Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,892 --> 00:01:46,603
J what power art thou j
2
00:01:46,690 --> 00:01:51,684
I who from below j
3
00:01:51,778 --> 00:01:53,609
I hast made... j
4
00:01:56,825 --> 00:02:02,616
j unwillingly and slow j
5
00:02:03,665 --> 00:02:10,503
I from beds of ever... j
6
00:02:11,673 --> 00:02:16,508
j ...Lasting show j
7
00:02:18,680 --> 00:02:20,636
dad? It's me.
8
00:02:24,353 --> 00:02:25,353
Dad?
9
00:02:27,773 --> 00:02:34,064
J see'st thou not how stiff... j
10
00:02:34,154 --> 00:02:35,269
there you are.
11
00:02:35,364 --> 00:02:36,695
I how stiff... j
12
00:02:38,617 --> 00:02:40,824
- what are you doing here?
- What do you think?
13
00:02:40,911 --> 00:02:41,911
Huh?
14
00:02:49,711 --> 00:02:50,917
So, what happened?
15
00:02:51,755 --> 00:02:52,755
Nothing.
16
00:02:52,839 --> 00:02:55,376
- Oh, tell me.
- I just did. Nothing happened.
17
00:02:55,467 --> 00:02:56,957
- Nothing happened?
- No.
18
00:02:57,052 --> 00:02:58,713
I've just had her on the phone.
19
00:02:59,221 --> 00:03:00,586
So? What does that prove?
20
00:03:00,681 --> 00:03:02,467
You can't go on behaving like this.
21
00:03:02,557 --> 00:03:04,889
- It's my flat, isn't it?
- This is incredible.
22
00:03:04,976 --> 00:03:08,685
You burst in on me as if...
I've no idea who she is, this woman.
23
00:03:08,772 --> 00:03:10,228
I never asked her for anything.
24
00:03:10,315 --> 00:03:13,182
- She's here to help you.
- To help me do what?
25
00:03:13,860 --> 00:03:16,693
I don't need her. I don't need anyone.
26
00:03:34,464 --> 00:03:36,329
She told me
you'd called her a little bitch.
27
00:03:36,425 --> 00:03:37,790
I don't know what else.
28
00:03:38,969 --> 00:03:40,459
Maybe. I don't remember.
29
00:03:42,222 --> 00:03:45,089
She was in tears.
Because I called her a little bitch?
30
00:03:45,183 --> 00:03:48,300
No. She told me
that you'd threatened her physically.
31
00:03:49,396 --> 00:03:50,396
Me?
32
00:03:51,106 --> 00:03:52,106
Physically?
33
00:03:55,944 --> 00:03:57,855
She has no idea
what she's talking about.
34
00:03:57,946 --> 00:04:00,312
This woman is raving mad, Anne.
Believe me.
35
00:04:00,407 --> 00:04:02,022
Best if she does leave. Believe me.
36
00:04:02,951 --> 00:04:04,157
Especially as, um...
37
00:04:04,786 --> 00:04:05,786
As what?
38
00:04:05,829 --> 00:04:07,694
Hmm? Uh...
39
00:04:09,082 --> 00:04:11,539
I didn't wanna tell you this,
but since you must know,
40
00:04:12,043 --> 00:04:13,658
I suspect she was, um...
41
00:04:14,546 --> 00:04:16,332
- Uh, she...
- She was what?
42
00:04:17,299 --> 00:04:19,836
- She was stealing from me.
- Angela?
43
00:04:20,469 --> 00:04:21,629
What are you talking about?
44
00:04:21,720 --> 00:04:23,836
I'm telling you, she stole my watch.
45
00:04:23,930 --> 00:04:25,261
Your watch? Yes yes.
46
00:04:25,348 --> 00:04:29,432
- Isn't it more likely you just lost it?
- No. I already had my suspicions.
47
00:04:29,519 --> 00:04:31,055
So I set a trap for her.
48
00:04:31,980 --> 00:04:36,565
I left my watch somewhere in the open
to see if she'd pinch it or...
49
00:04:36,651 --> 00:04:38,016
- Where?
- Hmm?
50
00:04:38,111 --> 00:04:40,898
- Where did you leave it?
- I don't know and I don't remember.
51
00:04:40,989 --> 00:04:43,651
All I know is it's nowhere to be found.
I can't find it.
52
00:04:43,742 --> 00:04:46,358
There's your proof.
That girl stole my watch. I know she did.
53
00:04:46,870 --> 00:04:47,870
Hmm.
54
00:04:49,998 --> 00:04:50,998
Yeah.
55
00:04:55,420 --> 00:04:57,126
What's the matter?
56
00:05:00,801 --> 00:05:03,133
I don't know what to do.
57
00:05:04,262 --> 00:05:05,593
We have to talk, dad.
58
00:05:06,681 --> 00:05:08,342
That's what we're doing, isn't it?
59
00:05:08,433 --> 00:05:10,424
No, I mean, seriously.
60
00:05:11,478 --> 00:05:12,763
That's the third one you've...
61
00:05:13,355 --> 00:05:16,597
I'm telling you,
I don't need her or anyone else.
62
00:05:16,691 --> 00:05:18,898
I can manage very well on my own.
63
00:05:20,362 --> 00:05:23,024
- Wasn't easy to find her. This isn't easy.
- Oh?
64
00:05:24,199 --> 00:05:26,986
She looked really good.
Lots of great qualities.
65
00:05:28,245 --> 00:05:30,281
And now she doesn't want
to work here anymore.
66
00:05:30,372 --> 00:05:32,613
You are not listening
to what I'm telling you.
67
00:05:33,625 --> 00:05:35,365
That girl stole my watch.
68
00:05:36,378 --> 00:05:39,040
I'm not going to live with a thief,
do you understand?
69
00:05:41,967 --> 00:05:43,377
Have you looked under the bath?
70
00:05:45,053 --> 00:05:46,714
- What?
- Under the bath by the pipes
71
00:05:46,805 --> 00:05:49,046
- where you hide your valuables.
- How do you know that?
72
00:05:49,140 --> 00:05:51,096
- Tell me the truth.
- I just know.
73
00:05:51,184 --> 00:05:53,516
- Have you been looking in my hiding place?
- No.
74
00:05:53,603 --> 00:05:56,561
Then how do you know
that's where I keep my valuables?
75
00:05:56,648 --> 00:05:58,388
I found it by accident.
76
00:05:58,483 --> 00:06:01,850
- Ooh. You...
- Dad.
77
00:06:03,363 --> 00:06:04,363
Dad!
78
00:06:05,282 --> 00:06:06,488
Where are you going?
79
00:06:08,827 --> 00:06:10,658
I haven't touched anything!
80
00:06:58,543 --> 00:06:59,749
You found it, then?
81
00:06:59,836 --> 00:07:01,372
What? Your watch.
82
00:07:03,548 --> 00:07:04,548
Oh, yes.
83
00:07:05,133 --> 00:07:07,499
So you realize
Angela had nothing to do with it?
84
00:07:10,805 --> 00:07:12,966
Only because I hid it,
luckily, just in time.
85
00:07:13,058 --> 00:07:15,174
Otherwise I'd be sitting here
talking to you
86
00:07:15,268 --> 00:07:17,054
with no means of knowing what time it was.
87
00:07:18,605 --> 00:07:20,561
It's five o'clock, if you're interested.
88
00:07:21,274 --> 00:07:22,730
Myself, I am interested.
89
00:07:23,735 --> 00:07:25,271
Pardon me for breathing.
90
00:07:29,240 --> 00:07:32,403
- Have you had your pills?
- Yes.
91
00:07:33,119 --> 00:07:35,110
Why do you look at me
as if something's wrong?
92
00:07:35,205 --> 00:07:37,196
Everything is fine, Anne.
93
00:07:37,290 --> 00:07:38,290
Ah.
94
00:07:38,875 --> 00:07:40,285
World is turning.
95
00:07:42,003 --> 00:07:44,540
You've always been that way. A worrier.
96
00:07:45,799 --> 00:07:47,664
Whereas your sister...
97
00:07:50,345 --> 00:07:53,257
Where is she, by the way?
Have you heard from her?
98
00:07:55,600 --> 00:07:57,386
I'm asking you a question.
99
00:08:03,191 --> 00:08:04,191
Um...
100
00:08:05,652 --> 00:08:07,768
I'm going to have to move, dad.
101
00:08:09,698 --> 00:08:11,438
I'm going to have to leave London.
102
00:08:13,118 --> 00:08:14,118
Really?
103
00:08:14,202 --> 00:08:15,202
Why?
104
00:08:16,121 --> 00:08:17,736
We talked about this. Do you remember?
105
00:08:17,831 --> 00:08:21,619
Ah. Is that why you're so keen
on this nurse living with me?
106
00:08:21,710 --> 00:08:23,075
Obviously, it is.
107
00:08:23,169 --> 00:08:25,376
The rats are leaving the ship.
108
00:08:36,474 --> 00:08:37,714
I won't be here.
109
00:08:39,227 --> 00:08:42,560
I won't be able to come here every day.
You need to understand that.
110
00:08:42,647 --> 00:08:43,647
Yeah.
111
00:08:45,984 --> 00:08:47,099
So you're leaving.
112
00:08:48,194 --> 00:08:49,604
When? I mean, why?
113
00:08:51,948 --> 00:08:53,063
I've met someone.
114
00:08:53,700 --> 00:08:54,860
You?
115
00:08:54,951 --> 00:08:55,951
Yes.
116
00:08:58,163 --> 00:09:00,449
You mean a man? Yes.
117
00:09:00,540 --> 00:09:01,540
Really?
118
00:09:02,333 --> 00:09:04,540
You don't have to sound so surprised.
119
00:09:04,627 --> 00:09:06,834
No, no,
it's just that, I mean...
120
00:09:07,464 --> 00:09:09,295
You have to admit that since, um...
121
00:09:11,176 --> 00:09:13,167
- James?
- James.
122
00:09:14,721 --> 00:09:16,586
There hasn't been a lot of, um...
123
00:09:18,516 --> 00:09:21,007
- What does he do, anyway?
- He lives in Paris.
124
00:09:21,102 --> 00:09:23,593
- Oh.
- So I'm going to go live there.
125
00:09:23,688 --> 00:09:25,019
You in Paris?
126
00:09:26,399 --> 00:09:28,390
You're not gonna do that, are you?
127
00:09:28,985 --> 00:09:31,567
Wake up. They don't even speak english.
128
00:09:37,410 --> 00:09:39,651
So, if I understand correctly,
129
00:09:40,705 --> 00:09:42,241
you're leaving me.
130
00:09:42,332 --> 00:09:43,332
Is that it?
131
00:09:44,667 --> 00:09:46,453
You're abandoning me.
132
00:09:46,544 --> 00:09:47,544
Dad.
133
00:09:52,926 --> 00:09:54,666
What's going to become of me?
134
00:09:58,306 --> 00:10:00,968
Obviously, this is very important to me,
135
00:10:01,059 --> 00:10:02,845
otherwise I wouldn't be going.
136
00:10:03,853 --> 00:10:06,014
I really love him.
137
00:10:08,191 --> 00:10:10,728
And I can come back and see you often.
138
00:10:10,819 --> 00:10:12,059
At the weekends.
139
00:10:12,946 --> 00:10:16,530
But I can't leave you here
on your own. It's not possible.
140
00:10:17,575 --> 00:10:18,690
That's why, if...
141
00:10:20,787 --> 00:10:23,904
If you refuse to have a carer,
I'm going to have to...
142
00:10:23,998 --> 00:10:24,998
To what?
143
00:10:26,126 --> 00:10:27,126
To what?
144
00:10:30,880 --> 00:10:32,711
You have to understand, dad.
145
00:10:33,675 --> 00:10:34,675
Anne”?
146
00:10:35,677 --> 00:10:37,417
You're going to have to what?
147
00:13:15,461 --> 00:13:16,461
Anne”?
148
00:13:19,090 --> 00:13:20,090
Anne”?
149
00:13:43,114 --> 00:13:44,604
Is there anybody there?
150
00:14:09,891 --> 00:14:11,131
Everything all right?
151
00:14:11,809 --> 00:14:12,809
Who are you?
152
00:14:14,145 --> 00:14:15,726
- Sorry?
- Who are you?
153
00:14:17,857 --> 00:14:18,937
What are you doing here?
154
00:14:20,151 --> 00:14:21,561
What are you doing in my flat?
155
00:14:24,822 --> 00:14:26,938
Anthony, it's me, Paul.
156
00:14:27,033 --> 00:14:28,033
Who?
157
00:14:28,826 --> 00:14:29,941
What are you doing here?
158
00:14:32,497 --> 00:14:33,497
I live here.
159
00:14:34,582 --> 00:14:36,243
You? Yes.
160
00:14:36,876 --> 00:14:39,083
- You live here?
- Yes.
161
00:14:40,463 --> 00:14:41,623
You live here in my flat?
162
00:14:43,257 --> 00:14:44,667
Oh, that's the best yet.
163
00:14:45,760 --> 00:14:48,126
What is this nonsense? Huh?
164
00:14:50,348 --> 00:14:51,588
I'm gonna phone Anne.
