All language subtitles for The.Imitation.Game.2014.720p.BluRay.X264-AMIABLE-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,264 --> 00:01:39,062 Are you paying attention? 2 00:01:42,436 --> 00:01:43,562 Good. 3 00:01:45,105 --> 00:01:48,530 If you're not listening carefully you will miss things. 4 00:01:50,027 --> 00:01:51,449 Important things. 5 00:01:52,821 --> 00:01:54,789 I will not pause, I will not repeat myself 6 00:01:54,865 --> 00:01:57,584 and you will not interrupt me. 7 00:02:00,370 --> 00:02:02,793 If you think that because you're sitting where you are 8 00:02:02,873 --> 00:02:04,295 and I am sitting where I am 9 00:02:04,374 --> 00:02:08,550 that you are in control of what is about to happen, 10 00:02:09,755 --> 00:02:11,302 you're mistaken. 11 00:02:11,381 --> 00:02:13,600 I am in control, 12 00:02:13,675 --> 00:02:16,679 because I know things that you do not know. 13 00:02:20,849 --> 00:02:22,977 Manchester Police Department. Please hold. 14 00:02:23,060 --> 00:02:24,660 Looks like a break-in. 15 00:02:24,770 --> 00:02:26,818 Residence of Turing, Alan. 16 00:02:26,897 --> 00:02:28,945 Window's broken. Home's been ransacked. 17 00:02:29,524 --> 00:02:31,071 Send a detective down, will you? 18 00:02:32,235 --> 00:02:33,953 What I will need from you now 19 00:02:34,029 --> 00:02:36,031 is a commitment. 20 00:02:36,114 --> 00:02:40,870 You will listen closely and you will not judge me until I am finished. 21 00:02:41,745 --> 00:02:44,840 If you cannot commit to this, then please leave the room. 22 00:02:46,083 --> 00:02:47,084 Come in. 23 00:02:47,167 --> 00:02:50,216 But if you choose to stay, remember, you chose to be here. 24 00:02:51,046 --> 00:02:54,346 What happens from this moment forward is not my responsibility. 25 00:02:55,342 --> 00:02:56,343 It's yours. 26 00:03:00,222 --> 00:03:01,724 Pay attention. 27 00:03:14,986 --> 00:03:16,158 What's all this, then? 28 00:03:16,238 --> 00:03:18,957 Turing, Alan. Professor at King's. 29 00:03:19,950 --> 00:03:22,669 - Seems to have been a burglary. - Oh? What of? 30 00:03:22,786 --> 00:03:24,629 Well, that's just it. Nothing missing, really. 31 00:03:26,164 --> 00:03:27,837 What's he doing in Manchester? 32 00:03:28,667 --> 00:03:30,965 Something with machines. 33 00:03:38,552 --> 00:03:40,520 The project at the NPL. 34 00:03:40,679 --> 00:03:43,182 I checked but he won't say what it's on. 35 00:03:45,475 --> 00:03:46,567 Professor Turing? 36 00:03:46,977 --> 00:03:49,071 Detective Nock, Manchester Police. 37 00:03:53,567 --> 00:03:56,161 Sergeant Staehl here tells me you had a burglary last night. 38 00:03:57,404 --> 00:03:58,530 Professor Turing? 39 00:03:59,489 --> 00:04:02,538 Take a step back and don't breathe heavily. 40 00:04:02,868 --> 00:04:05,212 - Breathe? - Undiluted cyanide. 41 00:04:05,328 --> 00:04:08,673 It wouldn't take more than a thimbleful to kill you. 42 00:04:09,708 --> 00:04:10,755 Ah. 43 00:04:12,502 --> 00:04:14,721 - Disappointing. - Pardon? 44 00:04:15,380 --> 00:04:17,849 I had hoped for a bit more. 45 00:04:17,924 --> 00:04:21,124 Sergeant Staehl, is it just me or do you get the sense that we're being insulted? 46 00:04:21,595 --> 00:04:23,597 Last night you had a break-in. 47 00:04:23,680 --> 00:04:26,183 Your neighbour Mr. Springborn called to report the noise. 48 00:04:26,266 --> 00:04:27,893 He said there was quite a ruckus. 49 00:04:27,976 --> 00:04:30,570 Only you say nothing was taken. It's odd. 50 00:04:30,645 --> 00:04:33,319 So how about you tell us what happened and we'll find the chap who did this. 51 00:04:33,398 --> 00:04:35,526 Gentlemen, 52 00:04:35,609 --> 00:04:38,579 I don't believe that you could find the chap that did this 53 00:04:38,653 --> 00:04:41,577 if he walked up to you and spat in your face. 54 00:04:41,656 --> 00:04:46,002 What I could use right now is not a bobby but a really good cleaning lady. 55 00:04:46,077 --> 00:04:48,751 So unless one of you has an apron in your car, 56 00:04:48,830 --> 00:04:52,050 I suggest you file your reports and leave me alone. 57 00:04:54,127 --> 00:04:55,970 As you say, Professor Turing. 58 00:05:00,050 --> 00:05:02,473 Best of luck with your cyanide. 59 00:05:03,470 --> 00:05:05,990 I'll give you a quid if you can name me a more insufferable sod. 60 00:05:06,056 --> 00:05:07,933 Seemed a bit forced, though, didn't it? 61 00:05:08,016 --> 00:05:09,563 Don't know what you mean. 62 00:05:09,643 --> 00:05:11,111 Well, if you didn't want a pair of bobbies 63 00:05:11,186 --> 00:05:12,529 digging around in your personal affairs, 64 00:05:12,604 --> 00:05:15,448 that'd have been a stellar way to make sure they don't. 65 00:05:16,775 --> 00:05:18,277 Tell me you don't think this is suspicious. 66 00:05:18,360 --> 00:05:19,680 I don't think this is suspicious. 67 00:05:19,778 --> 00:05:21,621 A mysterious professor who won't admit 68 00:05:21,696 --> 00:05:23,494 he's had something stolen from his house? 69 00:05:25,534 --> 00:05:28,128 I think Alan Turing's hiding something. 70 00:05:38,505 --> 00:05:41,725 War declared! 800,000 children evacuated! 71 00:05:41,800 --> 00:05:43,677 German bombs on their way! 72 00:05:43,760 --> 00:05:44,932 Get your papers here. 73 00:05:45,011 --> 00:05:46,103 Fresh off the press. 74 00:05:46,179 --> 00:05:47,431 War declared! 75 00:05:47,514 --> 00:05:49,812 800,000 children evacuated! 76 00:05:49,891 --> 00:05:51,484 German bombs expected soon! 77 00:05:52,143 --> 00:05:53,190 Get your papers here. 78 00:05:53,270 --> 00:05:54,362 Fresh off the press. 79 00:06:17,627 --> 00:06:21,552 This morning, the British Ambassador in Berlin 80 00:06:21,631 --> 00:06:25,386 handed the German government a final note, 81 00:06:25,468 --> 00:06:28,312 stating that unless we heard from them 82 00:06:28,388 --> 00:06:30,106 by 11 o'clock, 83 00:06:30,432 --> 00:06:33,276 a state of war would exist between us. 84 00:06:34,519 --> 00:06:36,396 I have to tell you now 85 00:06:36,479 --> 00:06:37,731 that no such undertaking 86 00:06:37,814 --> 00:06:39,157 has been received. 87 00:06:40,317 --> 00:06:41,819 And that consequently, 88 00:06:41,902 --> 00:06:45,327 this country is at war with Germany. 89 00:07:12,515 --> 00:07:13,955 For the second time 90 00:07:14,017 --> 00:07:15,985 in the lives of most of us, 91 00:07:16,728 --> 00:07:19,572 we are at war. 92 00:07:20,815 --> 00:07:23,068 We have tried to find 93 00:07:23,193 --> 00:07:25,867 a peaceful way out... 94 00:07:28,949 --> 00:07:30,201 Papers, please. 95 00:08:07,320 --> 00:08:10,824 - What are you doing here? - Uh, the lady told me to wait. 96 00:08:11,116 --> 00:08:12,459 In my office? 97 00:08:13,785 --> 00:08:16,185 Did she tell you to help yourself to tea while you were here? 98 00:08:16,746 --> 00:08:18,248 Uh... No, she didn't. 99 00:08:18,915 --> 00:08:21,759 She obviously didn't tell you what a joke was then, either, I gather? 100 00:08:22,335 --> 00:08:23,587 Was she supposed to? 101 00:08:25,588 --> 00:08:27,966 - Who are you? - Alan Turing. 102 00:08:30,010 --> 00:08:33,514 - Ah, Turing. The mathematician. - Correct. 103 00:08:33,596 --> 00:08:35,269 However could I have guessed? 104 00:08:35,348 --> 00:08:37,388 You didn't. You just read it on that piece of paper. 105 00:08:39,477 --> 00:08:41,024 King's College, Cambridge. 106 00:08:41,187 --> 00:08:44,316 Now it says here you were a bit of a prodigy in the Maths Department. 107 00:08:44,441 --> 00:08:47,320 I'm not sure I can evaluate that, Mr... 108 00:08:47,610 --> 00:08:49,578 - How old are you, Mr Turing? - Uh, 27. 109 00:08:49,654 --> 00:08:51,974 And how old were you when you became a fellow at Cambridge? 110 00:08:52,198 --> 00:08:53,199 Twenty-four. 111 00:08:53,283 --> 00:08:55,331 And how old were you when you published this paper 112 00:08:55,452 --> 00:08:57,252 that has a title that I can barely understand? 113 00:08:57,537 --> 00:08:59,164 Uh, 23. 114 00:08:59,289 --> 00:09:02,133 And you don't think that qualifies you as a certified prodigy? 115 00:09:02,459 --> 00:09:05,429 Well, Newton discovered Binomial Theorem aged 22. 116 00:09:05,503 --> 00:09:09,178 Einstein wrote four papers that changed the world by the age of 26. 117 00:09:09,299 --> 00:09:12,644 As far as I can tell, I've... I've barely made par. 118 00:09:13,219 --> 00:09:15,938 - My God, you're serious. - Would you prefer I made a joke? 119 00:09:16,014 --> 00:09:18,312 Oh, I don't think you know what those are. 120 00:09:18,391 --> 00:09:19,938 Hardly seems fair that that's a requirement 121 00:09:20,018 --> 00:09:21,486 for employment here, Mr... 122 00:09:21,561 --> 00:09:23,313 Commander Denniston, Royal Navy. 123 00:09:23,396 --> 00:09:24,943 All right, Mr. Turing, I'll bite. 124 00:09:25,023 --> 00:09:27,321 Why do you wish to work for His Majesty's Government? 125 00:09:27,984 --> 00:09:29,201 Oh, I don't, really. 126 00:09:30,570 --> 00:09:32,197 Are you a bleeding pacifist? 127 00:09:32,739 --> 00:09:35,367 I'm agnostic about violence. 128 00:09:35,575 --> 00:09:38,203 But you do realise that 600 miles away from London 129 00:09:38,328 --> 00:09:40,330 there's this nasty little chap called Hitler 130 00:09:40,413 --> 00:09:42,381 who wants to engulf Europe in tyranny? 131 00:09:42,499 --> 00:09:45,048 Politics isn't really my area of expertise. 132 00:09:45,168 --> 00:09:46,545 Really? 133 00:09:46,669 --> 00:09:48,512 Well, I believe you've just set the record 134 00:09:48,588 --> 00:09:51,216 for the shortest job interview in British military history. 135 00:09:51,341 --> 00:09:52,843 Oh, uh... 136 00:09:52,926 --> 00:09:54,566 Mother says I can be off-putting sometimes 137 00:09:54,594 --> 00:09:57,114 on account of being one of the best mathematicians in the world. 138 00:09:57,430 --> 00:09:59,524 - In the world? - Oh, yes. 139 00:10:00,934 --> 00:10:03,687 Do you know how many people I've rejected for this programme? 140 00:10:03,770 --> 00:10:05,022 - No. - That's right. 141 00:10:05,105 --> 00:10:06,823 Because we're a top secret programme. 142 00:10:06,898 --> 00:10:09,026 But I'll tell you, just because we're friends, 143 00:10:09,192 --> 00:10:13,572 that only last week I rejected one of our great nation's top linguists. 144 00:10:13,696 --> 00:10:15,994 Knows German better than Bertolt Brecht. 145 00:10:16,074 --> 00:10:17,917 - I don't speak German. - What? 146 00:10:19,702 --> 00:10:22,046 I don't speak German. 147 00:10:22,122 --> 00:10:25,046 Well, how the hell are you supposed to decrypt German communications 148 00:10:25,125 --> 00:10:27,628 if you don't... I don't know, speak German? 149 00:10:27,752 --> 00:10:29,872 Well, I'm really quite excellent at crossword puzzles. 150 00:10:30,255 --> 00:10:31,757 Margaret! 151 00:10:31,881 --> 00:10:35,511 German codes are a puzzle. A game just like any other game. 152 00:10:35,593 --> 00:10:37,095 - Margaret, where are you? - I'm really very good at games, 153 00:10:37,220 --> 00:10:38,221 uh, puzzles. 154 00:10:38,304 --> 00:10:40,807 And this is the most difficult puzzle in the world. 155 00:10:40,890 --> 00:10:42,392 Margaret! 156 00:10:42,475 --> 00:10:43,897 For the love of God. 157 00:10:44,310 --> 00:10:45,562 This is a joke, obviously. 158 00:10:46,729 --> 00:10:50,233 I'm afraid I don't know what those are, Commander Denniston. 159 00:10:50,900 --> 00:10:52,902 Have a pleasant trip back to Cambridge, Professor. 160 00:10:52,986 --> 00:10:53,987 Enigma. 161 00:10:54,404 --> 00:10:55,656 You called for me? 162 00:11:04,247 --> 00:11:08,548 That's what you're doing here. The top secret programme at Bletchley. 163 00:11:08,626 --> 00:11:11,800 You're trying to break the German Enigma machine. 164 00:11:12,589 --> 00:11:14,262 What makes you think that? 165 00:11:15,091 --> 00:11:17,093 It's the greatest encryption device in history 166 00:11:17,177 --> 00:11:20,431 and the Germans use it for all major communications. 167 00:11:20,513 --> 00:11:23,642 If the Allies broke Enigma, well, 168 00:11:25,518 --> 00:11:28,317 this would turn into a very short war indeed. 169 00:11:28,646 --> 00:11:31,195 Of course that's what you're working on. 170 00:11:31,274 --> 00:11:32,754 You also haven't got anywhere with it. 171 00:11:32,775 --> 00:11:35,619 If you had, you wouldn't be hiring cryptographers out of university. 172 00:11:35,695 --> 00:11:38,164 You need me a lot more than I need you. 173 00:11:38,698 --> 00:11:41,372 I... I like solving problems, Commander. 174 00:11:42,827 --> 00:11:46,127 And Enigma is the most difficult problem in the world. 175 00:11:46,497 --> 00:11:48,625 Oh, Enigma isn't difficult. It's impossible. 176 00:11:48,958 --> 00:11:51,131 The Americans, the Russians, the French, 177 00:11:51,544 --> 00:11:54,514 the Germans. Everyone thinks Enigma is unbreakable. 178 00:11:55,131 --> 00:11:58,806 Good. Let me try, then we'll know for sure, won't we? 179 00:12:01,471 --> 00:12:03,144 Welcome to Enigma. 180 00:12:05,642 --> 00:12:11,149 The details of every surprise attack, every secret convoy, 181 00:12:11,981 --> 00:12:15,485 and every U-boat in the bloody Atlantic go into that thing 182 00:12:16,653 --> 00:12:18,826 and out comes gibberish. 