Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,583 --> 00:00:39,875
If I leave you someday...
2
00:00:41,417 --> 00:00:43,792
...would you look for me? Like Mardar?
3
00:00:44,125 --> 00:00:45,333
Yes.
4
00:00:46,875 --> 00:00:48,583
Would you look for me forever?
5
00:00:49,583 --> 00:00:50,750
Yes.
6
00:00:52,125 --> 00:00:54,083
Your whole life?
7
00:00:56,042 --> 00:00:57,188
Yes.
8
00:01:00,042 --> 00:01:01,542
You're lying.
9
00:01:38,792 --> 00:01:42,250
I like to take my camera
to the Suzhou River...
10
00:01:42,917 --> 00:01:46,333
...and just drift along, West to East...
11
00:01:46,667 --> 00:01:47,917
...through Shanghai.
12
00:01:59,542 --> 00:02:03,582
There's a century worth
13
00:02:03,583 --> 00:02:06,167
of stories here and rubbish...
14
00:02:06,667 --> 00:02:09,125
...which makes it the filthiest river.
15
00:02:15,375 --> 00:02:17,917
Many people live here anyway
16
00:02:18,542 --> 00:02:20,708
making a living on the river.
17
00:02:21,458 --> 00:02:24,000
They spend their whole lives here.
18
00:02:25,292 --> 00:02:27,583
Look, you can see them.
19
00:02:49,083 --> 00:02:50,583
If you watch it long enough,
20
00:02:50,833 --> 00:02:52,958
the river will show you everything.
21
00:02:53,917 --> 00:02:55,625
It will show you people working...
22
00:02:57,042 --> 00:02:58,604
...it will show you friendship...
23
00:02:59,542 --> 00:03:01,292
...families, love...
24
00:03:02,000 --> 00:03:03,250
...and loneliness as well.
25
00:03:04,042 --> 00:03:05,707
And there was a time that
26
00:03:05,708 --> 00:03:07,708
I witnessed a birth of a baby on a barge
27
00:03:08,250 --> 00:03:11,583
Once a girl jumped to her death
from a bridge outside my window.
28
00:03:12,458 --> 00:03:14,582
I saw the bodies of two young lovers
29
00:03:14,583 --> 00:03:16,708
being dragged out the water by the police.
30
00:03:20,542 --> 00:03:21,917
As for love,
31
00:03:23,083 --> 00:03:24,832
As for love, I could tell you
32
00:03:24,833 --> 00:03:26,875
that I saw a mermaid once...
33
00:03:27,000 --> 00:03:28,624
...sitting on the muddy bank,
34
00:03:28,625 --> 00:03:31,208
combing her golden hair.
35
00:03:32,083 --> 00:03:34,208
But I'd be lying.
36
00:04:04,958 --> 00:04:11,167
SUZHOU RIVER
37
00:04:28,208 --> 00:04:31,625
"Video Service pager: 64576688 call 1998"
38
00:04:40,917 --> 00:04:42,458
Videographer, that's me.
39
00:04:44,125 --> 00:04:45,833
Pay me and I'll shoot it.
40
00:04:46,625 --> 00:04:49,167
You can see my pager number
on any street-corner.
41
00:04:50,583 --> 00:04:52,042
Pay me and I shoot anything.
42
00:04:52,458 --> 00:04:53,707
Weddings, parties...
43
00:04:53,708 --> 00:04:56,458
...I'll even shoot you
pissing or making love...
44
00:04:57,083 --> 00:04:58,458
...if that's what you want.
45
00:04:59,667 --> 00:05:00,813
But...
46
00:05:01,208 --> 00:05:04,708
Don't complain.
47
00:05:05,458 --> 00:05:07,083
...what you see.
48
00:05:07,708 --> 00:05:09,625
Cameras don't lie.
49
00:05:17,458 --> 00:05:19,917
That's what I told the owner
of the Happy Tavern.
50
00:05:20,875 --> 00:05:23,792
I hadn't had a job for some time...
51
00:05:24,583 --> 00:05:27,472
...when he paged me and said
he had something special for me.
52
00:05:31,042 --> 00:05:32,188
What do you want?
53
00:05:32,250 --> 00:05:34,167
Your boss wants to see me.
54
00:05:36,375 --> 00:05:37,583
Go ahead.
55
00:05:44,417 --> 00:05:45,563
Are you the boss?
56
00:05:47,875 --> 00:05:49,154
So you're the videographer.
57
00:05:49,542 --> 00:05:51,375
Come and sit down.
58
00:05:51,542 --> 00:05:53,208
Go ahead, sit down.
59
00:05:54,917 --> 00:05:56,063
Two beers.
60
00:05:58,708 --> 00:06:01,708
What I'm after...
I'm pursuing that kind of...
61
00:06:03,042 --> 00:06:05,375
The feeling I want is totally...
62
00:06:05,708 --> 00:06:06,854
You get it, right?
63
00:06:07,167 --> 00:06:09,250
It doesn't look special now...
64
00:06:11,375 --> 00:06:12,208
In a minute!
65
00:06:12,375 --> 00:06:13,750
I know.
66
00:06:16,417 --> 00:06:18,833
Cheers...
67
00:06:19,417 --> 00:06:20,707
There.
68
00:06:20,708 --> 00:06:23,208
He chatted with me for hours
69
00:06:23,542 --> 00:06:24,707
and I realized that
70
00:06:24,708 --> 00:06:26,374
He wanted me
71
00:06:26,375 --> 00:06:28,333
to shoot his mermaid show...
72
00:06:29,500 --> 00:06:31,250
...to help bring in customers.
73
00:06:32,375 --> 00:06:34,375
I don't believe in mermaids...
74
00:06:35,042 --> 00:06:37,417
...but then I saw her...
75
00:06:40,375 --> 00:06:41,583
Her name was Meimei.
76
00:06:42,417 --> 00:06:43,708
She's the mermaid.
77
00:06:47,833 --> 00:06:50,344
I fell in love the first
time I saw her in the water.
78
00:06:51,125 --> 00:06:52,707
She gave me her pager number...
79
00:06:52,708 --> 00:06:54,041
...joking
80
00:06:54,042 --> 00:06:56,375
I could call her if I miss her.
81
00:06:57,083 --> 00:06:59,417
I did call her...
82
00:06:59,500 --> 00:07:00,833
...and we started going out.
