All language subtitles for The Simpsons s32e20 Mother and Child Reunion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:04,571 ♪ ♪ 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,373 (oinks) 3 00:00:08,375 --> 00:00:10,544 D'oh! 4 00:00:10,611 --> 00:00:12,012 (grunts) 5 00:00:12,079 --> 00:00:13,881 (humming) 6 00:00:13,947 --> 00:00:15,449 (laughing) 7 00:00:15,516 --> 00:00:16,884 Hmm? 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,018 Mmm. 9 00:00:18,085 --> 00:00:20,287 ♪ ♪ 10 00:00:26,126 --> 00:00:27,427 (tires screech) 11 00:00:27,494 --> 00:00:30,030 ♪ ♪ 12 00:00:30,097 --> 00:00:31,665 (bells jingle) 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,911 Welcome. Good to see you. 14 00:00:43,977 --> 00:00:45,779 If you're here to use the bathroom, 15 00:00:45,846 --> 00:00:48,248 try the Burger King next door. 16 00:00:48,315 --> 00:00:50,384 Actually, we'd like to buy something. 17 00:00:50,450 --> 00:00:52,953 Wunderbar. I offer many things. 18 00:00:53,020 --> 00:00:54,354 Astounding tricks, 19 00:00:54,421 --> 00:00:56,557 confounding illusions. 20 00:00:56,623 --> 00:00:58,892 I also fix iPhones. 21 00:00:58,959 --> 00:01:01,128 You've heard of Steve Jobs? 22 00:01:01,194 --> 00:01:03,830 This is my kid, "No Jobs." 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,866 - Dad! - He's been angry 24 00:01:05,933 --> 00:01:08,101 since I made his mother disappear 25 00:01:08,168 --> 00:01:11,438 with my cold attitude and the philandering. 26 00:01:11,505 --> 00:01:12,673 Achtung, Gramps. 27 00:01:12,739 --> 00:01:15,142 I want to buy a magic set for my sister's birthday 28 00:01:15,208 --> 00:01:17,053 'cause that's the kind of lame‐o thing she'd like. 29 00:01:17,077 --> 00:01:18,779 Magic is not "lame‐o." 30 00:01:18,845 --> 00:01:22,382 Let me show you a trick that made Angela Merkel say, 31 00:01:22,449 --> 00:01:25,385 "You are the worst Uber driver ever." 32 00:01:25,452 --> 00:01:26,386 (giggles) 33 00:01:26,453 --> 00:01:28,422 This underwear was once worn 34 00:01:28,488 --> 00:01:31,425 by Babar, King of the Elephants. 35 00:01:31,491 --> 00:01:33,760 Elephant underwear is tighty‐whities on Homer. 36 00:01:33,827 --> 00:01:36,563 Why, you little...! (grunts) 37 00:01:37,831 --> 00:01:39,766 What the...? The more I pull, 38 00:01:39,833 --> 00:01:41,101 the tighter it gets. 39 00:01:41,168 --> 00:01:43,737 The only solution? Pull more. 40 00:01:43,804 --> 00:01:45,739 (grunting) 41 00:01:45,806 --> 00:01:47,841 (gasping) 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,911 Nyeah, nyeah, nyeah‐nyeah‐nyeah! 43 00:01:50,978 --> 00:01:52,779 Will you two ever stop? 44 00:01:52,846 --> 00:01:53,914 Ever? 45 00:01:53,981 --> 00:01:56,249 Ah! Is it the future you seek? 46 00:01:56,316 --> 00:01:58,685 Well, then, move through this beaded curtain 47 00:01:58,752 --> 00:02:03,256 and past the Keurig coffee maker I bought but never use. 48 00:02:03,323 --> 00:02:05,559 (mystical theremin music plays) 49 00:02:06,560 --> 00:02:07,628 (music stops) 50 00:02:07,694 --> 00:02:11,098 Let us see what the tarot cards have to say. 51 00:02:11,164 --> 00:02:13,166 Eh. Tarot cards don't work. 52 00:02:13,233 --> 00:02:16,570 Don't they, Madam President? 53 00:02:17,571 --> 00:02:19,072 (gasps) 54 00:02:19,139 --> 00:02:22,209 Now let us see what happens to Homer and Bart. 55 00:02:22,275 --> 00:02:23,977 How does he know our names? 56 00:02:24,044 --> 00:02:26,647 They are on your Starbucks coffee cups. 57 00:02:26,713 --> 00:02:29,082 - Whoa. - Whoa. 58 00:02:30,150 --> 00:02:31,685 PROPRIETOR: Good news, Homer. 59 00:02:31,752 --> 00:02:32,752 In the future, 60 00:02:32,786 --> 00:02:34,755 - you stop drinking. - Oh... 61 00:02:34,821 --> 00:02:37,758 PROPRIETOR: And the boy becomes a fine person. 62 00:02:37,824 --> 00:02:38,992 What? No! 63 00:02:39,059 --> 00:02:40,894 Reversum predictum! 64 00:02:40,961 --> 00:02:43,030 It's licorice. Have some. 65 00:02:43,096 --> 00:02:44,231 Mmm... 66 00:02:44,297 --> 00:02:47,067 Now I turn more cards and... 67 00:02:47,134 --> 00:02:49,803 Oh, dear. This is rough. Very bad. 68 00:02:49,870 --> 00:02:51,138 What? What? 69 00:02:51,204 --> 00:02:52,873 There will be years of trouble 70 00:02:52,939 --> 00:02:55,208 between Marge and Lisa. 71 00:03:01,048 --> 00:03:02,983 The trouble begins when you decide 72 00:03:03,050 --> 00:03:05,185 where you will go to college. 