183 00:12:20,490 --> 00:12:21,867 It's beautiful. 184 00:12:22,492 --> 00:12:25,166 It's the crooked hand of death itself. 185 00:12:26,079 --> 00:12:29,674 Our Wrens intercept thousands of radio messages a day. 186 00:12:30,500 --> 00:12:33,299 And to the lovely young ladies of the Women's Royal Navy, 187 00:12:33,378 --> 00:12:34,675 they're nonsense. 188 00:12:35,338 --> 00:12:38,512 It's only when you feed them back into Enigma that they make any sense. 189 00:12:38,591 --> 00:12:40,264 But we have an Enigma machine. 190 00:12:40,343 --> 00:12:43,017 Yes, Polish Intelligence smuggled it out of Berlin. 191 00:12:43,096 --> 00:12:44,143 So what's the problem? 192 00:12:44,222 --> 00:12:46,622 Just put the intercepted messages back into the Enigma and... 193 00:12:46,683 --> 00:12:49,687 Look, it's not that simple. Is it? 194 00:12:49,769 --> 00:12:53,694 Just having an Enigma machine doesn't help you to decode the messages. 195 00:12:54,524 --> 00:12:56,367 Very good, Mr. Turing. 196 00:12:56,442 --> 00:12:59,867 To decode a message, you need to know the machine's settings. 197 00:13:00,280 --> 00:13:04,660 Now, the Germans switch settings every day, promptly at midnight. 198 00:13:04,742 --> 00:13:08,212 We usually intercept our first message around 6:00am. 199 00:13:08,788 --> 00:13:13,635 Which gives you exactly 18 hours every day to crack the code 200 00:13:13,710 --> 00:13:16,054 before it changes and you start again. 201 00:13:16,629 --> 00:13:19,724 Five rotors. 10 plugboard cables-. 202 00:13:20,383 --> 00:13:22,135 - That's one million... - 1,000 million. 203 00:13:22,218 --> 00:13:23,845 - No, it's... I've got it. - It's a million million. 204 00:13:23,928 --> 00:13:25,408 Well, it's in the millions, obviously. 205 00:13:25,471 --> 00:13:28,475 There's over 150 million million million possible settings. 206 00:13:28,766 --> 00:13:30,234 Very good. 207 00:13:30,476 --> 00:13:33,901 One hundred and fifty-nine, if you want to be exact about it, 208 00:13:33,980 --> 00:13:37,234 1-5-9 with 18 zeros behind it. 209 00:13:37,567 --> 00:13:38,910 Possibilities. 210 00:13:39,652 --> 00:13:40,904 Every single day. 211 00:13:40,987 --> 00:13:43,456 Gentlemen, meet Hugh Alexander. 212 00:13:43,906 --> 00:13:46,785 I personally selected him to run this unit. 213 00:13:46,909 --> 00:13:47,956 Didn't you... 214 00:13:48,077 --> 00:13:50,237 Mr Alexander won Britain's national chess championship. 215 00:13:51,080 --> 00:13:52,957 - Twice. - You're not the only one 216 00:13:53,082 --> 00:13:55,756 who's good at games round here, Turing. 217 00:13:55,918 --> 00:13:59,297 Are we to work together, then? I prefer to have my own office. 218 00:13:59,422 --> 00:14:00,982 You're a team and you will work as one. 219 00:14:01,007 --> 00:14:04,181 I don't have time to explain myself as I go along 220 00:14:04,260 --> 00:14:06,763 and I'm afraid these men would only slow me down. 221 00:14:07,764 --> 00:14:09,016 If you can't play together, 222 00:14:09,098 --> 00:14:11,226 then I'm afraid we can't let you play at all. 223 00:14:11,309 --> 00:14:13,232 This is Stewart Menzies. MI6. 224 00:14:13,311 --> 00:14:15,905 There are only five divisions of Military Intelligence. 225 00:14:15,980 --> 00:14:18,699 - There is no MI6. - Exactly. 226 00:14:18,775 --> 00:14:20,277 That's the spirit. 227 00:14:21,694 --> 00:14:24,288 Mr Turing, do you know how many British servicemen have died 228 00:14:24,364 --> 00:14:25,616 because of Enigma? 229 00:14:26,032 --> 00:14:28,034 - Uh, no, I don't. - Three. 230 00:14:29,285 --> 00:14:31,287 While we've been having this conversation. 231 00:14:33,539 --> 00:14:35,041 Oh, look, there's another. 232 00:14:36,209 --> 00:14:38,007 I rather hope he didn't have a family. 233 00:14:39,003 --> 00:14:41,381 This war Commander Denniston's been going on about, 234 00:14:42,131 --> 00:14:43,508 we're not winning it. 235 00:14:44,133 --> 00:14:46,477 Break the code, at least we have a chance. 236 00:14:49,806 --> 00:14:52,650 Shall we leave the children alone with their new toy? 237 00:14:58,022 --> 00:14:59,490 All right, gentlemen... 238 00:15:03,027 --> 00:15:04,404 let's play- 239 00:15:07,532 --> 00:15:10,160 The game was quite a simple one. 240 00:15:12,787 --> 00:15:14,915 Every single German message, 241 00:15:14,997 --> 00:15:17,841 every surprise attack, every bombing run, 242 00:15:17,917 --> 00:15:18,964 every, uh... 243 00:15:19,043 --> 00:15:21,341 ...imminent U-boat assault. 244 00:15:26,342 --> 00:15:28,561 They were all floating through the air. 245 00:15:38,521 --> 00:15:39,898 Radio signals that, 246 00:15:41,190 --> 00:15:44,945 well, any schoolboy with an AM kit could intercept. 247 00:15:48,281 --> 00:15:50,625 The trick was that they were encrypted. 248 00:16:00,543 --> 00:16:03,888 One hundred and fifty-nine million million million 249 00:16:04,005 --> 00:16:05,848 possible Enigma settings. 250 00:16:07,175 --> 00:16:09,519 All we had to do was try each one. 251 00:16:12,722 --> 00:16:15,441 But if we had 10 men checking one setting a minute 252 00:16:15,558 --> 00:16:19,904 for 24 hours every day and seven days every week, 253 00:16:21,355 --> 00:16:26,407 how many days do you think it would take to check each of the settings? 254 00:16:29,280 --> 00:16:31,908 It's not days, it's years. 255 00:16:33,743 --> 00:16:36,747 It's 20 million years. 256 00:16:38,247 --> 00:16:39,624 To stop a coming attack, 257 00:16:39,749 --> 00:16:44,095 we would have to check 20 million years' worth of settings 258 00:16:44,962 --> 00:16:46,589 in 20 minutes. 259 00:17:13,991 --> 00:17:16,039 I'm famished. Lunch? 260 00:17:17,495 --> 00:17:20,294 Good Lord, what is it about women with little hats? 261 00:17:27,547 --> 00:17:30,517 The boys... We're going to get some lunch. 262 00:17:34,804 --> 00:17:36,272 Alan? 263 00:17:36,430 --> 00:17:38,899 - Yes? - I said we're going to get some lunch. 264 00:17:42,728 --> 00:17:44,355 - Alan? - Yes? 265 00:17:44,647 --> 00:17:46,866 - Can you hear me? - Yes. 266 00:17:47,650 --> 00:17:49,323 I said we're off to get some... 267 00:17:49,735 --> 00:17:51,487 This is starting to get a little bit repetitive. 268 00:17:51,571 --> 00:17:52,663 What is? 269 00:17:52,738 --> 00:17:54,536 I had asked if you wanted to come to lunch with us. 270 00:17:54,657 --> 00:17:56,204 Er, no, you didn't. 271 00:17:56,325 --> 00:17:58,419 You said you were going to get some lunch. 272 00:17:59,078 --> 00:18:00,546 Have I offended you in some way? 273 00:18:00,663 --> 00:18:02,040 Why would you think that? 274 00:18:02,915 --> 00:18:04,475 Would you like to come to lunch with us? 275 00:18:04,500 --> 00:18:05,547 What time's lunchtime? 276 00:18:05,668 --> 00:18:08,512 - Christ, Alan, it's a bleeding sandwich. - What is? 277 00:18:09,088 --> 00:18:11,637 - Lunch. - I don't like sandwiches. 278 00:18:11,716 --> 00:18:13,184 Never mind. 279 00:18:14,010 --> 00:18:17,810 You know, to pull off this irascible genius routine, 280 00:18:17,888 --> 00:18:19,765 one actually has to be a genius, Alan. 281 00:18:19,849 --> 00:18:22,272 And yet we're the ones making progress here, aren't we? 282 00:18:22,351 --> 00:18:23,773 You are? 283 00:18:23,894 --> 00:18:25,362 Yes, we are. 284 00:18:26,355 --> 00:18:29,325 We have decrypted a number of German messages 285 00:18:29,400 --> 00:18:31,903 by analysing the frequency of letter distribution. 286 00:18:33,029 --> 00:18:35,031 Oh, even a broken clock is right twice a day. 287 00:18:35,114 --> 00:18:37,367 That's not progress. That's just blind luck. 288 00:18:37,450 --> 00:18:41,375 I'm designing a machine that will allow us to break every message, 289 00:18:41,746 --> 00:18:44,249 every day, instantly. 290 00:18:46,459 --> 00:18:47,881 Who's hungry? 291 00:18:48,794 --> 00:18:51,047 - Let's go. - I'm hungry. 292 00:18:53,382 --> 00:18:56,101 - What? - Peter asked who was hungry. 293 00:18:56,218 --> 00:18:57,595 Can I have some soup, please? 294 00:20:25,182 --> 00:20:27,025 What do you mean, classified? 295 00:20:28,018 --> 00:20:30,612 No, I am aware of the literal meaning of the word "classified", 296 00:20:30,688 --> 00:20:32,315 what I'm asking is why would a maths professor 297 00:20:32,398 --> 00:20:34,492 have his military records classified? 298 00:20:36,652 --> 00:20:38,529 Yeah, well, I will come down. 299 00:20:59,341 --> 00:21:01,810 Pardon me, I'd like to see some documents, if I may. 300 00:21:01,886 --> 00:21:05,311 Service records of a Mr... Turing, Alan. 301 00:21:06,849 --> 00:21:08,226 Foreign Office sent me. 302 00:21:14,523 --> 00:21:16,196 This is unacceptable. 303 00:21:17,109 --> 00:21:18,827 If you wish to discuss a complaint, 304 00:21:18,903 --> 00:21:20,325 I suggest you make a proper appointment. 305 00:21:20,404 --> 00:21:22,031 Alexander... Complaint? 306 00:21:22,698 --> 00:21:27,078 No. No, Hugh Alexander has denied my requisition for parts and equipment 307 00:21:27,203 --> 00:21:28,625 that I need to build the machine I have designed. 308 00:21:28,704 --> 00:21:31,082 Your fellow code-breakers are refusing to work with you 309 00:21:31,207 --> 00:21:32,834 and they've filed a formal complaint. 310 00:21:32,917 --> 00:21:34,677 It is inspired by an old Polish code machine, 311 00:21:34,710 --> 00:21:37,338 only this one is infinitely more advanced. 312 00:21:37,421 --> 00:21:38,901 If you don't respond to the complaint, 313 00:21:38,964 --> 00:21:40,844 I shall have to take it up with the Home Office. 314 00:21:40,883 --> 00:21:42,305 Put those files by my desk. 315 00:21:42,384 --> 00:21:43,852 Fine. My response is they're all idiots, 316 00:21:43,928 --> 00:21:45,976 fire them and use the savings to fund my machine. 317 00:21:46,055 --> 00:21:48,433 I only need about £100,000. 318 00:21:49,975 --> 00:21:51,227 £100,000? 319 00:21:52,978 --> 00:21:54,605 Why are you building a machine? 320 00:21:55,231 --> 00:21:57,950 It's highly technical, you wouldn't understand. 321 00:21:58,067 --> 00:22:00,286 I suggest you make the effort to try. 322 00:22:02,238 --> 00:22:05,959 Enigma is an extremely well-designed machine. 323 00:22:06,075 --> 00:22:09,124 Our problem is that we're only using men to try to beat it. 324 00:22:09,245 --> 00:22:12,749 What if only a machine can defeat another machine? 325 00:22:13,582 --> 00:22:15,004 Well, that's not very technical. 326 00:22:15,584 --> 00:22:17,552 Hugh Alexander is in charge of your unit. 327 00:22:17,628 --> 00:22:19,096 He said no and that is that. 328 00:22:19,463 --> 00:22:20,965 I simply don't have time for this. 329 00:22:21,590 --> 00:22:23,684 Have you ever won a war, Turing? 330 00:22:24,927 --> 00:22:27,100 I have. Do you know how it's done? 331 00:22:27,680 --> 00:22:30,183 Order. Discipline. Chain of command. 332 00:22:30,766 --> 00:22:32,484 You're not at university any longer. 333 00:22:32,601 --> 00:22:35,730 You are a very small cog in a very large system 334 00:22:35,813 --> 00:22:38,987 and you will do as your commanding officer instructs. 335 00:22:42,945 --> 00:22:45,289 Who... Who is your commanding officer? 336 00:22:46,824 --> 00:22:50,499 Winston Churchill, Number 10 Downing Street, London SW1. 337 00:22:50,953 --> 00:22:54,173 You have a problem with my decision, you can take it up with him. 338 00:23:00,796 --> 00:23:03,299 Mr. Menzies. Mr. Menzies! 339 00:23:06,844 --> 00:23:08,687 Are you going to London? 340 00:23:09,805 --> 00:23:13,651 - Possibly. - Would you deliver a letter for me? 341 00:23:20,190 --> 00:23:22,488 Look, I'm sorry, but are you joking? 342 00:23:22,985 --> 00:23:24,987 Churchill's put Alan in charge? 343 00:23:25,070 --> 00:23:27,448 - This is a terrible idea. - No, no, no... 344 00:23:27,531 --> 00:23:29,875 So I can give these men orders now? 345 00:23:30,492 --> 00:23:31,960 I hate to say it but yes. 346 00:23:32,036 --> 00:23:34,004 Excellent. Keith and Charles, you're both fired. 347 00:23:34,914 --> 00:23:36,712 - Excuse me? - What? 348 00:23:36,832 --> 00:23:39,506 You're mediocre linguists and positively poor code-breakers. 349 00:23:39,585 --> 00:23:42,008 Alan, you can't just fire Keith and Charles. 350 00:23:42,171 --> 00:23:43,468 Well, he just said I could. 351 00:23:43,547 --> 00:23:45,015 No, I did no such thing. 352 00:23:45,174 --> 00:23:46,596 But Churchill did. 353 00:23:56,852 --> 00:23:58,354 Go to hell. 354 00:24:03,525 --> 00:24:06,028 Well, this is inhuman. 355 00:24:07,029 --> 00:24:08,451 Even for you. 356 00:24:13,410 --> 00:24:15,208 Popular at school, were you? 357 00:24:21,043 --> 00:24:22,636 The problem began, of course, 358 00:24:22,711 --> 00:24:24,213 with the carrots. 359 00:24:25,130 --> 00:24:26,552 The carrots are orange. 360 00:24:27,633 --> 00:24:31,103 The peas are green. They mustn't touch. 361 00:24:56,161 --> 00:24:58,289 Do you know why people like violence? 362 00:24:59,581 --> 00:25:02,505 It is because it feels good. 363 00:25:04,003 --> 00:25:06,256 Humans find violence deeply satisfying. 