165
00:14:54,894 --> 00:14:55,929
Your daughter.
166
00:14:56,604 --> 00:14:58,686
Yes, thank you. I know who Anne is.
167
00:14:59,357 --> 00:15:01,222
Do you know Anne?
Are you a friend of hers?
168
00:15:02,110 --> 00:15:03,600
I'm speaking to you!
169
00:15:05,279 --> 00:15:06,519
Do you know Anne?
170
00:15:08,116 --> 00:15:09,151
I'm her husband.
171
00:15:11,911 --> 00:15:13,321
Her husband? Yes.
172
00:15:14,997 --> 00:15:16,157
Since when?
173
00:15:16,958 --> 00:15:19,665
Uh, coming up for ten years.
174
00:15:22,130 --> 00:15:23,870
Ah, yes, yes.
175
00:15:24,799 --> 00:15:26,039
Of course, yes, yes.
176
00:15:26,551 --> 00:15:27,551
Obviously.
177
00:15:28,302 --> 00:15:30,884
Ten years already?
But I thought...
178
00:15:30,972 --> 00:15:32,212
Aren't you, um...
179
00:15:32,974 --> 00:15:34,635
Separated? “Who?
180
00:15:35,393 --> 00:15:37,509
- Anne and me?
- Yes, you aren't?
181
00:15:38,020 --> 00:15:39,020
No.
182
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
Are you sure?
183
00:15:41,482 --> 00:15:42,813
Yes, Anthony.
184
00:15:43,651 --> 00:15:44,857
But this thing about France,
185
00:15:44,944 --> 00:15:47,310
wasn't she supposed
to be going to Paris to...?
186
00:15:47,405 --> 00:15:50,397
- Wasn't she...?
- Hello, darling. Yes, it's me.
187
00:15:51,492 --> 00:15:54,029
No, it's just your father
isn't feeling very well.
188
00:15:54,120 --> 00:15:55,610
I think he'd like to see you.
189
00:15:56,539 --> 00:15:57,539
Uh...
190
00:15:57,874 --> 00:16:00,160
Fine. Don't be too long.
191
00:16:01,669 --> 00:16:04,376
Um, she's just doing some shopping.
192
00:16:04,464 --> 00:16:05,464
She'll be, uh...
193
00:16:06,340 --> 00:16:08,205
- Up in a minute.
- Oh, good.
194
00:16:09,260 --> 00:16:10,875
She told me, uh...
195
00:16:11,762 --> 00:16:14,299
The other day she told me
she was going to go live in Paris.
196
00:16:14,390 --> 00:16:15,596
- She told me.
- Paris?
197
00:16:15,683 --> 00:16:18,345
- Yes.
- What was she going to do in Paris?
198
00:16:19,520 --> 00:16:20,851
She met a frenchman.
199
00:16:21,981 --> 00:16:23,937
I don't think so, Anthony.
200
00:16:24,025 --> 00:16:26,767
Yes, she did. She told me the other day.
I'm not an idiot.
201
00:16:27,778 --> 00:16:31,771
She told me she was moving
to go and live with him. And, uh...
202
00:16:31,866 --> 00:16:34,278
I even remember telling her
it was a stupid idea
203
00:16:34,368 --> 00:16:36,404
because they don't even speak english.
204
00:16:40,374 --> 00:16:42,535
- You don't know about this?
- No.
205
00:16:42,627 --> 00:16:43,627
Oops.
206
00:16:44,003 --> 00:16:44,867
What?
207
00:16:44,962 --> 00:16:47,294
- Have I put my foot in it?
- Don't worry.
208
00:16:47,381 --> 00:16:51,374
She hasn't mentioned it to me,
but, uh, I'm sure she's intending to.
209
00:16:51,469 --> 00:16:54,381
- So you do know about the frenchman?
- No.
210
00:16:54,472 --> 00:16:55,837
Oops-a-Daisy.
211
00:16:57,892 --> 00:17:00,258
Never mind. Chin up!
212
00:17:01,145 --> 00:17:04,637
Ah, they all end up leaving
sooner or later.
213
00:17:04,732 --> 00:17:06,188
I speak from experience.
214
00:17:07,401 --> 00:17:09,517
Do you want something to drink
while we're waiting?
215
00:17:09,612 --> 00:17:11,318
Glass of water? Fruit juice?
216
00:17:12,406 --> 00:17:14,021
No, it's just, I was...
217
00:17:14,617 --> 00:17:16,608
Um, I was gonna say something.
218
00:17:21,249 --> 00:17:24,958
Yeah. It's because of that girl,
that nurse.
219
00:17:25,044 --> 00:17:26,534
- Laura?
- I've forgotten the name.
220
00:17:26,629 --> 00:17:29,416
That girl your wife insists
on handing me over to.
221
00:17:29,507 --> 00:17:32,874
You know about this.
As if I'm unable to manage on my own.
222
00:17:33,386 --> 00:17:37,345
She told me, your wife told me,
that I needed the help of this, um...
223
00:17:37,431 --> 00:17:39,592
Even though I can manage
perfectly well on my own.
224
00:17:39,684 --> 00:17:43,552
Even if she does have to go abroad
to Paris, your wife.
225
00:17:48,568 --> 00:17:52,106
See, I don't understand
why she persists in, um...
226
00:17:54,031 --> 00:17:57,068
Look at me. Just take a look at me, um...
227
00:17:58,286 --> 00:18:00,368
- Paul.
- That's right, Paul.
228
00:18:00,454 --> 00:18:03,241
Take a good look at me.
I can still manage on my own.
229
00:18:04,917 --> 00:18:05,917
Don't you think?
230
00:18:06,627 --> 00:18:09,039
I mean, I'm not completely whoo-whoo.
231
00:18:11,632 --> 00:18:13,042
You agree? Of course you agree.
232
00:18:13,551 --> 00:18:15,166
But, um... her.
233
00:18:15,928 --> 00:18:17,008
Ah.
234
00:18:17,972 --> 00:18:21,214
I don't know
where this stupid obsession comes from.
235
00:18:22,351 --> 00:18:24,933
She's always been that way,
ever since she was little.
236
00:18:25,479 --> 00:18:27,515
Thing is, she's not very bright.
237
00:18:28,816 --> 00:18:30,431
You know, she's not very, um...
238
00:18:31,986 --> 00:18:35,194
Not very intelligent.
She gets that from her mother.
239
00:18:35,281 --> 00:18:38,193
I think she tries to do the best
she can for you, Anthony.
240
00:18:38,284 --> 00:18:40,775
Oh, the best she can,
the best she can, yeah.
241
00:18:41,495 --> 00:18:43,326
I never asked her for anything.
242
00:18:44,665 --> 00:18:46,576
I don't know
what she's cooking up against me,
243
00:18:46,667 --> 00:18:48,248
but she's cooking something up.
244
00:18:48,336 --> 00:18:51,248
She's cooking something up,
that I do know.
245
00:18:51,339 --> 00:18:54,297
I suspect she wants
to put me in a home for, um:
246
00:18:58,137 --> 00:18:59,968
Ah, yes, I've seen the signs.
247
00:19:01,349 --> 00:19:04,432
But let me be absolutely clear.
248
00:19:05,519 --> 00:19:07,350
I am not leaving my flat.
249
00:19:08,481 --> 00:19:10,597
I am not leaving my flat!
250
00:19:13,736 --> 00:19:16,694
- This isn't your flat, Anthony.
- Sorry?
251
00:19:17,448 --> 00:19:19,609
If you remember, you moved here...
252
00:19:19,700 --> 00:19:21,907
You moved to our place
while you were waiting...
253
00:19:21,994 --> 00:19:22,994
For what?
254
00:19:23,621 --> 00:19:24,986
For a new carer.
255
00:19:25,081 --> 00:19:28,164
Because you quarreled with the last one.
With Angela.
256
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Oh, did I?
257
00:19:29,293 --> 00:19:31,909
That's why you're staying
in our place while you wait.
258
00:19:33,255 --> 00:19:34,711
- So, James...
- Paul.
259
00:19:35,466 --> 00:19:36,466
Right, Paul.
260
00:19:37,760 --> 00:19:42,003
So you're telling me this is your place?
Yes.
261
00:19:43,391 --> 00:19:45,347
Now I've heard everything.
262
00:19:47,812 --> 00:19:49,677
- It's me.
- Ah, there she is.
263
00:19:53,234 --> 00:19:55,475
- What's happening?
- Uh, nothing much.
264
00:19:55,569 --> 00:19:58,060
Your father seemed a bit confused.
265
00:19:58,155 --> 00:19:59,565
Is something wrong?
266
00:20:00,116 --> 00:20:01,151
Uh...
267
00:20:02,410 --> 00:20:04,196
What is this honsense?
268
00:20:04,286 --> 00:20:05,992
What are you talking about?
269
00:20:09,375 --> 00:20:10,410
Where's Anne?
270
00:20:11,752 --> 00:20:12,787
Sorry?
271
00:20:12,878 --> 00:20:14,709
Anne. Where is she?
272
00:20:16,173 --> 00:20:17,173
I'm here.
273
00:20:18,426 --> 00:20:20,838
I just went down to do some shopping.
I'm back now.
274
00:20:25,891 --> 00:20:26,891
Oh, I see.
275
00:20:31,230 --> 00:20:32,230
Hmm.
276
00:20:33,524 --> 00:20:34,524
What did you buy?
277
00:20:34,984 --> 00:20:36,940
Chicken. Does that sound good?
Are you hungry?
278
00:20:37,528 --> 00:20:38,688
Yes, why not?
279
00:20:39,989 --> 00:20:42,776
Here, let me have it.
I'll fix everything.
280
00:20:42,867 --> 00:20:43,867
Thanks.
281
00:21:14,732 --> 00:21:17,098
Paul said you weren't feeling very well.
282
00:21:18,778 --> 00:21:20,359
I'm fine, thank you.
283
00:21:25,451 --> 00:21:26,451
You look...
284
00:21:28,287 --> 00:21:29,287
Worried.
285
00:21:31,248 --> 00:21:32,658
No, it's just, uh...
286
00:21:35,461 --> 00:21:36,621
Just what?
287
00:21:40,466 --> 00:21:41,466
Hey.
288
00:21:44,595 --> 00:21:45,595
Tell me.
289
00:21:47,765 --> 00:21:50,177
I was making a cup of tea in the kitchen.
290
00:21:53,020 --> 00:21:55,386
I was alone in the flat,
and suddenly I heard...
291
00:21:56,315 --> 00:21:57,145
Q noise.
292
00:21:57,233 --> 00:22:00,145
Then I came in here
and there was your husband.
293
00:22:00,236 --> 00:22:01,236
Who?
294
00:22:01,654 --> 00:22:04,566
Hmm? Your husband.
“What husband?
295
00:22:04,657 --> 00:22:06,488
Well, yours, my dear. Not mine.
296
00:22:06,575 --> 00:22:07,575
James?
297
00:22:08,994 --> 00:22:10,154
Your husband.
298
00:22:10,246 --> 00:22:11,656
I'm not married, dad.
299
00:22:12,206 --> 00:22:13,206
I'm s orry?
300
00:22:15,251 --> 00:22:17,333
I got divorced more than five years ago.
301
00:22:17,419 --> 00:22:18,750
You remember.
302
00:22:20,965 --> 00:22:23,126
- Well, then, who's he?
- Well, who?
303
00:22:26,303 --> 00:22:29,215
Are you doing this on purpose?
Him who just left with the chicken.
304
00:22:29,306 --> 00:22:32,639
- The chicken?
- You handed over a chicken a minute ago.
305
00:22:32,726 --> 00:22:34,262
What are you on about?
306
00:22:34,353 --> 00:22:36,389
Did you not hand over a chicken
to someone?
307
00:22:36,480 --> 00:22:38,141
The chicken! “What chicken?
308
00:22:38,232 --> 00:22:40,143
What are you talking about, dad?
309
00:22:52,079 --> 00:22:53,694
Well, he was here just now.
310
00:22:54,415 --> 00:22:57,031
I think you're mistaken.
There's no one here.
311
00:22:57,793 --> 00:22:59,954
He's vanished. “Who?
312
00:23:01,380 --> 00:23:02,961
The man with the chicken?
313
00:23:03,048 --> 00:23:04,254
Your husband!
314
00:23:05,301 --> 00:23:06,507
Why are you smiling?
315
00:23:06,594 --> 00:23:09,210
Nothing. I'm sorry. Sorry.
316
00:23:11,682 --> 00:23:14,264
All this nonsense is driving me crazy.
317
00:23:38,918 --> 00:23:40,454
What's the matter, dad?
318
00:23:43,505 --> 00:23:45,461
There's something funny going on.
319
00:23:46,967 --> 00:23:49,424
Believe me,
there is something funny going on.
320
00:23:50,429 --> 00:23:52,545
- Come, sit down. Come on.
- Mm.
321
00:23:59,897 --> 00:24:01,353
Now, don't worry.
322
00:24:02,483 --> 00:24:04,565
Everything will sort itself out.
323
00:24:05,069 --> 00:24:06,069
Hmm?