73 00:03:05,252 --> 00:03:07,788 What? Why are you saying that? What's wrong? 74 00:03:07,854 --> 00:03:09,923 Do I get wait‐listed? Gap year? 75 00:03:09,990 --> 00:03:11,925 (gasps) Cornell?! 76 00:03:11,992 --> 00:03:13,827 Let's just say things have changed 77 00:03:13,894 --> 00:03:15,729 when you are 17. 78 00:03:15,796 --> 00:03:17,798 ♪ ♪ 79 00:03:24,805 --> 00:03:27,207 Rise and shine! 80 00:03:27,274 --> 00:03:29,743 Ugh, Mom, please. 81 00:03:29,810 --> 00:03:31,478 I was asleep. 82 00:03:31,545 --> 00:03:33,180 Today's the day you're gonna find out 83 00:03:33,246 --> 00:03:35,348 what colleges you get into. 84 00:03:35,415 --> 00:03:37,751 Who cares? They all lost their glitter 85 00:03:37,818 --> 00:03:39,519 when Netflix bought Yale. 86 00:03:39,586 --> 00:03:41,288 Well, you will be the first Simpson 87 00:03:41,354 --> 00:03:44,891 to ever finish college now that Bart's given up. 88 00:03:44,958 --> 00:03:46,860 Why should I go to college? 89 00:03:46,927 --> 00:03:48,462 I've become a master 90 00:03:48,528 --> 00:03:50,931 of Fruit Ninja. 91 00:03:50,997 --> 00:03:52,499 ♪ ♪ 92 00:03:52,566 --> 00:03:54,701 (Bart grunting) 93 00:03:54,768 --> 00:03:56,870 - MAN: Salad complete. - (bell rings) 94 00:03:56,937 --> 00:03:58,405 Booyah. 95 00:03:58,472 --> 00:03:59,740 (humming) 96 00:04:01,675 --> 00:04:03,410 There she is. 97 00:04:03,477 --> 00:04:06,646 Our family's last and only remaining hope. 98 00:04:06,713 --> 00:04:08,782 Putting on a little pressure there, Grampa? 99 00:04:08,849 --> 00:04:11,585 It's just that you're the only worthwhile Simpson 100 00:04:11,651 --> 00:04:12,853 since... ever. 101 00:04:12,919 --> 00:04:14,387 I'm counting on you to find the cure 102 00:04:14,454 --> 00:04:15,856 for everything that's gonna kill me. 103 00:04:15,922 --> 00:04:17,524 - No pressure. - (sighs) 104 00:04:17,591 --> 00:04:20,694 Wait a minute. This is on the wrong eye. 105 00:04:20,761 --> 00:04:23,096 Ooh, much better. 106 00:04:25,499 --> 00:04:26,767 (tires screech) 107 00:04:26,833 --> 00:04:29,102 Lisa, I have a question. 108 00:04:29,169 --> 00:04:32,506 Please, don't mention the word "college." 109 00:04:32,572 --> 00:04:34,141 College? No way. 110 00:04:34,207 --> 00:04:36,376 This is a surprise promposal. 111 00:04:36,443 --> 00:04:38,979 Guess who I hired to ask you on my behalf. 112 00:04:39,045 --> 00:04:40,247 My dad. 113 00:04:40,313 --> 00:04:43,850 Imitating Seth MacFarlane imitating Frank Sinatra. 114 00:04:43,917 --> 00:04:46,219 ♪ Take him to the prom ♪ 115 00:04:46,286 --> 00:04:50,657 ♪ And let him dance forevermore ♪ 116 00:04:50,724 --> 00:04:53,326 ♪ If you turn him down ♪ 117 00:04:53,393 --> 00:04:57,130 ♪ He will curl up on the floor ♪ 118 00:04:57,197 --> 00:04:59,032 ♪ In other words ♪ 119 00:04:59,099 --> 00:05:01,568 ♪ We're desperate ♪ 120 00:05:01,635 --> 00:05:03,069 We really are. 121 00:05:03,136 --> 00:05:06,206 ♪ A pity "yes" will do. ♪ 122 00:05:06,273 --> 00:05:10,143 And you'll have to drive 'cause he can't. Ha! 123 00:05:10,210 --> 00:05:11,611 I can see you're tempted, Lis. 124 00:05:11,678 --> 00:05:14,247 There's nothing cooler than a guy who's graduated 125 00:05:14,314 --> 00:05:17,617 coming back for a younger kid's prom. (chuckles) 126 00:05:18,418 --> 00:05:22,556 Get out of here before I accidentally say "okay." 127 00:05:22,622 --> 00:05:23,924 Did I hear an "okay"? 128 00:05:23,990 --> 00:05:26,059 (tires screeching) 129 00:05:26,126 --> 00:05:28,528 (Lisa crying) 130 00:05:29,696 --> 00:05:31,464 Aw, hey, kid. What's the matter? 131 00:05:31,531 --> 00:05:34,267 Your whole life, for reasons I'll never understand, 132 00:05:34,334 --> 00:05:36,469 you've been looking forward to college. 133 00:05:36,536 --> 00:05:37,571 Today, you get in. 134 00:05:37,637 --> 00:05:39,673 Things have changed since I was a kid. 135 00:05:39,739 --> 00:05:43,143 College costs a fortune, and does it really do any good? 136 00:05:43,210 --> 00:05:45,979 All you get is a piece of paper with your name on it. 137 00:05:46,046 --> 00:05:47,280 And it's written in Latin, 138 00:05:47,347 --> 00:05:49,549 so the only people who can actually read it 139 00:05:49,616 --> 00:05:51,785 are dead Romans and Catholic priests. 