83
00:07:09,125 --> 00:07:12,458
Page 26089 twice please.
84
00:07:13,667 --> 00:07:16,667
Tell her to come to Huang
He Road as soon as possible.
85
00:07:18,292 --> 00:07:19,438
Yes.
86
00:07:44,000 --> 00:07:46,036
I didn't know anything
about Meimei's past.
87
00:07:46,833 --> 00:07:49,042
She didn't say, and I never asked.
88
00:07:49,833 --> 00:07:52,333
I just liked to look at her,
and video her.
89
00:07:52,500 --> 00:07:53,750
She didn't mind.
90
00:07:54,792 --> 00:07:59,083
And soon we were spending
all of our time together.
91
00:08:43,833 --> 00:08:46,958
But sometimes she'd suddenly get sad.
92
00:08:47,958 --> 00:08:49,583
I had no idea why.
93
00:09:02,000 --> 00:09:03,457
Sometimes
94
00:09:03,458 --> 00:09:06,292
she'd disappear for days
95
00:09:07,042 --> 00:09:09,667
without a word...
96
00:09:10,583 --> 00:09:13,500
...and then she'd show up again...
97
00:09:14,750 --> 00:09:17,125
...as if nothing had happened.
98
00:09:18,083 --> 00:09:19,750
It drove me crazy.
99
00:09:21,417 --> 00:09:23,458
Every time she disappeared...
100
00:09:24,417 --> 00:09:27,292
...I thought it'd be the last
time I ever saw her.
101
00:09:43,417 --> 00:09:44,583
Goodbye.
102
00:09:53,375 --> 00:09:55,583
Every time she closed
the door behind her...
103
00:09:56,000 --> 00:09:58,250
...I felt as if my life had stopped.
104
00:09:59,292 --> 00:10:00,438
Hello.
105
00:10:00,958 --> 00:10:03,458
Page 26089.
106
00:10:04,125 --> 00:10:05,271
To tell her...
107
00:10:05,625 --> 00:10:09,000
I would stay on my balcony,
watching the people outside my window.
108
00:10:09,792 --> 00:10:11,417
Waiting for Meimei to return.
109
00:10:12,875 --> 00:10:14,749
Until I would see her
110
00:10:14,750 --> 00:10:16,333
crossing the bridge,
111
00:10:17,667 --> 00:10:20,375
I loved her way of walking
with her hands crossed.
112
00:10:22,292 --> 00:10:23,625
We'd have a drink
113
00:10:24,625 --> 00:10:27,583
We'd have a drink on the balcony
114
00:10:27,958 --> 00:10:29,208
and then she would leave.
115
00:10:30,000 --> 00:10:31,146
I have to go.
116
00:10:32,917 --> 00:10:34,063
Don't be late.
117
00:10:38,125 --> 00:10:40,166
But if she had one too many,
118
00:10:40,167 --> 00:10:41,542
she'd always ask me,
119
00:10:42,417 --> 00:10:44,500
if she left one day...
120
00:10:44,667 --> 00:10:47,650
...and didn't come back,
would I look for her, like Mardar did?
121
00:10:48,292 --> 00:10:49,833
I asked her, who's Mardar?
122
00:10:50,833 --> 00:10:53,458
She told me a story about Mardar,
123
00:10:54,167 --> 00:10:57,750
a motorbike courier who spent his life...
124
00:10:58,417 --> 00:11:01,583
...looking for this girl
he had loved and lost.
125
00:11:03,208 --> 00:11:05,042
She said that everyone
126
00:11:06,042 --> 00:11:08,708
should have a love story like that.
127
00:11:09,625 --> 00:11:10,875
I could make one up too.
128
00:12:17,875 --> 00:12:19,500
The motorcycle courier. Mardar.
129
00:12:21,167 --> 00:12:24,082
He made a little money
130
00:12:24,083 --> 00:12:27,792
making deliveries in Shanghai.
131
00:12:48,500 --> 00:12:51,333
Maybe he rode past my window
on his way home...
132
00:12:52,000 --> 00:12:53,166
...to watch his favourite pirate videos,
133
00:12:53,167 --> 00:12:56,292
which is what he did...
134
00:12:57,250 --> 00:12:58,958
...all night.
135
00:13:00,625 --> 00:13:02,208
That's his life.
136
00:13:27,250 --> 00:13:29,333
What else?
137
00:13:31,833 --> 00:13:33,250
Let me think.
138
00:13:37,917 --> 00:13:40,375
He's about 26 or 27.
139
00:13:44,000 --> 00:13:45,333
His past...
140
00:13:47,000 --> 00:13:48,292
Could be...
141
00:13:55,667 --> 00:13:57,707
Mardar dropped out of school
142
00:13:57,708 --> 00:14:00,375
and started hanging around the river...
143
00:14:01,083 --> 00:14:04,000
...with other people
without anything to do.
144
00:14:04,500 --> 00:14:06,082
One day a friend drives up on
145
00:14:06,083 --> 00:14:07,667
a stolen motorcycle.
146
00:14:16,042 --> 00:14:17,542
She runs great.
147
00:14:27,417 --> 00:14:28,625
Harley.
148
00:14:29,542 --> 00:14:31,625
Max speed 160.
149
00:14:32,000 --> 00:14:33,458
Pretty fast.
150
00:14:33,792 --> 00:14:35,260
Soft accelerator. Like a dream.
151
00:14:35,875 --> 00:14:37,000
Can I try it?
152
00:14:37,000 --> 00:14:38,146
Be careful.
153
00:14:38,917 --> 00:14:40,063
Be careful.
154
00:14:46,208 --> 00:14:48,458
Slowly! Be careful!
155
00:14:48,500 --> 00:14:49,646
Ease up on the clutch!
156
00:14:53,083 --> 00:14:55,375
Mardar loves it so much...
157
00:14:55,667 --> 00:14:57,167
...he buys it.
158
00:14:57,542 --> 00:15:00,875
He thought he would go far on it...
159
00:15:01,083 --> 00:15:05,458
...make something of himself.
160
00:15:06,542 --> 00:15:07,333
He never thought...
161
00:15:07,375 --> 00:15:09,125
...he'd end up a motorcycle courier.
162
00:15:18,125 --> 00:15:20,625
Shanghai is swarming
with so many delivery boys
163
00:15:21,042 --> 00:15:22,542
that you hardly notice them.
164
00:15:23,042 --> 00:15:24,875
But Mardar stood out.
