All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E12.1080p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,093 - Okay, home stretch, Luna. 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,443 We just need to find Dada's other shoe. 3 00:00:08,486 --> 00:00:10,749 Did you steal Dada's shoe? 4 00:00:10,793 --> 00:00:11,924 No? Well, that's nice of you. 5 00:00:11,968 --> 00:00:14,840 Where is it? Where's my shoe? 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,842 Shoe, shoe, shoe. Shoe! 7 00:00:16,886 --> 00:00:19,062 Luna, shoe! 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,585 And-- 9 00:00:20,629 --> 00:00:21,760 oh, yogurt. 10 00:00:21,804 --> 00:00:23,110 [knocking on door] 11 00:00:23,153 --> 00:00:27,027 Uh, hey, hey, hey, hey. 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,419 Hey! Thank you guys so much. 13 00:00:28,463 --> 00:00:30,334 I know it's last minute. - Oh, no worries. 14 00:00:30,378 --> 00:00:32,815 - My Tuesday nanny just canceled on me. 15 00:00:32,858 --> 00:00:34,686 I didn't have anyone. - What is that smell? 16 00:00:34,730 --> 00:00:36,210 - Oh, uh, fun fact, 17 00:00:36,253 --> 00:00:38,168 when Luna's waffle gets stuck in the toaster too long 18 00:00:38,212 --> 00:00:39,126 it becomes a charcoal briquette. 19 00:00:39,169 --> 00:00:40,431 I'll get that for you. 20 00:00:40,475 --> 00:00:42,172 - I think I smell something else. 21 00:00:42,216 --> 00:00:43,913 - Yeah, that's her, uh, lo mein. 22 00:00:43,956 --> 00:00:46,089 She really likes it spicy. - Takeout for breakfast. 23 00:00:46,133 --> 00:00:49,179 - Uh, well, it's usually milk and eggs 24 00:00:49,223 --> 00:00:51,486 but we are out of milk. 25 00:00:51,529 --> 00:00:52,443 Also eggs. 26 00:00:52,487 --> 00:00:54,532 So I tried to do the waffle thing 27 00:00:54,576 --> 00:00:56,621 but that turned into a briquette. 28 00:00:56,665 --> 00:00:57,883 So, I, uh, yeah. 29 00:00:57,927 --> 00:00:58,884 It was either lo mein or soup. 30 00:00:58,928 --> 00:01:00,190 Could you guys do a quick favor 31 00:01:00,234 --> 00:01:01,539 and go to the grocery store? 32 00:01:01,583 --> 00:01:04,064 We just need milk and eggs and, uh, waffles. 33 00:01:05,239 --> 00:01:06,370 - Come on, sweetheart. 34 00:01:06,414 --> 00:01:07,893 Grandma's gonna get you changed. 35 00:01:07,937 --> 00:01:09,330 - Hey. 36 00:01:09,373 --> 00:01:11,114 [gasps] You got a double kiss! 37 00:01:11,158 --> 00:01:13,377 - Oh, and wipes? - Wipes, yes. We need wipes. 38 00:01:13,421 --> 00:01:16,119 Thank you so much. Best grandparents ever. 39 00:01:16,163 --> 00:01:18,817 The stuff of legends. Yes! 40 00:01:18,861 --> 00:01:20,167 Luna, I love you. 41 00:01:20,210 --> 00:01:23,213 Okay, thank you, guys. Seriously. Bye. 42 00:01:23,257 --> 00:01:25,346 - [exhales] Wow. 43 00:01:25,389 --> 00:01:28,566 [upbeat music] 44 00:01:28,610 --> 00:01:30,220 ♪ 45 00:01:30,264 --> 00:01:33,049 - ♪ Nobody gonna bring me down ♪ 46 00:01:33,093 --> 00:01:36,139 ♪ Been running since I hit the ground ♪ 47 00:01:36,183 --> 00:01:38,968 ♪ Try to catch me if you can 48 00:01:39,011 --> 00:01:41,188 ♪ Most people don't understand ♪ 49 00:01:41,231 --> 00:01:43,103 - We need to talk about this. - ♪ I'm a rebel 50 00:01:43,146 --> 00:01:45,105 - Harper, turn it down! - ♪ I'm on another level 51 00:01:45,148 --> 00:01:46,889 - I put that in the closet. 52 00:01:46,932 --> 00:01:49,239 - And I took it back out. 53 00:01:49,283 --> 00:01:50,893 We need to talk about him, Ig. 54 00:01:50,936 --> 00:01:53,200 - Yeah, we will. 55 00:01:53,243 --> 00:01:55,419 - What? You've been saying that for a week. 56 00:01:56,899 --> 00:01:59,293 Have you thought about a 21/20? - No. 57 00:01:59,336 --> 00:02:01,686 I mean, yes, I've thought about a 21/20, obviously. 58 00:02:01,730 --> 00:02:03,471 But that's a psychiatric hold, it's not-- 59 00:02:03,514 --> 00:02:04,863 - It would keep Chance off the street 60 00:02:04,907 --> 00:02:07,518 and away from our kids. - For 72 hours. 61 00:02:07,562 --> 00:02:09,999 And then he'd be back on the streets, feeling betrayed. 62 00:02:10,042 --> 00:02:11,609 - Okay, fine. 63 00:02:11,653 --> 00:02:13,394 Then go for something more permanent. 64 00:02:13,437 --> 00:02:15,483 - No, Martin, I am not discussing 65 00:02:15,526 --> 00:02:17,180 a restraining order with you. 66 00:02:19,226 --> 00:02:20,357 Hey. 67 00:02:20,401 --> 00:02:22,620 Hi, babe. Hi. 68 00:02:22,664 --> 00:02:24,405 Everything's fine, okay? We're just discussing some 69 00:02:24,448 --> 00:02:25,884 boring old grown up stuff. 70 00:02:25,928 --> 00:02:27,799 Why don't you go back up and log in to school, okay? 71 00:02:27,843 --> 00:02:29,192 I'll meet you there. 72 00:02:29,236 --> 00:02:30,498 It's okay. Go for it. 73 00:02:31,847 --> 00:02:33,153 And music off, sweetie. 