140 00:05:51,852 --> 00:05:55,555 And last I checked, none of them are handing out jobs. 141 00:05:55,622 --> 00:05:59,893 Then why did you study so hard and miss all the fun? 142 00:05:59,960 --> 00:06:00,827 ♪ ♪ 143 00:06:00,894 --> 00:06:04,164 ♪ Old days ♪ 144 00:06:05,232 --> 00:06:08,902 ♪ Good times I remember ♪ 145 00:06:08,969 --> 00:06:11,371 ♪ Fun days ♪ 146 00:06:12,305 --> 00:06:15,442 ♪ Filled with simple pleasure. ♪ 147 00:06:15,508 --> 00:06:17,944 I don't know now. I think of all those years 148 00:06:18,011 --> 00:06:19,713 where instead of being behind a book, 149 00:06:19,779 --> 00:06:21,348 I could've played kickball. 150 00:06:21,414 --> 00:06:23,683 So many jump ropes un‐jumped. 151 00:06:23,750 --> 00:06:25,785 Do you ever feel regret, Bart? 152 00:06:25,852 --> 00:06:28,255 I regret starting this conversation. 153 00:06:28,321 --> 00:06:31,291 Every one. I got into every one. 154 00:06:31,358 --> 00:06:33,827 Why does this moment feel so empty? 155 00:06:33,894 --> 00:06:35,362 (conch shell blows) 156 00:06:35,428 --> 00:06:38,965 Come one, come all. Don't miss it. 157 00:06:39,032 --> 00:06:40,400 Lisa, I told everyone 158 00:06:40,467 --> 00:06:42,102 you're going to make your pick today. 159 00:06:42,168 --> 00:06:44,871 This is the greatest moment of my life. 160 00:06:44,938 --> 00:06:47,173 Drumroll! 161 00:06:48,141 --> 00:06:49,976 (tinny drumroll) 162 00:06:50,043 --> 00:06:51,978 ♪ A Simpson got into college ♪ 163 00:06:52,045 --> 00:06:53,980 ♪ A Simpson got into college ♪ 164 00:06:54,047 --> 00:06:57,250 ♪ A Simpson got into college ♪ 165 00:06:57,317 --> 00:07:00,253 ♪ And I just never applied. ♪ 166 00:07:01,454 --> 00:07:04,591 Everyone, shh! It's the moment of truth. 167 00:07:04,658 --> 00:07:05,759 (all cheer) 168 00:07:05,825 --> 00:07:08,695 Congratulations, Lisa. Which one are you gonna choose? 169 00:07:08,762 --> 00:07:11,264 Bob Jones. Bob Jones. Bob Jones. 170 00:07:13,033 --> 00:07:14,801 I, uh... 171 00:07:14,868 --> 00:07:17,370 I'm not going to college. 172 00:07:18,138 --> 00:07:19,639 What?! Quit joking. 173 00:07:19,706 --> 00:07:22,542 Marge, nobody knows comedy like I don't. 174 00:07:22,609 --> 00:07:24,144 She's not joking. 175 00:07:24,210 --> 00:07:26,646 Lisa, you can't do this. We're counting on you. 176 00:07:26,713 --> 00:07:28,982 Well, you know, Marge, I didn't go to college, 177 00:07:29,049 --> 00:07:31,685 and I'm wealthy in the most important way: 178 00:07:31,751 --> 00:07:33,286 lack of student loans. 179 00:07:33,353 --> 00:07:35,255 Do not encourage her. 180 00:07:35,322 --> 00:07:37,524 Marge, her not going to college 181 00:07:37,590 --> 00:07:40,894 is the most money I'll ever earn. 182 00:07:40,961 --> 00:07:42,862 Lisa, please. I'm giving you 183 00:07:42,929 --> 00:07:45,765 one last chance to salvage this day. 184 00:07:45,832 --> 00:07:47,200 I've lived for this moment. 185 00:07:47,267 --> 00:07:49,102 And all I've ever asked from you 186 00:07:49,169 --> 00:07:51,571 is that everything that never happened to me 187 00:07:51,638 --> 00:07:52,539 happens to you. 188 00:07:52,605 --> 00:07:55,241 And that justifies my existence on Earth 189 00:07:55,308 --> 00:07:58,345 for the hours I spent holding you, cleaning you, 190 00:07:58,411 --> 00:08:00,780 cooking your supper, drying your tears, 191 00:08:00,847 --> 00:08:02,082 catching your colds 192 00:08:02,148 --> 00:08:05,085 and burying every personal need I had 193 00:08:05,151 --> 00:08:07,220 just so I could have the brief joy 194 00:08:07,287 --> 00:08:09,089 of setting up your dorm room 195 00:08:09,155 --> 00:08:11,358 with the roommate from the fancy family 196 00:08:11,424 --> 00:08:15,328 who you'll spend the holidays with on their ranch in Colorado 197 00:08:15,395 --> 00:08:18,031 instead of coming home to me. 198 00:08:18,098 --> 00:08:20,333 Once and for all, 199 00:08:20,400 --> 00:08:22,902 which college are you going to? 200 00:08:22,969 --> 00:08:24,471 None. 201 00:08:29,809 --> 00:08:34,814 ♪ ♪ 202 00:08:35,849 --> 00:08:38,084 I just wanted to say one thing. 203 00:08:38,151 --> 00:08:40,186 - What's that? - Ingrate! 