324
00:24:06,654 --> 00:24:07,654
I don't know.
325
00:24:08,489 --> 00:24:09,489
Yes, it will.
326
00:24:11,116 --> 00:24:12,116
Don't worry.
327
00:24:12,618 --> 00:24:13,653
Huh.
328
00:24:14,453 --> 00:24:16,284
Have you taken your medication?
329
00:24:17,206 --> 00:24:19,071
What's that got to do with anything?
330
00:24:19,166 --> 00:24:20,702
Let's give you your medication.
331
00:24:20,793 --> 00:24:21,999
The evening dose.
332
00:24:22,586 --> 00:24:24,042
Then you'll feel better.
333
00:24:29,259 --> 00:24:31,375
Strange things going on around us.
334
00:24:31,887 --> 00:24:32,922
Haven't you noticed?
335
00:24:36,100 --> 00:24:39,183
There was this man claiming
this was not my flat.
336
00:24:41,647 --> 00:24:44,059
A really unsympathetic-looking man.
337
00:24:44,149 --> 00:24:45,980
A bit like your husband, only worse.
338
00:24:48,153 --> 00:24:51,611
It's the best yet, don't you think?
In my flat. He told me.
339
00:24:57,913 --> 00:24:58,913
But, uh...
340
00:25:03,752 --> 00:25:04,992
This is my flat.
341
00:25:05,754 --> 00:25:06,754
Isn't it? Hm?
342
00:25:07,256 --> 00:25:08,256
Anne”?
343
00:25:10,968 --> 00:25:11,968
Isn't it?
344
00:25:12,845 --> 00:25:15,302
Tell me, Anne, this really is my flat.
345
00:25:17,224 --> 00:25:18,259
Isn't it?
346
00:25:20,978 --> 00:25:21,978
On.
347
00:25:29,778 --> 00:25:30,778
Thank you.
348
00:25:47,546 --> 00:25:48,546
Yeah.
349
00:25:49,506 --> 00:25:50,506
I know.
350
00:25:52,176 --> 00:25:53,176
I know.
351
00:25:53,635 --> 00:25:56,502
No. You can't imagine
how difficult it is sometimes.
352
00:25:56,597 --> 00:25:58,508
The other day,
he didn't even recognize me.
353
00:25:59,600 --> 00:26:00,600
Oh, I know.
354
00:26:01,769 --> 00:26:02,769
Yeah.
355
00:26:03,520 --> 00:26:04,520
Thank you.
356
00:26:05,773 --> 00:26:08,685
As long as he likes her,
that's the main thing, isn't it?
357
00:26:08,776 --> 00:26:11,358
And to know that he'll be happy.
358
00:26:12,863 --> 00:26:13,863
Yeah.
359
00:26:16,075 --> 00:26:18,612
No, that's a good idea. Yeah, absolutely.
360
00:26:18,702 --> 00:26:19,702
Hope so.
361
00:26:20,537 --> 00:26:22,243
She seemed nice on the phone.
362
00:26:26,335 --> 00:26:28,542
Well, I'll let you know how it goes.
363
00:26:29,338 --> 00:26:30,338
Yeah.
364
00:26:30,839 --> 00:26:31,839
Okay.
365
00:26:33,217 --> 00:26:34,217
Right, right.
366
00:26:35,052 --> 00:26:37,259
Okay. Speak soon. Lots of love. Bye.
367
00:26:55,364 --> 00:26:57,696
- Hello.
- Hello. I'm not too early, am 1?
368
00:26:57,783 --> 00:27:00,115
No, no, not at all. Come in.
369
00:27:00,202 --> 00:27:01,362
- Come in.
- Thanks.
370
00:27:03,789 --> 00:27:04,904
So come in.
371
00:27:04,998 --> 00:27:06,704
- Thanks for coming round.
- That's okay.
372
00:27:07,292 --> 00:27:11,331
Um, my father's just in his room.
Would you like something to drink?
373
00:27:11,421 --> 00:27:13,958
- No, thanks.
- Okay. Please make yourself comfortable.
374
00:27:14,633 --> 00:27:15,633
L, uh...
375
00:27:16,260 --> 00:27:17,750
Yeah, so I was telling you,
376
00:27:17,845 --> 00:27:21,087
- my father is upset by the whole idea...
- That's okay.
377
00:27:21,181 --> 00:27:24,218
Yeah, so it can cause him to, um...
378
00:27:25,227 --> 00:27:27,309
Uh, I think he's quite annoyed with me.
379
00:27:28,021 --> 00:27:33,061
I'm just telling you this because, uh,
he is capable of reacting unexpectedly.
380
00:27:33,152 --> 00:27:35,143
Has he lived on his own up till now?
381
00:27:35,237 --> 00:27:38,604
Yes. He was in a flat not far from here.
382
00:27:38,699 --> 00:27:39,905
Which worked.
383
00:27:39,992 --> 00:27:42,449
And I was able to pop in on him
practically every day.
384
00:27:42,536 --> 00:27:44,401
But we've had to come
to another arrangement.
385
00:27:44,496 --> 00:27:47,033
- It wasn't viable anymore.
- I understand.
386
00:27:47,541 --> 00:27:51,250
Um, he's had several carers,
one after another.
387
00:27:51,753 --> 00:27:54,916
Um, he finds it difficult
to get on with them.
388
00:27:55,007 --> 00:27:56,087
He has his ways.
389
00:27:58,427 --> 00:28:00,258
That's why I moved him in here with me.
390
00:28:00,345 --> 00:28:03,712
But I'm finding it quite difficult
to manage on my own.
391
00:28:03,807 --> 00:28:08,471
It's a bit much 'cause I have to work,
and that's why I need someone to help me.
392
00:28:09,688 --> 00:28:11,428
- Did I hear the bell?
- Dad. Yes.
393
00:28:11,523 --> 00:28:13,434
Ding-dong.
394
00:28:13,525 --> 00:28:16,141
- I'd like you to meet Laura.
- How do you do, sir?
395
00:28:16,236 --> 00:28:18,568
I explained to you
that Laura was going to come by today
396
00:28:18,655 --> 00:28:19,815
so that you two could meet.
397
00:28:19,907 --> 00:28:21,522
- Hello.
- Hello.
398
00:28:21,617 --> 00:28:23,733
- I say, you're gorgeous.
- Thank you.
399
00:28:24,244 --> 00:28:25,359
But I, um...
400
00:28:27,497 --> 00:28:28,907
Haven't we met before?
401
00:28:29,416 --> 00:28:30,576
No, I don't think so.
402
00:28:30,667 --> 00:28:34,034
Are you sure? I have a distinct impression
that I've seen you before.
403
00:28:34,129 --> 00:28:37,713
So Laura has come round, uh, to meet us
404
00:28:37,799 --> 00:28:39,414
so she can get an idea of how you live
405
00:28:39,509 --> 00:28:41,625
and to what extent
she might be able to help you.
406
00:28:41,720 --> 00:28:44,837
I know, dear. I know that.
You've already told me a hundred times.
407
00:28:45,557 --> 00:28:47,468
My daughter has, um...
408
00:28:47,559 --> 00:28:49,675
A tendency to repeat herself.
409
00:28:49,770 --> 00:28:51,761
But you know what it's like,
it's an age thing.
410
00:28:52,648 --> 00:28:54,263
Would you like a drink?
411
00:28:54,358 --> 00:28:55,768
You're very kind, but no, thanks.
412
00:28:55,859 --> 00:28:57,315
An aperitif? Are you sure?
413
00:28:57,402 --> 00:29:00,360
A little aperitif.
Time for an aperitif, no, no?
414
00:29:00,864 --> 00:29:03,651
Oh, um... just a moment. I'll be back.
415
00:29:05,661 --> 00:29:06,901
He's going to find his watch.
416
00:29:08,747 --> 00:29:11,955
- I must say, he's charming.
- Yeah. Not always.
417
00:29:23,011 --> 00:29:26,378
Just as I thought,
time for an aperitif!
418
00:29:26,932 --> 00:29:28,593
I have two watches.
I've always had two.
419
00:29:28,684 --> 00:29:31,050
One on my wrist
and the other in my head. Bup.
420
00:29:31,144 --> 00:29:32,554
It's always been that way.
421
00:29:32,646 --> 00:29:36,013
- Now, what would you like, young lady?
- Dad.
422
00:29:36,108 --> 00:29:39,942
I'm allowed to offer our guest a drink,
am I not? What will it be?
423
00:29:42,447 --> 00:29:44,358
- What are you going to have?
- A small whiskey.
424
00:29:44,449 --> 00:29:45,609
I'll have the same.
425
00:29:45,701 --> 00:29:49,410
Ooh! Splendid.
Two small whiskeys coming up.
426
00:29:50,789 --> 00:29:51,789
Anne, please.
427
00:29:53,625 --> 00:29:55,832
It's okay, Anne,
I'm not going to offer you a drink.
428
00:29:56,461 --> 00:29:58,543
She never touches alcohol. Not a drop.
429
00:29:58,630 --> 00:30:01,212
- It's true.
- Never. Not a drop, yeah.
430
00:30:01,300 --> 00:30:04,337
Um, that's why she seems so, uh...
431
00:30:04,428 --> 00:30:06,043
- So what?
- Sober.
432
00:30:06,138 --> 00:30:09,505
Her mother was the same.
The soberest woman I've ever met.
433
00:30:12,686 --> 00:30:13,686
Oh, dear.
434
00:30:14,354 --> 00:30:15,844
Silly. Um...
435
00:30:18,317 --> 00:30:19,523
You have two daughters?
436
00:30:19,609 --> 00:30:21,691
I hardly ever hear
from the other one.
437
00:30:21,778 --> 00:30:24,019
All the same, she was always my favorite.
438
00:30:24,114 --> 00:30:25,979
She was a painter. Look, there you are.
439
00:30:26,074 --> 00:30:28,315
The pirouette. Beautiful, isn't it?
440
00:30:28,410 --> 00:30:29,490
Yes, it is.
441
00:30:29,578 --> 00:30:30,818
Yes.
442
00:30:32,247 --> 00:30:33,532
A dazzling girl.
443
00:30:34,124 --> 00:30:36,536
I don't understand
why she never gets in touch. Never.
444
00:30:38,587 --> 00:30:39,587
Your whiskey.
445
00:30:40,339 --> 00:30:41,670
- Thank you.
- Cheers.
446
00:30:45,552 --> 00:30:46,552
On!
447
00:30:48,055 --> 00:30:49,386
Mm. Ah.
448
00:30:50,557 --> 00:30:53,515
I'd give everything I own for a glass
of whiskey. Don't you agree?
449
00:30:53,602 --> 00:30:55,934
Well, I don't own all that much, so...
450
00:30:56,021 --> 00:30:58,182
Really? What do you do for a living?
451
00:30:59,733 --> 00:31:02,691
Um, I look after other people.
452
00:31:02,778 --> 00:31:03,813
Other people?
453
00:31:04,321 --> 00:31:06,937
Mm. Yeah, my job is
to help people who need help.
454
00:31:07,032 --> 00:31:08,943
Oh. Pfft.
455
00:31:09,034 --> 00:31:11,901
Sounds like those girls you're always
trying to dump off on me.
456
00:31:11,995 --> 00:31:13,906
Must be a difficult job, though, isn't it?
457
00:31:13,997 --> 00:31:15,783
Spending all day with one of those... ew.
458
00:31:15,874 --> 00:31:17,739
I couldn't stand it. Am I right?
459
00:31:19,669 --> 00:31:21,705
What about you?
What did you do for a living?
460
00:31:21,797 --> 00:31:23,378
Oh, I was a dancer.
461
00:31:23,465 --> 00:31:24,465
Were you? Yes.
462
00:31:24,549 --> 00:31:25,709
Dad. “What?
463
00:31:26,718 --> 00:31:29,676
- You were an engineer.
- What do you know about it?
464
00:31:30,222 --> 00:31:32,258
Yes, tap dancing was my specialty.
465
00:31:32,349 --> 00:31:34,431
- Really?
- You seem surprised.
466
00:31:34,518 --> 00:31:36,008
- A little bit.
- Why?
467
00:31:36,103 --> 00:31:38,719
Don't you believe me,
or you find that difficult to imagine?
468
00:31:39,398 --> 00:31:42,890
Of course. It's just...
I've always loved tap dancing.
469
00:31:42,984 --> 00:31:46,192
You, really? Wow.
I'm still great at it. I'll show you.
470
00:31:49,157 --> 00:31:50,157
Ay!
471
00:31:50,992 --> 00:31:53,278
Jolly good. Why are you laughing?
472
00:31:54,246 --> 00:31:55,702
Sorry. Sorry.
473
00:31:55,789 --> 00:31:57,780
I know who she reminds me of.
474
00:31:57,874 --> 00:31:58,874
Who?
475
00:31:58,959 --> 00:32:00,665
It's Lucy. Lucy, when she was younger.
476
00:32:00,752 --> 00:32:02,583
- Lucy?
- Yeah, my other daughter.
477
00:32:02,671 --> 00:32:05,003
That's right.
There is a resemblance, don't you think?
478
00:32:05,090 --> 00:32:07,376
- Yeah, maybe.