364 00:25:08,090 --> 00:25:11,435 But remove the satisfaction 365 00:25:12,428 --> 00:25:15,682 and the act becomes hollow. 366 00:25:22,479 --> 00:25:23,696 Turing? 367 00:25:24,606 --> 00:25:26,108 Come on. 368 00:25:26,442 --> 00:25:27,819 Don't be such a kike about it. 369 00:25:29,987 --> 00:25:31,864 Leave him to bloody rot. 370 00:25:38,203 --> 00:25:40,672 I didn't learn this on my own, of course. 371 00:25:40,789 --> 00:25:42,166 I had help. 372 00:25:43,667 --> 00:25:45,465 Christopher helped. 373 00:25:48,005 --> 00:25:49,473 Alan, are you all right? 374 00:25:55,512 --> 00:25:59,142 It's not my fault. The carrots got in with the peas and... 375 00:26:00,476 --> 00:26:02,478 I'm sorry, I won't let them do it again. 376 00:26:02,561 --> 00:26:03,983 They're getting worse. 377 00:26:04,730 --> 00:26:07,153 They only beat me up because I'm smarter than they are. 378 00:26:07,232 --> 00:26:09,155 No, they beat you up because you're different. 379 00:26:09,818 --> 00:26:12,697 - Mother says I'm just an odd duck. - And she's right. 380 00:26:13,697 --> 00:26:15,449 But you know, Alan, 381 00:26:15,532 --> 00:26:18,581 sometimes it's the very people who no one imagines anything of 382 00:26:19,411 --> 00:26:21,880 who do the things no one can imagine. 383 00:26:28,170 --> 00:26:29,843 So what do we do now? 384 00:26:31,381 --> 00:26:35,102 - We're short on staff. - Well, we, uh, we get more staff, then. 385 00:26:35,928 --> 00:26:38,431 And how do you propose to do that? 386 00:29:06,370 --> 00:29:09,874 Erm, Alan Turing to see Stewart Menzies. 387 00:29:09,998 --> 00:29:11,500 Very good, sir. 388 00:29:11,875 --> 00:29:13,343 So who are they? 389 00:29:13,418 --> 00:29:16,888 Oh, all sorts, really. A teacher. An engineer. 390 00:29:17,005 --> 00:29:18,507 A handful of students. 391 00:29:18,840 --> 00:29:20,342 And you think they're qualified for Bletchley 392 00:29:20,425 --> 00:29:22,025 'cause they're good at crossword puzzles? 393 00:29:22,094 --> 00:29:24,893 Well, they say they're good and now we shall find out, won't we? 394 00:29:26,515 --> 00:29:27,892 In order to aid your efforts, 395 00:29:28,016 --> 00:29:30,610 there is, to the right of you, a green scratch card book. 396 00:29:30,686 --> 00:29:33,155 You are to make notes in that. Gentlemen, you have six minutes 397 00:29:33,230 --> 00:29:36,074 in which to complete the puzzle, at which point I will... 398 00:29:38,735 --> 00:29:40,335 Pardon me, ma'am, this room's restricted. 399 00:29:40,362 --> 00:29:43,036 Oh, apologies for my tardiness. The bus caught a flat tyre. 400 00:29:44,116 --> 00:29:45,709 May I continue, please? Thank you. 401 00:29:46,702 --> 00:29:49,455 - You're not allowed in here, ma'am. - Oh, but I'm only a few minutes late... 402 00:29:49,538 --> 00:29:52,883 The secretaries are to head upstairs. This room's for the candidates. 403 00:29:53,041 --> 00:29:55,043 May I get on with this now, please? 404 00:29:56,378 --> 00:29:58,380 - Uh, I am a candidate. - For what position? 405 00:29:58,463 --> 00:29:59,885 The letter didn't say, precisely. 406 00:29:59,965 --> 00:30:01,433 Yes, the secretaries are to head upstairs. 407 00:30:01,550 --> 00:30:03,268 It did say that it was top secret. 408 00:30:03,760 --> 00:30:05,433 What is going on? 409 00:30:05,554 --> 00:30:08,182 I... I solved a crossword puzzle in the newspaper 410 00:30:08,265 --> 00:30:09,687 and I got this letter saying 411 00:30:09,766 --> 00:30:11,939 that I was a candidate for some sort of mysterious job. 412 00:30:12,227 --> 00:30:13,729 My name's Joan Clarke. 413 00:30:13,979 --> 00:30:16,732 Miss, did you really solve this puzzle yourself? 414 00:30:19,735 --> 00:30:21,408 What makes you think I couldn't solve the puzzle myself? 415 00:30:21,486 --> 00:30:22,829 I'm really very good at... 416 00:30:22,904 --> 00:30:24,224 Ma'am, I'll have to ask you to... 417 00:30:24,281 --> 00:30:29,253 Miss Clarke, I find tardiness under any circumstance unacceptable. 418 00:30:32,748 --> 00:30:35,968 Take a seat so that we may continue. 419 00:30:39,171 --> 00:30:40,593 Thank you. 420 00:30:41,757 --> 00:30:43,384 Now, as I was saying, 421 00:30:43,467 --> 00:30:47,768 you have six minutes to complete the task in front of you. 422 00:30:48,764 --> 00:30:50,437 Erm, gentlemen, and lady... 423 00:30:50,932 --> 00:30:52,309 begin. 424 00:31:20,796 --> 00:31:22,173 Six minutes. 425 00:31:23,298 --> 00:31:26,347 - Is that even possible? - No, no. Takes me eight. 426 00:31:27,052 --> 00:31:28,770 This isn't about crossword puzzles. 427 00:31:28,845 --> 00:31:31,849 It's about how one approaches solving an impossible problem. 428 00:31:32,974 --> 00:31:35,727 Do you tackle the whole thing at once or divide it into small... 429 00:31:38,021 --> 00:31:39,147 You've finished? 430 00:31:39,314 --> 00:31:40,691 Yes. 431 00:31:55,247 --> 00:31:56,874 Five minutes and 34 seconds. 432 00:31:57,833 --> 00:31:59,585 You said to do it in under six. 433 00:32:00,877 --> 00:32:02,345 Congratulations. 434 00:32:02,879 --> 00:32:05,098 My warmest welcome to His Majesty's Service. 435 00:32:05,674 --> 00:32:07,847 If you speak a word of what I'm about to show you, 436 00:32:07,926 --> 00:32:09,678 you will be executed for high treason. 437 00:32:11,221 --> 00:32:13,440 You will lie to your friends, your family 438 00:32:13,515 --> 00:32:16,519 and everyone you meet about what it is you really do. 439 00:32:18,437 --> 00:32:20,690 And what is it that we're really doing? 440 00:32:21,022 --> 00:32:24,196 We're going to break an unbreakable Nazi code and win the war. 441 00:32:25,694 --> 00:32:27,196 Oh. 442 00:32:37,038 --> 00:32:38,756 What's that you're reading? 443 00:32:39,875 --> 00:32:42,754 - It's about cryptography. - Like secret messages? 444 00:32:44,212 --> 00:32:47,216 Not secret. That's the brilliant part. 445 00:32:47,924 --> 00:32:50,552 Messages that anyone can see but no one knows what they mean 446 00:32:50,886 --> 00:32:52,559 unless you have the key. 447 00:32:58,268 --> 00:33:00,566 How's that different from talking? 448 00:33:01,480 --> 00:33:03,232 - Talking? - When people talk to each other, 449 00:33:03,315 --> 00:33:06,194 they never say what they mean, they say something else. 450 00:33:06,276 --> 00:33:09,200 And you're expected to just know what they mean. 451 00:33:09,279 --> 00:33:10,826 Only I never do. 452 00:33:11,323 --> 00:33:12,791 So... 453 00:33:13,283 --> 00:33:14,830 how's that different? 454 00:33:16,244 --> 00:33:19,293 Alan, I have a funny feeling you're going to be very good at this. 455 00:33:45,440 --> 00:33:46,862 Goodnight, Alan. 456 00:33:51,863 --> 00:33:53,365 Goodnight. 457 00:34:12,801 --> 00:34:15,395 Careful, will you? It's not a toy. 458 00:34:15,845 --> 00:34:17,813 Funny. Looks like a toy. 459 00:34:18,181 --> 00:34:22,152 Bloody great £100,000 one. Your new minion's arrived. 460 00:34:22,978 --> 00:34:25,322 - Jack Good. We met... - Well, where's Miss Clarke? 461 00:34:29,067 --> 00:34:30,660 Lovely, isn't he? 462 00:34:30,735 --> 00:34:35,411 It's not just a usual humdrum production mill factory. 463 00:34:35,490 --> 00:34:40,371 I mean, well, as I was saying, it's a very important radio factory. 464 00:34:40,453 --> 00:34:42,296 It's not, actually. 465 00:34:42,372 --> 00:34:47,720 On the spectrum of radio factories, this one is particularly... 466 00:34:58,513 --> 00:35:01,141 Why are you not at Bletchley? 467 00:35:01,308 --> 00:35:03,811 Thank you so much for your visit, Mr. Turing. 468 00:35:03,977 --> 00:35:06,337 - Was your trip pleasant? - Gather your things and let's go. 469 00:35:07,147 --> 00:35:09,275 I'm sorry but I'm unable to accept your offer. 470 00:35:09,566 --> 00:35:12,945 We feel that such a position would hardly be appropriate. 471 00:35:13,403 --> 00:35:15,622 You earned a double first in mathematics. 472 00:35:15,864 --> 00:35:18,583 But sadly, wasn't granted the opportunity to become a fellow. 473 00:35:19,034 --> 00:35:20,661 You belong at Bletchley. 474 00:35:21,244 --> 00:35:24,839 I'm sorry, but for someone in my position to live, to... 475 00:35:25,457 --> 00:35:28,711 to work in a radio factory so far from home, 476 00:35:28,835 --> 00:35:32,135 with all your men, erm, it would be... 477 00:35:33,715 --> 00:35:35,137 indecorous. 478 00:35:36,801 --> 00:35:39,805 What in the world does that even mean? 479 00:35:44,601 --> 00:35:48,947 We have a group of young ladies who tend to all of our clerical tasks. 480 00:35:49,022 --> 00:35:50,865 Assistants, translators. 481 00:35:50,940 --> 00:35:53,568 They live, erm, together in town. 482 00:35:53,652 --> 00:35:57,031 Would that be a more suitable environment? 483 00:35:57,697 --> 00:36:01,497 Hmm. So... So I would be working amongst these women? 484 00:36:01,743 --> 00:36:03,165 Yes. 485 00:36:06,373 --> 00:36:07,670 Wonderful ladies. 486 00:36:07,749 --> 00:36:11,174 They even organise social events at St Martin's church down the road. 487 00:36:11,252 --> 00:36:13,801 Really, the whole thing is quite, er, 488 00:36:14,172 --> 00:36:16,140 um, decorous. 489 00:36:21,221 --> 00:36:23,815 Now, you won't have proper security clearance, of course, 490 00:36:23,890 --> 00:36:26,484 so we'll have to improvise things a bit. 491 00:36:26,559 --> 00:36:28,027 Why are you helping me? 492 00:36:28,103 --> 00:36:31,482 Because there is only one thing that matters in this entire world right now, 493 00:36:31,564 --> 00:36:33,487 do you understand? And that is breaking Enigma. 494 00:36:33,817 --> 00:36:35,285 But... But Mr. Turing... 495 00:36:37,404 --> 00:36:38,906 Why are you helping me? 496 00:36:39,906 --> 00:36:41,408 Oh, um... 497 00:36:43,451 --> 00:36:46,000 Sometimes it's the very people who no one imagines anything of 498 00:36:46,162 --> 00:36:49,166 who do the things that no one can imagine. 499 00:37:07,976 --> 00:37:09,444 Sir. 500 00:37:09,978 --> 00:37:13,824 - What this? - Alan Turing's classified military file. 501 00:37:15,024 --> 00:37:16,742 - Bloody empty. - Exactly. 502 00:37:17,444 --> 00:37:19,663 - It's an empty manila envelope. - Yeah. 503 00:37:21,114 --> 00:37:23,287 You've cracked the case wide open, then, haven't you? 504 00:37:23,366 --> 00:37:25,744 Alan Turing's war records aren't just classified, 505 00:37:25,827 --> 00:37:27,295 they're non-existent. 506 00:37:28,037 --> 00:37:31,837 That means someone's got rid of them, erased them, burnt them. 507 00:37:31,916 --> 00:37:35,045 And that same person broke into his house and stole nothing? 508 00:37:36,504 --> 00:37:38,347 Guy Burgess and Donald Maclean. 509 00:37:39,090 --> 00:37:41,889 - What, the spies from the papers? - Soviet spies. 510 00:37:42,510 --> 00:37:44,854 But first they were professors, weren't they? 511 00:37:45,597 --> 00:37:48,396 Radicalised at Cambridge, then they joined the Communist Party, 512 00:37:48,475 --> 00:37:49,647 then the Foreign Office, 513 00:37:49,726 --> 00:37:51,945 then leaked information to Stalin during the war. 514 00:37:52,020 --> 00:37:54,523 Now, can you think of anyone else we know who was at Cambridge, 515 00:37:54,606 --> 00:37:57,860 then took up something murky and top secret when the war broke out? 516 00:37:58,276 --> 00:38:01,371 You think this Alan Turing might be a Soviet agent? 517 00:38:01,988 --> 00:38:06,289 I think something very serious is happening right here under our noses. 518 00:38:07,410 --> 00:38:09,913 Wouldn't you like to find out what it is? 519 00:38:42,445 --> 00:38:44,948 Welcome, ladies. If you'd like to follow me. 520 00:38:47,242 --> 00:38:50,041 Some people thought we were at war with the Germans. 521 00:38:50,119 --> 00:38:51,166 Incorrect. 522 00:38:51,246 --> 00:38:53,340 We were at war with the clock. 523 00:38:53,498 --> 00:38:55,876 Britain was literally starving to death. 524 00:38:56,751 --> 00:39:01,097 The Americans sent over 100,000 tonnes of food every week 525 00:39:01,464 --> 00:39:04,764 and every week the Germans would send our desperately needed bread 526 00:39:04,843 --> 00:39:06,470 to the bottom of the ocean. 527 00:39:06,553 --> 00:39:10,057 Our daily failure was announced at the chimes of midnight. 528 00:39:10,431 --> 00:39:13,810 And the sound would haunt our unwelcome dreams. 529 00:39:14,477 --> 00:39:16,320 Tick, tock. 530 00:39:16,855 --> 00:39:18,072 Tick. 531 00:39:24,529 --> 00:39:26,031 Damn it! 532 00:39:28,366 --> 00:39:30,539 - What just happened? - Midnight. 533 00:39:31,077 --> 00:39:33,671 All the work we've done today is useless. 534 00:39:33,788 --> 00:39:35,335 Oh, but don't worry, we've a few hours 535 00:39:35,540 --> 00:39:37,793 before tomorrow's messages start flooding in, 536 00:39:38,501 --> 00:39:40,299 then we start all over again. 537 00:39:42,380 --> 00:39:44,724 - From scratch. - I'm so sick of this. 538 00:39:44,841 --> 00:39:47,720 Four hours rewiring his plugboard matrix. 539 00:39:47,802 --> 00:39:50,305 Three hours yesterday on his rotor positions. 540 00:39:50,680 --> 00:39:53,308 - Don't go over there. - Look, John, no. 541 00:39:53,516 --> 00:39:56,486 If this job wasn't already impossible before, it bloody well is now. 542 00:39:56,561 --> 00:39:57,983 Hugh, don't. 543 00:40:06,613 --> 00:40:08,866 Damn you and your useless machine. 