204 00:08:40,253 --> 00:08:42,155 I'm sorry, but could you have decided 205 00:08:42,222 --> 00:08:44,691 you didn't want to go to college before ten years 206 00:08:44,758 --> 00:08:48,161 of me driving you to saxophone lessons, SAT prep, 207 00:08:48,228 --> 00:08:52,565 college tours of colleges you were never gonna go to?! 208 00:08:53,933 --> 00:08:55,168 (Marge groans) 209 00:08:56,302 --> 00:08:58,438 ‐(doors slamming) ‐Could it be 210 00:08:58,505 --> 00:09:00,407 that I'm finally the favorite parent? 211 00:09:00,473 --> 00:09:02,509 Maggie, whose side are you on? 212 00:09:05,278 --> 00:09:07,414 I don't like how digital she's getting. 213 00:09:08,348 --> 00:09:10,750 Aw, you know just what to say. 214 00:09:10,817 --> 00:09:11,951 (groans softly) 215 00:09:12,018 --> 00:09:13,153 MARGE: Honey, 216 00:09:13,219 --> 00:09:14,521 I baked you brownies to eat 217 00:09:14,587 --> 00:09:17,557 while you reconsider stuff you've done or said. 218 00:09:17,624 --> 00:09:19,325 Wait a minute. Do you actually think 219 00:09:19,392 --> 00:09:22,629 your brownies will affect my life decisions? 220 00:09:22,695 --> 00:09:24,230 They have walnuts in them. 221 00:09:24,297 --> 00:09:26,666 Mom, I never really liked your brownies, 222 00:09:26,733 --> 00:09:28,968 and I'm not going to college. 223 00:09:29,035 --> 00:09:31,171 Really? Who are you? 224 00:09:31,237 --> 00:09:32,939 All my life, I did what I thought 225 00:09:33,006 --> 00:09:34,574 other people wanted me to do. 226 00:09:34,641 --> 00:09:36,242 Now I'm doing what I want. 227 00:09:36,309 --> 00:09:39,579 Oh. Someday, you're gonna have a daughter of your own, 228 00:09:39,646 --> 00:09:41,247 and you'll see how I feel. 229 00:09:41,314 --> 00:09:43,116 Who says I'm gonna have kids? 230 00:09:43,183 --> 00:09:44,451 No college? No kids? 231 00:09:44,517 --> 00:09:47,120 How dare you lead the life I wish I'd led. 232 00:09:47,187 --> 00:09:49,789 I'm burned out. I'm so burned out. 233 00:09:49,856 --> 00:09:52,525 I just need some time to think. 234 00:09:52,592 --> 00:09:53,927 Okay. Just promise me 235 00:09:53,993 --> 00:09:56,162 that before you make any final decisions, 236 00:09:56,229 --> 00:09:59,666 - you'll talk to... - I know, I know. My father. 237 00:09:59,732 --> 00:10:00,934 I'm talking about the man 238 00:10:01,000 --> 00:10:02,836 who's been there for every birthday. 239 00:10:02,902 --> 00:10:07,006 The one man who took pride in your every achievement. 240 00:10:07,073 --> 00:10:08,617 I'd love to talk with you, Lisa, but first, 241 00:10:08,641 --> 00:10:11,244 boys, it's 6:00 p. m. Time for bed. 242 00:10:11,311 --> 00:10:13,246 BOTH (deep voice): Yay! 243 00:10:14,047 --> 00:10:16,382 College was my dream. Then I thought, 244 00:10:16,449 --> 00:10:19,719 "Is it really my dream or just everyone else's?" 245 00:10:19,786 --> 00:10:21,554 Lisa, use the gifts God gave you 246 00:10:21,621 --> 00:10:23,323 for whatever path He puts you on. 247 00:10:23,389 --> 00:10:25,024 Get a job. Learn the pride 248 00:10:25,091 --> 00:10:26,993 that comes with getting your own paycheck. 249 00:10:27,060 --> 00:10:30,130 Of course. The dignity of work. 250 00:10:30,196 --> 00:10:31,798 Thank you, Mr. Flanders. 251 00:10:31,865 --> 00:10:34,534 ROD (deep voice): Daddy, can you come upstairs? 252 00:10:34,601 --> 00:10:36,002 We're scared. 253 00:10:36,069 --> 00:10:38,338 Daddy, bring the monster spray! 254 00:10:38,404 --> 00:10:41,741 I may have over‐coddled them just a little bit. 255 00:10:42,542 --> 00:10:44,944 Now, I'm afraid the next kilometer 256 00:10:45,011 --> 00:10:47,947 on Lisa's autobahn of life would not be, 257 00:10:48,014 --> 00:10:50,617 as you say, easy peasy. 258 00:10:52,785 --> 00:10:54,354 ♪ ♪ 259 00:10:54,420 --> 00:10:56,055 Ooh, could I double down on those? 260 00:10:56,122 --> 00:10:57,991 This is not blackjack. 261 00:10:58,057 --> 00:10:59,859 I said hit me. 262 00:10:59,926 --> 00:11:01,161 Not blackjack. 263 00:11:01,227 --> 00:11:02,562 Come on, pal, hit me. 264 00:11:02,629 --> 00:11:03,563 Fine. 265 00:11:03,630 --> 00:11:04,631 You're busted. 266 00:11:04,697 --> 00:11:07,700 D'oh! Should've held on the hard Knave of Cups. 267 00:11:07,767 --> 00:11:09,602 I have no regrets. 