74 00:02:36,504 --> 00:02:38,854 That is exactly why I didn't want to discuss this, okay? 75 00:02:38,897 --> 00:02:40,638 A restraining order is a formal connection 76 00:02:40,682 --> 00:02:42,205 between Chance and I. It's what he wants. 77 00:02:42,249 --> 00:02:44,686 - All that matters is they reduce risk. 78 00:02:44,729 --> 00:02:46,383 - [sighs] 79 00:02:46,427 --> 00:02:48,124 Sometimes. - Most times. 80 00:02:48,168 --> 00:02:49,865 And they got a way better track record 81 00:02:49,908 --> 00:02:51,214 than wishful thinking. 82 00:02:51,258 --> 00:02:52,476 - If we provoke Chance, he could hurt himself. 83 00:02:52,520 --> 00:02:54,739 - This is not about Chance. 84 00:02:54,783 --> 00:02:56,001 This is about us. 85 00:02:56,045 --> 00:02:57,873 Our safety, our kids. 86 00:02:59,353 --> 00:03:01,224 Look, we... [sighs] 87 00:03:01,268 --> 00:03:03,095 No, you know what, Iggy? 88 00:03:03,139 --> 00:03:04,575 You have to do something. 89 00:03:04,619 --> 00:03:05,533 Today. 90 00:03:09,711 --> 00:03:12,366 - What? I don't want that. - It's just oat milk. 91 00:03:12,409 --> 00:03:13,715 - What you mean, "just oat milk"? 92 00:03:13,758 --> 00:03:15,238 You ever seen an udder on an oat? 93 00:03:15,282 --> 00:03:16,848 That's not natural. - Natural? 94 00:03:16,892 --> 00:03:18,372 A few minutes ago you were just raving 95 00:03:18,415 --> 00:03:20,678 about some beer made out of oysters? 96 00:03:20,722 --> 00:03:22,898 - Oyster stout is normal beer 97 00:03:22,941 --> 00:03:25,466 made from the shells of oysters. It's-- 98 00:03:25,509 --> 00:03:26,641 - And I've yet to meet a mollusk 99 00:03:26,684 --> 00:03:28,295 made out of grain, hops, or yeast. 100 00:03:28,338 --> 00:03:30,210 - All right, look, that's it. I'm--I'm gonna take you out 101 00:03:30,253 --> 00:03:32,212 to have that beer tonight. 102 00:03:34,039 --> 00:03:36,259 Oh, no. I--I'm-- 103 00:03:36,303 --> 00:03:37,260 I'm sorry. Not like that. 104 00:03:37,304 --> 00:03:39,871 I wasn't trying to make a move. 105 00:03:39,915 --> 00:03:41,569 - Uh-huh. 106 00:03:41,612 --> 00:03:43,179 - I can't be home tonight. 107 00:03:43,223 --> 00:03:46,269 You know, I'm trying to think of a reason to stay out. 108 00:03:46,313 --> 00:03:48,140 - Why's that? - You know, my-- 109 00:03:48,184 --> 00:03:51,492 my roommate is having a gentleman over for a "visit." 110 00:03:51,535 --> 00:03:54,059 - You have a roommate? 111 00:03:54,103 --> 00:03:56,061 - Yeah, my mom. 112 00:03:56,105 --> 00:03:58,238 My roommate is my mother. 113 00:03:58,281 --> 00:04:00,588 - You live with your mom? 114 00:04:00,631 --> 00:04:02,851 And your mom is the one hanging the sock on the door. 115 00:04:04,418 --> 00:04:06,550 - So now we're clowning? Is that it? 116 00:04:06,594 --> 00:04:08,378 - Yeah, you definitely were not making a move. 117 00:04:08,422 --> 00:04:09,553 [chuckles] - See, now, that-- 118 00:04:09,597 --> 00:04:12,513 that's the way-- now you owe me a drink. 119 00:04:12,556 --> 00:04:14,341 - Fine, I know the perfect place. 120 00:04:14,384 --> 00:04:16,734 I will text you the address. - Okay. 121 00:04:24,002 --> 00:04:26,570 - Helen. Hey, uh, 122 00:04:26,614 --> 00:04:27,571 hey. 123 00:04:28,877 --> 00:04:31,445 What do you need? - Uh, nothing. 124 00:04:31,488 --> 00:04:33,185 I just saw you walking down the hallway 125 00:04:33,229 --> 00:04:34,970 and it looked like more fun than my hallway so-- 126 00:04:35,013 --> 00:04:37,059 - Okay. 127 00:04:37,102 --> 00:04:39,931 - You okay? Um, work, life? 128 00:04:39,975 --> 00:04:41,585 - It's good. All good. - All good. 129 00:04:41,629 --> 00:04:42,586 What's with the rosary? 130 00:04:42,630 --> 00:04:44,066 - It's not a rosary. 131 00:04:44,109 --> 00:04:45,502 - Yeah? Uh, well, you know, 132 00:04:45,546 --> 00:04:47,417 if it looks like a rosary and smells like a rosary-- 133 00:04:47,461 --> 00:04:49,724 - It's personal. 134 00:04:49,767 --> 00:04:51,421 - I don't think that's how it goes. 135 00:04:54,816 --> 00:04:56,905 - You're actually considering it? 136 00:04:56,948 --> 00:04:59,081 Leaving New Amsterdam? - Hey, it's a good gig. 137 00:04:59,124 --> 00:05:01,518 More money, less drama. Plus, I could walk to work. 138 00:05:01,562 --> 00:05:03,651 Plus, it is Mt. Zion. 139 00:05:03,694 --> 00:05:05,130 - [in English accent] Oh, I'm Casey, 140 00:05:05,174 --> 00:05:07,785 and I want to work at a big, posh, private hospital 141 00:05:07,829 --> 00:05:09,787 where nothing exciting ever happens. 142 00:05:09,831 --> 00:05:11,354 - Whatever. Your accent's wack. 143 00:05:11,398 --> 00:05:13,051 - Incoming! 144 00:05:13,095 --> 00:05:14,662 Bertha James, 64 years old. 145 00:05:14,705 --> 00:05:16,968 Accidental impalement on pruning shears. 146 00:05:17,012 --> 00:05:20,450 BP 138 over 74 and slightly tachy at 114. 