prezentat, dar de ce ar fi motivul crimei.
224
00:56:39,631 --> 00:56:41,281
Cine era tipul acela?
225
00:56:41,481 --> 00:56:44,684
OMS? - Tipul cu care ai vorbit.
226
00:56:44,884 --> 00:56:50,583
Doar o cunoștință. Bar.
227
00:56:55,672 --> 00:56:58,966
Ivan, te rog, așteaptă! Mă duc acasă pe jos.
228
00:57:21,699 --> 00:57:24,128
Buna dimineata. - Există ceva important?
229
00:57:24,328 --> 00:57:26,394
Domnul Ferri s-a îndoit.
230
00:57:26,594 --> 00:57:28,729
Unde? In biroul meu?
231
00:57:28,929 --> 00:57:31,358
Îmi pare rău, nu am putut să o opresc.
232
00:57:41,636 --> 00:57:43,787
Bună dimineața, Lisa.
233
00:57:43,987 --> 00:57:45,987
Elnz a fost un zavar.
234
00:57:47,976 --> 00:57:50,043
Ai auzit? - Da.
235
00:57:50,243 --> 00:57:52,604
Spuse domnul Roccaforte.
236
00:57:53,773 --> 00:57:57,901
Îmi pare atât de rău. - Da, îmi pot imagina.
237
00:57:59,028 --> 00:58:04,282
Am primit această imagine de la Marlat înainte să se sinucidă.
238
00:58:05,785 --> 00:58:08,285
LSss csod!
239
00:58:08,538 --> 00:58:11,164
El era unde erai tu.
240
00:58:12,000 --> 00:58:15,044
Aceste imagini sunt nesemnificative.
241
00:58:16,296 --> 00:58:19,705
Dar dacă vrei cu adevărat să ne șantajezi, noi ...
242
00:58:19,905 --> 00:58:23,932
vorbește despre cum ai avut discuții cu Abu Al Sindi.
243
00:58:24,132 --> 00:58:26,112
Talkozunk, Lisa.
244
00:58:27,016 --> 00:58:29,016
In curand.
245
00:58:51,482 --> 00:58:54,252
În budismul magic tibetan ...
246
00:58:54,452 --> 00:58:58,842
a "Tulpa" a metafizika megval sul sa ...
247
00:58:59,901 --> 00:59:05,851
care creează ființe subordonate cu ajutorul meditației și a ritualului ezoteric.
248
00:59:07,111 --> 00:59:11,541
Uneori „lalea” poate fi creată inconștient.
249
00:59:12,601 --> 00:59:16,810
Dacă se face acest lucru, „Tulpa” va deveni incontrolabil.
250
00:59:17,250 --> 00:59:21,040
Deoarece subiectul este conștient de subjugare.
251
00:59:21,880 --> 00:59:25,720
Ha a "Tulpa", az alkot j t l mentes ...
252
00:59:26,690 --> 00:59:30,669
atunci se poate transforma în demoni teribili.
253
00:59:32,489 --> 00:59:38,349
În fiecare caz, există un singur călugăr special care este echipat cu Phurb ...
254
00:59:38,549 --> 00:59:42,698
care este un ritual și îi poate distruge.
255
00:59:44,468 --> 00:59:48,055
Dar masajele crude ...
256
00:59:48,255 --> 00:59:52,648
trebuie făcut înainte de utilizare.
257
01:02:20,254 --> 01:02:24,298
Trebuie să mergi la poliție. - Nu pot.
258
01:02:27,386 --> 01:02:30,054
Acest scandal s-a terminat.
259
01:02:32,808 --> 01:02:36,936
Pleacă de aici, într-un loc sigur!
260
01:02:38,063 --> 01:02:41,465
Vino la mine! - Nu pot.
261
01:02:41,665 --> 01:02:46,655
Risti sa descoperi ca esti in pericol.
262
01:02:53,955 --> 01:02:56,356
Trebuie să plec acum.
263
01:02:56,556 --> 01:02:58,583
Te sun în curând.
264
01:03:00,295 --> 01:03:02,295
Ai grijă de tine.
265
01:03:16,185 --> 01:03:18,185
Voi cumpăra asta.
266
01:03:19,105 --> 01:03:21,106
15 euro.
267
01:03:26,947 --> 01:03:29,324
K sz n m. - Viszontl tra.
268
01:03:52,514 --> 01:03:54,891
Pot sa am asta?
269
01:03:57,644 --> 01:04:00,730
Desigur nicio problemă.
270
01:07:26,984 --> 01:07:28,984
Unde este Ferri?
271
01:07:31,006 --> 01:07:34,292
De ce mă întrebi? - Sun aici.
272
01:07:34,492 --> 01:07:37,852
Unde este Ferri? Unde dracu a plecat!
273
01:07:38,052 --> 01:07:40,521
Eu chiar nu stiu!
274
01:07:40,721 --> 01:07:44,233
Habar n-am de ce ar trebui să știu?
275
01:07:44,433 --> 01:07:48,005
Lisa, ceea ce a spus despre tine, nu-mi vine să cred.
276
01:07:53,761 --> 01:07:55,662
Nu știu ce a spus Ferri ...