544 00:40:09,824 --> 00:40:13,044 My machine is how we are going to win. 545 00:40:13,244 --> 00:40:14,666 Really? 546 00:40:15,204 --> 00:40:16,672 This machine? 547 00:40:17,874 --> 00:40:20,172 Are you talking about this bloody machine? 548 00:40:20,418 --> 00:40:21,886 - Hugh! - Hugh, don't! Don't! 549 00:40:21,961 --> 00:40:24,305 - Stop! - You arrogant bastard. 550 00:40:24,464 --> 00:40:25,932 You could help us. 551 00:40:26,007 --> 00:40:28,260 You could make this go faster but you won't. 552 00:40:30,386 --> 00:40:31,888 Get off. 553 00:40:37,560 --> 00:40:38,982 He's right, Alan. 554 00:40:41,064 --> 00:40:44,944 There are actual soldiers out there trying to win an actual war. 555 00:40:45,818 --> 00:40:48,662 My brother protects food convoys in the Navy. 556 00:40:48,738 --> 00:40:51,412 My cousins fly RAF patrols. 557 00:40:51,491 --> 00:40:56,042 All my friends, they're all making a difference while we just 558 00:40:56,788 --> 00:40:59,837 while away our days producing nothing. 559 00:41:01,417 --> 00:41:02,885 Because of you. 560 00:41:04,295 --> 00:41:07,890 My machine will work. 561 00:41:09,842 --> 00:41:11,389 Come on, Peter. 562 00:41:51,426 --> 00:41:52,928 Okay. 563 00:42:22,582 --> 00:42:24,676 Joan! 564 00:42:50,651 --> 00:42:53,691 Could you have made a bit more noise? I'm not quite sure my landlady woke up. 565 00:42:53,738 --> 00:42:55,911 - Oh, sorry. - Oh, uh, look. 566 00:42:56,365 --> 00:42:59,494 I think that's the best I can do. No male visitors after dark. 567 00:43:00,620 --> 00:43:04,124 - So, what did you bring me? - Erm... 568 00:43:04,582 --> 00:43:06,505 - There you go. - Here. 569 00:43:07,877 --> 00:43:09,595 Some men try flowers, you know. 570 00:43:10,171 --> 00:43:14,017 These are actual decrypted Enigma messages direct from Nazi High Command. 571 00:43:16,260 --> 00:43:19,355 "0600 hours, weather today is clear. 572 00:43:19,597 --> 00:43:21,691 "Rain in the evening. Heil Hitler." 573 00:43:22,850 --> 00:43:25,730 Well, clearly that vital piece of information is going to win us the war. 574 00:43:25,812 --> 00:43:27,906 It's the relationship between the encrypted 575 00:43:28,272 --> 00:43:30,695 and decrypted messages that interests me. 576 00:43:31,484 --> 00:43:34,658 Can we find a clue here that we can build into Christopher? 577 00:43:34,737 --> 00:43:37,286 - Who's Christopher? - Oh, he's my machine. 578 00:43:38,199 --> 00:43:39,667 You named him? 579 00:43:40,368 --> 00:43:41,836 Is that a bad name? 580 00:43:43,162 --> 00:43:44,630 No. 581 00:43:45,623 --> 00:43:47,045 No, never mind. 582 00:43:53,673 --> 00:43:55,675 Are you trying to build your universal machine? 583 00:43:58,094 --> 00:43:59,812 I read your paper at university. 584 00:43:59,887 --> 00:44:02,060 - Is it already being taught? - No. 585 00:44:02,140 --> 00:44:04,689 No. No, I was precocious. 586 00:44:04,767 --> 00:44:08,692 So, you theorised a machine that could solve any problem? 587 00:44:08,771 --> 00:44:10,944 It didn't just do one thing, it did everything? 588 00:44:11,023 --> 00:44:13,151 It wasn't just programmable, it was re-programmable? 589 00:44:13,234 --> 00:44:14,326 Mmm. 590 00:44:14,944 --> 00:44:16,696 Is that your idea behind Christopher? 591 00:44:18,030 --> 00:44:22,206 Human brains can compute large sums very quickly, even Hugh can do that, 592 00:44:22,285 --> 00:44:24,208 but I want Christopher to be smarter. 593 00:44:25,079 --> 00:44:29,004 To make a calculation and then to determine what to do next. 594 00:44:30,042 --> 00:44:31,510 Like a person does. 595 00:44:32,420 --> 00:44:33,922 Think of it. 596 00:44:34,213 --> 00:44:35,760 An electrical brain. 597 00:44:36,340 --> 00:44:37,808 A digital computer. 598 00:44:39,051 --> 00:44:40,473 Digital computer? 599 00:44:42,221 --> 00:44:43,723 Hmm. 600 00:44:57,403 --> 00:44:58,871 What's going on? 601 00:44:59,405 --> 00:45:00,827 What's happening? 602 00:45:01,782 --> 00:45:03,705 - No, no, no. Don't touch that. - Stay back. 603 00:45:03,784 --> 00:45:04,910 That's my desk. 604 00:45:06,078 --> 00:45:09,173 Thank goodness. I'd hate to think we were searching the wrong one. 605 00:45:09,248 --> 00:45:10,795 What are you doing? What's going on? 606 00:45:12,001 --> 00:45:14,174 There is a spy in Bletchley Park. 607 00:45:14,253 --> 00:45:16,847 The Navy thinks that one of us is a Soviet double agent, Alan. 608 00:45:17,423 --> 00:45:18,845 Why? 609 00:45:19,967 --> 00:45:22,561 Our boys intercepted this on its way to Moscow. 610 00:45:22,762 --> 00:45:24,230 Look familiar? 611 00:45:28,226 --> 00:45:29,648 It's a Beale cipher. 612 00:45:29,727 --> 00:45:32,856 Encrypted with a phrase from a book or a poem or... 613 00:45:38,527 --> 00:45:39,995 You... 614 00:45:40,780 --> 00:45:43,374 You don't seriously think I did this, do you? 615 00:45:44,659 --> 00:45:46,161 Double agents are such bastards. 616 00:45:47,078 --> 00:45:51,049 Isolated loners. No attachments to friends or family. 617 00:45:51,207 --> 00:45:52,754 Arrogant. 618 00:45:53,251 --> 00:45:54,844 Know anybody like that? 619 00:45:58,297 --> 00:45:59,765 I... 620 00:45:59,924 --> 00:46:02,427 Hmm. I know you don't like me 621 00:46:02,510 --> 00:46:05,639 but that does not make me a Soviet spy. 622 00:46:06,639 --> 00:46:08,061 Nothing out of the ordinary, sir. 623 00:46:10,434 --> 00:46:12,402 Really? Hmm, all right. 624 00:46:15,439 --> 00:46:17,612 The Home Office may be protecting you now 625 00:46:17,692 --> 00:46:19,820 but sooner or later, you will make a mistake. 626 00:46:21,237 --> 00:46:23,080 And I needn't bother firing you. 627 00:46:23,406 --> 00:46:25,454 They will hang you for treason. 628 00:46:47,221 --> 00:46:48,689 Hello. 629 00:46:50,308 --> 00:46:51,981 I heard about what happened. 630 00:46:52,059 --> 00:46:54,312 It's all the girls in Hut 3 can talk about. 631 00:46:56,772 --> 00:46:58,945 I have an idea of what might cheer you up. 632 00:47:03,446 --> 00:47:05,619 So, because no letter can be encoded as itself, 633 00:47:05,698 --> 00:47:08,578 there's already a handful of settings that can be rejected at the outset. 634 00:47:13,706 --> 00:47:15,800 - Is that your team? - Uh, yes. 635 00:47:15,875 --> 00:47:17,343 - Shall we say hello? - No. 636 00:47:17,418 --> 00:47:18,840 Hello. 637 00:47:19,170 --> 00:47:20,968 I told you not to do that. 638 00:47:22,631 --> 00:47:24,053 Alan. 639 00:47:24,175 --> 00:47:26,598 - Uh, Hugh, hello. - Didn't know you drank. 640 00:47:26,677 --> 00:47:28,850 He doesn't, really. He just sort of sips at the foam. 641 00:47:28,971 --> 00:47:30,611 I'll let you into a little secret, Miss... 642 00:47:30,890 --> 00:47:32,358 - Clarke. - Miss Clarke. 643 00:47:32,433 --> 00:47:34,856 - Please. - Foam's my favourite part, too. 644 00:47:35,269 --> 00:47:37,567 - Is it really? - Come and join us for a drink. 645 00:47:37,646 --> 00:47:40,274 - We'll be there in a moment. - Miss Clarke. 646 00:47:47,031 --> 00:47:48,374 Well, he likes you. 647 00:47:48,449 --> 00:47:49,951 - Yes. - You, uh... 648 00:47:51,452 --> 00:47:53,750 You got him to like you. 649 00:47:55,039 --> 00:47:56,712 - Yes. - Why? 650 00:47:57,666 --> 00:47:59,168 Because I'm a woman in a man's job 651 00:47:59,251 --> 00:48:01,470 and I don't have the luxury of being an arse. 652 00:48:02,922 --> 00:48:05,846 Alan, it doesn't matter how smart you are, 653 00:48:06,217 --> 00:48:08,015 Enigma is always smarter. 654 00:48:09,345 --> 00:48:11,939 If you really want to solve your puzzle, 655 00:48:12,181 --> 00:48:14,149 then you're going to need all the help you can get 656 00:48:14,225 --> 00:48:18,196 and they are not going to help you if they do not like you. 657 00:48:25,778 --> 00:48:27,200 What are those? 658 00:48:27,279 --> 00:48:29,782 - Apples. - No. 659 00:48:29,865 --> 00:48:32,334 Oh, they really are. Um, I've... 660 00:48:32,410 --> 00:48:34,959 Well, Miss Clarke... Joan, actually, um, 661 00:48:36,288 --> 00:48:38,006 said that it would be nice 662 00:48:38,082 --> 00:48:40,301 if I was to bring you all something. 663 00:48:40,376 --> 00:48:42,219 So here we are. 664 00:48:42,294 --> 00:48:44,092 - Thank you. - I like apples. 665 00:48:45,381 --> 00:48:46,849 My best to Miss Clarke. 666 00:48:46,924 --> 00:48:51,225 Uh, there are two people in a wood and, um, they run into a bear. 667 00:48:51,637 --> 00:48:53,935 The first person gets down on his knees to pray. 668 00:48:54,014 --> 00:48:55,891 The second person starts lacing up his boots. 669 00:48:55,975 --> 00:48:57,818 The first person asks the second person, 670 00:48:57,893 --> 00:49:01,067 "My dear friend, what are you doing? You can't outrun a bear." 671 00:49:01,147 --> 00:49:02,820 To which the second person responds, 672 00:49:02,898 --> 00:49:06,493 "I don't have to, I only have to outrun you." 673 00:49:17,246 --> 00:49:20,250 I'll be with Christopher if anyone needs me. 674 00:49:20,332 --> 00:49:24,758 If we assume that the square root of two is a rational number, 675 00:49:25,671 --> 00:49:30,552 then we can say that the square root of two is A over B, 676 00:49:31,635 --> 00:49:34,229 where A and B are whole numbers 677 00:49:34,847 --> 00:49:37,191 and B is not zero. 678 00:49:37,475 --> 00:49:40,649 - Mr. Turing, passing notes, are we? - No, sir. 679 00:49:46,901 --> 00:49:50,496 Only Turing would pass notes written in gibberish. 680 00:49:55,743 --> 00:49:57,211 All right, gentlemen. 681 00:49:57,286 --> 00:49:59,914 Do not forget your algebra over the break. 682 00:50:01,081 --> 00:50:03,004 Have a pleasant holiday. 683 00:50:03,083 --> 00:50:06,428 And we'll resume your irrationals when you return. 684 00:50:38,244 --> 00:50:39,587 Mmm. 685 00:50:41,747 --> 00:50:44,591 But Euler's Theorem gives you that immediately. 686 00:50:44,667 --> 00:50:46,340 Erm... 687 00:50:55,678 --> 00:50:57,555 Here, look at this. 688 00:50:59,932 --> 00:51:02,481 If you run the wires across the plugboard matrix diagonally, 689 00:51:02,560 --> 00:51:05,279 it will eliminate rotor positions 500 times faster. 690 00:51:06,689 --> 00:51:10,614 That's, uh, actually not an entirely terrible idea. 691 00:51:13,279 --> 00:51:14,906 I think that was Alan for "thank you". 692 00:51:18,742 --> 00:51:21,962 - That's my sandwich. - You don't like sandwiches. 693 00:51:36,635 --> 00:51:38,057 Are you nervous? 694 00:52:00,909 --> 00:52:02,582 What happens now? 695 00:52:04,079 --> 00:52:07,458 Well, it should work out the day's Enigma settings. 696 00:52:22,389 --> 00:52:23,857 How long? 697 00:52:41,825 --> 00:52:44,795 The German Army has fanned out across Europe, 698 00:52:44,870 --> 00:52:48,841 From Poland to Serbia, Lithuania to Denmark, Norway to France. 699 00:52:48,916 --> 00:52:52,966 The Nazi flag now flies from more than two dozen national capitals. 700 00:52:53,045 --> 00:52:56,970 Their campaign mounts in fury as a free Europe crumbles. 701 00:53:38,006 --> 00:53:39,926 Oh, it's still going. 702 00:53:39,967 --> 00:53:42,047 - Good morning, sir. - Morning, Margaret. 703 00:53:42,219 --> 00:53:45,348 Gears keep spinning on and on. Rotors on and on. 704 00:53:46,056 --> 00:53:47,478 It's endless. 705 00:53:48,267 --> 00:53:51,862 - With no result in sight? - No. 706 00:54:05,325 --> 00:54:06,702 Turing. 707 00:54:18,756 --> 00:54:20,679 Turing, open the bloody door. 708 00:54:21,091 --> 00:54:22,513 No. No. 709 00:54:24,553 --> 00:54:26,476 Open the door or we'll break it down. 710 00:54:26,555 --> 00:54:28,353 I can't let you in. 711 00:54:28,432 --> 00:54:30,025 I cannot let you interfere. 712 00:54:30,517 --> 00:54:31,939 Go on, then. 713 00:54:39,443 --> 00:54:40,865 Turn that thing off! 714 00:54:41,361 --> 00:54:43,204 No. Don't, please. 715 00:54:43,447 --> 00:54:45,370 Please, please, please! 716 00:54:45,449 --> 00:54:48,202 No. No, don't! No, no! 717 00:54:52,206 --> 00:54:56,712 Well, then, it seems that your great big expensive machine doesn't work. 718 00:54:58,128 --> 00:54:59,550 It does. 719 00:55:00,047 --> 00:55:03,221 Wonderful. So you've broken Enigma, then? 720 00:55:03,884 --> 00:55:05,386 It was just... 721 00:55:06,303 --> 00:55:08,226 Still working. 722 00:55:09,473 --> 00:55:11,396 This is my associate from the Home Office. 723 00:55:12,100 --> 00:55:15,400 You see, £100,000 is rather a lot of money 724 00:55:15,479 --> 00:55:17,902 and he's here to see what you have to show for it. 725 00:55:17,981 --> 00:55:21,360 You will never understand 726 00:55:21,443 --> 00:55:24,947 the importance of what I am creating here! 727 00:55:26,657 --> 00:55:29,251 Have you decrypted any German messages? 728 00:55:30,118 --> 00:55:31,620 A single one? 729 00:55:32,788 --> 00:55:35,632 Can you point to anything at all that you've achieved? 730 00:55:36,333 --> 00:55:37,926 Hmm. 731 00:55:38,001 --> 00:55:41,801 Your funding is up and our patience has expired. 732 00:55:42,297 --> 00:55:46,518 It's with such great pleasure that I am finally able to say this. 733 00:55:46,635 --> 00:55:48,808 Alan Turing, you're fired. 