147 00:05:20,494 --> 00:05:21,973 - [groans] - Already vaccinated for COVID. 148 00:05:22,017 --> 00:05:23,279 - Okay, let's get her to Bay 24. 149 00:05:23,323 --> 00:05:26,543 - Just get these things out of me! 150 00:05:26,587 --> 00:05:29,067 - We will, but first you need a CAT scan and work-up 151 00:05:29,111 --> 00:05:31,592 so we can figure out the safest way to remove them, okay? 152 00:05:31,635 --> 00:05:34,246 How bad is the pain? 153 00:05:34,290 --> 00:05:36,597 - Bad! - Okay, uh, Turan, 154 00:05:36,640 --> 00:05:38,250 can I get, um--what the-- 155 00:05:38,294 --> 00:05:40,514 [metal creaking, crashing] 156 00:05:40,557 --> 00:05:42,994 [all exclaiming] 157 00:05:43,038 --> 00:05:45,083 - [screaming] - Is everybody okay? 158 00:05:45,127 --> 00:05:47,651 You okay? Everybody okay? We need help over here! 159 00:05:47,695 --> 00:05:49,174 - What the hell is going on in here? 160 00:05:49,218 --> 00:05:50,654 - Let's pull them out. Let's get them out of here. 161 00:05:50,698 --> 00:05:53,353 Okay, get maintenance down here now. 162 00:05:53,396 --> 00:05:54,963 - Are you kidding me!? 163 00:05:55,006 --> 00:05:57,835 - Feel the excitement. - Excitement? 164 00:05:57,879 --> 00:06:00,534 - Okay, let's get them out of here. 165 00:06:00,577 --> 00:06:02,840 - So great to see you all in the flesh again. 166 00:06:02,884 --> 00:06:05,277 Mask-less, here we are. [group laughing] 167 00:06:05,321 --> 00:06:06,496 You know, virtual visits were great. 168 00:06:06,540 --> 00:06:08,585 What a great tool we got to use but, man, 169 00:06:08,629 --> 00:06:10,152 have I missed in-person 170 00:06:10,195 --> 00:06:12,154 inpatient visiting days. These are the best. 171 00:06:12,197 --> 00:06:14,374 I mean, families coming together, reconnecting. 172 00:06:14,417 --> 00:06:16,201 This is why we do what we do, right? 173 00:06:16,245 --> 00:06:18,073 - Are gifts okay? 174 00:06:18,116 --> 00:06:19,291 - Yeah. 175 00:06:19,335 --> 00:06:22,382 - 'Cause I, uh, brought my son a journal. 176 00:06:22,425 --> 00:06:23,861 - Great, yeah, journal. Good call. 177 00:06:23,905 --> 00:06:25,863 Anything that encourages expression, I'm all for it. 178 00:06:25,907 --> 00:06:28,213 - Yeah, but the orderly confiscated it. 179 00:06:28,257 --> 00:06:30,433 - Ahh, yeah... 180 00:06:30,477 --> 00:06:32,609 spiral-bound, I'm guessing? 181 00:06:32,653 --> 00:06:34,829 Yeah, okay, good segue. 182 00:06:34,872 --> 00:06:36,439 Couple ground rules we should talk about. 183 00:06:36,483 --> 00:06:38,615 No sharp objects are allowed inside. 184 00:06:38,659 --> 00:06:41,879 Anything spiral-bound, jewelry, earrings. 185 00:06:41,923 --> 00:06:44,316 Um, anything that a child inclined to self-harm 186 00:06:44,360 --> 00:06:46,101 would or could self-harm with. 187 00:06:46,144 --> 00:06:47,929 Um, also, 188 00:06:47,972 --> 00:06:50,453 no outside medication is allowed in, okay? 189 00:06:50,497 --> 00:06:51,715 So any pills that you came with, 190 00:06:51,759 --> 00:06:52,716 you can leave them with me. 191 00:06:52,760 --> 00:06:54,065 You get them when you leave. 192 00:06:54,109 --> 00:06:55,197 Uh... 193 00:06:55,240 --> 00:06:57,460 [emotional music] 194 00:06:57,504 --> 00:06:58,896 but, guys, that's not--that's-- 195 00:06:58,940 --> 00:07:00,376 hey, that's not what today is about, all right? 196 00:07:00,420 --> 00:07:02,987 Today is about progress. Your kids are getting better. 197 00:07:03,031 --> 00:07:05,773 They're getting better every day and in a few moments, 198 00:07:05,816 --> 00:07:08,123 you are going to see that with your very own eyes, so. 199 00:07:08,166 --> 00:07:10,255 - You can bring your son my cookies, if you want. 200 00:07:10,299 --> 00:07:11,474 I made way too many. 201 00:07:11,518 --> 00:07:13,389 - Yes, that is the spirit right there. 202 00:07:13,433 --> 00:07:14,521 Okay, guys, what do you think? 203 00:07:14,564 --> 00:07:16,261 Want to go see your kiddos? 204 00:07:16,305 --> 00:07:17,611 Let's go! Follow me. 205 00:07:22,529 --> 00:07:24,269 - DeMarcus Lott, 27. 206 00:07:24,313 --> 00:07:25,749 Taxi-to-bike head-on collision. 207 00:07:25,793 --> 00:07:26,794 - Whoa, whoa, whoa! 208 00:07:26,837 --> 00:07:28,578 - What the hell happened here? 209 00:07:28,622 --> 00:07:30,537 - Emergency bowel disimpaction 210 00:07:30,580 --> 00:07:32,495 of the building's old drainage pipes. 211 00:07:32,539 --> 00:07:34,584 - Crap. - Well, let's hope not. 212 00:07:34,628 --> 00:07:36,804 Uh, Mr. Lott, how are you feeling? 213 00:07:36,847 --> 00:07:38,283 - Like I'm about to be Internet famous. 214 00:07:38,327 --> 00:07:40,242 Check this out. Tossed off the hood of the car, 215 00:07:40,285 --> 00:07:43,375 rebounded off the mailbox, landed smack on the pavement. 216 00:07:43,419 --> 00:07:45,290 That's why you wear a GoPro. 217 00:07:45,334 --> 00:07:46,727 - And a helmet. 