165
00:15:25,208 --> 00:15:27,292
Girls liked him
because he was good looking.
166
00:15:28,000 --> 00:15:30,583
His clients liked him
because he kept his mouth shut.
167
00:15:34,458 --> 00:15:36,375
Mardar used to go to a bar
168
00:15:36,625 --> 00:15:39,708
to meet Xia-Ho...
169
00:15:40,667 --> 00:15:42,917
...who gave him a lot of business.
170
00:15:44,375 --> 00:15:46,625
Hi, Mardar.
171
00:15:48,500 --> 00:15:50,625
The usual?
172
00:15:51,708 --> 00:15:53,250
How's it going? Busy?
173
00:15:53,417 --> 00:15:54,333
Same as ever.
174
00:15:54,333 --> 00:15:55,479
Really?
175
00:16:00,167 --> 00:16:01,583
That's Xia-Ho, there.
176
00:16:01,833 --> 00:16:03,416
This time the job was different.
177
00:16:03,417 --> 00:16:05,125
This time the delivery was a girl,
178
00:16:07,500 --> 00:16:08,667
Moudan.
179
00:16:29,375 --> 00:16:30,833
I think I saw her.
180
00:16:31,125 --> 00:16:32,708
Is her hair braided?
181
00:16:33,208 --> 00:16:34,375
Carrying a backpack?
182
00:16:36,625 --> 00:16:38,667
She's walking
183
00:16:38,708 --> 00:16:40,583
towards the Suzhou Road.
184
00:16:48,958 --> 00:16:50,104
What's wrong?
185
00:16:50,208 --> 00:16:52,000
Where do you want me to sit?
186
00:16:57,333 --> 00:16:58,896
How about sitting in front of me?
187
00:16:59,583 --> 00:17:00,792
I'd prefer to sit here.
188
00:17:01,167 --> 00:17:02,583
Close your jacket.
189
00:17:09,208 --> 00:17:10,708
Not like that.
190
00:17:11,667 --> 00:17:12,813
Swing your leg over.
191
00:17:21,750 --> 00:17:22,896
Hold on tight.
192
00:17:27,250 --> 00:17:29,240
Moudan's father was a well-known dealer...
193
00:17:29,708 --> 00:17:34,868
...who made a fortune dealing in
buffalo grass vodka from Eastern Europe.
194
00:17:35,000 --> 00:17:37,667
After his divorce,
there were only two things he loved:
195
00:17:38,167 --> 00:17:40,000
alcohol and women.
196
00:17:40,625 --> 00:17:42,332
Every time he brought
home a new girlfriend,
197
00:17:42,333 --> 00:17:44,375
he'd call Mardar...
198
00:17:44,583 --> 00:17:47,377
...to take Moudan to her aunt's,
to get her out of the way.
199
00:17:55,167 --> 00:17:56,375
What are you looking at?
200
00:17:57,125 --> 00:17:58,333
Watching you.
201
00:17:59,042 --> 00:18:00,417
Why watching me?
202
00:18:01,500 --> 00:18:02,875
Can't I watch you?
203
00:18:05,667 --> 00:18:08,000
You always drive your bike so slowly?
204
00:18:08,583 --> 00:18:10,750
- Anything wrong with that?
- It's boring.
205
00:18:11,792 --> 00:18:14,542
- Why?
- It's just boring.
206
00:18:15,250 --> 00:18:20,000
When you ride a bike you
should do it for real.
207
00:18:21,208 --> 00:18:23,375
How should I drive it?
208
00:18:24,167 --> 00:18:28,083
Like Schwarzenegger.
Or at least Matt Dillon.
209
00:18:28,500 --> 00:18:31,458
- I don't drive like him?
- Not at all.
210
00:18:32,458 --> 00:18:36,375
I don't think you'd be able
to take it if I drove fast.
211
00:18:37,083 --> 00:18:38,708
It's you who can't take it.
212
00:18:39,792 --> 00:18:42,917
- OK, let's do it.
- Why not?
213
00:19:24,750 --> 00:19:25,896
Let's go.
214
00:19:28,917 --> 00:19:30,063
Let's go.
215
00:19:35,083 --> 00:19:36,229
Aunt!
216
00:19:38,917 --> 00:19:40,063
Moudan.
217
00:19:41,458 --> 00:19:43,333
- Did you get paid?
- Yes.
218
00:19:43,917 --> 00:19:45,063
Thank you.
219
00:20:09,125 --> 00:20:14,292
But Mardar and Moudan found
they liked each other.
220
00:20:15,000 --> 00:20:16,957
Moudan loved riding
on Mardar's motorbike...
221
00:20:16,958 --> 00:20:20,042
...and always got him to take detours
222
00:20:20,125 --> 00:20:23,125
so she could stay with him longer.
223
00:20:23,667 --> 00:20:24,833
Then, one day...
224
00:20:39,583 --> 00:20:41,333
It was her birthday.
225
00:20:41,958 --> 00:20:45,667
Mardar gave her a mermaid doll.
226
00:20:46,625 --> 00:20:48,792
They spent the whole day together...
227
00:20:49,542 --> 00:20:52,875
...and got drunk on a bottle of vodka.
228
00:20:53,833 --> 00:20:55,417
She stole it from her father.
229
00:20:56,125 --> 00:20:58,542
Mardar had never seen a girl
230
00:20:58,583 --> 00:21:00,417
as happy as Moudan that day.
231
00:21:11,750 --> 00:21:13,125
- Thanks.
- Thank you.
232
00:21:15,292 --> 00:21:18,542
A boy and a girl who hardly know
each other sit next to each other.
233
00:21:20,375 --> 00:21:21,521
What happens next?
234
00:21:25,417 --> 00:21:26,750
Well...
235
00:21:35,917 --> 00:21:37,500
Love, of course.
236
00:21:56,083 --> 00:21:59,833
Where are we going?
I don't want to go home yet.
237
00:22:00,417 --> 00:22:02,792
- Where do you want to go?
- What?
238
00:22:03,125 --> 00:22:05,458
- Where do you want to go?
- I don't know.
239
00:22:05,542 --> 00:22:06,688
The movies?
240
00:22:07,208 --> 00:22:08,354
No.
241
00:22:08,750 --> 00:22:09,896
The bar?
242
00:22:10,042 --> 00:22:10,875
No!
243
00:22:11,167 --> 00:22:12,417
Where do you want to go?