734 00:55:50,264 --> 00:55:52,608 Please escort Mr. Turing from the premises. 735 00:55:53,976 --> 00:55:55,478 No. 736 00:55:57,104 --> 00:55:58,822 I beg your pardon? 737 00:56:03,610 --> 00:56:06,113 If you fire Alan, 738 00:56:07,322 --> 00:56:09,450 well, then, you'll have to fire me, too. 739 00:56:09,950 --> 00:56:11,372 What on earth are you saying? 740 00:56:12,327 --> 00:56:13,954 Trust me when I tell you there is no one 741 00:56:14,037 --> 00:56:16,381 who would rather say this less than I do but... 742 00:56:18,208 --> 00:56:21,303 he's right. Alan is right. 743 00:56:21,461 --> 00:56:25,557 His machine can work and it's probably the best chance that we've got. 744 00:56:26,466 --> 00:56:28,139 God, it's beyond belief. 745 00:56:28,886 --> 00:56:32,140 If you fire them, you'll have to fire me, too. 746 00:56:32,848 --> 00:56:34,350 And me. 747 00:56:34,641 --> 00:56:37,235 We're the best cryptographic minds in Britain. 748 00:56:37,978 --> 00:56:39,400 Are you going to fire us all? 749 00:56:40,188 --> 00:56:42,816 Commander, at least give us some more time. 750 00:56:43,150 --> 00:56:46,654 Six months. And if the machine doesn't produce any results that we need, 751 00:56:46,737 --> 00:56:49,490 then we'll go back to doing things the old way. How about that? 752 00:56:56,580 --> 00:56:58,002 One month. 753 00:56:58,332 --> 00:57:01,211 And then so help me God, you're all gone. 754 00:57:02,336 --> 00:57:03,883 Oh, leave him. 755 00:57:11,929 --> 00:57:15,103 - Thank you. - You're welcome. 756 00:57:16,683 --> 00:57:18,936 Oh, and, Alan, your machine, 757 00:57:22,105 --> 00:57:23,607 it had better bloody work. 758 00:57:31,031 --> 00:57:33,125 Hugh... 759 00:57:34,076 --> 00:57:35,544 I swear, 760 00:57:36,620 --> 00:57:38,213 I'm not a spy. 761 00:57:39,915 --> 00:57:42,035 Oh, for God's sake, of course you're not a bloody spy. 762 00:57:42,709 --> 00:57:45,553 - What? - Denniston gave me the Beale cipher 763 00:57:45,629 --> 00:57:48,052 and guess what? I cracked it. 764 00:57:48,882 --> 00:57:52,056 "Ask, and it shall be given to you; seek and ye shall find." 765 00:57:52,135 --> 00:57:54,058 Matthew 7:7. That was the key. 766 00:57:55,806 --> 00:57:58,059 Far too simple for the likes of you. 767 00:57:59,977 --> 00:58:01,820 Pity Denniston disagrees. 768 00:58:12,447 --> 00:58:13,915 Come in. 769 00:58:16,576 --> 00:58:18,749 Sir, I think I've got Turing. 770 00:58:19,788 --> 00:58:23,634 I tailed him to a pub last night where he met a bloke. Exchanged an envelope. 771 00:58:24,418 --> 00:58:27,763 So I follow this other fella, pick him up, gave him a good shake. 772 00:58:29,339 --> 00:58:32,764 - He's a poofter. He confessed. - What? 773 00:58:33,593 --> 00:58:35,971 The man admitted it. Arnold Murray. 774 00:58:36,096 --> 00:58:38,440 Hangs around that pub, men pay him for a go. 775 00:58:39,599 --> 00:58:41,192 Turing's one of the men that paid. 776 00:58:41,268 --> 00:58:43,111 Only Mr. Murray here then has the bright idea 777 00:58:43,186 --> 00:58:45,780 of robbing Turing's house after, with a friend. 778 00:58:46,481 --> 00:58:47,983 That's what Turing's hiding. 779 00:58:48,483 --> 00:58:50,485 Well, he's a poof, not a spy. 780 00:58:50,610 --> 00:58:52,032 - No. - What's the matter? 781 00:58:52,446 --> 00:58:54,540 We can charge a university professor with indecency. 782 00:58:54,614 --> 00:58:57,743 No, this is... It's bloody rubbish. Turing's up to something important. 783 00:58:57,826 --> 00:59:00,045 He's committed a crime and he's broken the law. 784 00:59:00,120 --> 00:59:01,542 And with a bloke. 785 00:59:01,621 --> 00:59:03,248 Jesus Christ, it's bloody disgusting. 786 00:59:03,331 --> 00:59:05,131 This isn't the investigation I was conducting. 787 00:59:05,876 --> 00:59:07,298 Bring him in. 788 00:59:07,711 --> 00:59:09,179 Wait. 789 00:59:10,130 --> 00:59:13,384 Let me interrogate him. Please. Give me half an hour alone 790 00:59:13,467 --> 00:59:16,016 and then I swear, I'll spend the next month running errands 791 00:59:16,136 --> 00:59:18,355 on as many rubbish cases as you like. 792 00:59:19,139 --> 00:59:20,311 Fine. 793 00:59:20,390 --> 00:59:22,984 Now, will someone get me a warrant for the arrest of Alan Turing? 794 00:59:39,993 --> 00:59:41,119 Alan? 795 00:59:41,203 --> 00:59:43,706 Christopher's simply not moving fast enough. 796 00:59:44,414 --> 00:59:46,917 - We should talk. - And even with the diagonal board, 797 00:59:47,000 --> 00:59:49,253 he's still not eliminating settings as quickly as we need him to... 798 00:59:49,336 --> 00:59:51,714 - I'm leaving. - But you've just walked in. 799 00:59:52,380 --> 00:59:55,350 No. No, Bletchley. 800 00:59:56,009 --> 00:59:57,932 - What? - It's my parents. 801 00:59:58,762 --> 01:00:01,686 I'm 25, I'm unmarried, I'm living alone and they want me home. 802 01:00:02,224 --> 01:00:04,352 That's just ridiculous. 803 01:00:04,893 --> 01:00:06,361 That's my parents. 804 01:00:06,561 --> 01:00:09,690 You... You can't leave. I won't let you. 805 01:00:10,357 --> 01:00:11,734 "I'll miss you." 806 01:00:11,858 --> 01:00:14,058 That's what a normal person might say in this situation. 807 01:00:14,069 --> 01:00:16,071 I don't care what is normal. 808 01:00:16,196 --> 01:00:17,869 What am I supposed to do, Alan? 809 01:00:20,033 --> 01:00:23,537 I... I will not give up my parents. 810 01:00:24,371 --> 01:00:25,372 You... 811 01:00:25,455 --> 01:00:29,380 You have an opportunity here to make some actual use of your life. 812 01:00:29,793 --> 01:00:31,716 And end up like you? No, thanks. 813 01:00:33,046 --> 01:00:37,552 I'm sorry you're lonely but Enigma will not save you. 814 01:00:38,051 --> 01:00:40,474 Can you decipher that, you fragile narcissist? 815 01:00:40,554 --> 01:00:43,398 Or would you like me to go and fetch your precious Christopher to help? 816 01:00:49,312 --> 01:00:50,780 I'm sorry. 817 01:00:57,404 --> 01:01:00,499 I want you... I want you to stay because I like you. 818 01:01:01,158 --> 01:01:03,627 I like talking to you. 819 01:01:04,911 --> 01:01:06,584 I like talking to you, too, Alan. 820 01:01:12,419 --> 01:01:15,923 And what if you weren't alone? What if you had a husband? 821 01:01:17,799 --> 01:01:19,267 Do you have one in mind? 822 01:01:20,010 --> 01:01:21,512 I do. 823 01:01:22,179 --> 01:01:23,681 Hugh? 824 01:01:24,264 --> 01:01:25,686 Hugh's terribly attractive, I'll give you that, 825 01:01:25,765 --> 01:01:28,018 but I don't really think he's the marrying kind. 826 01:01:28,101 --> 01:01:30,945 No, I... I wasn't thinking of Hugh. 827 01:01:31,104 --> 01:01:33,983 Or Peter. Peter's so quiet. 828 01:01:39,613 --> 01:01:41,035 Oh, my God. 829 01:01:41,865 --> 01:01:44,618 - But this makes sense. - Did you just propose to me? 830 01:01:44,951 --> 01:01:47,295 Well, it is the logical thing to do. 831 01:01:47,621 --> 01:01:48,622 This is ridiculous. 832 01:01:48,788 --> 01:01:49,789 This is your parents. 833 01:01:49,873 --> 01:01:52,376 I can't believe that this is happening. 834 01:01:57,005 --> 01:01:58,473 Joan... 835 01:01:59,841 --> 01:02:01,514 ls your middle name Caroline or Catherine? 836 01:02:01,635 --> 01:02:02,636 Elizabeth. 837 01:02:02,719 --> 01:02:06,144 Erm, Joan Elizabeth Clarke, erm... 838 01:02:09,559 --> 01:02:11,357 will you marry me? 839 01:02:20,362 --> 01:02:21,989 It's beautiful. 840 01:02:22,239 --> 01:02:25,163 Well, I know it isn't ordinary but... 841 01:02:27,410 --> 01:02:28,912 whoever loved ordinary? 842 01:02:29,412 --> 01:02:31,631 She had it in both hands. 843 01:02:31,706 --> 01:02:34,676 And she looked up at me with her doe eyes and said, 844 01:02:34,751 --> 01:02:36,799 "Am I supposed to put that in my mouth?" 845 01:02:36,878 --> 01:02:40,098 And I said, "Yes, you know, the French way." 846 01:02:41,591 --> 01:02:44,265 So she pops it in, clamps her lips around it, 847 01:02:44,844 --> 01:02:47,347 and starts humming the bloody Marseillaise. 848 01:02:51,434 --> 01:02:53,074 - Come and have a dance. - No, no, no, no. 849 01:02:53,186 --> 01:02:54,688 You can dance with your fiancé any time you like. 850 01:02:54,771 --> 01:02:56,569 Right now, this moment... 851 01:02:56,690 --> 01:02:57,690 ...my turn. 852 01:03:26,052 --> 01:03:27,725 What's the matter? 853 01:03:33,226 --> 01:03:34,899 What if... 854 01:03:40,734 --> 01:03:45,786 What if I don't fancy being with Joan in that way? 855 01:03:48,742 --> 01:03:50,836 Because you're a homosexual? 856 01:03:54,581 --> 01:03:56,003 I suspected. 857 01:03:57,417 --> 01:04:01,672 Well, should I tell her that I've had affairs with men? 858 01:04:03,089 --> 01:04:07,094 You know, in my admittedly limited experience, 859 01:04:07,594 --> 01:04:11,599 women tend to be a bit touchy about accidentally marrying homosexuals. 860 01:04:12,849 --> 01:04:16,274 Perhaps not spreading this information about might be in your best interest. 861 01:04:19,773 --> 01:04:22,117 I care for her, I truly do. I... 862 01:04:26,112 --> 01:04:29,366 I... I just don't know if I can, erm... 863 01:04:30,450 --> 01:04:32,953 - pretend about... - You can't tell anyone, Alan. 864 01:04:33,995 --> 01:04:35,463 It's illegal. 865 01:04:36,623 --> 01:04:39,718 And Denniston is looking for any excuse he can to put you away. 866 01:04:40,460 --> 01:04:42,804 - I know. - This has to stay a secret. 867 01:04:43,296 --> 01:04:44,798 Come on, it's your turn. 868 01:04:45,215 --> 01:04:46,637 Ah, okay. 869 01:05:31,845 --> 01:05:34,098 It's a sport for girls! 870 01:05:34,180 --> 01:05:36,524 It's not a sport for girls! 871 01:06:09,591 --> 01:06:12,435 - Cup of tea? - No, thank you. 872 01:06:26,608 --> 01:06:28,076 Mr. Turing, can I tell you a secret? 873 01:06:29,152 --> 01:06:30,620 I'm quite good with those. 874 01:06:30,904 --> 01:06:32,451 I'm here to help you. 875 01:06:35,116 --> 01:06:36,584 Oh, clearly. 876 01:06:43,958 --> 01:06:45,631 Can machines think? 877 01:06:46,085 --> 01:06:49,089 Oh, so you've read some of my published works? 878 01:06:49,339 --> 01:06:50,932 What makes you say that? 879 01:06:51,758 --> 01:06:54,261 Well, because I'm sitting in a police station 880 01:06:54,344 --> 01:06:56,847 accused of entreating a young man to touch my penis 881 01:06:56,930 --> 01:07:00,685 and you just asked me if machines can think. 882 01:07:02,519 --> 01:07:04,112 Well, can they? 883 01:07:05,688 --> 01:07:09,113 Could machines ever think as human beings do? 884 01:07:10,109 --> 01:07:11,861 Most people say not. 885 01:07:12,445 --> 01:07:14,118 You're not most people. 886 01:07:16,699 --> 01:07:19,999 Well, the problem is you're asking a stupid question. 887 01:07:20,995 --> 01:07:22,417 I am? 888 01:07:22,497 --> 01:07:26,218 Of course machines can't think as people do. 889 01:07:27,502 --> 01:07:30,551 A machine is different from a person. 890 01:07:32,799 --> 01:07:34,801 Hence they think differently. 891 01:07:38,471 --> 01:07:40,849 The interesting question is just because something, 892 01:07:40,974 --> 01:07:43,022 er, thinks differently from you, 893 01:07:43,142 --> 01:07:45,691 does that mean it's not thinking? 894 01:07:47,814 --> 01:07:51,819 Well, we allow for humans to have such divergences from one another. 895 01:07:55,488 --> 01:07:57,741 You like strawberries. I hate ice-skating. 896 01:07:57,824 --> 01:08:00,623 You cry at sad films. 897 01:08:00,702 --> 01:08:02,875 I am allergic to pollen. 898 01:08:04,664 --> 01:08:07,918 What is the point of different tastes, different... 899 01:08:09,085 --> 01:08:12,464 ...preferences if not to say that our brains work differently, 900 01:08:12,547 --> 01:08:14,766 that we think differently? 901 01:08:17,093 --> 01:08:19,016 And if we can say that about one another, 902 01:08:19,095 --> 01:08:22,144 then why can't we say the same thing for brains 903 01:08:22,223 --> 01:08:25,022 built of copper and wire, steel? 904 01:08:26,352 --> 01:08:31,233 And that's this big paper you wrote? What's it called? 905 01:08:32,525 --> 01:08:34,118 The Imitation Game. 906 01:08:34,193 --> 01:08:36,537 Right, that's... That's what it's about? 907 01:08:42,201 --> 01:08:43,578 Would you like to play? 908 01:08:44,370 --> 01:08:46,748 - Play? - It's a game. 909 01:08:46,873 --> 01:08:48,295 A test of sorts. 910 01:08:49,709 --> 01:08:54,556 For determining whether something is a... a machine or a human being. 911 01:08:55,214 --> 01:08:58,718 - How do I play? - Well, there's a judge and a subject. 912 01:08:59,719 --> 01:09:03,565 And the judge asks questions and depending on the subject's answers, 913 01:09:03,640 --> 01:09:08,897 determines who he is talking with, er, what he is talking with and, um, 914 01:09:10,813 --> 01:09:13,316 all you have to do is ask me a question. 915 01:09:19,155 --> 01:09:20,828 What did you do during the war? 916 01:09:20,907 --> 01:09:23,080 I worked in a radio factory. 917 01:09:25,411 --> 01:09:27,459 What did you really do during the war? 918 01:09:31,918 --> 01:09:33,761 Are you paying attention? 919 01:09:52,939 --> 01:09:54,361 Damn it! 920 01:10:01,864 --> 01:10:04,538 We're soon out of time. Our month. 