- Yes.
479
00:32:08,677 --> 00:32:09,917
Yes.
480
00:32:10,011 --> 00:32:12,423
Her unbearable habit of laughing inanely.
481
00:32:17,394 --> 00:32:19,009
I had you there, didn't I?
482
00:32:24,734 --> 00:32:26,770
The situation is very simple.
483
00:32:27,362 --> 00:32:28,852
I have lived in this flat...
484
00:32:30,031 --> 00:32:31,191
For some time now.
485
00:32:31,908 --> 00:32:33,614
I'm extremely attached to it.
486
00:32:34,369 --> 00:32:38,738
I bought it more than 30 years ago.
Can you imagine? You weren't even born.
487
00:32:39,332 --> 00:32:40,993
Yes, it's a big flat.
488
00:32:41,084 --> 00:32:42,995
Very nice. It's very big.
489
00:32:43,879 --> 00:32:46,461
And I've been very happy here.
490
00:32:47,716 --> 00:32:52,801
Uh, anyway,
my daughter is very interested in it.
491
00:32:52,888 --> 00:32:54,503
What are you talking about?
492
00:32:54,598 --> 00:32:58,807
You see, my daughter is of the opinion
that I cannot manage on my own.
493
00:32:58,894 --> 00:33:01,727
So she's moved in with me,
ostensibly to help me,
494
00:33:01,813 --> 00:33:06,773
with this man she met not long ago,
just after her divorce.
495
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
Yeah.
496
00:33:07,903 --> 00:33:11,191
Who has a very bad influence on her,
I have to tell you.
497
00:33:11,281 --> 00:33:13,192
What are you talking about, dad?
498
00:33:13,283 --> 00:33:18,823
So now she would like to convince me
that I really cannot manage on my own.
499
00:33:18,914 --> 00:33:23,248
And the next stage will be
to send me away. I don't know where.
500
00:33:23,335 --> 00:33:27,374
It'll be a much more efficient way
of getting hold of my flat.
501
00:33:27,464 --> 00:33:30,831
But, um,
it's not going to happen that way.
502
00:33:33,595 --> 00:33:36,302
Sorry, dear. I may as well tell you now.
503
00:33:38,058 --> 00:33:40,424
I'm not leaving this flat any time soon.
504
00:33:41,311 --> 00:33:43,677
I'm going to outlive you.
505
00:33:44,898 --> 00:33:46,263
Both of you.
506
00:33:46,358 --> 00:33:47,689
I don't know about you...
507
00:33:48,693 --> 00:33:49,933
But my daughter, yes.
508
00:33:52,155 --> 00:33:54,191
In fact, I'm gonna make a point about it.
509
00:33:54,282 --> 00:33:57,866
I'm going to inherit from her.
Not the other way around.
510
00:33:57,953 --> 00:34:01,571
And the day of her funeral,
I shall give a little speech.
511
00:34:02,123 --> 00:34:05,536
To remind everyone how heartless
and manipulative she was.
512
00:34:05,627 --> 00:34:07,037
I'm so sorry about this.
513
00:34:07,128 --> 00:34:11,087
Why? She understands perfectly.
You're the one who doesn't.
514
00:34:11,174 --> 00:34:14,041
See, I've been trying
to convince her for months
515
00:34:14,135 --> 00:34:16,091
that I can manage very well on my own.
516
00:34:16,888 --> 00:34:19,971
But... she refuses to listen.
517
00:34:21,142 --> 00:34:24,930
I don't need any help from anyone.
518
00:34:26,314 --> 00:34:28,726
And I'm not going to leave my flat.
519
00:34:29,609 --> 00:34:31,941
All I want is for everyone to fuck off.
520
00:34:33,446 --> 00:34:34,686
Having said that...
521
00:34:36,241 --> 00:34:37,606
It's been a great pleasure.
522
00:34:38,201 --> 00:34:39,907
Au revoir. Toodle-00.
523
00:34:43,540 --> 00:34:45,622
I'm really very sorry about this.
524
00:34:46,459 --> 00:34:48,575
You weren't kidding
when you said he had his ways.
525
00:34:48,670 --> 00:34:49,910
I'm really sorry.
526
00:34:51,590 --> 00:34:55,629
Don't be.
That sort of reactions quite normal.
527
00:34:58,179 --> 00:34:59,294
It'll be all right.
528
00:35:00,223 --> 00:35:01,223
Do you think?
529
00:35:07,355 --> 00:35:08,355
Yeah.
530
00:37:01,845 --> 00:37:02,845
Well?
531
00:37:03,930 --> 00:37:04,930
What?
532
00:37:05,348 --> 00:37:06,258
Did it go well?
533
00:37:06,349 --> 00:37:07,349
Um...
534
00:37:08,268 --> 00:37:09,268
Yeah.
535
00:37:09,978 --> 00:37:12,310
I think so.
She said she was gonna start tomorrow.
536
00:37:12,397 --> 00:37:14,137
Here? Yeah.
537
00:37:14,232 --> 00:37:15,232
Good.
538
00:37:15,900 --> 00:37:17,982
Yeah. So we'll see
how the first day goes, and...
539
00:37:19,195 --> 00:37:23,108
I was worried it wasn't gonna work,
but in the end, it was fine.
540
00:37:23,199 --> 00:37:25,906
- He was charming.
- Oh. There you are, you see.
541
00:37:27,620 --> 00:37:28,735
Yeah.
542
00:37:28,830 --> 00:37:31,492
He really turned the charm on for her.
You should have seen him.
543
00:37:32,125 --> 00:37:34,992
He told her he'd been a dancer.
A tap dancer.
544
00:37:35,670 --> 00:37:37,035
No. Yeah.
545
00:37:39,215 --> 00:37:42,548
I don't know how to describe it to you.
She's going to be able to...
546
00:37:43,887 --> 00:37:46,469
I think they're really
gonna get on well together.
547
00:37:48,475 --> 00:37:50,636
And then he said
that she reminded him of Lucy.
548
00:37:52,145 --> 00:37:53,145
Really?
549
00:37:55,273 --> 00:37:56,273
How old is she?
550
00:37:57,233 --> 00:37:58,439
Why, you interested?
551
00:38:13,792 --> 00:38:16,078
If it went well,
that's good news, isn't it?
552
00:38:17,128 --> 00:38:18,128
Yes. Yeah.
553
00:38:18,797 --> 00:38:19,797
So?
554
00:38:21,841 --> 00:38:24,332
- What's the matter with you? Tell me.
- It's just...
555
00:38:25,386 --> 00:38:26,386
What?
556
00:38:27,138 --> 00:38:29,971
Just now, when I came back
with the chicken, he didn't recognize me.
557
00:38:31,810 --> 00:38:33,471
It just did something to me.
558
00:38:36,189 --> 00:38:37,520
I understand.
559
00:38:37,607 --> 00:38:39,143
Finding it really hard.
560
00:38:40,735 --> 00:38:42,225
Come, give me a hug.
561
00:38:47,367 --> 00:38:49,483
I saw it in his eyes.
He didn't know who I was.
562
00:38:49,577 --> 00:38:51,283
Like I was a stranger to him.
563
00:38:53,122 --> 00:38:55,829
- You'll have to get used to it.
- I can't manage to.
564
00:38:55,917 --> 00:38:59,000
I think you can.
I think you're managing really well.
565
00:39:00,046 --> 00:39:01,046
Come on.
566
00:39:06,219 --> 00:39:07,219
Oh, dad.
567
00:39:07,804 --> 00:39:11,012
Hi. Dinner will be ready in five minutes.
Does that suit you?
568
00:39:11,641 --> 00:39:13,723
Yes, dear. Suits me fine.
569
00:39:14,811 --> 00:39:16,017
Suits me fine.
570
00:39:16,813 --> 00:39:17,813
Hello.
571
00:39:20,108 --> 00:39:21,108
Are you hungry?
572
00:39:22,694 --> 00:39:24,355
Yes, yes. But, uh...
573
00:39:26,072 --> 00:39:27,733
We have guests this evening?
574
00:39:28,533 --> 00:39:29,533
No, why?
575
00:39:31,244 --> 00:39:32,244
Oh, nothing.
576
00:39:33,621 --> 00:39:34,621
Nothing.
577
00:39:55,518 --> 00:39:56,758
Everything all right?
578
00:39:58,479 --> 00:39:59,844
You had a good day?
579
00:39:59,939 --> 00:40:01,099
Yeah, very good.
580
00:40:01,816 --> 00:40:03,272
Laura came by.
581
00:40:03,359 --> 00:40:05,475
Didn't she, dad?
Laura came by just now to see us.
582
00:40:05,570 --> 00:40:07,481
- Who?
- Laura.
583
00:40:07,572 --> 00:40:10,029
- The young woman who came to see us.
- Mm.
584
00:40:13,202 --> 00:40:14,567
Then we saw the doctor.
585
00:40:14,662 --> 00:40:16,744
Has anyone seen my watch?
I seem to have lost it.
586
00:40:16,831 --> 00:40:18,492
- Again?
- Ah.
587
00:40:18,583 --> 00:40:21,541
You've probably put it
in your cupboard. In your hiding place.
588
00:40:21,628 --> 00:40:22,708
What cupboard?
589
00:40:22,795 --> 00:40:26,083
I don't know what you're talking about.
I really don't know, Anne.
590
00:40:26,841 --> 00:40:30,800
What cupboard? Hmm? There's no cupboard.
There's no cupboard, is there?
591
00:40:31,304 --> 00:40:32,635
Can we be more discreet?
592
00:40:32,722 --> 00:40:34,132
Have you looked in your cupboard?
593
00:40:34,223 --> 00:40:36,885
It's not there.
I must have lost it somewhere.
594
00:40:36,976 --> 00:40:38,432
- Or it's been stolen.
- It hasn't.
595
00:40:38,519 --> 00:40:39,725
What do you mean, it hasn't?
596
00:40:39,812 --> 00:40:43,100
- It can't have flown away.
- You want me to go and have a look?
597
00:40:43,191 --> 00:40:44,806
Very much so. It is a bother.
598
00:40:44,901 --> 00:40:47,893
I am worried.
It's very worrying. I mean...
599
00:40:47,987 --> 00:40:51,354
Losing all my things,
everyone's just helping themselves, and...
600
00:40:51,449 --> 00:40:55,613
If this goes on much longer,
I'll be stark naked.
601
00:40:55,703 --> 00:40:57,694
And, um... uh...
602
00:40:58,206 --> 00:41:00,697
I won't be able to tell
what time it is. Please.
603
00:41:00,792 --> 00:41:01,827
Ah, thank you.
604
00:41:37,537 --> 00:41:39,073
Might you have the time?
605
00:41:41,416 --> 00:41:43,077
- Almost eight.
- Oh.
606
00:41:44,085 --> 00:41:45,085
That's late.
607
00:41:46,629 --> 00:41:48,711
Shouldn't we be sitting down for dinner?
608
00:41:48,798 --> 00:41:51,505
Yes, in five minutes,
when the chicken's ready.
609
00:41:52,093 --> 00:41:53,674
We're having chicken this evening?
610
00:41:54,762 --> 00:41:56,423
- It's the one Anne bought.
- Huh.
611
00:42:10,695 --> 00:42:11,775
It's pretty.
612
00:42:12,655 --> 00:42:13,986
Your watch, it's, um...
613
00:42:14,949 --> 00:42:17,065
It's very pretty. It's, uh...
614
00:42:17,869 --> 00:42:19,575
Yeah. Is it yours?
615
00:42:21,330 --> 00:42:24,163
- I mean, is it, uh, yours?
- Mm.
616
00:42:24,751 --> 00:42:25,751
Yes.
617
00:42:26,627 --> 00:42:28,083
Might I see it?
618
00:42:28,171 --> 00:42:31,208
So, apparently, it went very well today.
619
00:42:31,299 --> 00:42:32,880
Oh, yes.
620
00:42:34,385 --> 00:42:35,750
Very well. Very well.
621
00:42:37,555 --> 00:42:39,762
- Uh...
- Apparently, she looks like Lucy.
622
00:42:40,516 --> 00:42:41,596
Really?
623
00:42:42,518 --> 00:42:44,224
I don't know. I've never seen her.
624
00:42:45,480 --> 00:42:46,480
No, it, um...
625
00:42:48,316 --> 00:42:50,898
It went well. Anne seemed pleased.
You know, it's...
626
00:42:50,985 --> 00:42:54,273
I don't really need...
It's mainly for Anne.
627
00:42:55,865 --> 00:42:57,605
Might I have a look at it?
See your watch?
628
00:42:57,700 --> 00:43:01,784
You're right, you know,
it's important to her this works out.
629
00:43:01,871 --> 00:43:02,871
Yeah.
630
00:43:03,247 --> 00:43:05,954
Um, she's been worried about you.
631
00:43:06,042 --> 00:43:08,203
And it really upsets her
632
00:43:08,711 --> 00:43:10,793
when you keep falling out with...
633
00:43:13,549 --> 00:43:15,665
- What is it about my watch?
- Oh, nothing.
634
00:43:15,760 --> 00:43:18,001
I was just, uh, looking.