277
01:07:55,862 --> 01:08:00,291
dar dacă vrei, demisia ta va fi pe birou pentru o vreme.
278
01:08:01,268 --> 01:08:05,547
Ce dezamăgit am fost în tine. - Îmi pare rău.
279
01:08:05,747 --> 01:08:07,747
Domnul fie cu tine.
280
01:08:34,927 --> 01:08:36,927
Joanne, sunt eu.
281
01:08:37,764 --> 01:08:39,764
Mă puteți auzi?
282
01:08:40,809 --> 01:08:44,921
Eu am nevoie să vorbesc cu tine. Imediat!
283
01:08:45,121 --> 01:08:47,121
Esti acasa?
284
01:08:48,067 --> 01:08:50,652
Sunt în mașină, voi fi în curând.
285
01:08:54,281 --> 01:08:58,996
Vă rog, Joanne, foarte important, acesta nu este un subiect telefonic.
286
01:09:01,789 --> 01:09:03,789
In regula.
287
01:09:04,458 --> 01:09:06,458
Ksszi.
288
01:10:09,650 --> 01:10:11,650
Menj nk be.
289
01:10:38,053 --> 01:10:40,053
Iartă-mă, Joanne.
290
01:10:40,253 --> 01:10:43,291
M-am trezit într-un coșmar.
291
01:10:43,491 --> 01:10:45,491
Gyer nk, s pihenj nk.
292
01:10:46,312 --> 01:10:48,598
Vom vedea ce să facem mâine.
293
01:10:52,068 --> 01:10:54,779
Nu cred că voi dormi.
294
01:10:57,949 --> 01:10:59,949
Este ceva.
295
01:11:01,161 --> 01:11:03,162
Foarte puternic.
296
01:11:04,206 --> 01:11:06,206
Ia un.
297
01:11:07,542 --> 01:11:09,542
Ksszi.
298
01:12:15,862 --> 01:12:17,862
Joanne?
299
01:12:54,192 --> 01:12:56,192
Joanne?
300
01:13:55,506 --> 01:13:57,506
Ești aici?
301
01:14:05,516 --> 01:14:07,516
Joanne!
302
01:14:13,649 --> 01:14:15,649
V laszolj!
303
01:14:32,626 --> 01:14:34,626
Joanne!
304
01:14:42,512 --> 01:14:44,512
V laszolj!
305
01:15:14,085 --> 01:15:16,211
Ce ți-au făcut?
306
01:15:19,842 --> 01:15:21,842
Dumnezeu!
307
01:15:25,723 --> 01:15:27,723
Dumnezeu!
308
01:15:31,812 --> 01:15:33,812
Stefan!
309
01:15:37,234 --> 01:15:39,234
Dumnezeu!
310
01:15:48,996 --> 01:15:50,996
Dumnezeul meu!
311
01:16:07,349 --> 01:16:09,349
Salveaza-te!
312
01:16:09,549 --> 01:16:11,491
Vigyzz!
313
01:16:33,416 --> 01:16:35,626
Joanne!
314
01:16:38,130 --> 01:16:40,130
Tu ai fost!
315
01:16:43,773 --> 01:16:45,833
Lttam.
316
01:16:49,592 --> 01:16:54,102
Te-am văzut cu porcii aceia!
317
01:16:58,142 --> 01:17:00,232
Tu iubesti!
318
01:17:01,279 --> 01:17:03,279
Spatiu!
319
01:17:04,323 --> 01:17:06,323
Nu!
320
01:18:46,261 --> 01:18:48,261
Lisa!
321
01:18:49,555 --> 01:18:52,683
Dumnezeu! - A fost chiar iadul!
322
01:18:54,686 --> 01:18:57,312
Iartă-mă, domnule, trebuie să plecăm.
323
01:20:11,200 --> 01:20:13,200
5 h nappal k s bb.
324
01:20:15,643 --> 01:20:17,770
Buna dimineata.
325
01:20:30,106 --> 01:20:33,035
Bună dimineața, Lisa. - Bună dimineața, Gerald.
326
01:20:33,235 --> 01:20:35,689
Ce ar trebui să facem cu datele mele? - Cu nemții?
327
01:20:35,889 --> 01:20:39,317
Spune-le să își cumpere dorințele, dar numai timp de 5 ore.
328
01:20:39,517 --> 01:20:41,517
Bine, voi avea grijă de asta.
329
01:21:47,612 --> 01:21:49,612
Kiran.
330
01:21:51,384 --> 01:21:55,413
Timpul a trecut.
331
01:21:57,844 --> 01:22:00,814
Imi pare foarte rau.
332
01:22:02,574 --> 01:22:06,754
A fost complet de succes ...
333
01:22:07,444 --> 01:22:10,573
un cs b t sodban.
334
01:22:47,532 --> 01:22:49,842
Haide ...
335
01:22:50,122 --> 01:22:52,122
un „Tulpd” hv.
336
01:23:17,550 --> 01:23:21,950
punck
337
01:23:22,305 --> 01:23:28,535
Vă rugăm să evaluați subtitrarea aici:% url% Ajutați-i pe alții să aleagă cele mai bune subtitrări.23450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.