244
00:22:13,708 --> 00:22:15,125
To your place.
245
00:22:21,542 --> 00:22:23,958
I want to go to your place!
Did you hear me?
246
00:23:22,458 --> 00:23:25,417
But you always appear
247
00:23:26,417 --> 00:23:29,333
In the rainy nights
248
00:23:30,583 --> 00:23:32,625
There are no stars
249
00:23:34,333 --> 00:23:37,042
There is no light
250
00:23:39,250 --> 00:23:44,250
But your face always appears in my dreams
251
00:23:45,958 --> 00:23:48,833
I wish you would be here
252
00:23:50,417 --> 00:23:53,250
You're always like the wind
253
00:23:54,333 --> 00:23:56,625
Blowing by.
254
00:24:11,167 --> 00:24:14,333
But the story is not so simple.
255
00:24:15,250 --> 00:24:19,375
There's more to it.
256
00:24:22,625 --> 00:24:25,125
Maybe Mardar's not simply a courier.
257
00:24:26,042 --> 00:24:30,500
What if Xia-Ho has
some criminal connections?
258
00:24:32,042 --> 00:24:37,542
And what if she and Mardar
had been lovers?
259
00:24:59,875 --> 00:25:01,375
You did well, Mardar.
260
00:25:01,625 --> 00:25:04,541
Right, so what do you want next.
261
00:25:04,542 --> 00:25:06,667
Trust me.
262
00:25:07,167 --> 00:25:09,583
Why should I trust you?
263
00:25:09,625 --> 00:25:12,958
Play with open cards. No secrets.
264
00:25:13,000 --> 00:25:15,083
You don't trust me?
Then I don't trust you.
265
00:25:15,125 --> 00:25:16,917
Forget it.
266
00:25:23,167 --> 00:25:24,583
What I actually mean is...
267
00:25:26,167 --> 00:25:28,333
Mardar and I want out share.
268
00:25:28,375 --> 00:25:30,083
Did I say anything else?
269
00:25:34,958 --> 00:25:38,667
After that night, Mardar avoided Moudan.
270
00:25:38,917 --> 00:25:41,190
He didn't answer her calls.
He wouldn't see her.
271
00:25:41,417 --> 00:25:44,292
Until one rainy night...
272
00:26:50,875 --> 00:26:53,875
You only let me stay when I'm drunk.
273
00:27:01,667 --> 00:27:04,167
You like me, don't you?
274
00:27:05,583 --> 00:27:08,792
That's why you don't want to see me.
275
00:27:31,667 --> 00:27:34,208
What is your problem?
What's taking you so long?
276
00:27:34,250 --> 00:27:36,917
- I haven't had the right chance.
- The right chance?
277
00:27:37,208 --> 00:27:40,750
- You love her, don't you?
- Don't be ridiculous!
278
00:27:40,792 --> 00:27:41,938
Ridiculous? Just do it.
279
00:27:42,875 --> 00:27:44,344
What are you quarrelling about?
280
00:27:45,250 --> 00:27:46,396
Come in.
281
00:27:55,750 --> 00:27:56,934
You. Barber. Out of here.
282
00:28:04,792 --> 00:28:06,000
Here's the plan.
283
00:28:07,417 --> 00:28:09,875
Her father's got a new girl on Wednesday.
284
00:28:10,958 --> 00:28:12,948
He'll send Moudan to her aunt's, as usual.
285
00:28:14,583 --> 00:28:16,715
Take her to the building
in the Kuan-Fu Road.
286
00:28:17,000 --> 00:28:21,542
Keep her there.
287
00:28:23,167 --> 00:28:26,917
Wait for my call. That's it.
288
00:28:30,375 --> 00:28:32,708
After that, you can do whatever you like.
289
00:28:33,667 --> 00:28:35,917
I know you're involved with this girl.
290
00:28:36,125 --> 00:28:37,625
Maybe we shouldn't trust you.
291
00:28:42,042 --> 00:28:43,958
And what if I don't want to do it now?
292
00:28:48,042 --> 00:28:50,875
Don't push your luck.
293
00:29:12,500 --> 00:29:16,250
The girl is rather pretty, isn't she?
294
00:29:17,375 --> 00:29:19,375
You do like her, don't you?
295
00:29:27,125 --> 00:29:28,333
What's wrong with you?
296
00:29:28,958 --> 00:29:30,104
Nothing.
297
00:29:36,958 --> 00:29:40,875
One evening he got her drunk...
298
00:29:41,500 --> 00:29:43,708
...and took her to the Kuan-Fu Road.
299
00:29:57,042 --> 00:29:58,833
Where are we going?
300
00:30:11,333 --> 00:30:12,958
What is this place?
301
00:30:16,958 --> 00:30:18,104
Sit down.
302
00:30:21,125 --> 00:30:23,125
Let's go to your place.
303
00:30:50,125 --> 00:30:52,458
We're not going anywhere.
304
00:31:13,875 --> 00:31:15,021
Sit down!
305
00:31:27,792 --> 00:31:31,708
You can speak to her,
but if you call the police she's dead.
306
00:31:31,875 --> 00:31:34,083
Just leave the money as I told you...
307
00:31:49,917 --> 00:31:51,063
Yes
308
00:31:53,333 --> 00:31:54,479
Hold on.
309
00:31:57,833 --> 00:32:00,391
You're good at singing, right?
Sing something for him.
310
00:32:01,500 --> 00:32:02,646
Sing.
311
00:32:04,833 --> 00:32:05,979
Hurry up!
312
00:32:09,667 --> 00:32:13,583
But your face always appears in my dreams…
313
00:32:16,000 --> 00:32:17,146
Dad!
314
00:32:21,292 --> 00:32:24,917
Do as you're told and nothing
will happen to her.
315
00:34:44,333 --> 00:34:45,875
We're rich!
316
00:35:49,667 --> 00:35:52,833
- How much did you get for me?
- What?
317
00:35:53,292 --> 00:35:55,917
- How much did you get for me?
- 45 thousand.
318
00:35:56,833 --> 00:36:00,458
45 thousand. I'm that cheap?
319
00:36:01,542 --> 00:36:02,688
What?
320
00:36:02,958 --> 00:36:05,542
I'm that cheap!
321
00:36:08,792 --> 00:36:09,938
Where are you going?
322
00:36:10,208 --> 00:36:12,042
Leave me alone!