635
00:43:18,096 --> 00:43:19,461
I want to check it's, um...
636
00:43:20,431 --> 00:43:23,389
Check if it's, uh...
It's pretty. Very pretty.
637
00:43:25,353 --> 00:43:26,353
Did you buy it?
638
00:43:26,395 --> 00:43:27,305
Sorry?
639
00:43:27,396 --> 00:43:30,513
Um, was it a present or did you buy it?
640
00:43:30,608 --> 00:43:31,608
I bought it.
641
00:43:32,110 --> 00:43:33,190
- Oh.
- Why?
642
00:43:34,695 --> 00:43:36,310
I don't suppose you kept the receipt?
643
00:43:37,031 --> 00:43:38,487
What are you talking about?
644
00:43:38,574 --> 00:43:41,486
- Your watch. It's...
- I was talking about Anne.
645
00:43:43,287 --> 00:43:44,287
Anne”?
646
00:43:45,998 --> 00:43:46,998
Yes, Anne.
647
00:43:48,042 --> 00:43:49,042
Yeah.
648
00:44:14,902 --> 00:44:17,564
I don't know why
we never really got on well together.
649
00:44:19,866 --> 00:44:21,527
Whereas her little sister...
650
00:44:22,285 --> 00:44:24,697
Ah, that was another story.
651
00:44:27,206 --> 00:44:29,788
Do you know her? She's marvelous.
652
00:44:30,710 --> 00:44:31,710
Marvelous.
653
00:44:32,587 --> 00:44:34,418
I haven't seen her for months.
654
00:44:37,383 --> 00:44:38,998
I can't blame her. She's, uh...
655
00:44:39,886 --> 00:44:42,252
Traveling around the world, I think.
656
00:44:43,181 --> 00:44:44,261
She's a painter.
657
00:44:47,351 --> 00:44:50,593
I'd be so happy
if she came to see me one day.
658
00:44:52,815 --> 00:44:57,275
I'd take her in my arms
and we'd be glued to one another.
659
00:44:58,738 --> 00:45:00,945
For hours on end, like we used to be.
660
00:45:01,782 --> 00:45:03,647
A long time ago, when she was little.
661
00:45:06,329 --> 00:45:09,241
When she still used to call me...
662
00:45:10,249 --> 00:45:11,329
"Little daddy."
663
00:45:13,002 --> 00:45:14,037
"Little daddy."
664
00:45:14,670 --> 00:45:15,670
Now, that's...
665
00:45:17,965 --> 00:45:19,876
That's what she used to call me.
666
00:45:21,177 --> 00:45:23,008
Nice, isn't it? "Little daddy."
667
00:45:27,016 --> 00:45:28,756
Can I ask you a question?
668
00:45:28,851 --> 00:45:29,851
Mm.
669
00:45:31,687 --> 00:45:33,393
But I want an honest answer.
670
00:45:34,482 --> 00:45:35,767
Nothing fancy.
671
00:45:36,984 --> 00:45:38,349
Can you do that for me?
672
00:45:39,070 --> 00:45:40,070
Yeah.
673
00:45:42,865 --> 00:45:43,865
Well, then...
674
00:45:49,914 --> 00:45:52,997
How long do you intend to hang around here
getting on everybody's tits?
675
00:46:03,886 --> 00:46:04,886
What is it?
676
00:46:05,930 --> 00:46:07,295
What have you done to your hair?
677
00:46:08,516 --> 00:46:11,007
- Nothing. Why?
- You're looking good.
678
00:46:12,311 --> 00:46:13,311
Hmm.
679
00:46:34,458 --> 00:46:36,414
- You lost your keys?
- No.
680
00:46:50,182 --> 00:46:52,673
Hello. My father has
an appointment with Dr. Sarai.
681
00:46:54,228 --> 00:46:56,139
Dad, come here.
682
00:47:06,157 --> 00:47:07,442
Okay, thank you.
683
00:47:07,533 --> 00:47:09,489
So it's you who signs there.
684
00:47:11,162 --> 00:47:12,652
I can fill in these.
685
00:47:14,540 --> 00:47:15,540
Date of birth?
686
00:47:16,125 --> 00:47:18,992
Friday, 31st of December, 1937.
687
00:47:19,587 --> 00:47:21,043
Friday? Yes.
688
00:47:21,797 --> 00:47:24,413
You're living with your daughter
at the moment, is that right?
689
00:47:24,508 --> 00:47:26,920
Yes. Until she goes to live in Paris.
690
00:47:27,470 --> 00:47:29,552
No, dad, why do you keep
going on about Paris?
691
00:47:30,181 --> 00:47:32,388
- What?
- I'm staying in London.
692
00:47:34,352 --> 00:47:37,264
You keep changing your mind.
How do you expect people to keep up?
693
00:47:37,355 --> 00:47:39,311
Never been any question
of me living in Paris.
694
00:47:39,398 --> 00:47:41,309
- Yes, there was. You told me.
- No, I didn't.
695
00:47:41,400 --> 00:47:43,186
I'm sorry. You told me the other day.
696
00:47:43,778 --> 00:47:45,894
Have you forgotten”? She's forgotten.
697
00:47:46,447 --> 00:47:49,735
You're suffering from memory loss.
I'd have a word with the doctor.
698
00:47:49,825 --> 00:47:52,817
- In any event, I'm not going to Paris.
- That's good.
699
00:47:52,912 --> 00:47:55,449
Paris. They don't even
speak english there.
700
00:48:10,846 --> 00:48:12,726
I know how worrying
these things can be,
701
00:48:12,807 --> 00:48:14,217
and things can change very quickly.
702
00:48:14,308 --> 00:48:17,926
So if you need anything at all,
give me a call. Any time.
703
00:48:18,020 --> 00:48:20,136
Thank you. Thank you for your help.
704
00:48:52,930 --> 00:48:53,930
Dad?
705
00:50:40,955 --> 00:50:42,070
- Thank you.
- Thank you.
706
00:50:42,623 --> 00:50:43,623
Thank you.
707
00:50:48,003 --> 00:50:49,243
Hello. What's the matter?
708
00:50:50,464 --> 00:50:51,464
What?
709
00:50:52,841 --> 00:50:55,207
All right. I'll be up in a minute.
710
00:50:58,430 --> 00:50:59,920
- Thank you.
- Thank you.
711
00:51:00,015 --> 00:51:01,015
Sorry.
712
00:51:06,272 --> 00:51:07,272
What's happening?
713
00:51:08,440 --> 00:51:11,273
Um, nothing much,
but I think he'd like to see you.
714
00:51:11,902 --> 00:51:13,438
- Where is he?
- In his room.
715
00:51:14,363 --> 00:51:15,773
- Let me have it.
- Thank you.
716
00:51:41,932 --> 00:51:44,048
- Uh... hmm.
- Here, let me.
717
00:51:45,227 --> 00:51:46,227
What have you done?
718
00:51:47,479 --> 00:51:48,479
On.
719
00:51:59,992 --> 00:52:00,992
On.
720
00:52:05,205 --> 00:52:06,285
What's the matter?
721
00:52:06,915 --> 00:52:07,915
Nothing.
722
00:52:12,171 --> 00:52:14,287
Okay. I'll get dinner ready.
723
00:52:15,549 --> 00:52:16,549
Anne”?
724
00:52:17,509 --> 00:52:19,545
- What?
- Thank you for everything.
725
00:53:12,606 --> 00:53:14,471
We have to find
another arrangement.
726
00:53:14,566 --> 00:53:15,396
Such as?
727
00:53:15,484 --> 00:53:17,587
- Putting him in an institution.
- A home?
728
00:53:17,611 --> 00:53:19,067
Yes, a nursing home.
729
00:53:19,863 --> 00:53:21,023
It'd be better for him.
730
00:53:21,115 --> 00:53:24,858
Why are you saying this now?
Tomorrow we've got this girl starting.
731
00:53:24,952 --> 00:53:26,317
You're right.
732
00:53:26,412 --> 00:53:29,654
We'll see. Maybe it'll work out
very well with this girl.
733
00:53:29,748 --> 00:53:31,033
You seem to think she's good.
734
00:53:31,125 --> 00:53:33,366
But, believe me, the doctor is right.
735
00:53:33,460 --> 00:53:38,124
The moment will come when...
However good she is, he's ill, Anne.
736
00:53:38,966 --> 00:53:40,001
He's ill.
737
00:53:42,219 --> 00:53:45,211
Dad, what are you doing
standing out there? Come on.
738
00:53:47,891 --> 00:53:49,552
Come on. Come and sit down.
739
00:53:51,103 --> 00:53:52,103
Come on, dad.
740
00:54:07,953 --> 00:54:08,953
Okay.
741
00:54:18,881 --> 00:54:20,496
So it went well today?
742
00:54:20,591 --> 00:54:23,003
Yeah. Very well.
Wouldn't you agree, dad?
743
00:54:25,220 --> 00:54:27,211
- What?
- You made her laugh a lot.
744
00:54:28,515 --> 00:54:30,535
- I did?
- Yes, she said you were charming.
745
00:54:30,559 --> 00:54:33,096
That you had your ways,
but that you were charming.
746
00:54:33,604 --> 00:54:35,765
She's coming tomorrow morning
to start working here.
747
00:54:36,523 --> 00:54:40,266
- Would you like some more?
- I would. It's good chicken.
748
00:54:41,737 --> 00:54:44,023
Don't you think? Where did you buy it?
749
00:54:44,114 --> 00:54:45,604
Downstairs. Why?
750
00:54:45,699 --> 00:54:48,281
Oh. No reason. It's good chicken.
751
00:54:49,203 --> 00:54:50,203
Paul?
752
00:54:50,746 --> 00:54:51,746
No, thanks.
753
00:54:53,248 --> 00:54:56,957
So she's working full days,
is she? I mean...
754
00:54:57,586 --> 00:54:58,586
Yeah, till six.
755
00:54:59,379 --> 00:55:00,869
- And then?
- What do you mean?
756
00:55:00,964 --> 00:55:02,500
- After six?
- I'll be here.
757
00:55:07,638 --> 00:55:08,638
You satisfied?
758
00:55:09,473 --> 00:55:10,473
With what?
759
00:55:10,557 --> 00:55:12,757
You have a daughter
who looks after you properly.
760
00:55:13,268 --> 00:55:15,259
Don't you? You're lucky.
761
00:55:15,354 --> 00:55:17,766
- You're lucky too.
- Oh, you think so?
762
00:55:24,196 --> 00:55:26,608
What's the matter with her?
Anne?
763
00:55:28,325 --> 00:55:29,325
She's tired.
764
00:55:30,452 --> 00:55:31,658
Needs a bit of sun.
765
00:55:32,496 --> 00:55:33,496
Aye.
766
00:55:34,206 --> 00:55:36,913
You need to take care of her, old sport.
767
00:55:37,793 --> 00:55:39,249
Why don't you go away somewhere?
768
00:55:41,922 --> 00:55:42,922
Why?
769
00:55:44,716 --> 00:55:46,957
Sometimes I wonder
if you're doing it deliberately.
770
00:55:48,262 --> 00:55:49,262
What?
771
00:55:51,223 --> 00:55:52,338
Nothing.
772
00:55:57,104 --> 00:55:58,104
We had, uh...
773
00:55:59,606 --> 00:56:01,688
Planned on going to Italy.
774
00:56:02,818 --> 00:56:05,309
- Oh?
- But we had to cancel at the last moment.
775
00:56:05,404 --> 00:56:07,019
- Do you know why?
- No.
776
00:56:07,698 --> 00:56:09,609
Because of your row with Angela.
777
00:56:10,534 --> 00:56:12,650
We weren't able to go
and leave you on your own.
778
00:56:12,744 --> 00:56:17,158
We had to cancel our holiday
and bring you here.
779
00:56:18,500 --> 00:56:20,115
Now you're gonna stay here.
780
00:56:21,128 --> 00:56:23,665
For good, if I understand correctly.
781
00:56:24,423 --> 00:56:25,538
He's forgotten.
782
00:56:26,675 --> 00:56:28,256
- It's amazing.
- Stop it.
783
00:56:29,261 --> 00:56:31,217
- Stop what?
- You're being a bit...
784
00:56:31,889 --> 00:56:33,379
- A bit what?
- Sarcastic.
785
00:56:34,141 --> 00:56:36,097
Uh, no, I'm not.
786
00:56:36,184 --> 00:56:39,893
I think I'm being very, very patient.
Very patient, believe me.
787
00:56:41,189 --> 00:56:44,352
- Did you take the chicken away?
- Sorry, yes. Did you want some more?
788
00:56:44,443 --> 00:56:47,005
- Is it in the kitchen?
- Yeah, I'll fetch you some more.
789
00:56:47,029 --> 00:56:48,394
No, I'll get it.
790
00:57:02,377 --> 00:57:04,834
- Why do you say things like that?
- What did I say?
791
00:57:06,131 --> 00:57:08,417
I completely understand your feelings.
792
00:57:08,508 --> 00:57:12,421
- No, you don't understand.
- I do. But what I don't understand is...
793
00:57:13,764 --> 00:57:16,221
You do so much for him,
794
00:57:16,308 --> 00:57:19,015
and I respect you for that.