218 00:07:46,770 --> 00:07:51,122 Brunstetter, let's order a CT scan for Mr. Lott. 219 00:07:51,166 --> 00:07:52,950 - Any more openings at Mt. Zion? 220 00:07:52,994 --> 00:07:54,212 - Heard that. 221 00:07:56,127 --> 00:07:57,868 - Dr. Bloom. 222 00:07:57,912 --> 00:07:59,653 - Damn it, she's tachypneic. 223 00:08:04,614 --> 00:08:07,530 Okay, let's get her on nasal cannula O2. 224 00:08:07,574 --> 00:08:08,836 - It was the shears? 225 00:08:08,879 --> 00:08:10,402 - Nowhere near her heart or her lungs. 226 00:08:10,446 --> 00:08:12,013 - Hello? 227 00:08:12,056 --> 00:08:14,102 Somebody? 228 00:08:14,145 --> 00:08:16,104 What's this on my leg? You see this? 229 00:08:17,801 --> 00:08:20,151 - I got that on my arm. 230 00:08:20,195 --> 00:08:23,154 [ominous music] 231 00:08:23,198 --> 00:08:25,635 - [wheezy coughing] 232 00:08:25,679 --> 00:08:32,816 ♪ 233 00:08:34,339 --> 00:08:35,558 [coughing] 234 00:08:35,602 --> 00:08:40,258 [metallic plinking] 235 00:08:40,302 --> 00:08:42,043 - We need to evacuate the ED. 236 00:08:42,086 --> 00:08:43,392 - Evacuate? Why? 237 00:08:43,435 --> 00:08:46,830 - That's not dirty water. That's a chemical spill. 238 00:08:50,268 --> 00:08:50,486 . 239 00:08:50,530 --> 00:08:53,097 - Okay, the sickest patients and those with the most 240 00:08:53,141 --> 00:08:54,621 chemical exposure go to the front of the line 241 00:08:54,664 --> 00:08:57,101 for DECON showers, chest CTs, and arterial blood gases. 242 00:08:57,145 --> 00:08:58,625 Less acute are gonna have to wait. 243 00:08:58,668 --> 00:09:00,452 Uh, Mrs. Westbrook, how you feeling? 244 00:09:00,496 --> 00:09:02,324 - Better. - Blood sugar's down to 187. 245 00:09:02,367 --> 00:09:03,368 Okay, that's what I like to hear. 246 00:09:03,412 --> 00:09:04,761 Low exposure, back of the line. 247 00:09:04,805 --> 00:09:07,982 - Dr. Bloom, I ran the symptoms by Poison Control 248 00:09:08,025 --> 00:09:09,592 and they suspect herbicide called 249 00:09:09,636 --> 00:09:12,334 4-methyl-2-chlorophenoxyacetic acid. 250 00:09:12,377 --> 00:09:14,815 Apparently, MFCA is odorless, colorless, 251 00:09:14,858 --> 00:09:16,077 and highly corrosive. 252 00:09:16,120 --> 00:09:17,774 - Huh, what a great trio. 253 00:09:17,818 --> 00:09:20,124 - Coming through. - I put the ED on diversion 254 00:09:20,168 --> 00:09:23,388 and activated HazMat protocol. - HazMat!? 255 00:09:23,432 --> 00:09:25,260 - Busted pipe doused Bertha pretty bad. 256 00:09:25,303 --> 00:09:28,045 - Into the open wound? - Direct hit. 257 00:09:28,089 --> 00:09:29,438 - Since then, she's been tachy with runs 258 00:09:29,481 --> 00:09:30,918 of wide complex V-tach. 259 00:09:30,961 --> 00:09:33,224 - Not to mention the gardening shears 260 00:09:33,268 --> 00:09:35,531 still sticking out of me. - We're gonna get to those. 261 00:09:35,575 --> 00:09:37,489 But first we gotta take care of your heart and lungs. 262 00:09:37,533 --> 00:09:39,535 Which means a DECON shower 263 00:09:39,579 --> 00:09:41,232 to get the chemicals off your skin. 264 00:09:41,276 --> 00:09:42,756 And then some wound irrigation 265 00:09:42,799 --> 00:09:44,714 to get the rest of it out of your insides, all right? 266 00:09:44,758 --> 00:09:46,020 Just try to breathe. 267 00:09:46,063 --> 00:09:47,761 - Bertha's in, but we only have two showers. 268 00:09:47,804 --> 00:09:49,545 It's gonna take hours to get everyone through. 269 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 - Okay, HazMat's bringing more tents with more showers. 270 00:09:51,634 --> 00:09:53,157 Until then, we just need to hold on. 271 00:09:53,201 --> 00:09:55,507 - I'm gonna go find where an herbicide banned in the '70s 272 00:09:55,551 --> 00:09:57,161 is hiding in our hospital. 273 00:09:57,205 --> 00:10:00,121 [tense music] 274 00:10:00,164 --> 00:10:03,864 ♪ 275 00:10:03,907 --> 00:10:06,388 [elevator dings] 276 00:10:06,431 --> 00:10:08,216 - Oh, just who I was looking for. 277 00:10:08,259 --> 00:10:09,870 - Dora, the HCC heard about 278 00:10:09,913 --> 00:10:11,088 our chemical spill, I take it? 279 00:10:11,132 --> 00:10:13,090 - And I need an important file 280 00:10:13,134 --> 00:10:14,701 the medical director should have on hand. 281 00:10:14,744 --> 00:10:15,876 [phone beeps] - Well, then you need to talk 282 00:10:15,919 --> 00:10:17,355 to the medical director. 283 00:10:17,399 --> 00:10:19,444 - Because Max would know where any important files are? 284 00:10:19,488 --> 00:10:20,402 I'm betting I'll have better odds 285 00:10:20,445 --> 00:10:21,490 with his former number two. 286 00:10:21,533 --> 00:10:22,752 - All right, what are we looking for? 287 00:10:22,796 --> 00:10:25,799 - Hazardous material inspection reports. 288 00:10:25,842 --> 00:10:28,453 If we were briefed 289 00:10:28,497 --> 00:10:31,674 on any MFCA storage issues, then we're liable. 