323
00:36:12,083 --> 00:36:13,229
Where are you going?
324
00:36:29,000 --> 00:36:30,625
Leave me alone!
325
00:36:30,875 --> 00:36:32,021
Come back!
326
00:36:32,375 --> 00:36:33,583
Leave me alone!
327
00:36:51,417 --> 00:36:52,666
Are you crazy? Come back.
328
00:36:52,667 --> 00:36:55,500
You lied. You don't like me at all.
329
00:36:57,333 --> 00:37:00,292
Don't move or I'll jump!
330
00:37:03,292 --> 00:37:05,500
So you can be baited too!
331
00:37:05,917 --> 00:37:07,792
Do you think I'll jump or not?
332
00:37:08,292 --> 00:37:10,125
I will come back as a mermaid,
333
00:37:10,792 --> 00:37:13,417
and I will find you again!
334
00:37:27,792 --> 00:37:29,666
I remember reading an article about it
335
00:37:29,667 --> 00:37:32,542
in the paper.
336
00:37:33,667 --> 00:37:37,796
The papers were full
of the mermaid story for weeks.
337
00:37:38,875 --> 00:37:40,208
For a while,
338
00:37:40,583 --> 00:37:42,999
every boatman in Shanghai
339
00:37:43,000 --> 00:37:45,250
claimed to have seen Moudan...
340
00:37:46,750 --> 00:37:48,250
...or the Mermaid.
341
00:38:20,458 --> 00:38:24,708
Mardar went to jail for a few years.
342
00:38:25,583 --> 00:38:27,500
When he got out...
343
00:38:28,583 --> 00:38:30,958
...he disappeared for a while...
344
00:38:31,667 --> 00:38:33,792
...wandering from city to city.
345
00:38:44,208 --> 00:38:47,917
Finally he came back to Shanghai.
346
00:39:12,250 --> 00:39:14,083
No one knew what had happened to him.
347
00:39:14,125 --> 00:39:16,250
People just thought...
348
00:39:17,167 --> 00:39:18,583
...that he had gone crazy
349
00:39:19,292 --> 00:39:21,375
because he couldn't forget about Moudan.
350
00:39:25,417 --> 00:39:28,125
He started as a courier again...
351
00:39:28,708 --> 00:39:32,208
...criss crossing the city
from morning to night...
352
00:39:32,792 --> 00:39:34,875
...just so he could
keep looking for Moudan.
353
00:39:35,708 --> 00:39:38,292
He asked everyone he met...
354
00:39:39,083 --> 00:39:41,542
...but no one knew
what had happened to her.
355
00:40:17,375 --> 00:40:19,375
- You're new here.
- Yes.
356
00:40:20,583 --> 00:40:22,809
Did you know Xia Ho?
She used to own the place.
357
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
No. I heard she was dead.
358
00:40:27,208 --> 00:40:28,354
How?
359
00:40:29,167 --> 00:40:33,849
They say some guy called Lao B killed her.
Over money.
360
00:40:39,833 --> 00:40:42,792
- Do you know Lao B?
- No
361
00:40:44,125 --> 00:40:46,625
- You?
- No.
362
00:40:48,500 --> 00:40:50,208
He's dead too.
363
00:40:50,417 --> 00:40:51,999
The police were chasing him
364
00:40:52,000 --> 00:40:54,292
and he jumped off the roof.
365
00:40:58,000 --> 00:41:00,333
- He's dead too?
- Yes.
366
00:41:00,458 --> 00:41:04,458
And then? That's the end, I suppose.
367
00:41:05,792 --> 00:41:08,208
Not much of a love story...
368
00:41:08,792 --> 00:41:11,833
...but I don't know how to go on with it.
369
00:41:16,000 --> 00:41:17,146
Unless
370
00:41:17,583 --> 00:41:21,250
...Mardar can finish
telling his story himself.
371
00:41:32,208 --> 00:41:34,150
"Video Service pager: 64576688 call 1998"
372
00:41:56,333 --> 00:41:57,479
Yeah?
373
00:41:57,958 --> 00:41:59,104
Yeah?
374
00:41:59,750 --> 00:42:00,896
Yeah?
375
00:42:02,750 --> 00:42:05,250
OK, I'll be there in a minute.
376
00:42:05,333 --> 00:42:06,708
I know. No problem.
377
00:42:08,625 --> 00:42:09,771
Sorry.
378
00:42:13,208 --> 00:42:14,354
Sorry...
379
00:42:20,042 --> 00:42:22,458
What are you looking at? Something funny?
380
00:42:23,667 --> 00:42:26,792
Wait a minute. I'll buy you another beer!
381
00:43:26,792 --> 00:43:30,167
Happy Tavern
382
00:44:09,542 --> 00:44:10,333
It's a pretty wild crowd.
383
00:44:10,375 --> 00:44:11,521
Locker Room
384
00:44:11,833 --> 00:44:12,979
Be careful.
385
00:44:13,833 --> 00:44:15,417
- Bye.
- Bye.
386
00:48:19,958 --> 00:48:20,750
Mr.
387
00:48:20,751 --> 00:48:21,958
Drink?
388
00:48:22,042 --> 00:48:23,188
No, thank you.
389
00:49:22,417 --> 00:49:24,750
- What do you want?
- You.
390
00:49:27,958 --> 00:49:29,167
Who the hell are you?
391
00:49:29,208 --> 00:49:31,167
Mardar. Don't you remember me?
392
00:49:31,583 --> 00:49:33,958
- Sorry, I don't.
- What happened to you?
393
00:49:34,042 --> 00:49:35,708
OK, that's enough.
394
00:49:38,833 --> 00:49:41,625
- Meimei.
- Coming.
395
00:49:55,125 --> 00:49:57,958
I've had enough of creeps like you.
Piss off.
396
00:50:06,625 --> 00:50:08,042
On your way! Get going!
397
00:50:08,083 --> 00:50:09,042
Get going!
398
00:50:09,125 --> 00:50:09,833
Get going!
399
00:50:09,875 --> 00:50:11,375
On your way!
400
00:51:15,292 --> 00:51:17,417
You've made a mistake.
I don't do 'extras'.
401
00:51:17,458 --> 00:51:18,792
I don't want anything.
402
00:51:20,458 --> 00:51:22,000
Why are you following me?
403
00:51:22,333 --> 00:51:24,000
Get lost or I'll call the police!