795
00:57:19,102 --> 00:57:22,515
I mean, you took the decision
to bring him here and...
796
00:57:23,106 --> 00:57:25,062
You know, why not? But...
797
00:57:27,819 --> 00:57:29,229
How can I put this?
798
00:57:29,821 --> 00:57:32,608
I think you have to come up
with a different solution.
799
00:57:32,699 --> 00:57:34,906
- He's totally lost it.
- Stop talking like that.
800
00:57:34,993 --> 00:57:37,700
How do you want me to talk?
I'm telling the truth.
801
00:57:38,205 --> 00:57:40,491
We have to come up
with a different arrangement.
802
00:57:40,582 --> 00:57:43,198
- Such as?
- Put him in an institution.
803
00:57:43,794 --> 00:57:46,752
- A home?
- Yes, a nursing home.
804
00:57:50,467 --> 00:57:51,798
It'll be better for him.
805
00:57:53,011 --> 00:57:56,219
Why are you saying this now?
Tomorrow we've got this girl starting.
806
00:57:56,306 --> 00:57:57,762
Yes, you're right. We'll see.
807
00:57:57,849 --> 00:57:59,805
Maybe it'll work out
very well with this girl.
808
00:57:59,893 --> 00:58:01,133
You seem to think she's good.
809
00:58:01,228 --> 00:58:03,844
But, believe me, the doctor's right, Anne.
810
00:58:03,939 --> 00:58:08,478
The moment will come when...
However good she is, he's ill, Anne.
811
00:58:08,568 --> 00:58:09,603
He's ill.
812
00:58:12,572 --> 00:58:15,484
What are you doing
standing out there? Come and sit down.
813
00:58:17,411 --> 00:58:18,491
Come on, dad.
814
00:58:18,578 --> 00:58:20,159
Dad, come in and sit down.
815
00:58:22,874 --> 00:58:23,874
Dad.
816
00:59:56,635 --> 00:59:59,468
Please hold the line
while we try to connect you.
817
00:59:59,554 --> 01:00:02,637
The number you are calling knows
you are waiting.
818
01:00:11,733 --> 01:00:14,566
Please hold the line
while we try to connect you.
819
01:00:14,653 --> 01:00:17,110
The number you are calling knows
you are waiting.
820
01:00:26,123 --> 01:00:27,784
Dr. Sarai speaking.
821
01:00:32,921 --> 01:00:33,921
Hello?
822
01:00:37,425 --> 01:00:38,425
Hello?
823
01:01:25,390 --> 01:01:26,390
Dad?
824
01:01:26,933 --> 01:01:28,298
Are you up already?
825
01:01:31,271 --> 01:01:32,602
Did you sleep well?
826
01:01:37,235 --> 01:01:38,850
Anne, where are these from?
827
01:01:39,487 --> 01:01:42,024
Shall I get you some tea
before she arrives?
828
01:01:51,041 --> 01:01:53,578
- Where's the painting?
- What painting?
829
01:01:54,711 --> 01:01:55,711
Lucy's.
830
01:01:56,129 --> 01:01:58,085
You're mixing this up
with your flat.
831
01:01:58,173 --> 01:02:00,004
There's never been a painting there.
832
01:02:00,884 --> 01:02:02,124
Come and have some breakfast.
833
01:02:05,764 --> 01:02:06,764
Anne.
834
01:02:07,349 --> 01:02:08,349
I ook.
835
01:02:08,975 --> 01:02:09,975
See.
836
01:02:14,856 --> 01:02:15,856
Anne”?
837
01:02:19,778 --> 01:02:21,063
Here's your tea.
838
01:02:23,990 --> 01:02:25,730
- What?
- Don't let it get cold.
839
01:02:27,911 --> 01:02:29,651
- Where's Anne?
- She went out.
840
01:02:31,122 --> 01:02:33,204
Really? Already? Yeah.
841
01:02:33,792 --> 01:02:34,792
On.
842
01:02:35,627 --> 01:02:38,744
She'll be back. At the end of the day.
I'll look for your medication.
843
01:02:38,838 --> 01:02:39,878
- No, wait.
- I'll be back.
844
01:02:39,965 --> 01:02:41,921
I'm just going to look
for your medication.
845
01:02:49,599 --> 01:02:50,599
Oh, shit.
846
01:02:59,901 --> 01:03:02,813
- What is the time?
- It's time for your medication.
847
01:03:02,904 --> 01:03:05,520
It's best to take them now.
Then it's done. Don't you think?
848
01:03:06,783 --> 01:03:09,900
This little blue one,
that's the one you like.
849
01:03:09,995 --> 01:03:13,408
Your little blue pill.
Look, it's a pretty color, isn't it?
850
01:03:13,999 --> 01:03:16,536
Can I ask you a question? Yes.
851
01:03:18,253 --> 01:03:19,618
Are you a nun?
852
01:03:20,338 --> 01:03:21,338
No.
853
01:03:22,173 --> 01:03:24,505
Then why are you speaking to me
as if I'm retarded?
854
01:03:24,592 --> 01:03:26,799
Esses = a
855
01:03:26,886 --> 01:03:29,127
but I'm not.
"Your little blue pill."
856
01:03:29,222 --> 01:03:31,053
"Your little blue pill."
857
01:03:31,141 --> 01:03:32,051
Oh. Yeah.
858
01:03:32,142 --> 01:03:33,848
Sorry. I didn't mean...
859
01:03:33,935 --> 01:03:35,596
It's really unpleasant.
860
01:03:35,687 --> 01:03:38,804
You'll see when you get to my age,
which will happen sooner than you think.
861
01:03:39,524 --> 01:03:40,639
I apologize.
862
01:03:40,734 --> 01:03:42,645
Um, it won't happen again.
863
01:03:46,489 --> 01:03:47,489
Tell me...
864
01:03:48,450 --> 01:03:51,112
Have you noticed something?
865
01:03:51,870 --> 01:03:52,870
What about?
866
01:03:53,204 --> 01:03:56,617
Well, you know, my flat.
“What about it?
867
01:03:57,334 --> 01:03:58,824
Well, it's changed.
868
01:03:58,918 --> 01:03:59,953
You think?
869
01:04:00,962 --> 01:04:01,962
Yes.
870
01:04:02,922 --> 01:04:05,004
Those chairs, for instance. Uh...
871
01:04:05,508 --> 01:04:06,588
There, there.
872
01:04:07,302 --> 01:04:10,840
- Who put them there?
- I don't know. Your daughter, I imagine.
873
01:04:10,930 --> 01:04:12,921
Obviously my daughter, obviously.
874
01:04:14,476 --> 01:04:18,560
All the same, it is extraordinary
not even to ask my opinion.
875
01:04:22,442 --> 01:04:26,526
Oh, I wanted to apologize
if I was a little, um...
876
01:04:27,072 --> 01:04:29,313
- The last time we met.
- No problem.
877
01:04:29,407 --> 01:04:32,865
Your daughter warned me.
She told me you had your ways.
878
01:04:36,206 --> 01:04:37,206
Yeah.
879
01:04:40,668 --> 01:04:44,707
It is amazing how much you look like Lucy.
880
01:04:51,012 --> 01:04:54,800
Anne told me what happened to her.
I'm sorry. I didn't know.
881
01:04:55,475 --> 01:04:58,012
What? About her accident.
882
01:04:59,354 --> 01:05:00,354
What accident?
883
01:05:02,399 --> 01:05:03,399
What?
884
01:05:04,567 --> 01:05:05,727
What are you talking about?
885
01:05:07,862 --> 01:05:08,862
Nothing.
886
01:05:09,989 --> 01:05:10,989
On.
887
01:05:13,284 --> 01:05:15,946
Are you taking your medication?
Then we'll go get dressed.
888
01:05:16,037 --> 01:05:17,277
You see? “What?
889
01:05:18,039 --> 01:05:20,530
You're speaking to me
as if I were retarded.
890
01:05:20,625 --> 01:05:22,536
No, I'm not. You are!
891
01:05:22,627 --> 01:05:23,537
I'm not.
892
01:05:23,628 --> 01:05:24,788
- Yeah.
- L
893
01:05:24,879 --> 01:05:27,416
"and we'll get dressed.”
"and your little blue pill."
894
01:05:27,507 --> 01:05:30,544
Thing is, I'm very intelligent.
You need to bear that in mind.
895
01:05:31,344 --> 01:05:32,424
Do you understand?
896
01:05:33,054 --> 01:05:34,965
Yes, I'll bear that in mind.
897
01:05:36,516 --> 01:05:38,381
Good. Thank you.
898
01:05:39,978 --> 01:05:42,594
Yeah, it's true. I'm very intelligent.
899
01:05:43,398 --> 01:05:45,855
Sometimes I even surprise myself.
900
01:05:49,863 --> 01:05:51,603
I have a memory like an elephant.
901
01:05:55,702 --> 01:05:58,159
- You know that animal?
- Yes, yes.
902
01:06:02,333 --> 01:06:04,415
You've forgotten your pills.
903
01:06:04,502 --> 01:06:06,413
Oh. What are they doing there?
904
01:06:07,589 --> 01:06:10,126
- Shall I get you another glass of water?
- No, don't bother.
905
01:06:10,216 --> 01:06:14,084
I'll swallow them with, um...
You'll see, that cup of tea.
906
01:06:14,179 --> 01:06:16,591
- Are you sure?
- Yeah, positive. Look here.
907
01:06:17,932 --> 01:06:19,968
You'll see. Are you watching?
908
01:06:20,059 --> 01:06:22,550
- Yes.
- Watch carefully. Okay?
909
01:06:23,229 --> 01:06:24,514
I put them in my gob.
910
01:06:27,817 --> 01:06:29,728
- Watch carefully.
- Yes, I'm watching.
911
01:06:29,819 --> 01:06:30,819
Good.
912
01:06:31,404 --> 01:06:32,644
Nice cup of tea.
913
01:06:33,490 --> 01:06:34,650
Hey, presto.
914
01:06:38,661 --> 01:06:40,492
Ah.
915
01:06:40,580 --> 01:06:41,990
Job is done.
916
01:06:42,081 --> 01:06:43,537
Bravo. Yeah.
917
01:06:44,626 --> 01:06:45,866
You know, uh...
918
01:06:47,086 --> 01:06:50,749
I worked in a circus a bit
when I was young.
919
01:06:50,840 --> 01:06:52,796
Did you? Yes.
920
01:06:53,510 --> 01:06:57,674
- Would you like me to show you some magic?
- Why don't we get dressed first?
921
01:06:57,764 --> 01:06:58,799
Now? Yes.
922
01:06:58,890 --> 01:06:59,970
No, not now. Yes!
923
01:07:01,226 --> 01:07:02,762
Why? What's the point?
924
01:07:02,852 --> 01:07:06,265
I'll only have to put
my pajamas back on again.
925
01:07:06,356 --> 01:07:09,689
- Might as well save some time.
- I see what you mean.
926
01:07:09,776 --> 01:07:13,860
But... if you stay in your pajamas,
we can't go out.
927
01:07:14,489 --> 01:07:15,774
Where do you wanna go?
928
01:07:16,449 --> 01:07:17,905
- Park.
- Oh, god.
929
01:07:17,992 --> 01:07:20,324
- It's a nice day.
- Everything all right?
930
01:07:22,038 --> 01:07:24,199
- Fine. We're going to get dressed.
- But...
931
01:07:26,084 --> 01:07:29,326
Everything all right, Anthony?
Something the matter?
932
01:07:30,255 --> 01:07:31,370
No, no.
933
01:07:32,674 --> 01:07:35,541
I just wanted to have
a word with you, in fact.
934
01:07:36,261 --> 01:07:37,751
With me? Yes.
935
01:07:38,388 --> 01:07:40,879
- I'll go pack up our things.
- No, don't go.
936
01:07:40,974 --> 01:07:43,090
- I'll be back.
- Don't leave me on my own.
937
01:07:43,184 --> 01:07:45,095
I'll be in the next room.
I'll be right back.
938
01:07:49,857 --> 01:07:53,190
Can I, uh, ask you a question?
939
01:07:58,324 --> 01:07:59,324
Yeah.
940
01:07:59,367 --> 01:08:02,450
But I want an honest answer.
Nothing fancy. Can you do that for me?
941
01:08:04,914 --> 01:08:05,914
Yeah.
942
01:08:06,833 --> 01:08:07,833
Well, then...
943
01:08:08,585 --> 01:08:12,248
How much longer
do you intend to hang around
944
01:08:13,089 --> 01:08:15,125
getting on everybody's tits?
945
01:08:16,009 --> 01:08:18,967
- Who, me?
- Yes, you. I'd like to know your opinion.
946
01:08:19,596 --> 01:08:23,214
I mean, do you intend
to go on ruining your daughter's life?
947
01:08:23,308 --> 01:08:25,640
Or is it too much to hope
you might behave reasonably
948
01:08:26,144 --> 01:08:27,350
in the foreseeable future?
949
01:08:27,437 --> 01:08:29,849
- What are you talking about?
- About you, Anthony.
950
01:08:29,939 --> 01:08:32,646
- Huh?