290 00:10:31,718 --> 00:10:33,415 - The ED ceiling caved in 291 00:10:33,458 --> 00:10:34,895 and poured poison all over our patients. 292 00:10:34,938 --> 00:10:37,332 I'm pretty sure we're liable. 293 00:10:37,375 --> 00:10:39,682 - Just find the report. 294 00:10:39,726 --> 00:10:40,814 I'm just doing my job. 295 00:10:42,903 --> 00:10:44,687 [smashing] 296 00:10:44,731 --> 00:10:47,647 - The MFCA has branched into all these pipes. 297 00:10:47,690 --> 00:10:50,519 Corrosion's not as bad as the ED. 298 00:10:50,562 --> 00:10:51,825 - You get a flood of that stuff, 299 00:10:51,868 --> 00:10:53,565 all these pipes will go. - And then instead 300 00:10:53,609 --> 00:10:55,132 of one chemical spill, we'll have 50. 301 00:10:55,176 --> 00:10:56,307 It's gotta be coming from somewhere. 302 00:10:56,351 --> 00:10:57,831 We'll split up and we find the source. 303 00:10:57,874 --> 00:11:00,398 [smashing] 304 00:11:00,442 --> 00:11:03,619 [tense music] 305 00:11:03,663 --> 00:11:07,928 ♪ 306 00:11:07,971 --> 00:11:10,539 - The protection order will legally compel Chance Becker 307 00:11:10,582 --> 00:11:12,715 to stay away from you, your workplace, and your home. 308 00:11:12,759 --> 00:11:14,499 He'll be prohibited from any direct contact 309 00:11:14,543 --> 00:11:16,676 with you or your family. 310 00:11:16,719 --> 00:11:18,155 The court may add exceptions, 311 00:11:18,199 --> 00:11:20,114 but I've been in-house counsel here a long time, 312 00:11:20,157 --> 00:11:21,376 there won't be any issues. 313 00:11:21,419 --> 00:11:23,291 - Do we need to inform anyone internally? 314 00:11:23,334 --> 00:11:24,466 - No, only if you want us to. 315 00:11:24,509 --> 00:11:25,815 - I think I'd like to keep it quiet. 316 00:11:25,859 --> 00:11:27,991 You know, for Chance's sake. 317 00:11:28,035 --> 00:11:29,384 - For Chance? 318 00:11:29,427 --> 00:11:32,300 - Yeah, um-- - Anne. 319 00:11:33,605 --> 00:11:35,695 - Uh, Neil, if you'll excuse me. 320 00:11:35,738 --> 00:11:37,697 Thank you, thank you very much. 321 00:11:37,740 --> 00:11:39,220 Hey, Anne, Julie. 322 00:11:39,263 --> 00:11:40,482 Hey, guys, wait up. 323 00:11:40,525 --> 00:11:42,005 Whoa, what's the matter? 324 00:11:42,049 --> 00:11:43,485 What happened? Something happen with your son? 325 00:11:43,528 --> 00:11:44,834 - Alex just got upset. 326 00:11:44,878 --> 00:11:46,662 - Upset? He was screaming. 327 00:11:46,706 --> 00:11:48,490 He was completely out of control. 328 00:11:48,533 --> 00:11:50,057 - Okay, well, why don't we all 329 00:11:50,100 --> 00:11:51,406 go have a chat in my office 330 00:11:51,449 --> 00:11:52,581 and we'll figure it out. - What's there to say? 331 00:11:52,624 --> 00:11:53,800 He doesn't want us here, so we're leaving. 332 00:11:53,843 --> 00:11:55,323 - Well, that's a bit of a hasty reaction. 333 00:11:55,366 --> 00:11:56,716 - Sorry folks, we're shutting the exits. 334 00:11:56,759 --> 00:11:58,413 There's been a chemical spill downstairs. 335 00:11:58,456 --> 00:12:00,284 No one in or out until it's safe. 336 00:12:00,328 --> 00:12:02,156 - But the kids-- - Everybody's fine up here. 337 00:12:02,199 --> 00:12:03,461 I just need you to hold tight 338 00:12:03,505 --> 00:12:04,941 until the downstairs exit's decontaminated. 339 00:12:04,985 --> 00:12:06,464 - Okay. 340 00:12:06,508 --> 00:12:08,379 Okay, thank you. Um... 341 00:12:10,120 --> 00:12:13,950 Well, since we're all stuck here... 342 00:12:13,994 --> 00:12:16,779 come on, let's have a chat. 343 00:12:16,823 --> 00:12:18,433 Come on, let's go. 344 00:12:18,476 --> 00:12:21,392 [punchy drum beat] 345 00:12:21,436 --> 00:12:23,568 ♪ 346 00:12:23,612 --> 00:12:26,397 - Couple more should do it. 347 00:12:26,441 --> 00:12:28,704 - Take your time. 348 00:12:28,748 --> 00:12:31,228 Certainly, don't worry about the shears. 349 00:12:32,577 --> 00:12:34,797 - We haven't forgotten, I promise. 350 00:12:34,841 --> 00:12:36,843 ♪ 351 00:12:36,886 --> 00:12:38,714 - No rush. 352 00:12:38,758 --> 00:12:40,237 - Once we stabilize your vitals, 353 00:12:40,281 --> 00:12:41,499 they are coming out. 354 00:12:41,543 --> 00:12:42,544 - Would you like more pain meds? 355 00:12:42,587 --> 00:12:44,851 - What I'd like is a hospital 356 00:12:44,894 --> 00:12:46,722 that's not falling apart. 357 00:12:46,766 --> 00:12:49,507 I mean, how can you even see what you're doing 358 00:12:49,551 --> 00:12:51,248 when the lights keep dimming? 359 00:12:51,292 --> 00:12:53,120 It's like a cavern in here. 360 00:12:53,163 --> 00:12:55,731 - The lights aren't dimming. 361 00:12:55,775 --> 00:12:58,386 - But why is everything getting darker? 362 00:12:58,429 --> 00:13:01,432 [tense music] 363 00:13:01,476 --> 00:13:05,654 ♪ 364 00:13:05,697 --> 00:13:08,744 [slamming] 365 00:13:08,788 --> 00:13:11,747 [liquid dripping] 366 00:13:11,791 --> 00:13:18,667 ♪ 367 00:13:18,710 --> 00:13:21,583 - You ever heard of MFCA exposure causing blindness? 