268 00:11:09,669 --> 00:11:11,404 I have no regrets. 269 00:11:11,471 --> 00:11:13,806 (sniffles) I have no regrets. 270 00:11:13,873 --> 00:11:17,010 (crying, mumbling) 271 00:11:17,076 --> 00:11:20,013 Simpson, the corn isn't sticking to the dogs. 272 00:11:20,079 --> 00:11:22,382 Why did I waste 30 minutes training you? 273 00:11:22,448 --> 00:11:24,918 Now the pulp is settling in the lemonade! 274 00:11:24,984 --> 00:11:26,519 Pump! Pump! 275 00:11:26,586 --> 00:11:28,188 Pump...! 276 00:11:28,254 --> 00:11:29,923 Why am I working here? 277 00:11:29,989 --> 00:11:31,324 Even I can't answer that, 278 00:11:31,391 --> 00:11:33,893 and I was a philosophy major at Brown. 279 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 Brown! 280 00:11:34,994 --> 00:11:37,630 Brown...! 281 00:11:37,697 --> 00:11:39,199 God, that job sucks. 282 00:11:39,265 --> 00:11:41,167 Here's a little secret, honey. 283 00:11:41,234 --> 00:11:42,302 All jobs suck. 284 00:11:42,368 --> 00:11:44,237 That's why you get paid to do them. 285 00:11:44,304 --> 00:11:45,605 So you had your gap week. 286 00:11:45,672 --> 00:11:47,974 Now you're finally going to college, right? 287 00:11:48,041 --> 00:11:49,475 No. Not ever. 288 00:11:49,542 --> 00:11:52,212 Okay, I can't change this, and I can't accept this. 289 00:11:52,278 --> 00:11:55,748 What do I do? Go downstairs and yell into the dryer. 290 00:11:57,016 --> 00:11:58,585 (footsteps descending stairs) 291 00:11:58,651 --> 00:12:00,186 (echoing): Why is she doing this?! 292 00:12:00,253 --> 00:12:01,554 Why won't she go to college?! 293 00:12:01,621 --> 00:12:03,756 We've been planning this her whole life! 294 00:12:03,823 --> 00:12:05,091 Why?! 295 00:12:05,158 --> 00:12:07,260 I'll have that picture and that picture 296 00:12:07,327 --> 00:12:10,029 and a diet that picture, if'n you please. 297 00:12:10,096 --> 00:12:11,564 Can't you read the names? 298 00:12:11,631 --> 00:12:12,699 No, ma'am. 299 00:12:12,765 --> 00:12:14,434 You seem to read just fine, 300 00:12:14,500 --> 00:12:16,469 and you're stuck in this dump. 301 00:12:16,536 --> 00:12:17,604 Not anymore. 302 00:12:17,670 --> 00:12:18,972 I know what I'm gonna do. 303 00:12:19,038 --> 00:12:22,609 I hope it starts with pressin' the button what brings my food. 304 00:12:22,675 --> 00:12:24,744 Nope. I'm not gonna learn. 305 00:12:24,811 --> 00:12:25,878 I'm gonna teach! 306 00:12:25,945 --> 00:12:27,914 I'm gonna start an after‐school program, 307 00:12:27,981 --> 00:12:30,650 individualized and accessible to children 308 00:12:30,717 --> 00:12:32,118 who fall through the cracks. 309 00:12:32,185 --> 00:12:34,153 What are you going to do for money? 310 00:12:34,220 --> 00:12:35,321 Workman's comp. 311 00:12:35,388 --> 00:12:38,091 I'd like to see you try. 312 00:12:39,559 --> 00:12:40,760 On my way! 313 00:12:40,827 --> 00:12:42,895 - Whoo‐hoo! - (clattering) 314 00:12:42,962 --> 00:12:45,431 Welcome to the Boundless Horizons School, 315 00:12:45,498 --> 00:12:47,300 where I'm gonna change your lives 316 00:12:47,367 --> 00:12:49,469 and you're gonna write letters to me forever 317 00:12:49,535 --> 00:12:53,473 and you'll say I was your most influential person. 318 00:12:53,539 --> 00:12:56,376 Just exactly how are you gonna teach us? 319 00:12:56,442 --> 00:12:58,945 Well, I'm gonna use every trick there is. 320 00:12:59,012 --> 00:12:59,746 I'll put the desks in a circle. 321 00:12:59,812 --> 00:13:02,282 I'll take the toughest one of you 322 00:13:02,348 --> 00:13:05,151 and put him or her in charge of making everyone behave. 323 00:13:05,218 --> 00:13:09,188 And I'll teach Shakespeare using dances from TikTok. 324 00:13:09,255 --> 00:13:10,823 ♪ Out, out, damned spot ♪ 325 00:13:10,890 --> 00:13:13,693 ♪ This is the way that Shakespeare should be taught. ♪ 326 00:13:13,760 --> 00:13:16,229 (beatboxing) 327 00:13:16,296 --> 00:13:19,032 Her incredible lameness has me riveted. 328 00:13:19,098 --> 00:13:21,901 Finally, someone who gets me as a stereotype. 329 00:13:21,968 --> 00:13:23,903 Wait one minute, young lady. 330 00:13:23,970 --> 00:13:26,039 You cannot just open your own school 331 00:13:26,105 --> 00:13:28,641 and start to better random lives. 