921 01:10:05,785 --> 01:10:07,378 So that's it, then, is it? 922 01:10:07,453 --> 01:10:09,813 Oh, the trouble is it doesn't matter how much we improve it. 923 01:10:09,831 --> 01:10:11,378 The machine's never going to be able to process 924 01:10:11,457 --> 01:10:13,755 159 million million million possibilities in time. 925 01:10:13,835 --> 01:10:15,462 It's just bloody hopeless. 926 01:10:16,462 --> 01:10:18,180 It's searching. It's just... 927 01:10:19,674 --> 01:10:21,847 It doesn't know what it's searching for. 928 01:10:22,677 --> 01:10:24,304 If we knew what the messages were going to say... 929 01:10:24,387 --> 01:10:25,934 if we knew what the messages were going to say, 930 01:10:26,013 --> 01:10:27,613 we wouldn't have to decrypt them at all. 931 01:10:33,062 --> 01:10:34,484 Who's Alan's friend? 932 01:10:35,481 --> 01:10:37,825 Hugh? He's a bit of a cad, actually. 933 01:10:38,735 --> 01:10:40,157 So my type, then? 934 01:10:40,236 --> 01:10:42,330 - Well, I'll introduce you. - No... 935 01:10:43,030 --> 01:10:44,452 He'll come over. 936 01:10:44,532 --> 01:10:46,375 - Are you sure? - Yes. 937 01:10:46,492 --> 01:10:49,336 I smiled at him 15 minutes ago and haven't looked back since. 938 01:10:52,039 --> 01:10:53,666 - Who's that with Joan? - Mmm? 939 01:10:54,834 --> 01:10:57,053 Er, Helen. Works with her. 940 01:10:57,170 --> 01:10:58,638 She's really pretty. 941 01:10:58,713 --> 01:11:00,181 She wants me to come over. 942 01:11:01,090 --> 01:11:02,888 What? How... How on earth can you know that? 943 01:11:03,009 --> 01:11:05,853 She smiled at me a while back and she hasn't looked again since. 944 01:11:12,185 --> 01:11:13,562 And got him. 945 01:11:14,020 --> 01:11:17,365 Now, why is this, that when I was single I found it very boring, 946 01:11:17,440 --> 01:11:20,034 but now that I'm engaged, I just find it dreadfully fun? 947 01:11:22,779 --> 01:11:24,201 Bingo, she's in. 948 01:11:24,280 --> 01:11:25,907 Alan, introduce us. 949 01:11:26,032 --> 01:11:27,909 What? Why me? 950 01:11:30,203 --> 01:11:31,830 Because there's nothing like a friend's engagement 951 01:11:31,913 --> 01:11:34,007 to make a woman want to do something she'll later regret 952 01:11:34,081 --> 01:11:37,051 with the fiancé's better-looking chum. Let's go. 953 01:11:42,548 --> 01:11:45,643 Half a crown says Alan bollockses this up entirely. 954 01:11:45,718 --> 01:11:47,186 No bet. 955 01:11:47,261 --> 01:11:49,434 - Alan Turing has a theory. - He has many. 956 01:11:50,223 --> 01:11:52,442 He believes that the regulations against men and women 957 01:11:52,558 --> 01:11:54,981 working side by side are sound 958 01:11:55,061 --> 01:11:57,530 because such proximity will necessarily lead to romance. 959 01:11:57,605 --> 01:12:00,950 - Er, what? No, I don't. I... - However, I disagree. 960 01:12:01,067 --> 01:12:02,569 - You do? - Yeah. 961 01:12:02,652 --> 01:12:05,030 I think that if I were working beside a woman all day long, 962 01:12:05,112 --> 01:12:07,831 I could appreciate her abilities and intellect 963 01:12:07,907 --> 01:12:09,580 without taking her to bed. 964 01:12:11,244 --> 01:12:12,621 I'm sorry, have we met? 965 01:12:13,246 --> 01:12:15,340 I don't recall. But let's assume we haven't. 966 01:12:15,414 --> 01:12:17,087 Helen Stewart, Hugh Alexander. 967 01:12:17,166 --> 01:12:19,043 So who do you agree with? Alan or myself? 968 01:12:19,126 --> 01:12:20,753 Well, Alan, of course. 969 01:12:21,587 --> 01:12:23,885 I'm very flattered really, but I... I don't think that... 970 01:12:23,965 --> 01:12:25,512 Rubbish. 971 01:12:25,591 --> 01:12:27,889 Well, I work beside a man every day 972 01:12:27,969 --> 01:12:30,222 and I can't help but have developed a bit of a crush on him. 973 01:12:30,304 --> 01:12:32,181 Well, who is this man? So I can kick his arse. 974 01:12:32,265 --> 01:12:34,188 Oh, there's no need to worry, it's been chaste. 975 01:12:34,267 --> 01:12:37,191 We've never even met. He's a German. 976 01:12:37,270 --> 01:12:39,398 Now I really want to kill him. 977 01:12:39,480 --> 01:12:43,280 Er... How... How do you mean you work alongside a German? 978 01:12:43,985 --> 01:12:47,410 Well, each of us intercepts messages from a specific German radio tower. 979 01:12:47,488 --> 01:12:48,990 So we have a counterpart on the other side 980 01:12:49,115 --> 01:12:50,537 who's tip-tapping out the messages. 981 01:12:50,616 --> 01:12:52,289 Everyone types a touch differently, 982 01:12:52,368 --> 01:12:54,496 so you get to know the rhythm of your counterpart. 983 01:12:54,620 --> 01:12:56,372 It's strangely intimate. 984 01:12:56,455 --> 01:12:58,332 I feel as if I know him so well. 985 01:12:58,457 --> 01:12:59,754 It's a pity he has a girlfriend 986 01:12:59,834 --> 01:13:02,383 but that's why I disagree with you, Mr. Alexander, 987 01:13:02,545 --> 01:13:04,388 because I'm in love with a co-worker of sons 988 01:13:04,463 --> 01:13:05,885 and we've never even met. 989 01:13:06,340 --> 01:13:09,260 Well, allow me to buy you another pint and I'll tell you why you're wrong. 990 01:13:09,802 --> 01:13:11,179 Let's. 991 01:13:11,637 --> 01:13:13,264 Excellent. 992 01:13:15,641 --> 01:13:17,188 Thanks. 993 01:13:17,643 --> 01:13:21,193 Erm... Pints and a sloe gin. 994 01:13:24,317 --> 01:13:26,677 In case you were wondering, that's what flirting looks like. 995 01:13:26,694 --> 01:13:28,162 Helen! 996 01:13:29,488 --> 01:13:31,536 - Alan! - Yes, Alan? 997 01:13:32,074 --> 01:13:35,294 Why do you think your German counterpart has a girlfriend? 998 01:13:35,369 --> 01:13:36,871 It's just a stupid joke. Don't worry about it. 999 01:13:36,996 --> 01:13:38,498 No, no, no, no, no. Tell me. 1000 01:13:39,999 --> 01:13:42,218 Well, each of his messages begins with the same five letters. 1001 01:13:42,335 --> 01:13:44,383 C-I-L-L-Y. 1002 01:13:44,837 --> 01:13:47,181 So I suspect that Cilly must be the name of his amore. 1003 01:13:47,256 --> 01:13:49,456 But that's impossible. The Germans are instructed to use 1004 01:13:49,508 --> 01:13:51,556 five random letters at the start of every message. 1005 01:13:51,677 --> 01:13:53,270 Well, this bloke doesn't. 1006 01:13:53,763 --> 01:13:55,936 Love will make a man do strange things, I suppose. 1007 01:13:56,515 --> 01:13:58,108 In this case, 1008 01:13:58,184 --> 01:14:00,061 love just lost Germany the whole bloody war! 1009 01:14:00,895 --> 01:14:02,772 - Oh! - Go, Peter. 1010 01:14:04,690 --> 01:14:06,067 Sorry. 1011 01:14:07,860 --> 01:14:09,783 Alan! 1012 01:14:09,862 --> 01:14:12,536 Alan! 1013 01:14:12,615 --> 01:14:14,617 - Whoa, whoa! - Stop! 1014 01:14:16,202 --> 01:14:17,875 - No, no, no... - Stop! Stop! Stop! Stop! 1015 01:14:19,538 --> 01:14:22,792 Hugh Alexander. John Cairncross. Peter bloody Hilton. 1016 01:14:23,042 --> 01:14:24,794 Alan? 1017 01:14:24,961 --> 01:14:26,429 What... 1018 01:14:29,090 --> 01:14:31,388 What... What if... 1019 01:14:31,467 --> 01:14:35,893 What if Christopher doesn't have to search through all of the settings? 1020 01:14:36,097 --> 01:14:38,475 What if he only has to search through 1021 01:14:38,557 --> 01:14:41,982 ones that produce words we already know will be in the message? 1022 01:14:42,061 --> 01:14:44,905 - Repeated words. Predictable words. - Exactly. 1023 01:14:47,733 --> 01:14:49,326 Look. Look, like this one. 1024 01:14:49,402 --> 01:14:51,905 "0600 hours. Weather today is clear. Rain in the evening. 1025 01:14:51,988 --> 01:14:53,410 "Heil Hitler." 1026 01:14:55,074 --> 01:14:56,576 Oh, that's it. 1027 01:14:56,701 --> 01:14:58,078 Exactly. 1028 01:14:58,202 --> 01:15:01,422 They send a weather report every day at 6:00 a.m. 1029 01:15:01,998 --> 01:15:03,750 So that's... That's three words we... 1030 01:15:03,833 --> 01:15:06,086 we know will be in every 6:00 a.m. message. 1031 01:15:06,168 --> 01:15:08,842 Er, "weather", obviously and... 1032 01:15:08,921 --> 01:15:11,265 - Heil bloody Hitler? - Heil bloody Hitler! 1033 01:15:12,717 --> 01:15:14,390 Here's the 6:00 message from this morning. 1034 01:15:21,767 --> 01:15:24,441 Hugh, the, er, the right-hand letter wheels. Set them to... 1035 01:15:24,520 --> 01:15:25,942 Yes, yes, I know. "Weather" and "Hitler". 1036 01:15:26,022 --> 01:15:27,444 - Peter, John. - Yes. 1037 01:15:27,523 --> 01:15:29,867 Run voltages through those letters, through the back scramblers. 1038 01:15:29,942 --> 01:15:31,444 - So we'll use the loops? - Yes. 1039 01:15:31,569 --> 01:15:33,617 Joan, what was the last 6:00 a.m. message? 1040 01:15:33,696 --> 01:15:35,289 - L. - L. 1041 01:15:36,699 --> 01:15:38,121 - H. - H. 1042 01:15:38,701 --> 01:15:40,703 - W. - W. 1043 01:15:40,786 --> 01:15:42,538 - A. - A. 1044 01:15:43,039 --> 01:15:44,461 Q. 1045 01:15:46,876 --> 01:15:48,298 Done. 1046 01:16:05,644 --> 01:16:07,988 Come on. Come on, Christopher. 1047 01:16:24,622 --> 01:16:25,999 Oh, my God. 1048 01:16:33,005 --> 01:16:34,507 What... What happened? 1049 01:16:36,592 --> 01:16:38,265 - Did it work? - Alan? 1050 01:16:38,344 --> 01:16:40,392 Alan! Alan! 1051 01:16:43,432 --> 01:16:44,854 I need a new message. 1052 01:16:44,934 --> 01:16:46,356 The latest intercept. 1053 01:16:50,606 --> 01:16:52,028 Thanks. 1054 01:16:53,109 --> 01:16:54,827 E... 1055 01:16:56,112 --> 01:16:58,035 O... T. 1056 01:16:58,114 --> 01:16:59,286 - Ready? - Yes. 1057 01:16:59,365 --> 01:17:00,366 - M. - M. 1058 01:17:00,491 --> 01:17:01,538 - Y. - Y. 1059 01:17:01,617 --> 01:17:02,618 - M. - M. 1060 01:17:02,701 --> 01:17:03,793 - S. - S. 1061 01:17:03,869 --> 01:17:04,870 - A. - A. 1062 01:17:04,995 --> 01:17:06,042 - I. - I. 1063 01:17:06,163 --> 01:17:07,289 - C. - C. 1064 01:17:07,373 --> 01:17:08,374 - T. - T. 1065 01:17:08,457 --> 01:17:09,458 - R. - R. 1066 01:17:09,542 --> 01:17:10,543 - I. - I. 1067 01:17:10,626 --> 01:17:11,627 - S. - S. 1068 01:17:11,710 --> 01:17:12,711 - O. - O. 1069 01:17:12,795 --> 01:17:13,796 - A. - A. 1070 01:17:13,879 --> 01:17:14,880 - Y. - Y. 1071 01:17:14,964 --> 01:17:16,056 - R. - R. 1072 01:17:16,132 --> 01:17:17,554 - I. - I. 1073 01:17:23,347 --> 01:17:27,477 "KMS Jaguar ist aufpunkt... is directed to 53 degrees 24 minutes north 1074 01:17:27,560 --> 01:17:31,155 "and aufpunkt one degree west." 1075 01:17:32,648 --> 01:17:34,070 Heil Hitler. 1076 01:17:39,238 --> 01:17:42,833 Turns out that's the only German you need to know to break Enigma. 1077 01:17:50,833 --> 01:17:52,255 Yes! 1078 01:18:10,936 --> 01:18:12,438 Come here. 1079 01:18:45,638 --> 01:18:47,140 M. 1080 01:18:47,223 --> 01:18:48,645 A. 1081 01:18:48,724 --> 01:18:50,146 Y. 1082 01:18:50,226 --> 01:18:51,648 - I. - I. 1083 01:18:51,727 --> 01:18:54,230 - T. R. - R. 1084 01:18:54,313 --> 01:18:55,815 - O. - T. 1085 01:18:55,898 --> 01:18:57,320 T. 1086 01:18:57,483 --> 01:18:58,575 - A. - A. 1087 01:18:58,651 --> 01:18:59,777 - H. - H. 1088 01:19:00,986 --> 01:19:02,488 - Q. - Q. 1089 01:19:04,156 --> 01:19:05,829 - U. - U. 1090 01:19:07,660 --> 01:19:10,755 R. 1091 01:19:12,665 --> 01:19:14,417 My God, you did it. 1092 01:19:15,000 --> 01:19:18,846 You just defeated Nazism with a crossword puzzle. 1093 01:19:18,921 --> 01:19:20,343 There are five people in the world 1094 01:19:20,422 --> 01:19:22,462 who know the position of every ship in the Atlantic. 1095 01:19:22,925 --> 01:19:25,428 - They're all in this room. - Oh, good God. 1096 01:19:25,511 --> 01:19:28,355 Oh, I don't think even He has the power that we do right now. 1097 01:19:28,472 --> 01:19:31,476 No, there's going to be an attack on a British passenger convoy. 1098 01:19:32,184 --> 01:19:33,936 - Right there. - Oh, God, you're right. 1099 01:19:34,019 --> 01:19:36,272 All those U-boats are only 20, 30 minutes away. 1100 01:19:36,355 --> 01:19:38,608 Civilians. Hundreds of them. We can save their lives. 1101 01:19:38,691 --> 01:19:40,113 I'll phone Denniston's office 1102 01:19:40,192 --> 01:19:41,614 - so that he can alert the Admiralty. - No. 1103 01:19:41,694 --> 01:19:42,866 Do you think there's enough time to save them? 1104 01:19:42,945 --> 01:19:44,618 There should be if we can get a message to that convoy. 1105 01:19:44,697 --> 01:19:46,449 Commander Denniston's office, please. It's urgent. 1106 01:19:46,532 --> 01:19:48,955 - No. - What the hell are you doing? 1107 01:19:49,034 --> 01:19:50,786 You... You... You can't call Denniston. 1108 01:19:50,869 --> 01:19:53,042 You... You can't tell him about the attack. 1109 01:19:53,122 --> 01:19:54,544 What are you talking about? 1110 01:19:54,623 --> 01:19:56,296 We can have air support over that convoy in 10 minutes. 1111 01:19:56,375 --> 01:19:58,878 - Let the U-boat sink the convoy. - Look, it's been a big day, 1112 01:19:59,003 --> 01:20:00,801 maybe you're suffering from a bit of shock... 1113 01:20:00,879 --> 01:20:02,802 - We don't have time for this. - No! 1114 01:20:05,050 --> 01:20:06,893 - That's enough! That's enough! - Stop, Hugh! 1115 01:20:07,011 --> 01:20:08,388 John, the attack is in minutes. 