368 00:13:21,626 --> 00:13:23,585 - I'd barely even heard of MFCA 369 00:13:23,628 --> 00:13:25,369 before it gushed all over my ED. 370 00:13:25,413 --> 00:13:26,718 - Well, Bertha's now experiencing 371 00:13:26,762 --> 00:13:28,677 complete and total vision loss. 372 00:13:28,720 --> 00:13:30,200 - She did take the biggest hit. 373 00:13:30,244 --> 00:13:31,854 Had the most extreme exposure. 374 00:13:31,898 --> 00:13:33,943 - Well, I put her on dialysis to try to clean the toxins 375 00:13:33,987 --> 00:13:35,771 out of her blood but, look, 376 00:13:35,815 --> 00:13:37,860 if this is blinding people, then we need to get 377 00:13:37,904 --> 00:13:39,862 everybody decontaminated as soon as possible. 378 00:13:39,906 --> 00:13:41,168 - Oh, yeah, 'cause up until now, 379 00:13:41,211 --> 00:13:42,256 we've been dragging our feet. 380 00:13:42,299 --> 00:13:43,431 - Hey, look, I'm just saying 381 00:13:43,474 --> 00:13:44,606 there could be more surprises. 382 00:13:44,649 --> 00:13:46,826 - Got it. Thank you. 383 00:13:46,869 --> 00:13:53,789 ♪ 384 00:13:55,486 --> 00:13:57,097 Let's get this line moving, people. 385 00:13:57,140 --> 00:13:58,838 Come on. 386 00:13:58,881 --> 00:14:05,845 ♪ 387 00:14:09,500 --> 00:14:12,547 [light flickering and buzzing] 388 00:14:15,332 --> 00:14:22,339 ♪ 389 00:14:22,383 --> 00:14:25,952 [liquid splashing and hissing] 390 00:14:25,995 --> 00:14:28,955 [foreboding music] 391 00:14:28,998 --> 00:14:35,918 ♪ 392 00:14:40,880 --> 00:14:43,839 [metallic groan] 393 00:14:43,883 --> 00:14:46,886 [rumbling] 394 00:14:48,844 --> 00:14:52,239 [drain slurping] 395 00:14:52,282 --> 00:14:53,980 [groaning and hissing] 396 00:14:54,023 --> 00:14:56,939 [liquid rushing] 397 00:15:01,204 --> 00:15:02,727 - Come on! 398 00:15:05,339 --> 00:15:06,993 Help! 399 00:15:07,036 --> 00:15:08,908 [liquid dripping] 400 00:15:08,951 --> 00:15:11,301 Help! 401 00:15:11,345 --> 00:15:13,303 I need some help in here! 402 00:15:13,347 --> 00:15:15,915 Anybody! Help! 403 00:15:19,309 --> 00:15:19,483 . 404 00:15:19,527 --> 00:15:20,484 - Max, Sandra Fall and I 405 00:15:20,528 --> 00:15:22,269 have been looking everywhere for the hazardous materials 406 00:15:22,312 --> 00:15:24,488 inspection report that you should've filed. 407 00:15:24,532 --> 00:15:26,186 But of course, it's nowhere to be found. 408 00:15:26,229 --> 00:15:28,275 Much like yourself. Where are you? 409 00:15:28,318 --> 00:15:29,667 Call me, please. 410 00:15:29,711 --> 00:15:32,627 [tense music] 411 00:15:32,670 --> 00:15:35,108 - Miguel, do you know where Dr. Goodwin went after this? 412 00:15:35,151 --> 00:15:36,631 - They just called me for clean-up. 413 00:15:36,674 --> 00:15:37,849 - Right. 414 00:15:49,557 --> 00:15:52,560 [gripping music] 415 00:15:52,603 --> 00:15:54,649 - Ah, bike man, good news. 416 00:15:54,692 --> 00:15:56,694 Your CT came back clear. 417 00:15:56,738 --> 00:15:59,654 I'd prescribe Advil and a brake on that Fixie. 418 00:15:59,697 --> 00:16:01,003 - So I'm good to go? - Ah, no. 419 00:16:01,047 --> 00:16:02,744 Not until you go through DECON. 420 00:16:02,787 --> 00:16:04,224 - But I was barely in there. 421 00:16:04,267 --> 00:16:06,356 - Which is why I'm sending you to the back of the line. 422 00:16:06,400 --> 00:16:12,058 ♪ 423 00:16:12,101 --> 00:16:14,582 Um, is the insulin back in the ED? 424 00:16:14,625 --> 00:16:16,018 - Check over there. 425 00:16:16,062 --> 00:16:17,454 I put them in the crash cart 426 00:16:17,498 --> 00:16:19,979 but we're still moving stuff out of the ED. 427 00:16:20,022 --> 00:16:23,721 - Ah, somebody is thinkin'. 428 00:16:23,765 --> 00:16:26,072 - Hey, you had way more exposure 429 00:16:26,115 --> 00:16:27,812 than anyone else. - And your point is? 430 00:16:27,856 --> 00:16:29,336 - You need to be the next one into the DECON showers. 431 00:16:29,379 --> 00:16:31,338 - Okay, I don't know how it works at Mt. Zion, 432 00:16:31,381 --> 00:16:33,296 but in my ED, patients come first. 433 00:16:46,657 --> 00:16:49,791 - Oppositional defiant disorder is tough. 434 00:16:49,834 --> 00:16:53,055 Kids with ODD like Alex are rude. 435 00:16:53,099 --> 00:16:54,709 They're aggressive, vindictive. 436 00:16:54,752 --> 00:16:58,669 - Our son hates us, Dr. Frome. - He doesn't-- 437 00:16:58,713 --> 00:17:00,367 - You were there. You saw him. 438 00:17:00,410 --> 00:17:03,631 - No, no, listen to me. It can feel a lot like hate. 439 00:17:03,674 --> 00:17:05,894 It can look exactly like hate. 440 00:17:05,937 --> 00:17:07,113 But it's not hate. 441 00:17:07,156 --> 00:17:10,986 It is brain function, that's it. 442 00:17:11,030 --> 00:17:12,640 It's an inflated response 443 00:17:12,683 --> 00:17:14,120 to perceived threats. 