404
00:51:24,208 --> 00:51:25,393
But what happened to you?
405
00:51:25,917 --> 00:51:27,208
What do you mean?
406
00:51:29,083 --> 00:51:31,207
I've been looking for you
ever since I got out of jail.
407
00:51:31,208 --> 00:51:32,500
So what do you want?
408
00:51:35,625 --> 00:51:39,750
Don't worry. I'm not dangerous.
I'm not drunk.
409
00:51:40,792 --> 00:51:42,250
So you want a drink now?
410
00:51:45,625 --> 00:51:47,666
- Do you?
- No, I don't.
411
00:51:47,667 --> 00:51:50,125
Shall I drink with you? No problem.
412
00:52:00,625 --> 00:52:01,667
Your turn.
413
00:52:01,668 --> 00:52:04,458
I don't want a drink!
I just want to ask you...
414
00:52:15,500 --> 00:52:17,667
Listen, we knew each other before.
415
00:52:19,417 --> 00:52:21,417
We were on the bridge...
416
00:52:22,250 --> 00:52:23,708
I didn't lie to you.
417
00:52:26,375 --> 00:52:28,042
I'm not lying now.
418
00:52:28,542 --> 00:52:29,958
You were Moudan...
419
00:52:34,125 --> 00:52:35,083
Wait.
420
00:52:35,250 --> 00:52:38,375
Sorry to disappoint you. But you're wrong.
421
00:53:43,625 --> 00:53:45,875
Something is wrong with you.
What's the matter?
422
00:53:45,958 --> 00:53:49,458
- Nothing. I just have a show tonight.
- You don't have to go.
423
00:53:50,000 --> 00:53:51,146
No
424
00:53:53,167 --> 00:53:56,042
- I can't.
- Please.
425
00:53:57,208 --> 00:53:58,500
- Alright.
- Fine.
426
00:53:58,667 --> 00:53:59,833
I have to go.
427
00:54:06,958 --> 00:54:08,104
Bye.
428
00:54:12,917 --> 00:54:16,917
That night, Meimei led Mardar to me.
429
00:54:17,750 --> 00:54:21,125
He told me that Meimei was Moudan,
the girl he had been looking for.
430
00:54:23,958 --> 00:54:25,917
A few years ago I knew a girl.
431
00:54:27,292 --> 00:54:29,083
She looked exactly like Meimei.
432
00:54:40,583 --> 00:54:41,729
It's true.
433
00:54:43,000 --> 00:54:44,146
Her name was Moudan.
434
00:54:46,250 --> 00:54:48,875
She jumped from a bridge...
435
00:54:50,958 --> 00:54:52,417
...into the river...
436
00:54:54,083 --> 00:54:57,833
...and never came back.
437
00:54:59,667 --> 00:55:00,898
They never found her body.
438
00:55:03,833 --> 00:55:06,675
I'm telling you this because she looked
exactly like Meimei.
439
00:55:07,417 --> 00:55:09,083
Exactly the same.
440
00:55:10,625 --> 00:55:12,708
Impossible.
441
00:55:17,542 --> 00:55:19,208
You're wrong.
442
00:55:23,000 --> 00:55:26,042
I've known Meimei for a long time.
443
00:55:27,292 --> 00:55:30,583
She's my girlfriend.
444
00:55:35,333 --> 00:55:36,792
Meimei is my girl.
445
00:55:39,875 --> 00:55:41,708
She is not Moudan.
446
00:55:43,625 --> 00:55:46,583
OK. I'll leave.
447
00:56:25,708 --> 00:56:27,292
The boss told me
448
00:56:27,500 --> 00:56:31,125
that Mardar kept going
to see Meimei at the bar.
449
00:56:32,167 --> 00:56:34,583
He went to her dressing
room after the show...
450
00:56:35,375 --> 00:56:37,042
...and told her all...
451
00:56:37,958 --> 00:56:40,500
...about Moudan and himself.
452
00:56:41,083 --> 00:56:42,542
Every detail.
453
00:56:43,333 --> 00:56:46,750
How Moudan liked to wear press-on
tattoos of flowers on her leg...
454
00:56:47,583 --> 00:56:49,809
...how she liked to paint
her fingernails blue.
455
00:56:49,833 --> 00:56:52,042
I picked her up at her door.
456
00:56:52,083 --> 00:56:53,268
That is the first We met.
457
00:56:53,750 --> 00:56:56,583
Second time we met.
458
00:56:57,333 --> 00:57:00,125
And she took out a bottle
of Vodka and a mermaid.
459
00:57:01,083 --> 00:57:02,694
I took her to a derelict building.
460
00:57:03,208 --> 00:57:05,750
It had huge holes in the floor...
461
00:57:06,750 --> 00:57:08,167
...and no toilet.
462
00:57:08,208 --> 00:57:10,208
She was scared, I think.
463
00:57:11,833 --> 00:57:14,416
The next day,
when I was about to set her free...
464
00:57:14,417 --> 00:57:17,749
...she asked me how much we got for her.
465
00:57:17,750 --> 00:57:20,042
I told her 45 thousand.
466
00:57:20,083 --> 00:57:25,042
She ran off, shouting
that she was worth more than that.
467
00:57:25,500 --> 00:57:28,167
I jumped into the river after her
but couldn't find her.
468
00:57:29,125 --> 00:57:31,333
They never found her.
469
00:57:39,000 --> 00:57:42,375
What did she look like?
470
00:57:44,333 --> 00:57:45,792
Like you.
471
00:57:47,542 --> 00:57:54,750
But she always wore her
hair in two pony-tails...
472
00:57:55,208 --> 00:57:56,250
...like a little girl.
473
00:57:56,292 --> 00:57:57,750
And? What else?
474
00:57:59,375 --> 00:58:02,458
And she had a press-on tattoo...
475
00:58:03,250 --> 00:58:05,875
...on her left leg.
476
00:58:15,167 --> 00:58:16,333
So?
477
00:58:20,542 --> 00:58:23,458
They sell those everywhere.
Lots of girls have them.
478
00:58:26,208 --> 00:58:30,417
- Do you have one on your leg?
- No. I'm not your Moudan.
479
00:58:40,208 --> 00:58:42,958
Even if I do have one...
480
00:58:46,750 --> 00:58:49,333
- I don't believe you.
- You don't?
481
00:58:50,375 --> 00:58:51,749
You want to see for yourself?