1116 01:20:10,139 --> 01:20:11,641 Yes, no, I'm fine. I'm fine. 1117 01:20:12,141 --> 01:20:13,563 I'm fine. 1118 01:20:15,019 --> 01:20:16,987 Do you know why people like violence, Hugh? 1119 01:20:18,731 --> 01:20:20,859 It's because it feels good. 1120 01:20:22,359 --> 01:20:26,660 Sometimes we can't do what feels good. We have to do what is logical. 1121 01:20:27,239 --> 01:20:28,411 What's logical? 1122 01:20:29,074 --> 01:20:32,078 Hardest time to lie to somebody is when they're expecting to be lied to. 1123 01:20:32,745 --> 01:20:35,089 - Oh, God. - What? 1124 01:20:35,205 --> 01:20:38,254 If someone's waiting for a lie, you can't just, er, give them one. 1125 01:20:39,918 --> 01:20:41,591 Oh, damn it, Alan's right. 1126 01:20:42,588 --> 01:20:44,010 What? 1127 01:20:44,089 --> 01:20:47,935 What would the Germans think if we destroy their U-boats? 1128 01:20:48,010 --> 01:20:49,683 Nothing. They'll be dead. 1129 01:20:49,762 --> 01:20:53,187 No. No, you can't be right. 1130 01:20:53,265 --> 01:20:56,519 So our convoy suddenly veers off course. 1131 01:20:57,561 --> 01:20:59,359 A squadron of RAF bombers 1132 01:20:59,438 --> 01:21:02,942 miraculously descends on the coordinates of the U-boats. 1133 01:21:04,109 --> 01:21:06,862 What will the Germans think? 1134 01:21:09,198 --> 01:21:12,452 The Germans will know that we have broken Enigma. 1135 01:21:12,951 --> 01:21:16,546 They'll stop all radio communications by midday 1136 01:21:16,622 --> 01:21:19,045 and they'll have changed the design of Enigma by the weekend. 1137 01:21:19,124 --> 01:21:20,592 Yes. 1138 01:21:21,919 --> 01:21:23,387 Two years' work. 1139 01:21:24,213 --> 01:21:27,217 Everything that we've done here, it will all be for nothing. 1140 01:21:28,717 --> 01:21:30,811 There are 500 civilians in that convoy. 1141 01:21:31,720 --> 01:21:33,438 Women, children. 1142 01:21:35,140 --> 01:21:36,562 We're about to let them die. 1143 01:21:36,642 --> 01:21:40,237 Our job is not to save one passenger convoy, 1144 01:21:40,312 --> 01:21:42,235 it is to win the war. 1145 01:21:42,314 --> 01:21:45,443 - Our job was to crack Enigma. - Well, we've done that. 1146 01:21:47,319 --> 01:21:48,992 Now for the hard part. 1147 01:21:50,781 --> 01:21:52,749 - Keeping it a secret. - Carlisle. 1148 01:21:53,826 --> 01:21:55,499 What? 1149 01:21:55,577 --> 01:21:58,171 The convoy you're about to... It's, er... 1150 01:21:58,288 --> 01:22:00,632 The HMS Carlisle is one of the ships. 1151 01:22:02,751 --> 01:22:05,174 We can't act on every piece of intelligence. 1152 01:22:05,295 --> 01:22:06,842 So, fine, we won't. 1153 01:22:07,923 --> 01:22:09,345 Just this one. 1154 01:22:09,758 --> 01:22:11,601 Peter, what's the matter with you? 1155 01:22:12,636 --> 01:22:14,354 My... My brother's... 1156 01:22:14,471 --> 01:22:16,348 Well, he's on the Carlisle. 1157 01:22:18,851 --> 01:22:20,524 A gunnery ensign. 1158 01:22:23,647 --> 01:22:25,024 I'm... 1159 01:22:27,192 --> 01:22:28,660 I'm so sorry. 1160 01:22:31,363 --> 01:22:33,661 Who the hell do you think you are? 1161 01:22:34,491 --> 01:22:35,868 This... This is my brother. 1162 01:22:38,370 --> 01:22:39,850 Look, he's my big brother, all right? 1163 01:22:39,872 --> 01:22:41,832 And you have a few minutes to call off his murder. 1164 01:22:42,458 --> 01:22:44,335 We can't. 1165 01:22:46,044 --> 01:22:47,512 He's right. 1166 01:22:48,672 --> 01:22:50,140 Alan... 1167 01:22:51,049 --> 01:22:52,517 Joan... 1168 01:22:54,386 --> 01:22:56,388 Hugh... John. 1169 01:22:58,557 --> 01:23:00,559 Oh, please, I... 1170 01:23:00,642 --> 01:23:02,485 The Germans, they won't get suspicious 1171 01:23:02,561 --> 01:23:04,063 just because we stop one attack. 1172 01:23:04,646 --> 01:23:06,068 No one will know. 1173 01:23:07,024 --> 01:23:09,527 I'm asking you as your friend. 1174 01:23:11,153 --> 01:23:12,575 Please. 1175 01:23:16,241 --> 01:23:17,709 I'm so sorry. 1176 01:23:19,077 --> 01:23:22,331 You're not God, Alan, you don't get to decide who lives and who dies. 1177 01:23:23,332 --> 01:23:24,709 Yes, we do. 1178 01:23:28,045 --> 01:23:29,262 Why? 1179 01:23:29,379 --> 01:23:31,677 Because no one else can. 1180 01:24:20,055 --> 01:24:21,477 Why are you telling me this? 1181 01:24:22,808 --> 01:24:27,985 We need your help to keep this a secret from Admiralty, Army, RAF. 1182 01:24:29,815 --> 01:24:34,616 No one can know we broke Enigma. Not even Denniston. 1183 01:24:35,654 --> 01:24:37,622 Who's in the process of having you fired. 1184 01:24:38,073 --> 01:24:39,495 You can take care of that. 1185 01:24:40,117 --> 01:24:42,245 While we develop a system to help you determine 1186 01:24:42,327 --> 01:24:45,331 how much intelligence to act on. 1187 01:24:45,414 --> 01:24:47,792 Which, er, attacks to stop, which to let through. 1188 01:24:48,500 --> 01:24:50,343 Statistical analysis. 1189 01:24:50,419 --> 01:24:54,094 The minimal number of actions it would take for us to win the war 1190 01:24:55,340 --> 01:24:59,766 but the maximum number we can take before the Germans get suspicious. 1191 01:25:00,512 --> 01:25:03,686 And you're going to trust all this to statistics? 1192 01:25:05,183 --> 01:25:06,685 - To maths? - Correct. 1193 01:25:06,768 --> 01:25:10,363 And then MI6 can come up with the lies that we tell everybody else. 1194 01:25:10,439 --> 01:25:12,612 You'll need a believable alternative source 1195 01:25:12,691 --> 01:25:15,285 for all the pieces of information you use. 1196 01:25:15,360 --> 01:25:17,454 A false story so that we can explain 1197 01:25:17,529 --> 01:25:20,453 how we got our information that has nothing to do with Enigma. 1198 01:25:20,532 --> 01:25:23,627 And then you can leak those stories to the, er, the Germans. 1199 01:25:23,702 --> 01:25:25,295 And then to our own military. 1200 01:25:31,543 --> 01:25:35,639 Maintain a conspiracy of lies at the highest levels of government? 1201 01:25:44,139 --> 01:25:45,812 Sounds right up my alley. 1202 01:25:49,728 --> 01:25:53,073 Alan, I so rarely have cause to say this, 1203 01:25:53,148 --> 01:25:56,573 but you are exactly the man I always hoped you would be. 1204 01:26:10,582 --> 01:26:13,426 They codenamed it Ultra. 1205 01:26:13,543 --> 01:26:18,014 It became the largest store of military intelligence 1206 01:26:18,090 --> 01:26:19,717 in the history of the world. 1207 01:26:26,765 --> 01:26:29,769 It was like having a tap on Himmler's intercom. 1208 01:26:30,602 --> 01:26:32,070 I-E-O... 1209 01:26:33,397 --> 01:26:34,774 T-X-X... 1210 01:26:34,898 --> 01:26:37,117 Secrecy became the primary concern 1211 01:26:37,192 --> 01:26:40,071 and for some reason, they... They trusted me. 1212 01:26:41,947 --> 01:26:46,453 Peter, do you have the, er... the 6:30 decrypt? 1213 01:27:27,159 --> 01:27:28,661 It's a Beale cipher. 1214 01:27:28,785 --> 01:27:30,253 Encrypted with a phrase from a... 1215 01:27:30,328 --> 01:27:33,172 "Ask, and it shall be given to you; seek and ye will find." 1216 01:27:33,248 --> 01:27:35,671 Matthew 7:7. That was the key. 1217 01:27:35,792 --> 01:27:38,011 Peter will come around eventually. 1218 01:27:46,678 --> 01:27:48,521 Jack? 1219 01:27:48,597 --> 01:27:50,520 Could you give Alan and me a moment, please? 1220 01:28:02,444 --> 01:28:05,323 The Soviets and us, we're on the same side. 1221 01:28:06,323 --> 01:28:08,872 What I'm doing will help Britain. 1222 01:28:08,992 --> 01:28:11,495 I have to tell Denniston. 1223 01:28:12,537 --> 01:28:13,789 No, you don't. 1224 01:28:15,123 --> 01:28:17,217 Because if you tell him my secret, 1225 01:28:18,210 --> 01:28:19,553 I'll tell him yours. 1226 01:28:22,047 --> 01:28:24,641 Do you know what they do to homosexuals? 1227 01:28:25,884 --> 01:28:28,888 You'll never be able to work again. Never be able to teach. 1228 01:28:29,012 --> 01:28:30,389 Your precious machine? 1229 01:28:31,556 --> 01:28:33,558 I doubt you'll ever see him again. 1230 01:28:49,741 --> 01:28:51,084 Hello. Can I... 1231 01:28:51,159 --> 01:28:54,003 um, speak to Stewart Menzies, please? It's urgent. 1232 01:28:54,079 --> 01:28:56,002 One moment, please. 1233 01:28:59,417 --> 01:29:00,919 Hello. Menzies. 1234 01:29:04,339 --> 01:29:07,218 Some advice about keeping secrets. 1235 01:29:09,761 --> 01:29:13,436 It's a lot easier if you don't know them in the first place. 1236 01:29:14,599 --> 01:29:18,854 Were they steaming my letters, tapping my telephone? 1237 01:29:18,937 --> 01:29:21,190 Trailing my nervous walks? 1238 01:29:22,399 --> 01:29:23,696 You know, I... 1239 01:29:24,776 --> 01:29:26,619 I never did find out. 1240 01:29:27,445 --> 01:29:28,913 Joan? 1241 01:29:33,243 --> 01:29:34,916 Joan? What's... 1242 01:29:37,873 --> 01:29:40,092 Oh. Where's Joan? 1243 01:29:41,626 --> 01:29:43,253 Military prison. 1244 01:29:45,797 --> 01:29:47,720 What have you done? 1245 01:29:47,799 --> 01:29:49,301 Decoded Enigma intercepts. 1246 01:29:49,426 --> 01:29:51,224 I found a pile of them in the bedside table. 1247 01:29:51,303 --> 01:29:54,477 No, no. I... I gave those to her over a year ago 1248 01:29:54,598 --> 01:29:56,396 when I was trying to figure out 1249 01:29:56,474 --> 01:29:58,317 - a link between... - I'm sure you did. 1250 01:29:58,435 --> 01:30:00,403 Denniston's been looking for a Soviet spy. 1251 01:30:00,478 --> 01:30:01,946 He's been looking inside Hut 8. 1252 01:30:03,982 --> 01:30:05,404 I know who the spy is. 1253 01:30:07,110 --> 01:30:08,953 It... It's not Joan. It's... 1254 01:30:10,655 --> 01:30:12,749 It's Cairncross. 1255 01:30:12,824 --> 01:30:15,953 I... I found the Beale cipher, the Bible. 1256 01:30:17,329 --> 01:30:19,627 God, I wish you'd been the spy. 1257 01:30:21,291 --> 01:30:23,089 You'd be so much better at this than he is. 1258 01:30:24,794 --> 01:30:26,592 You knew it was him? 1259 01:30:26,671 --> 01:30:28,514 Of course I bloody knew. 1260 01:30:28,590 --> 01:30:30,684 I knew before he came to Bletchley. 1261 01:30:31,593 --> 01:30:33,113 Why do you think I had him placed here? 1262 01:30:33,178 --> 01:30:35,806 But we have an Enigma machine. 1263 01:30:36,139 --> 01:30:37,436 Yes, Polish Intelligence smuggled... 1264 01:30:37,515 --> 01:30:38,937 So what's the problem? 1265 01:30:39,017 --> 01:30:43,523 You placed a... a Soviet agent at Bletchley Park? 1266 01:30:43,605 --> 01:30:46,825 It's really quite useful to be able to leak whatever we want to Stalin. 1267 01:30:48,610 --> 01:30:50,863 Churchill's too damn paranoid. 1268 01:30:50,946 --> 01:30:54,871 He won't share a shred of intelligence with the Soviets. 1269 01:30:54,991 --> 01:30:57,289 Not even information that will help them against the Germans. 1270 01:30:57,369 --> 01:31:00,213 There's... so much secrecy. 1271 01:31:02,123 --> 01:31:05,127 Cairncross has no idea we know, of course. 1272 01:31:05,210 --> 01:31:07,713 He's really not the brightest bulb. 1273 01:31:09,172 --> 01:31:11,391 Which is why I need your help. 1274 01:31:11,508 --> 01:31:13,135 I want to know what to leak to John, 1275 01:31:13,218 --> 01:31:15,892 what to feed to the Soviets as well as the British. 1276 01:31:16,012 --> 01:31:17,480 I... 1277 01:31:18,056 --> 01:31:20,525 I'm not a... I'm not a spy. I'm... 1278 01:31:21,309 --> 01:31:23,903 I'm just a mathematician. 1279 01:31:23,979 --> 01:31:26,073 I know a lot of spies, Alan. 1280 01:31:27,315 --> 01:31:30,319 You've got more secrets than the best of them. 1281 01:31:34,656 --> 01:31:38,160 You... You have to promise me that you will release Joan. 1282 01:31:38,994 --> 01:31:40,416 Yes, Joan's at the market. 1283 01:31:40,495 --> 01:31:42,748 She's going to be back in an hour. I lied. 1284 01:31:44,916 --> 01:31:46,759 I'd better hold on to these. 1285 01:31:46,876 --> 01:31:50,722 If anybody finds out about them, prison will be the least of her worries. 1286 01:31:53,216 --> 01:31:54,593 Oh, Alan, 1287 01:31:56,052 --> 01:31:58,680 we're going to have such a wonderful war together. 1288 01:32:18,116 --> 01:32:19,709 I need you to leave Bletchley. 1289 01:32:19,784 --> 01:32:20,876 What? 1290 01:32:20,952 --> 01:32:23,375 It's Menzies. I don't trust him. 1291 01:32:23,455 --> 01:32:25,128 It's not safe here. 1292 01:32:25,206 --> 01:32:26,846 Do you think it's any safer anywhere else? 1293 01:32:26,875 --> 01:32:29,298 You need to get away. You need to get very far away from me. 1294 01:32:29,377 --> 01:32:30,799 Alan, what's happened? 1295 01:32:35,300 --> 01:32:37,894 We can't be engaged any more. You... 1296 01:32:37,969 --> 01:32:41,473 Your parents need to take you back and find you a husband elsewhere. 1297 01:32:43,391 --> 01:32:45,485 What's wrong with you? 1298 01:32:46,436 --> 01:32:49,280 I have something, er, to tell you. 1299 01:32:49,647 --> 01:32:50,819 I'm... 1300 01:32:53,985 --> 01:32:55,612 I'm a homosexual. 1301 01:32:58,740 --> 01:33:01,835 - All right. - No, no. Men, Joan. 1302 01:33:03,578 --> 01:33:05,330 - Not women. - So what? 1303 01:33:06,498 --> 01:33:08,000 Well, I... I just told you. 1304 01:33:08,124 --> 01:33:09,501 So what? 1305 01:33:12,670 --> 01:33:14,843 I had my suspicions, I always did. 1306 01:33:16,174 --> 01:33:20,020 But we're not like other people. We love each other in our own way 1307 01:33:20,136 --> 01:33:22,184 and we can have the life together that we want. 1308 01:33:22,305 --> 01:33:24,649 You... You won't be the perfect husband. 