444 00:17:14,163 --> 00:17:15,904 - And exactly how did I threaten him? 445 00:17:15,947 --> 00:17:17,601 - You didn't. 446 00:17:17,645 --> 00:17:19,908 She didn't. I-- 447 00:17:19,951 --> 00:17:21,083 I honestly think this morning was just 448 00:17:21,127 --> 00:17:23,129 a low blood sugar moment. 449 00:17:23,172 --> 00:17:25,087 You know how he gets. 450 00:17:25,131 --> 00:17:27,785 [gentle music] 451 00:17:27,829 --> 00:17:30,092 I bet now that he's had a minute, he'll be different. 452 00:17:30,136 --> 00:17:31,920 ♪ 453 00:17:31,963 --> 00:17:33,530 We should go back in and try again. 454 00:17:33,574 --> 00:17:35,706 - No, actually, I don't think that's a good idea. 455 00:17:35,750 --> 00:17:37,230 Julie... 456 00:17:37,273 --> 00:17:39,101 - Why not? - Because I don't think that 457 00:17:39,145 --> 00:17:40,624 the problem today was Alex. 458 00:17:40,668 --> 00:17:42,235 ♪ 459 00:17:42,278 --> 00:17:46,674 I think that the real problem is here, in this room. 460 00:17:46,717 --> 00:17:49,503 ♪ 461 00:17:49,546 --> 00:17:52,245 - You think Alex's ODD is our fault? 462 00:17:52,288 --> 00:17:54,421 - No, ODD is no one's fault. 463 00:17:54,464 --> 00:17:56,858 I'm--I'm talking specifically about 464 00:17:56,901 --> 00:17:58,207 what triggered Alex today. 465 00:17:58,251 --> 00:18:00,296 - And you think it was his moms 466 00:18:00,340 --> 00:18:02,081 bringing him cookies. 467 00:18:03,821 --> 00:18:06,085 I'm sorry. I don't understand that at all. 468 00:18:06,128 --> 00:18:07,303 - Your wife does. 469 00:18:13,004 --> 00:18:14,441 - Anne? 470 00:18:16,312 --> 00:18:17,835 [emotional music] 471 00:18:17,879 --> 00:18:20,403 - Anne, look at where you are. 472 00:18:20,447 --> 00:18:22,057 Hiding the truth is not working. 473 00:18:22,101 --> 00:18:29,195 ♪ 474 00:18:31,545 --> 00:18:34,069 - The two weeks that Alex was out of the house... 475 00:18:34,113 --> 00:18:38,465 ♪ 476 00:18:38,508 --> 00:18:41,642 Have been the best two weeks I've had in years. 477 00:18:41,685 --> 00:18:44,645 ♪ 478 00:18:44,688 --> 00:18:46,995 No screaming. 479 00:18:47,038 --> 00:18:48,953 No hitting. 480 00:18:48,997 --> 00:18:51,652 ♪ 481 00:18:51,695 --> 00:18:53,828 No one... 482 00:18:53,871 --> 00:18:57,353 attacking my beautiful wife... 483 00:18:57,397 --> 00:18:59,616 when she's just trying to be nice. 484 00:18:59,660 --> 00:19:06,580 ♪ 485 00:19:10,018 --> 00:19:12,020 I didn't want to see him today. 486 00:19:12,063 --> 00:19:13,717 [breathes shakily] 487 00:19:13,761 --> 00:19:17,504 ♪ 488 00:19:17,547 --> 00:19:20,115 And on some level, I think that he knows it. 489 00:19:20,159 --> 00:19:21,899 [sobs quietly] 490 00:19:21,943 --> 00:19:25,033 ♪ 491 00:19:25,076 --> 00:19:26,426 - Dialysis went great, Bertha. 492 00:19:26,469 --> 00:19:27,557 We're gonna give your sight 493 00:19:27,601 --> 00:19:29,385 a little more time to reset, okay? 494 00:19:29,429 --> 00:19:33,389 - In the meantime, I'll just lay here impaled. 495 00:19:33,433 --> 00:19:35,522 - [laughs] Not at all. 496 00:19:35,565 --> 00:19:39,221 Look, next stop, those shears are coming out. 497 00:19:39,265 --> 00:19:40,701 - [chuckles] 498 00:19:40,744 --> 00:19:43,312 I'm so sorry. 499 00:19:43,356 --> 00:19:45,271 None of this is your fault. 500 00:19:45,314 --> 00:19:47,011 - Don't worry about me. 501 00:19:47,055 --> 00:19:49,144 Just focus on you. 502 00:19:49,188 --> 00:19:52,234 - Focusing on me is why I started gardening. 503 00:19:52,278 --> 00:19:53,888 My shrink said 504 00:19:53,931 --> 00:20:00,677 it's a way to tune everybody else out and hear the universe. 505 00:20:00,721 --> 00:20:02,723 [chuckles] I know, it's hippy. 506 00:20:02,766 --> 00:20:06,074 - [chuckles] - But doesn't that sound nice? 507 00:20:06,117 --> 00:20:09,120 Hearing the universe. 508 00:20:09,164 --> 00:20:11,732 - It does. - I'm trying to hear it now 509 00:20:11,775 --> 00:20:14,387 but these shears... 510 00:20:14,430 --> 00:20:17,041 makes it kinda har... 511 00:20:17,085 --> 00:20:18,739 [gurgles] 512 00:20:18,782 --> 00:20:21,089 [wheezing] 513 00:20:21,132 --> 00:20:22,569 [alarm beeping] - Whoa, whoa, whoa. 514 00:20:22,612 --> 00:20:24,571 Grab me two milligrams of Ativan IV. 515 00:20:24,614 --> 00:20:26,225 - [choking] 516 00:20:26,268 --> 00:20:27,704 - Do we need to get her back on dialysis? 517 00:20:27,748 --> 00:20:29,271 - It's too late, her body's absorbed too much MFCA. 518 00:20:29,315 --> 00:20:31,142 - So where does that leave us? 519 00:20:31,186 --> 00:20:35,277 [alarm beeping] - [choking] 520 00:20:35,321 --> 00:20:38,846 - Dr. Reynolds? 521 00:20:38,889 --> 00:20:40,456 - I--I don't know. 522 00:20:55,819 --> 00:20:57,821 - Max? 523 00:21:02,652 --> 00:21:04,785 - [faintly] Anybody? 