- About you. Your attitude.
951
01:08:32,734 --> 01:08:34,816
Stop that. I won't allow this.
952
01:08:34,902 --> 01:08:36,642
- Won't allow it?
- No.
953
01:08:36,738 --> 01:08:38,899
Suppose I do it again,
then what will you do?
954
01:08:38,990 --> 01:08:40,651
L... yeah?
955
01:08:41,284 --> 01:08:42,764
You'll have to take me on physically.
956
01:08:42,827 --> 01:08:45,284
Are you saying that to tempt me?
957
01:08:45,371 --> 01:08:48,283
See, me as well,
there's something I won't allow.
958
01:08:48,374 --> 01:08:51,161
Getting on everybody's tits.
Past a certain age.
959
01:08:51,252 --> 01:08:53,959
No, stop that. Stop that.
960
01:08:54,047 --> 01:08:57,539
Yeah. I won't put up with that.
I find that totally inappropriate.
961
01:08:57,634 --> 01:08:59,420
Stop it. Stop it.
962
01:09:05,475 --> 01:09:08,683
Dad, what's happened?
What's the matter with him?
963
01:09:09,437 --> 01:09:10,552
Dad.
964
01:09:10,647 --> 01:09:13,514
It's okay. Is it about your watch?
965
01:09:14,651 --> 01:09:16,607
Is that the reason? I found it, look.
966
01:09:16,694 --> 01:09:18,935
It's okay. Oh, don't cry.
967
01:09:19,822 --> 01:09:22,734
Don't cry.
You'll be all right now. It'll be okay.
968
01:09:23,493 --> 01:09:24,699
You'll be all right.
969
01:09:26,120 --> 01:09:29,658
Let's eat our chicken, shall we?
You like chicken, don't you?
970
01:09:32,001 --> 01:09:33,616
What time is it?
971
01:09:34,253 --> 01:09:35,834
It's eight o'clock. Time to eat.
972
01:09:38,841 --> 01:09:40,581
Eight o'clock in the evening?
973
01:09:42,387 --> 01:09:43,752
I thought it was morning.
974
01:09:44,681 --> 01:09:48,094
I've only just got up.
Look, I'm still in my pajamas.
975
01:09:48,184 --> 01:09:51,972
No, it's the evening,
and I've cooked you a chicken.
976
01:09:52,063 --> 01:09:53,269
Oh, dad.
977
01:09:53,898 --> 01:09:55,013
It's okay. Come on.
978
01:09:55,108 --> 01:09:57,520
Come on, baby. Come on.
979
01:09:58,277 --> 01:09:59,983
Little daddy, it's okay.
980
01:10:06,577 --> 01:10:07,612
Little daddy.
981
01:11:30,328 --> 01:11:31,328
Dad?
982
01:11:33,623 --> 01:11:34,988
Dad, are you asleep?
983
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
Anne”?
984
01:11:38,419 --> 01:11:39,419
Anne”?
985
01:11:45,009 --> 01:11:46,124
Dad, it's me.
986
01:11:49,138 --> 01:11:50,138
Lucy?
987
01:12:16,707 --> 01:12:17,707
Dad?
988
01:12:43,401 --> 01:12:44,401
Dad.
989
01:13:01,210 --> 01:13:02,210
Lucy?
990
01:13:29,488 --> 01:13:30,603
Dad.
991
01:14:16,327 --> 01:14:17,327
Dad?
992
01:14:17,870 --> 01:14:18,950
Are you up already?
993
01:14:20,581 --> 01:14:23,118
Shall I get you some tea
before she arrives?
994
01:14:39,433 --> 01:14:40,548
Dad.
995
01:14:41,143 --> 01:14:42,883
- Good morning.
- Sit down. It's ready.
996
01:14:42,979 --> 01:14:44,560
Are you hungry? Yeah.
997
01:14:45,606 --> 01:14:47,688
You've got a visitor today.
Do you remember?
998
01:14:48,567 --> 01:14:49,567
Do you remember?
999
01:14:50,319 --> 01:14:52,776
How could I forget?
You never stop talking about it.
1000
01:14:53,280 --> 01:14:54,611
She shouldn't be long.
1001
01:14:55,199 --> 01:14:57,360
Ah. This early? Yeah.
1002
01:14:58,995 --> 01:15:01,486
I dreamt about her last night.
Laura?
1003
01:15:01,580 --> 01:15:03,195
Yes. Well, I think I did.
1004
01:15:05,167 --> 01:15:06,167
You know, I...
1005
01:15:06,836 --> 01:15:09,327
She really reminded me of your sister.
1006
01:15:11,090 --> 01:15:12,796
Yes, you said that yesterday.
1007
01:15:13,718 --> 01:15:15,674
Well, if you're happy, I'm happy.
1008
01:15:16,178 --> 01:15:17,509
She seems really nice.
1009
01:15:19,306 --> 01:15:21,388
I think she'll look after you well.
1010
01:15:22,226 --> 01:15:23,932
- I like her.
- Good.
1011
01:15:26,772 --> 01:15:28,979
We should get you dressed
before she arrives.
1012
01:15:30,109 --> 01:15:32,851
- Who?
- Laura, your new carer, the one you like.
1013
01:15:33,988 --> 01:15:35,774
Oh, yes, yes, yes. Yeah.
1014
01:15:36,532 --> 01:15:37,362
Yes.
1015
01:15:37,450 --> 01:15:39,315
We'll get a jacket on you
before she arrives.
1016
01:15:39,410 --> 01:15:40,410
And trousers.
1017
01:15:41,579 --> 01:15:42,579
Yes.
1018
01:15:43,539 --> 01:15:45,655
She said she really enjoyed
meeting you yesterday.
1019
01:15:46,625 --> 01:15:48,957
You did quite a little number on her.
1020
01:15:49,045 --> 01:15:50,455
I did? Yes.
1021
01:15:50,546 --> 01:15:52,286
You convinced her
that you knew how to dance
1022
01:15:52,381 --> 01:15:54,121
and you were really good at tap-dancing.
1023
01:15:55,176 --> 01:15:56,791
Who, me? Yeah.
1024
01:15:58,387 --> 01:15:59,752
And what did she say?
1025
01:15:59,847 --> 01:16:02,589
She said she hoped you'd give her
a demonstration one day.
1026
01:16:03,309 --> 01:16:05,049
That's funny.
1027
01:16:06,771 --> 01:16:09,478
I didn't know I knew
how to tap-dance. Did you?
1028
01:16:09,565 --> 01:16:10,565
No.
1029
01:16:11,484 --> 01:16:15,022
- Ah. Hidden talents.
- Apparently, yes.
1030
01:16:15,112 --> 01:16:16,977
“Ah.
1031
01:16:19,700 --> 01:16:21,656
But I'm not ready. I'm not even dressed.
1032
01:16:22,161 --> 01:16:25,073
- Never mind. You can get dressed later.
- No, wait. I'm not even...
1033
01:16:25,164 --> 01:16:26,804
- I must get dressed.
- It doesn't matter.
1034
01:16:26,832 --> 01:16:28,197
It does matter!
1035
01:16:28,292 --> 01:16:31,409
- She's outside the door.
- Don't leave me alone. Look...
1036
01:16:31,504 --> 01:16:33,369
What will she think of me?
1037
01:16:34,048 --> 01:16:35,458
I've gotta be properly dressed.
1038
01:16:35,549 --> 01:16:37,414
Why do you have
to make everything difficult?
1039
01:16:37,510 --> 01:16:39,501
You can get dressed later.
Don't worry about it.
1040
01:16:39,595 --> 01:16:41,051
- I'll be mortified!
- No, you won't.
1041
01:16:41,138 --> 01:16:42,138
I will.
1042
01:16:44,058 --> 01:16:46,549
- Laura, hello.
- Hello. I'm not too early, am 1?
1043
01:16:46,644 --> 01:16:49,226
No, no, not at all. Come in.
We're just in the kitchen.
1044
01:16:50,022 --> 01:16:52,013
- Here we are. About to get dressed.
- Hi.
1045
01:16:58,072 --> 01:17:00,108
- Anne, who's this?
- Hello, Anthony.
1046
01:17:02,409 --> 01:17:04,195
But, Anne, it's not her.
1047
01:17:04,286 --> 01:17:05,116
Dad.
1048
01:17:05,204 --> 01:17:07,911
Um, would you like something to drink,
some coffee or...?
1049
01:17:07,998 --> 01:17:09,768
- No, thanks.
- Have you had breakfast?
1050
01:17:09,792 --> 01:17:11,407
- I'm fine.
- I...
1051
01:17:11,502 --> 01:17:13,993
I don't want her. Where's the one I like?
1052
01:17:14,088 --> 01:17:16,329
What are you talking about?
Say hello to Laura.
1053
01:17:19,510 --> 01:17:21,592
There's something
doesn't make sense about this.
1054
01:17:22,763 --> 01:17:25,971
- It doesn't make sense.
- Remember me? We met yesterday.
1055
01:17:26,684 --> 01:17:29,676
We were just starting
to get to know one another.
1056
01:17:29,770 --> 01:17:31,135
I said I'd come back,
1057
01:17:31,230 --> 01:17:33,687
just to see how you do things here
1058
01:17:33,774 --> 01:17:36,231
and see if I can help you.
1059
01:17:37,153 --> 01:17:38,313
Do you remember?
1060
01:18:03,929 --> 01:18:06,045
Dad? Can I talk to you?
1061
01:18:08,267 --> 01:18:09,267
Mm.
1062
01:18:12,688 --> 01:18:14,269
Um, how shall I put this?
1063
01:18:16,984 --> 01:18:21,353
Do you remember the first time
you came to stay with me? It was just...
1064
01:18:21,447 --> 01:18:24,939
It was a stopgap because you'd
fallen out with Angela and...
1065
01:18:27,703 --> 01:18:29,944
Um, I was wondering
if it might be better...
1066
01:18:32,666 --> 01:18:34,706
What do you think of this room?
It's nice, isn't it?
1067
01:18:34,752 --> 01:18:35,752
Mm.
1068
01:18:36,170 --> 01:18:38,502
- You can see the park.
- Can you?
1069
01:18:42,593 --> 01:18:43,593
On.
1070
01:18:44,553 --> 01:18:45,838
It's very nice.
1071
01:18:48,766 --> 01:18:51,052
It's a bit like being in a hotel,
don't you think?
1072
01:18:51,560 --> 01:18:53,016
All the residents say so.
1073
01:18:55,981 --> 01:18:56,981
Um...
1074
01:18:58,150 --> 01:19:01,187
I think you'd be better off here.
1075
01:19:03,280 --> 01:19:04,280
Where?
1076
01:19:05,532 --> 01:19:06,532
Here.
1077
01:19:07,368 --> 01:19:10,906
I think it'd be more reassuring
and nicer for you
1078
01:19:10,996 --> 01:19:14,204
if we came to a joint decision
about you living here.
1079
01:19:15,709 --> 01:19:16,709
What do you think?
1080
01:19:19,171 --> 01:19:22,334
Well, what about you?
What would you do? Where...?
1081
01:19:23,717 --> 01:19:26,254
Where would you sleep? Which room?
1082
01:19:26,345 --> 01:19:29,508
Well, if you remember,
I'm gonna go and live in Paris.
1083
01:19:32,810 --> 01:19:33,890
No, you're not.
1084
01:19:35,521 --> 01:19:36,636
I am. Remember?
1085
01:19:36,730 --> 01:19:38,766
I told you all about it. Remember?
1086
01:19:39,733 --> 01:19:40,848
But you said, uh...
1087
01:19:41,735 --> 01:19:43,521
- Are you sure?
- Yes.
1088
01:19:46,740 --> 01:19:48,025
But you told me...
1089
01:19:49,076 --> 01:19:50,657
You were staying here with me.
1090
01:19:52,121 --> 01:19:54,282
No, I have to go. It is important.
1091
01:19:54,373 --> 01:19:55,988
I explained it all to you.
1092
01:19:56,083 --> 01:19:58,665
I'll come back and see you,
occasional weekends.
1093
01:20:03,674 --> 01:20:05,335
What about me?
1094
01:20:08,762 --> 01:20:10,878
You're going to stay here in London.
1095
01:20:12,182 --> 01:20:13,342
All on my own?
1096
01:20:15,269 --> 01:20:18,352
- What about your sister? Where is she?
- Oh, dad.
1097
01:20:19,315 --> 01:20:21,681
If you only knew
how much I miss her.
1098
01:20:23,110 --> 01:20:26,318
I do too. I miss her too, dad.
We all miss her.
1099
01:22:59,057 --> 01:23:00,057
Anne”?
1100
01:23:27,002 --> 01:23:28,002
Sleep well?
1101
01:23:29,087 --> 01:23:30,497
What am I doing here?
1102
01:23:32,049 --> 01:23:32,913
It's time.
1103
01:23:33,008 --> 01:23:36,250
I didn't ask about the time.
I asked you what I was doing here.
1104
01:23:36,345 --> 01:23:37,551
Where's Anne?
1105
01:23:38,305 --> 01:23:40,011
I've brought you your medication.