1309 01:33:25,600 --> 01:33:28,854 Well, I can promise you, I harbour no intention of being the perfect wife. 1310 01:33:28,937 --> 01:33:33,443 I'll not be fixing your lamb all day while you come home from the office. 1311 01:33:33,525 --> 01:33:35,027 I'll work. 1312 01:33:35,944 --> 01:33:37,366 You'll work. 1313 01:33:39,030 --> 01:33:41,032 And we'll have each other's company. 1314 01:33:41,866 --> 01:33:44,164 We'll have each other's minds. 1315 01:33:44,661 --> 01:33:47,335 That sounds like a better marriage than most. 1316 01:33:49,707 --> 01:33:51,334 Because I care for you. 1317 01:33:52,877 --> 01:33:54,470 And you care for me. 1318 01:33:56,548 --> 01:33:58,221 And we understand one another more than... 1319 01:33:58,299 --> 01:34:00,722 more than anyone else ever has. 1320 01:34:02,554 --> 01:34:03,976 I don't. 1321 01:34:07,725 --> 01:34:09,352 - What? - Care for you. 1322 01:34:10,228 --> 01:34:11,650 I never did. 1323 01:34:11,729 --> 01:34:14,733 I... I just needed you to break Enigma. 1324 01:34:14,858 --> 01:34:17,657 I've done that now, so... So you can go. 1325 01:34:23,491 --> 01:34:25,539 I'm not going anywhere. 1326 01:34:26,870 --> 01:34:28,668 I've spent entirely too much of my life 1327 01:34:28,746 --> 01:34:30,248 worried about what you think of me 1328 01:34:30,331 --> 01:34:32,254 or what my parents think of me 1329 01:34:32,333 --> 01:34:34,427 or the boys in Hut 8 or the girls in Hut 3. 1330 01:34:34,502 --> 01:34:36,095 And do you know what? I'm done. 1331 01:34:37,672 --> 01:34:40,926 This is the most important work I will ever do 1332 01:34:41,009 --> 01:34:44,388 and no one is going to stop me, least of all you. 1333 01:34:47,265 --> 01:34:49,688 Do you know what? They were right. 1334 01:34:50,602 --> 01:34:52,775 Peter, Hugh, John. 1335 01:34:56,399 --> 01:34:58,026 You really are a monster. 1336 01:35:17,003 --> 01:35:21,725 The war dragged on for two more solitary years 1337 01:35:24,135 --> 01:35:27,856 and every day we performed our blood-soaked calculus. 1338 01:35:30,099 --> 01:35:33,444 Every day we decided who lived and who died. 1339 01:35:33,519 --> 01:35:38,366 Every day we helped the Allies to victories and nobody knew. 1340 01:35:42,570 --> 01:35:44,038 Stalingrad. 1341 01:35:44,906 --> 01:35:47,830 The Ardenne. The invasion of Normandy. 1342 01:35:48,993 --> 01:35:51,166 All victories that would not have been possible 1343 01:35:51,246 --> 01:35:53,374 without the intelligence that we supplied. 1344 01:35:54,749 --> 01:35:57,673 And people talk about the war 1345 01:35:57,752 --> 01:36:01,723 as this epic battle between civilisations. 1346 01:36:03,549 --> 01:36:06,974 Freedom versus tyranny. Democracy versus Nazism. 1347 01:36:08,638 --> 01:36:12,768 Armies of millions bleeding into the ground. 1348 01:36:12,850 --> 01:36:16,024 Fleets of ships weighing down the oceans. 1349 01:36:16,104 --> 01:36:20,029 Planes dropping bombs from the sky until they obliterated the sun itself. 1350 01:36:22,151 --> 01:36:24,574 The war wasn't like that for us. 1351 01:36:27,615 --> 01:36:29,083 For us it was just... 1352 01:36:31,035 --> 01:36:33,003 half a dozen crossword enthusiasts 1353 01:36:33,079 --> 01:36:35,582 in a tiny village in the South of England. 1354 01:36:38,710 --> 01:36:40,462 ...your victory. 1355 01:36:40,545 --> 01:36:42,013 It is the victory 1356 01:36:43,256 --> 01:36:47,557 of the cause of freedom in every land. 1357 01:36:51,973 --> 01:36:55,352 This is a solemn but glorious hour. 1358 01:36:56,811 --> 01:37:01,237 I wish that Franklin D Roosevelt had lived to see this day. 1359 01:37:02,275 --> 01:37:03,902 Was I God? No. 1360 01:37:04,569 --> 01:37:07,288 Because God didn't win the war, 1361 01:37:08,656 --> 01:37:10,124 we did. 1362 01:37:22,628 --> 01:37:24,596 So what happens now? 1363 01:37:26,215 --> 01:37:29,435 Is it back to university for us, I suppose? 1364 01:37:30,219 --> 01:37:31,641 Yes, pretty much. 1365 01:37:31,721 --> 01:37:33,314 But you've one other thing left to do 1366 01:37:33,389 --> 01:37:35,608 before your service to your government is concluded. 1367 01:37:35,683 --> 01:37:38,607 - What's that? - Burn everything. 1368 01:37:38,686 --> 01:37:40,154 Burn? Why? 1369 01:37:40,229 --> 01:37:43,278 You were told when you started this was a top secret programme. 1370 01:37:43,358 --> 01:37:44,985 Did you think we were joking? 1371 01:37:45,818 --> 01:37:47,286 But the war is over. 1372 01:37:47,362 --> 01:37:49,615 This war is. But there'll be others. 1373 01:37:49,697 --> 01:37:52,041 And we know how to break a code 1374 01:37:52,116 --> 01:37:54,744 that everybody else believes is unbreakable. 1375 01:37:55,620 --> 01:37:57,042 Precisely. 1376 01:37:58,706 --> 01:38:00,424 Tear it down, light it up. 1377 01:38:00,500 --> 01:38:03,845 Sweep away the ashes. None of you have ever met before. 1378 01:38:03,920 --> 01:38:07,174 None of you have ever even heard the word "Enigma". 1379 01:38:09,425 --> 01:38:11,143 Have a safe trip home. 1380 01:38:14,597 --> 01:38:16,315 Behave. 1381 01:38:16,391 --> 01:38:18,109 With a bit of luck, you'll never have to see me 1382 01:38:18,184 --> 01:38:20,733 or one another again for the rest of your lives. 1383 01:38:36,244 --> 01:38:37,746 That's unbelievable. 1384 01:38:39,914 --> 01:38:41,837 Now, Detective, 1385 01:38:43,835 --> 01:38:45,508 you get to judge. 1386 01:38:48,089 --> 01:38:49,557 So tell me, 1387 01:38:51,342 --> 01:38:52,810 what am I? 1388 01:38:54,637 --> 01:38:58,483 Am I a machine? Am I a person? 1389 01:39:00,351 --> 01:39:01,944 Am I a war hero? 1390 01:39:04,605 --> 01:39:06,448 Am I a criminal? 1391 01:39:10,486 --> 01:39:12,159 I can't judge you. 1392 01:39:15,450 --> 01:39:16,918 Well, then. 1393 01:39:20,329 --> 01:39:23,253 You're no help to me at all. 1394 01:39:26,294 --> 01:39:27,887 Come in. 1395 01:39:32,258 --> 01:39:34,306 You wanted to see me, sir? 1396 01:39:34,385 --> 01:39:36,103 Turing. Sit down. 1397 01:39:48,483 --> 01:39:49,905 Is something the matter? 1398 01:39:50,902 --> 01:39:53,451 You and Christopher Morcom are quite close. 1399 01:39:53,529 --> 01:39:55,406 I wouldn't say that. 1400 01:39:55,490 --> 01:39:56,992 Well, your mathematics teacher says 1401 01:39:57,074 --> 01:39:58,714 the two of you are positively inseparable. 1402 01:39:58,784 --> 01:40:00,752 We're the best students in the class. 1403 01:40:01,704 --> 01:40:03,706 He caught you passing notes the other day. 1404 01:40:03,789 --> 01:40:06,838 Cryptography, to pass the time. The class is too simple. 1405 01:40:06,918 --> 01:40:10,798 You and your friend solve maths problems during maths class 1406 01:40:10,880 --> 01:40:12,553 because the maths class is too dull? 1407 01:40:13,424 --> 01:40:15,142 He's not my friend. 1408 01:40:15,218 --> 01:40:18,597 - Well, I'm told he's your only friend. - Who said that? 1409 01:40:21,724 --> 01:40:24,443 Something's come up concerning Morcom. 1410 01:40:25,269 --> 01:40:26,816 Why am I here? 1411 01:40:29,607 --> 01:40:31,359 Christopher is dead. 1412 01:40:39,909 --> 01:40:41,502 I don't understand. 1413 01:40:41,577 --> 01:40:45,627 His mother sent word this morning. The family were on holiday, you see. 1414 01:40:50,169 --> 01:40:51,762 I don't understand. 1415 01:40:51,837 --> 01:40:55,717 Well, he had bovine tuberculosis, as I'm sure he told you. 1416 01:40:56,926 --> 01:41:02,274 So this won't come as a shock but still, all the same, I'm sorry. 1417 01:41:04,433 --> 01:41:06,060 You're mistaken. 1418 01:41:07,687 --> 01:41:09,155 Did he not tell you? 1419 01:41:10,356 --> 01:41:12,779 Well, he's been sick for a long time. 1420 01:41:12,858 --> 01:41:14,906 He knew this was coming soon. 1421 01:41:16,320 --> 01:41:18,163 But he had a stiff upper lip about it. 1422 01:41:18,239 --> 01:41:19,741 Good lad. 1423 01:41:21,826 --> 01:41:23,874 - Are you all right, Turing? - Yes. Of course. 1424 01:41:23,953 --> 01:41:26,797 Like I said, I didn't know him very well. 1425 01:41:26,872 --> 01:41:30,126 Ah, I see. Very well. 1426 01:41:34,630 --> 01:41:37,008 May I leave, Headmaster? 1427 01:41:51,230 --> 01:41:53,028 Congratulations, sir. 1428 01:42:20,718 --> 01:42:22,186 Sorry. 1429 01:42:26,682 --> 01:42:29,686 I would have come. I would have testified. 1430 01:42:30,853 --> 01:42:34,653 And what would you have said? That I... I wasn't a homosexual? 1431 01:42:34,732 --> 01:42:38,202 Alan, this is serious. They could send you to jail. 1432 01:42:38,277 --> 01:42:39,699 Oh, damn it. 1433 01:42:43,032 --> 01:42:46,127 - Your hands, you're twitching. - No. No, I'm not. 1434 01:42:46,202 --> 01:42:47,624 - Alan. - Er... 1435 01:42:49,789 --> 01:42:51,541 It's the medication. 1436 01:42:52,708 --> 01:42:54,130 The medication? 1437 01:42:55,544 --> 01:42:59,174 Well, the judge gave me, um, a choice. 1438 01:42:59,256 --> 01:43:03,432 Either two years in prison or hor... hormonal therapy. 1439 01:43:03,511 --> 01:43:04,933 Oh, my God. 1440 01:43:05,971 --> 01:43:08,394 - Oh, my God! - Yes, yes, that's right. 1441 01:43:08,474 --> 01:43:11,023 Chemical castration. 1442 01:43:11,102 --> 01:43:15,073 To, er, to cure me of my, um, homosexual predilections. 1443 01:43:16,857 --> 01:43:19,360 Well, of course I chose that. I mean, I couldn't... 1444 01:43:20,695 --> 01:43:22,697 work in prison and... 1445 01:43:23,698 --> 01:43:25,120 All right. 1446 01:43:26,951 --> 01:43:28,874 Now, I'm going to speak to your doctors. 1447 01:43:28,953 --> 01:43:31,706 - I'm going to speak to your lawyers. - I'm... I'm fine. 1448 01:43:31,789 --> 01:43:33,541 - Please let me help you. - No, I... 1449 01:43:33,624 --> 01:43:36,093 I don't need your help, thank you. 1450 01:43:36,627 --> 01:43:38,504 Alan, you do not have to do this alone. 1451 01:43:39,839 --> 01:43:41,432 I'm not alone. 1452 01:43:45,094 --> 01:43:46,687 Never have been. 1453 01:43:51,183 --> 01:43:53,652 Christopher's become so smart. 1454 01:43:56,856 --> 01:44:00,986 If I don't continue my treatment, then they'll... 1455 01:44:04,697 --> 01:44:07,496 They'll take him away from me. 1456 01:44:08,242 --> 01:44:09,664 You... 1457 01:44:12,621 --> 01:44:16,467 You... You... You can't let them do that. You can't. 1458 01:44:17,626 --> 01:44:20,425 You... You can't let them leave me alone. 1459 01:44:23,591 --> 01:44:25,264 I don't... I don't want to be alone. 1460 01:44:25,342 --> 01:44:26,844 I don't want to be alone. 1461 01:44:26,927 --> 01:44:28,850 All right, all right. 1462 01:44:28,929 --> 01:44:30,931 All right. 1463 01:44:31,932 --> 01:44:34,060 It's all right, come and sit down. 1464 01:44:37,438 --> 01:44:39,566 It's all right. Come and sit down. 1465 01:44:43,444 --> 01:44:44,912 It's all right. 1466 01:44:55,498 --> 01:44:58,968 Oh, well... 1467 01:44:59,043 --> 01:45:02,343 That's a much nicer ring than the one I... I made you. 1468 01:45:02,421 --> 01:45:04,094 Yes. 1469 01:45:04,173 --> 01:45:05,925 His name's Jock. 1470 01:45:06,008 --> 01:45:08,761 He's an army man, if you can believe it. 1471 01:45:08,844 --> 01:45:11,267 We work together. 1472 01:45:14,350 --> 01:45:16,899 Why don't we do a crossword puzzle? 1473 01:45:18,229 --> 01:45:20,106 It'll only take us five minutes. 1474 01:45:20,189 --> 01:45:21,736 Or in your case, six. 1475 01:45:26,821 --> 01:45:28,243 There. 1476 01:45:51,720 --> 01:45:53,722 Perhaps later. 1477 01:45:55,057 --> 01:45:56,525 Yes, of course. 1478 01:46:02,439 --> 01:46:04,533 You got what you wanted, didn't you? 1479 01:46:05,651 --> 01:46:07,244 Work, a husband. 1480 01:46:08,571 --> 01:46:10,039 Normal life. 1481 01:46:20,416 --> 01:46:22,919 No one normal could have done that. 1482 01:46:27,006 --> 01:46:29,054 Do you know, this morning, 1483 01:46:30,217 --> 01:46:34,563 I was on a train that went through a city that wouldn't exist 1484 01:46:34,638 --> 01:46:36,640 if it wasn't for you. 1485 01:46:38,309 --> 01:46:42,689 I bought a ticket from a man who would likely be dead 1486 01:46:42,771 --> 01:46:45,024 if it wasn't for you. 1487 01:46:45,107 --> 01:46:46,950 I read up on my work, 1488 01:46:48,319 --> 01:46:51,869 a whole field of scientific inquiry 1489 01:46:51,947 --> 01:46:54,996 that only exists because of you. 1490 01:46:58,162 --> 01:47:01,132 Now, if you wish you could have been normal, 1491 01:47:03,459 --> 01:47:05,678 I can promise you, I do not. 1492 01:47:07,838 --> 01:47:10,637 The world is an infinitely better place 1493 01:47:10,716 --> 01:47:13,060 precisely because you weren't. 1494 01:47:16,847 --> 01:47:18,269 Do you... 1495 01:47:19,016 --> 01:47:20,859 Do you really think that? 1496 01:47:22,394 --> 01:47:23,862 I think 1497 01:47:25,022 --> 01:47:28,822 that sometimes it is the people who no one imagines anything of 1498 01:47:28,901 --> 01:47:33,452 who do the things that no one can imagine. 113904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.