482
00:59:15,667 --> 00:59:17,500
Am I the girl you are looking for?
483
00:59:35,667 --> 00:59:38,208
Am I the girl you are looking for?
484
01:00:09,167 --> 01:00:10,824
What's wrong? Tell me what's wrong.
485
01:00:11,500 --> 01:00:12,708
Has something happened?
486
01:00:14,583 --> 01:00:15,815
Say something. Is it over?
487
01:00:18,667 --> 01:00:20,750
Are we finished?
488
01:00:21,208 --> 01:00:22,354
Alright.
489
01:00:22,500 --> 01:00:25,167
Or should we have sex first?
490
01:00:38,708 --> 01:00:39,854
Wait, please.
491
01:00:49,167 --> 01:00:50,313
Don't touch me.
492
01:01:29,458 --> 01:01:35,667
Love is a nightless
city, memories are stars
493
01:01:40,833 --> 01:01:48,292
Tears are warm, feelings are cold
494
01:01:52,250 --> 01:01:55,000
He lost his heart to another girl
495
01:01:55,125 --> 01:01:58,167
It hurts
496
01:02:03,708 --> 01:02:06,458
Whole nights alone
497
01:02:06,542 --> 01:02:11,625
The sun like a light in my room...
498
01:02:14,542 --> 01:02:17,792
If the ending is the same
499
01:02:18,417 --> 01:02:21,542
why bother to think again
500
01:02:25,917 --> 01:02:29,542
If wounds let people grow
501
01:02:29,833 --> 01:02:35,542
Why am I afraid of breaking up
502
01:02:36,625 --> 01:02:43,875
Relief is admitting that it was a mistake
503
01:02:44,417 --> 01:02:49,458
I should let it go
504
01:02:49,875 --> 01:02:56,625
You have the freedom to go
and I have the freedom to live well
505
01:02:56,667 --> 01:02:58,750
Come on! We are running late!
506
01:02:59,542 --> 01:03:06,542
Relief is to dry the tears and moving on
507
01:03:07,333 --> 01:03:12,500
Find a new direction
508
01:03:12,667 --> 01:03:21,042
The world is wide and I would someday
realize a dream.
509
01:03:41,250 --> 01:03:42,500
Beer, please.
510
01:03:45,958 --> 01:03:49,292
If the end is the same
511
01:03:49,917 --> 01:03:55,333
why bother to think again
512
01:03:57,292 --> 01:04:00,917
If wounds let people grow
513
01:04:01,333 --> 01:04:07,292
Why am I afraid of letting go
514
01:04:08,083 --> 01:04:15,333
Relief is admitting the old mistake
515
01:04:15,958 --> 01:04:20,917
I should let it go
516
01:04:21,667 --> 01:04:28,292
You have the freedom to go
and I have the freedom to live well
517
01:04:31,000 --> 01:04:41,375
A crave for bravery sprouting in my mind
518
01:04:42,417 --> 01:04:50,292
Worry no more, those who love me
519
01:04:53,792 --> 01:05:01,333
Relief is admitting that it was a mistake
520
01:05:01,667 --> 01:05:06,458
I should let it go
521
01:05:06,625 --> 01:05:08,125
let it go
522
01:05:10,250 --> 01:05:14,125
I have the freedom to live well
523
01:05:31,125 --> 01:05:32,271
What are you doing?
524
01:05:35,417 --> 01:05:36,563
Hit him!
525
01:05:47,000 --> 01:05:48,625
What are you doing?
526
01:05:50,958 --> 01:05:54,917
You're killing him!
527
01:08:03,625 --> 01:08:06,792
A few days later,
Mardar came to see me again.
528
01:08:11,083 --> 01:08:12,583
He ranted for a long time.
529
01:08:13,250 --> 01:08:16,208
He knew it was me who had him beaten up...
530
01:08:16,875 --> 01:08:18,125
...but he wasn't angry.
531
01:08:19,292 --> 01:08:22,000
If I would let him go
on looking for Moudan...
532
01:08:22,292 --> 01:08:24,375
...he would give Meimei back to me.
533
01:08:26,125 --> 01:08:29,375
What was he talking about?
The bastard messed up my life...
534
01:08:29,667 --> 01:08:32,333
...but still had the nerve
to smoke my cigarettes...
535
01:08:32,375 --> 01:08:33,167
...drink my vodka...
536
01:08:33,168 --> 01:08:34,792
...and keep me up all night
537
01:08:34,833 --> 01:08:37,208
with his nonsense about love.
538
01:08:37,417 --> 01:08:39,125
I'm going to go away for a while.
539
01:08:41,792 --> 01:08:43,875
Do you think Moudan is still alive?
540
01:08:45,583 --> 01:08:47,167
I feel she is still alive,
541
01:08:47,208 --> 01:08:49,292
somewhere in the city.
542
01:08:51,833 --> 01:08:53,302
I need to keep looking for her.
543
01:09:00,083 --> 01:09:01,583
But what about Meimei and you?
544
01:09:06,458 --> 01:09:09,833
Meimei told me a lot about her feelings.
545
01:09:10,417 --> 01:09:12,875
She loves nobody but you.
546
01:09:12,917 --> 01:09:14,542
She loves nobody but you.
547
01:09:16,125 --> 01:09:17,292
Although...
548
01:09:19,042 --> 01:09:21,667
...she didn't tell me
directly that she loves you.
549
01:09:21,708 --> 01:09:25,667
But I know Meimei's feelings.
550
01:09:34,583 --> 01:09:37,708
The next day the Happy
Tavern was closed down.
551
01:09:38,625 --> 01:09:41,458
And suddenly it was as if none of this
had ever happened.
552
01:09:42,125 --> 01:09:45,292
No Happy Tavern, no boss...
553
01:09:45,792 --> 01:09:47,042
...no Meimei...
554
01:09:47,792 --> 01:09:49,125
...no Mardar.
555
01:10:08,333 --> 01:10:09,542
Some time later,
556
01:10:09,708 --> 01:10:12,458
a courier delivered a strange package.
557
01:10:13,042 --> 01:10:14,457
Inside was a bottle of buffalo grass vodka
558
01:10:14,458 --> 01:10:16,583
and a note from Mardar.
559
01:10:20,000 --> 01:10:22,042
It said:
560
01:10:22,417 --> 01:10:25,042
'Thank you. You let me find her.'
561
01:10:25,792 --> 01:10:28,458
'Now I can tell you the end of the story.'