1106
01:23:40,098 --> 01:23:42,931
Why don't you just fuck off
with your medication?
1107
01:23:43,018 --> 01:23:44,724
Are you a nurse? Yeah.
1108
01:23:44,811 --> 01:23:47,598
Oh, you are. Oh, I see. That's it.
1109
01:23:48,357 --> 01:23:49,392
You are a nurse.
1110
01:23:49,483 --> 01:23:50,347
Yes.
1111
01:23:50,442 --> 01:23:53,525
That's what I was thinking.
You're the type. Typical nurse.
1112
01:23:53,612 --> 01:23:55,443
So, what are you doing here?
1113
01:23:56,073 --> 01:23:58,689
- Sorry?
- What are you doing here?
1114
01:23:58,784 --> 01:24:01,196
- I'm looking after you.
- Oh.
1115
01:24:01,286 --> 01:24:03,868
You don't say, really? Looking after me?
1116
01:24:03,956 --> 01:24:06,163
Well, first I've heard of it.
1117
01:24:07,793 --> 01:24:08,953
Since when?
1118
01:24:09,753 --> 01:24:10,993
Quite a few weeks now.
1119
01:24:11,547 --> 01:24:13,208
Oh, a few weeks now? Oh.
1120
01:24:14,091 --> 01:24:16,127
Happy to hear it.
1121
01:24:16,218 --> 01:24:19,301
Amazing. Nobody ever tells me
anything in this house.
1122
01:24:20,097 --> 01:24:22,884
- I thought we were getting a new one.
- A new what?
1123
01:24:23,725 --> 01:24:25,807
Nurse. A new nurse.
1124
01:24:25,894 --> 01:24:29,432
The one who looks a bit like, um, Lucy,
my other daughter.
1125
01:24:29,523 --> 01:24:32,731
Uh, I met her the other day.
She came here, didn't she?
1126
01:24:33,402 --> 01:24:34,642
Will you take your medication?
1127
01:24:34,736 --> 01:24:37,819
Uh, she was supposed to start
this morning.
1128
01:24:37,906 --> 01:24:39,862
Uh, Laura. Wasn't she?
1129
01:24:40,450 --> 01:24:42,862
I think you're mixing things up, Anthony.
1130
01:24:42,953 --> 01:24:45,444
The one who reminds me of Lucy.
1131
01:24:46,540 --> 01:24:47,905
Right. Right.
1132
01:24:48,709 --> 01:24:50,574
Time to take our medication.
1133
01:24:51,670 --> 01:24:52,670
Yeah.
1134
01:24:53,130 --> 01:24:54,711
Not timed by the minute, is it?
1135
01:25:02,014 --> 01:25:03,014
Where is Anne?
1136
01:25:04,016 --> 01:25:07,133
- Your daughter isn't here, Anthony.
- Oh?
1137
01:25:07,978 --> 01:25:10,890
- Where is she? Has she gone out?
- If you remember,
1138
01:25:11,565 --> 01:25:13,055
she lives in Paris.
1139
01:25:13,859 --> 01:25:15,975
No. Oh, no, no, no.
1140
01:25:17,863 --> 01:25:20,354
She thought about going...
1141
01:25:21,408 --> 01:25:22,864
But in the end, it didn't happen.
1142
01:25:24,620 --> 01:25:26,736
She's been there several months now.
1143
01:25:28,332 --> 01:25:29,663
My daughter, in Paris?
1144
01:25:29,750 --> 01:25:32,241
No, no, no. They don't even speak english.
1145
01:25:32,336 --> 01:25:34,042
- Look.
- Huh?
1146
01:25:34,129 --> 01:25:39,089
Yesterday, this postcard she sent you,
we read it together.
1147
01:25:39,176 --> 01:25:41,212
Do you remember? Look.
1148
01:25:42,346 --> 01:25:44,132
- Huh?
- Hmm?
1149
01:25:44,640 --> 01:25:46,346
I tell you this every day.
1150
01:25:46,850 --> 01:25:49,136
She lives in Paris
because she met a man called Paul
1151
01:25:49,227 --> 01:25:51,058
and that's who she's living with now.
1152
01:25:51,647 --> 01:25:53,979
She comes to see you sometimes.
1153
01:25:54,066 --> 01:25:55,806
Anne? Yes.
1154
01:25:55,901 --> 01:25:57,892
Occasionally, she comes for the weekend.
1155
01:25:57,986 --> 01:26:00,898
She comes here,
and you go for a walk in the park.
1156
01:26:00,989 --> 01:26:05,028
And she tells you about her new life,
what she's up to.
1157
01:26:06,662 --> 01:26:09,904
The other day she brought you coffee
'cause you like coffee.
1158
01:26:09,998 --> 01:26:11,488
I detest coffee.
1159
01:26:12,250 --> 01:26:13,490
I only drink tea.
1160
01:26:16,630 --> 01:26:19,463
- Everything all right?
- Fine. We were just getting dressed.
1161
01:26:21,176 --> 01:26:22,176
Everything all right?
1162
01:26:24,096 --> 01:26:25,096
Yes.
1163
01:26:27,849 --> 01:26:30,682
- There you go.
- Thank you. Have a nice day.
1164
01:26:31,478 --> 01:26:32,638
See you later.
1165
01:26:37,359 --> 01:26:39,270
Him, that one, who is he?
1166
01:26:39,778 --> 01:26:40,778
Who?
1167
01:26:42,531 --> 01:26:44,772
Him, who just left.
1168
01:26:45,617 --> 01:26:46,617
That's bill.
1169
01:26:47,160 --> 01:26:48,160
Bill?
1170
01:26:48,620 --> 01:26:50,281
- Yeah.
- Are you sure?
1171
01:26:51,206 --> 01:26:52,241
Yes. Why?
1172
01:26:52,332 --> 01:26:53,822
Oh, no reason. I just, um...
1173
01:26:54,835 --> 01:26:57,451
I just, ll... how shall I put this? Um...
1174
01:27:01,383 --> 01:27:02,748
What's he doing here?
1175
01:27:05,303 --> 01:27:07,294
Here in my flat? Do I know him?
1176
01:27:09,099 --> 01:27:11,260
He's bill. You see him every day.
1177
01:27:12,811 --> 01:27:13,811
Do I?
1178
01:27:14,521 --> 01:27:16,728
And you... “What?
1179
01:27:17,357 --> 01:27:19,564
Um, sorry to ask this, but...
1180
01:27:20,569 --> 01:27:22,025
I mean, you, who...?
1181
01:27:23,196 --> 01:27:25,437
Who are you exactly?
1182
01:27:25,532 --> 01:27:26,647
I'm Catherine.
1183
01:27:27,534 --> 01:27:28,819
Catherine. That's right.
1184
01:27:29,619 --> 01:27:31,530
Ah. Yes, yes, yes.
1185
01:27:32,080 --> 01:27:33,080
Catherine.
1186
01:27:34,040 --> 01:27:35,655
And he's bill. Yes.
1187
01:27:38,336 --> 01:27:39,336
Um...
1188
01:27:42,382 --> 01:27:43,497
What about me?
1189
01:27:46,803 --> 01:27:48,668
Um, who...
1190
01:27:50,724 --> 01:27:52,385
Exactly am I?
1191
01:27:53,852 --> 01:27:54,852
You?
1192
01:27:55,854 --> 01:27:56,854
You're Anthony.
1193
01:27:57,355 --> 01:27:58,390
Anthony?
1194
01:27:59,065 --> 01:28:00,065
Yes.
1195
01:28:01,568 --> 01:28:03,104
Anthony. It's a nice name.
1196
01:28:04,446 --> 01:28:05,811
"Anthony," don't you think?
1197
01:28:08,074 --> 01:28:09,405
It's a very nice name.
1198
01:28:10,869 --> 01:28:12,951
My mother gave it to me, I imagine.
1199
01:28:13,538 --> 01:28:15,699
Do you know her? “Who?
1200
01:28:16,833 --> 01:28:17,833
My mother.
1201
01:28:18,543 --> 01:28:19,623
- She...
- No.
1202
01:28:19,711 --> 01:28:20,711
On.
1203
01:28:21,463 --> 01:28:22,463
She had... she...
1204
01:28:25,300 --> 01:28:26,915
She had such big eyes.
1205
01:28:29,137 --> 01:28:30,798
I can see her face now.
1206
01:28:32,766 --> 01:28:34,882
She was... I hope she'll, uh...
1207
01:28:36,353 --> 01:28:37,889
Come and see me sometime.
1208
01:28:38,563 --> 01:28:40,053
Do you think? Mommy.
1209
01:28:41,191 --> 01:28:45,355
You were saying she might come
occasionally at the weekend.
1210
01:28:45,445 --> 01:28:46,445
Your daughter.
1211
01:28:49,199 --> 01:28:50,199
No.
1212
01:28:53,662 --> 01:28:55,027
My mommy.
1213
01:29:03,547 --> 01:29:04,627
I want my mommy.
1214
01:29:04,714 --> 01:29:07,251
I want my mommy. I wanna get out of here.
1215
01:29:11,346 --> 01:29:14,713
Have... have someone come and fetch me.
1216
01:29:14,808 --> 01:29:16,014
Now, shh.
1217
01:29:16,101 --> 01:29:19,218
No, no. I want my mommy.
I want her to come and fetch me.
1218
01:29:19,312 --> 01:29:21,428
I... I want to go home.
1219
01:29:22,023 --> 01:29:23,388
What is it, Anthony?
1220
01:29:27,737 --> 01:29:28,737
What is it?
1221
01:29:32,200 --> 01:29:33,360
I feel as if I'm...
1222
01:29:33,994 --> 01:29:36,235
I feel as if I'm losing all my leaves.
1223
01:29:36,329 --> 01:29:37,819
Your leaves? Yeah.
1224
01:29:37,914 --> 01:29:39,245
What do you mean?
1225
01:29:40,709 --> 01:29:43,041
The branches and the wind and the rain.
1226
01:29:47,215 --> 01:29:49,672
I don't know what's happening anymore.
1227
01:29:50,969 --> 01:29:52,505
Do you know what's happening?
1228
01:29:53,972 --> 01:29:55,963
All this business about the flat.
1229
01:29:56,725 --> 01:30:02,186
I... I have nowhere
to put my head down anymore.
1230
01:30:06,610 --> 01:30:10,774
But I know my watch is on my wrist,
that I do know.
1231
01:30:11,615 --> 01:30:13,151
For the journey.
1232
01:30:14,826 --> 01:30:15,906
If not, I...
1233
01:30:19,039 --> 01:30:20,279
Don't know if I'll...
1234
01:30:22,167 --> 01:30:23,657
Be ready to, uh...
1235
01:30:24,628 --> 01:30:25,628
To...
1236
01:30:34,012 --> 01:30:35,092
First...
1237
01:30:37,057 --> 01:30:38,718
We'll get dressed, shall we?
1238
01:30:38,808 --> 01:30:39,808
Yes.
1239
01:30:40,352 --> 01:30:41,592
We'll get dressed,
1240
01:30:42,228 --> 01:30:44,844
and then we'll go for a walk
in the park, shall we?
1241
01:30:44,940 --> 01:30:45,940
Yes.
1242
01:30:46,483 --> 01:30:47,483
Good.
1243
01:30:49,653 --> 01:30:51,939
The trees and all the leaves.
1244
01:30:52,530 --> 01:30:55,647
Then we'll come back here,
and we'll have something to eat.
1245
01:30:55,742 --> 01:30:56,742
Yes.
1246
01:30:57,160 --> 01:30:59,776
And then you can have
your siesta, all right?
1247
01:30:59,871 --> 01:31:00,871
Yes.
1248
01:31:03,500 --> 01:31:05,582
And then if you're feeling on good form,
1249
01:31:05,669 --> 01:31:08,160
we can go
for another little walk in the park.
1250
01:31:08,713 --> 01:31:10,419
Just the two of us. Yeah.
1251
01:31:10,507 --> 01:31:12,338
Because it's such a lovely day.
1252
01:31:15,637 --> 01:31:17,127
It's sunny outside.
1253
01:31:20,934 --> 01:31:23,016
And we have to go while it's sunny.
1254
01:31:23,103 --> 01:31:25,594
We have to take that chance.
Yeah.
1255
01:31:25,689 --> 01:31:28,556
'Cause it never lasts long
when the weather's this good, does it?
1256
01:31:28,650 --> 01:31:29,650
No.
1257
01:31:30,402 --> 01:31:33,314
So... let's get dressed.
1258
01:31:33,405 --> 01:31:34,485
Is that all right?
1259
01:31:34,572 --> 01:31:35,903
No.
1260
01:31:35,991 --> 01:31:37,606
- Come on, now.
- No.
1261
01:31:37,701 --> 01:31:39,066
Come on, baby.
1262
01:31:39,744 --> 01:31:42,076
It's all right. Come on.
1263
01:31:42,205 --> 01:31:44,036
Shh. Easy, now.
1264
01:31:45,583 --> 01:31:46,583
Easy.
1265
01:31:48,962 --> 01:31:51,795
You're going to feel all right
in a minute, I promise you.
1266
01:31:53,425 --> 01:31:55,131
Everything will be all right.
83478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.