332 00:13:28,708 --> 00:13:29,709 Um... 333 00:13:29,776 --> 00:13:31,044 You have to sign this form 334 00:13:31,110 --> 00:13:34,013 and pay a $25 city business tax. 335 00:13:34,080 --> 00:13:35,315 ‐(chuckles) ‐Okay. 336 00:13:35,381 --> 00:13:37,150 Just give me the change, please. 337 00:13:37,216 --> 00:13:38,785 Uh, this is embarrassing. 338 00:13:38,851 --> 00:13:40,853 Um, I'm not great at math. 339 00:13:40,920 --> 00:13:42,655 Leave that to me. 340 00:13:42,722 --> 00:13:44,724 ♪ ♪ 341 00:13:56,069 --> 00:13:59,005 ♪ ♪ 342 00:13:59,072 --> 00:14:00,773 Lisa Simpson's after‐school program 343 00:14:00,840 --> 00:14:02,642 has been a tremendous success. 344 00:14:02,709 --> 00:14:04,310 Unlike the news business. 345 00:14:04,377 --> 00:14:07,814 Lisa now has over 100 franchises here in the Illiteracy Belt. 346 00:14:07,880 --> 00:14:11,150 And now, given her high profile and 80% approval rating, 347 00:14:11,217 --> 00:14:13,286 Lisa's running for state school superintendent 348 00:14:13,353 --> 00:14:15,822 against incumbent Gary Chalmers. 349 00:14:15,888 --> 00:14:17,623 Under my opponent, 350 00:14:17,690 --> 00:14:19,425 test scores have fallen. 351 00:14:19,492 --> 00:14:22,428 Graduation rates have fallen. 352 00:14:22,495 --> 00:14:26,499 I am not going to stand here and listen to some nasty woman... 353 00:14:26,566 --> 00:14:28,668 (booing, jeering) 354 00:14:28,735 --> 00:14:30,670 I‐I'm just trying to make a point, all right? 355 00:14:30,737 --> 00:14:33,873 I'm not gonna let some stupid, nasty, homely woman... 356 00:14:33,940 --> 00:14:35,908 (shouting) 357 00:14:35,975 --> 00:14:37,577 Simpson! 358 00:14:37,643 --> 00:14:38,644 I concede. 359 00:14:38,711 --> 00:14:40,513 Uh, congratulations. 360 00:14:40,580 --> 00:14:41,580 (cheering, applause) 361 00:14:41,614 --> 00:14:43,716 Beloved superintendent of schools, Lisa Simpson, 362 00:14:43,783 --> 00:14:45,318 is now running for governor! 363 00:14:45,385 --> 00:14:47,086 Soon she'll move beyond the scope 364 00:14:47,153 --> 00:14:49,455 of a career‐stuck local anchorman like me. 365 00:14:49,522 --> 00:14:51,233 (sped‐up): This is Kent Brockman signing off. 366 00:14:51,257 --> 00:14:53,092 Lisa Simpson, governor of... (mumbles) 367 00:14:53,159 --> 00:14:54,293 is running for president. 368 00:14:54,360 --> 00:14:56,195 Not even her highly damaged relationship 369 00:14:56,262 --> 00:14:57,930 with her mother can stop her now. 370 00:14:57,997 --> 00:14:59,365 Nate Silver analyzes. 371 00:14:59,432 --> 00:15:01,000 Well, George, Lisa is doing great 372 00:15:01,067 --> 00:15:02,301 with disenchanted daughters. 373 00:15:02,368 --> 00:15:04,303 Also tiger moms, checked‐out dads 374 00:15:04,370 --> 00:15:06,139 and grandparents who like everything, 375 00:15:06,205 --> 00:15:07,874 plus middle children, nerds of all ages 376 00:15:07,940 --> 00:15:09,609 and saxophonists above second chair. 377 00:15:09,675 --> 00:15:11,177 (saxophone plays) 378 00:15:11,244 --> 00:15:13,279 Now, it's a week before the election but‐‐ 379 00:15:13,346 --> 00:15:15,181 what the hell‐‐ I'm calling it for Lisa. 380 00:15:15,248 --> 00:15:16,749 My work here is done. 381 00:15:16,816 --> 00:15:18,117 Good luck, America. 382 00:15:20,953 --> 00:15:22,955 It's 5:38 somewhere. 383 00:15:23,790 --> 00:15:26,159 This just in. Lisa Simpson has been elected 384 00:15:26,225 --> 00:15:28,494 the eighth president who did not go to college, 385 00:15:28,561 --> 00:15:31,030 joining George Washington, Abraham Lincoln 386 00:15:31,097 --> 00:15:32,432 and Harry S. Truman. 387 00:15:32,498 --> 00:15:34,967 Think about that when you're paying your student loans. 388 00:15:35,034 --> 00:15:36,469 Stephanopoulos out. 389 00:15:36,536 --> 00:15:39,305 My daughter really becomes president? 390 00:15:39,372 --> 00:15:42,809 Yes. But you have to learn it on the streets. 391 00:15:42,875 --> 00:15:45,144 (drones whirring) 392 00:15:45,211 --> 00:15:47,747 Great news about your daughter, Marge. 393 00:15:47,814 --> 00:15:49,782 She's finally going to college? 394 00:15:49,849 --> 00:15:51,317 No. She's president. 395 00:15:51,384 --> 00:15:53,085 You knew that, didn't you? 396 00:15:53,152 --> 00:15:56,189 Oh, crap. I really am out of the loop. 397 00:15:58,458 --> 00:16:01,093 Look, the heart of the story is Lisa and me. 398 00:16:01,160 --> 00:16:02,929 Do we finally get along? 