562
01:10:29,667 --> 01:10:34,458
'I found her in a 24 hour
shop out in the suburbs.'
563
01:10:35,125 --> 01:10:37,958
'I had heard they sold
buffalo grass vodka.'
564
01:10:39,000 --> 01:10:41,750
'The vodka found Moudan for me.'
565
01:10:49,708 --> 01:10:50,958
Can I help you?
566
01:10:58,417 --> 01:11:00,333
Do you have wild buffalo grass vodka?
567
01:11:06,250 --> 01:11:08,625
Yes, we have. That's 175.
568
01:11:57,250 --> 01:11:58,396
Mardar...
569
01:11:59,792 --> 01:12:01,333
Take me home.
570
01:12:10,875 --> 01:12:12,749
The knocking on the door
brought me out of my daydream.
571
01:12:12,750 --> 01:12:16,542
I didn't know when it had
started raining again.
572
01:12:20,625 --> 01:12:22,615
- Can you come with us please, sir.
- Yes.
573
01:12:22,792 --> 01:12:24,042
It was the police.
574
01:12:27,458 --> 01:12:29,833
They wanted me to identify a body.
575
01:12:35,000 --> 01:12:38,083
It happened not far from the bridge
where Moudan had jumped.
576
01:12:38,125 --> 01:12:39,271
Sir
577
01:12:39,417 --> 01:12:41,750
They told me that the guy was a courier
578
01:12:42,250 --> 01:12:44,917
and the girl worked in a 24 hour shop.
579
01:12:44,958 --> 01:12:45,875
over there
580
01:12:45,917 --> 01:12:49,958
They were drunk on buffalo grass vodka.
581
01:12:50,500 --> 01:12:51,958
keep out of the way
582
01:12:52,000 --> 01:12:53,125
I was scared
583
01:12:53,125 --> 01:12:53,917
keep out of the way
584
01:12:53,958 --> 01:12:55,750
to see the bodies
585
01:12:56,125 --> 01:12:57,958
Recognise this guy?
586
01:13:05,042 --> 01:13:06,333
but it was Mardar.
587
01:13:07,500 --> 01:13:10,250
They found my address
and telephone number on him.
588
01:13:11,167 --> 01:13:13,667
Next to him was a girl
589
01:13:15,083 --> 01:13:16,741
who looked exactly the same Meimei.
590
01:13:17,833 --> 01:13:19,875
I couldn't believe it wasn't her...
591
01:13:21,250 --> 01:13:22,667
I needed to see her...
592
01:13:48,292 --> 01:13:50,167
I saw Meimei on her houseboat.
593
01:13:51,542 --> 01:13:54,500
She knew nothing.
I told her what had happened.
594
01:13:54,625 --> 01:13:56,832
She was shocked but insisted
on seeing for herself.
595
01:13:56,833 --> 01:14:00,750
There's been an accident. Mardar is dead.
596
01:14:21,000 --> 01:14:22,146
Let go off me.
597
01:15:05,792 --> 01:15:08,000
I thought it was just a story.
598
01:15:10,417 --> 01:15:12,917
I didn't think Moudan really existed.
599
01:15:23,000 --> 01:15:26,417
I thought he was lying.
I thought it was me he wanted.
600
01:15:32,000 --> 01:15:33,417
But he wasn't lying...
601
01:15:38,792 --> 01:15:40,875
He never lied.
602
01:15:51,625 --> 01:15:53,708
Never...
603
01:16:12,458 --> 01:16:14,708
If I left you...
604
01:16:15,750 --> 01:16:17,958
...would you look for me? Like Mardar?
605
01:16:18,667 --> 01:16:19,813
Yes.
606
01:16:23,208 --> 01:16:24,708
Forever?
607
01:16:25,958 --> 01:16:27,104
Yes.
608
01:16:29,833 --> 01:16:31,542
Your whole life?
609
01:16:34,167 --> 01:16:35,313
Yes.
610
01:16:38,542 --> 01:16:39,875
You're lying.
611
01:16:41,958 --> 01:16:43,708
Things like that...
612
01:16:44,583 --> 01:16:46,875
...only happen in love stories.
613
01:16:47,667 --> 01:16:48,813
You don't believe me?
614
01:16:53,125 --> 01:16:54,271
No, I don't.
615
01:16:58,417 --> 01:16:59,563
Do you mean it?
616
01:17:04,417 --> 01:17:08,458
On that rainy day on Meimei's houseboat...
617
01:17:09,083 --> 01:17:11,375
...we were together again. Like old times.
618
01:17:21,750 --> 01:17:26,958
I sat up all night watching
old videos I had shot of her.
619
01:18:03,250 --> 01:18:06,708
In the morning, I went back to see her.
620
01:18:07,750 --> 01:18:09,000
There was so much...
621
01:18:09,125 --> 01:18:11,833
...I wanted to say to her.
622
01:18:12,875 --> 01:18:15,958
But I was too late.
623
01:18:17,708 --> 01:18:21,333
She was gone.
624
01:18:24,375 --> 01:18:27,500
"Find me if you love me"
625
01:18:48,375 --> 01:18:50,792
It was the best damn drink I'd ever had.
626
01:18:51,667 --> 01:18:54,750
It reminded me of the days
I had with Meimei.
627
01:18:56,125 --> 01:18:57,792
If she hadn't run away,
628
01:18:58,292 --> 01:19:01,667
maybe we'd be drinking together
now, like we used to.
629
01:19:03,250 --> 01:19:07,958
Floating down the Suzhou River to the sea.
630
01:19:09,458 --> 01:19:11,083
The sun would come out...
631
01:19:11,417 --> 01:19:13,738
...and the river would be
clear and full of fish.
632
01:19:14,292 --> 01:19:16,792
I could run after her,
look for her like Mardar.
633
01:19:26,333 --> 01:19:28,167
I could go back to my balcony...
634
01:19:28,792 --> 01:19:32,041
...and wait for her to appear on the bridge,
walking with her hands crossed...
635
01:19:32,042 --> 01:19:34,625
...and then this love
story of mine might go on.
636
01:19:35,500 --> 01:19:38,417
But I won't because nothing lasts forever.
637
01:19:44,167 --> 01:19:46,629
So I'll just take another drink
and close my eyes...
638
01:19:50,167 --> 01:19:52,042
...waiting for the next story to start.
43126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.