399 00:16:03,196 --> 00:16:04,397 Also, in the future, 400 00:16:04,464 --> 00:16:06,532 how many more Ghostbusters do they make? 401 00:16:06,599 --> 00:16:10,136 Four. The gay Ghostbusters is fantastic. 402 00:16:10,203 --> 00:16:12,872 Can't we dwell on the fact that I was president? 403 00:16:12,939 --> 00:16:15,374 So concerned about your futures 404 00:16:15,441 --> 00:16:17,577 but no one cares about mine. 405 00:16:17,643 --> 00:16:18,811 I won't get into details, 406 00:16:18,878 --> 00:16:22,682 but my body winds up in the dumpster behind the store. 407 00:16:22,748 --> 00:16:24,817 Do any of you give a damn? 408 00:16:24,884 --> 00:16:26,619 (coughs) 409 00:16:26,686 --> 00:16:27,553 Very well. 410 00:16:27,620 --> 00:16:30,156 Now we have come to the final two cards. 411 00:16:30,223 --> 00:16:32,258 The future will be revealed. 412 00:16:32,325 --> 00:16:35,394 But first, I want to plug my gig this Saturday 413 00:16:35,461 --> 00:16:38,397 at the Comedy & Magic Club. 414 00:16:39,665 --> 00:16:43,002 I conjure the spirit of Rodney Dangerfield. 415 00:16:43,069 --> 00:16:45,171 Ich bekomme keinen Respekt. 416 00:16:45,238 --> 00:16:46,873 I'm telling you. 417 00:16:46,939 --> 00:16:48,841 Ah. Here we are. 418 00:16:48,908 --> 00:16:50,476 It's Inauguration Day, 419 00:16:50,543 --> 00:16:54,614 and Marge and Lisa are barely speaking. 420 00:16:56,549 --> 00:16:59,418 And I promise you that, as your president, 421 00:16:59,485 --> 00:17:01,721 I will obsess over your welfare, 422 00:17:01,787 --> 00:17:04,023 because I don't have a life! 423 00:17:04,090 --> 00:17:05,892 You're all I've got! 424 00:17:05,958 --> 00:17:08,694 And I will serve you. 425 00:17:08,761 --> 00:17:10,763 (cheering, whooping) 426 00:17:12,532 --> 00:17:13,599 (screeches) 427 00:17:13,666 --> 00:17:16,636 And we'll get right on that! 428 00:17:16,702 --> 00:17:18,104 Madam President, 429 00:17:18,170 --> 00:17:19,739 just after you were sworn in, 430 00:17:19,805 --> 00:17:21,574 your predecessor finally conceded. 431 00:17:21,641 --> 00:17:25,177 These transitional tantrums get longer and longer. 432 00:17:25,244 --> 00:17:26,255 (Wilhelm scream in distance) 433 00:17:26,279 --> 00:17:29,181 Okay, he promised he'd leave after he did that. 434 00:17:29,248 --> 00:17:31,384 But you're going to be a great president. 435 00:17:31,450 --> 00:17:33,252 Thank you. 436 00:17:33,319 --> 00:17:35,021 But maybe not a happy one. 437 00:17:35,087 --> 00:17:36,087 Bart! 438 00:17:36,122 --> 00:17:38,157 Oh, I almost hugged you. 439 00:17:38,224 --> 00:17:39,892 Well, I almost wish you had. 440 00:17:39,959 --> 00:17:41,460 Oh. I think I will. 441 00:17:41,527 --> 00:17:42,527 I hope you do. 442 00:17:42,562 --> 00:17:43,562 (grunts) 443 00:17:43,596 --> 00:17:44,864 I know what you need. 444 00:17:44,931 --> 00:17:48,034 Some President's Choice High Carumba. 445 00:17:48,100 --> 00:17:49,969 Why did you bring that here? 446 00:17:50,036 --> 00:17:51,170 A: it's legal. 447 00:17:51,237 --> 00:17:52,905 B: somehow still cool. 448 00:17:52,972 --> 00:17:55,474 And C: you really need to chill out. 449 00:17:56,742 --> 00:17:58,544 ♪ ♪ 450 00:18:00,613 --> 00:18:01,747 (guns cocking) 451 00:18:02,748 --> 00:18:05,518 He's with me! He's with me! 452 00:18:07,086 --> 00:18:08,854 Oh, I got to tell you something. 453 00:18:08,921 --> 00:18:11,457 Now that we're both grown and successful‐‐ 454 00:18:11,524 --> 00:18:12,592 you, president, 455 00:18:12,658 --> 00:18:14,260 me, pot CEO 456 00:18:14,327 --> 00:18:16,996 and owner of three NBA teams‐‐ 457 00:18:17,063 --> 00:18:18,497 I feel different. 458 00:18:18,564 --> 00:18:21,634 I really, really, really don't hate you. 459 00:18:21,701 --> 00:18:22,768 Aw. 460 00:18:22,835 --> 00:18:24,737 Got anything to say to me? 461 00:18:24,804 --> 00:18:26,872 Um... yes. 462 00:18:26,939 --> 00:18:28,074 All right. 463 00:18:28,140 --> 00:18:29,275 I'll admit it. 464 00:18:29,342 --> 00:18:32,345 I've always been kind of a pain in the butt. 465 00:18:32,411 --> 00:18:33,245 Wow. 466 00:18:33,312 --> 00:18:34,814 If you had said that earlier, 467 00:18:34,880 --> 00:18:37,149 even I would have voted for you. 468 00:18:37,216 --> 00:18:39,418 ‐(drones whirring) ‐(applause) 469 00:18:41,087 --> 00:18:42,555 Wow, that's pretty cool 470 00:18:42,622 --> 00:18:45,891 for someone who was always unpopular. (chuckles) 471 00:18:45,958 --> 00:18:47,426 But, but wait! 472 00:18:47,493 --> 00:18:48,294 Not my fault. 473 00:18:48,361 --> 00:18:50,363 Because, I don't know if you know, 474 00:18:50,429 --> 00:18:54,367 but I did not come from a family that made things easy. 475 00:18:54,433 --> 00:18:57,637 Well, maybe you didn't make things easier for them either. 476 00:18:57,703 --> 00:18:59,739 Maybe Mom was the one who was helping you 477 00:18:59,805 --> 00:19:01,774 in ways you don't even remember. 478 00:19:01,841 --> 00:19:02,875 ♪ ♪ 479 00:19:02,942 --> 00:19:05,378 ♪ Old days ♪ 480 00:19:07,179 --> 00:19:09,849 ♪ Good times I remember ♪ 481 00:19:09,915 --> 00:19:11,450 ♪ Fun days... ♪ 482 00:19:11,517 --> 00:19:14,120 Oh, wow. 483 00:19:16,989 --> 00:19:18,457 ♪ ♪ 484 00:19:20,459 --> 00:19:21,661 Mom? 485 00:19:21,727 --> 00:19:23,029 She's clean. Checked her hair. 486 00:19:23,095 --> 00:19:24,430 Took 45 minutes. 487 00:19:24,497 --> 00:19:26,932 I'm here to see if you'll finally admit 488 00:19:26,999 --> 00:19:29,602 you'd be better off if you'd gone to college. 489 00:19:29,669 --> 00:19:30,603 Are you crazy? 490 00:19:30,670 --> 00:19:32,738 You still can't admit you were wrong. 491 00:19:32,805 --> 00:19:34,407 Let me tell you something, lady. 492 00:19:34,473 --> 00:19:37,076 Wait a minute. Just‐just wait a minute. 493 00:19:37,143 --> 00:19:38,611 I'm president now. 494 00:19:38,678 --> 00:19:40,613 I have a lot of resources. 495 00:19:40,680 --> 00:19:43,215 Where's my mom translator? 496 00:19:44,016 --> 00:19:46,085 Maybe I started off on the wrong foot. 497 00:19:46,152 --> 00:19:48,220 "You constantly let me down." 498 00:19:48,287 --> 00:19:51,524 Of course, I appreciate everything you're saying. 499 00:19:51,590 --> 00:19:53,592 "You were never really in my corner." 500 00:19:53,659 --> 00:19:56,729 I may have said a lot of things in anger. 501 00:19:56,796 --> 00:19:59,665 "I meant what I said and I will stick to it. 502 00:19:59,732 --> 00:20:03,803 But no matter what, I was always proud of you." 503 00:20:03,869 --> 00:20:05,604 You made me mad, too. 504 00:20:05,671 --> 00:20:07,940 "I was hurt because I care so much. 505 00:20:08,007 --> 00:20:11,777 All the respect and love I have for people came from you." 506 00:20:11,844 --> 00:20:13,279 That's nice to hear. 507 00:20:13,345 --> 00:20:14,780 (choked up): "I love you so much." 508 00:20:14,847 --> 00:20:15,781 (sobbing softly) 509 00:20:15,848 --> 00:20:17,783 "I love you, too." 510 00:20:17,850 --> 00:20:20,820 ‐(crying) ‐Oh, oh. 511 00:20:20,886 --> 00:20:22,922 (sniffles) Okay, you can go now. 512 00:20:22,988 --> 00:20:25,091 "This translator is fantastic. 513 00:20:25,157 --> 00:20:26,659 Give her a raise." 514 00:20:26,726 --> 00:20:28,994 (fireworks popping) 515 00:20:29,061 --> 00:20:30,262 (squealing) 516 00:20:30,329 --> 00:20:32,565 ("Dance of the Sugar Plum Fairy" plays) 517 00:20:41,574 --> 00:20:44,276 Okay. I enjoyed that story, but I got to know, 518 00:20:44,343 --> 00:20:45,911 how much is really true? 519 00:20:46,145 --> 00:20:48,748 Let me consult the oracle. 520 00:20:48,814 --> 00:20:51,217 Okay, Lisa, I'll give it to you straight. 521 00:20:51,283 --> 00:20:53,953 You've got a 98% chance of going to college, 522 00:20:54,019 --> 00:20:55,354 83% Ivy League, 523 00:20:55,421 --> 00:20:56,922 47% chance of a boyfriend, 524 00:20:56,989 --> 00:20:58,924 72% chance of a girlfriend. 525 00:20:58,991 --> 00:20:59,991 Oh! 526 00:21:00,025 --> 00:21:02,261 (chuckles): I like those odds! 527 00:21:02,328 --> 00:21:04,130 Hey, can I get the game on this? 528 00:21:04,196 --> 00:21:06,165 It's not a TV. 529 00:21:06,232 --> 00:21:08,968 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 530 00:21:09,034 --> 00:21:12,505 FOX BROADCASTING COMPANY 531 00:21:12,571 --> 00:21:15,307 And FORD. We go further, so you can. 532 00:21:15,374 --> 00:21:19,311 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 533 00:21:29,722 --> 00:21:31,657 Shh! 534 00:21:31,707 --> 00:21:36,257 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.