524 00:21:04,828 --> 00:21:07,657 - Max? 525 00:21:07,701 --> 00:21:09,746 - [faintly] Help! 526 00:21:09,790 --> 00:21:11,574 [dramatic music] 527 00:21:11,618 --> 00:21:13,228 [liquid hissing] 528 00:21:13,272 --> 00:21:16,318 - Max? 529 00:21:16,362 --> 00:21:18,189 Max, you need to get out of there. 530 00:21:18,233 --> 00:21:20,670 - I--I can't, I--I-- 531 00:21:20,714 --> 00:21:22,716 if I let go of this, the whole tank's gonna give. 532 00:21:22,759 --> 00:21:24,326 And it'd go all over the hospital. 533 00:21:24,370 --> 00:21:25,806 Hundreds of people are gonna be exposed. 534 00:21:25,849 --> 00:21:26,981 You need to go get help. 535 00:21:27,024 --> 00:21:30,376 - No, you're gonna leave. 536 00:21:30,419 --> 00:21:31,986 I'm gonna hold the pipe 537 00:21:32,029 --> 00:21:32,987 and you're gonna go and get help. 538 00:21:33,030 --> 00:21:35,990 - I can't. - Why not!? 539 00:21:36,033 --> 00:21:36,991 - I can't see. 540 00:21:37,034 --> 00:21:43,737 ♪ 541 00:21:48,785 --> 00:21:49,003 . 542 00:21:49,046 --> 00:21:50,700 - Anne, what you just described 543 00:21:50,744 --> 00:21:52,615 is a perfectly normal feeling. 544 00:21:52,659 --> 00:21:55,270 But Alex didn't erupt this morning 545 00:21:55,314 --> 00:21:57,838 because you asked him a question. 546 00:21:57,881 --> 00:21:59,361 Alex erupted 547 00:21:59,405 --> 00:22:03,452 because Julie stopped you from disciplining him. 548 00:22:03,496 --> 00:22:05,019 And you just said that at home, 549 00:22:05,062 --> 00:22:07,674 Alex is triggered by Julie just being nice. 550 00:22:11,025 --> 00:22:13,462 The threat that Alex is perceiving 551 00:22:13,506 --> 00:22:15,638 is your positivity. 552 00:22:15,682 --> 00:22:17,727 - How can positivity be a threat? 553 00:22:17,771 --> 00:22:19,642 - Well, Alex knows that his troubles 554 00:22:19,686 --> 00:22:21,992 are deeper than blood sugar. 555 00:22:22,036 --> 00:22:23,820 And when you pretend that they aren't, 556 00:22:23,864 --> 00:22:24,995 it scares him. 557 00:22:25,039 --> 00:22:26,823 It denies his reality. 558 00:22:26,867 --> 00:22:27,824 And Anne's, too. 559 00:22:27,868 --> 00:22:29,870 - [scoffs] 560 00:22:29,913 --> 00:22:34,265 ♪ 561 00:22:34,309 --> 00:22:35,397 You agree with him. 562 00:22:35,441 --> 00:22:42,404 ♪ 563 00:22:42,448 --> 00:22:44,841 Yes, I try to be positive. 564 00:22:44,885 --> 00:22:46,234 Alex can't. You won't. 565 00:22:46,277 --> 00:22:48,105 Somebody has to be. - Why does somebody have to? 566 00:22:48,149 --> 00:22:50,064 Why can't we just acknowledge what's actually happening? 567 00:22:50,107 --> 00:22:51,674 - You of all people asking me that? 568 00:22:51,718 --> 00:22:53,720 The person who stood up in front of all of us today 569 00:22:53,763 --> 00:22:55,199 like some camp counselor, 570 00:22:55,243 --> 00:22:57,419 acting like we weren't all here to visit our kids 571 00:22:57,463 --> 00:22:58,855 in a mental hospital. 572 00:22:58,899 --> 00:23:00,814 Telling us, "Oh, it'll be a great day today. 573 00:23:00,857 --> 00:23:02,206 "Just remember to remove your jewelry 574 00:23:02,250 --> 00:23:04,470 so the kids don't try and kill themselves." 575 00:23:04,513 --> 00:23:05,906 I'm denying reality? 576 00:23:05,949 --> 00:23:09,779 ♪ 577 00:23:09,823 --> 00:23:12,478 [monitor beeping] 578 00:23:15,394 --> 00:23:17,874 - You're actually removing the shears? 579 00:23:17,918 --> 00:23:19,659 Floyd, it's too late for her. She's dying. 580 00:23:19,702 --> 00:23:21,530 - Because of us. 581 00:23:21,574 --> 00:23:23,663 We did this to her. 582 00:23:23,706 --> 00:23:25,926 This hospital, this--this building. 583 00:23:25,969 --> 00:23:27,536 ♪ 584 00:23:27,580 --> 00:23:29,190 You know, Bertha said that 585 00:23:29,233 --> 00:23:31,018 the shears were making it hard for her to hear the universe. 586 00:23:31,061 --> 00:23:32,933 Well, if there's ever a time 587 00:23:32,976 --> 00:23:35,631 that we deserve to hear the universe, 588 00:23:35,675 --> 00:23:37,938 it's when we're leaving it. 589 00:23:37,981 --> 00:23:41,855 ♪ 590 00:23:41,898 --> 00:23:44,771 [shower running] 591 00:23:44,814 --> 00:23:45,902 - Staff's all through. 592 00:23:45,946 --> 00:23:47,034 After Ms. Westbrook, 593 00:23:47,077 --> 00:23:48,209 it's just you and DeMarcus Lott. 594 00:23:48,252 --> 00:23:49,906 - Where is he? - He's around the corner, 595 00:23:49,950 --> 00:23:51,821 editing video of his head-on collision. 596 00:23:55,738 --> 00:23:58,698 [foreboding music] 597 00:23:58,741 --> 00:24:05,835 ♪ 598 00:24:10,797 --> 00:24:13,669 - [wheezing gasps] 599 00:24:13,713 --> 00:24:16,237 - Mr. Lott? 600 00:24:16,280 --> 00:24:17,412 It's okay, I've got you, DeMarcus. 601 00:24:17,456 --> 00:24:18,892 I got you, I got you, I got you. 602 00:24:18,935 --> 00:24:22,852 - [wheezing] 603 00:24:22,896 --> 00:24:24,506 - I need help over here! 604 00:24:24,550 --> 00:24:26,203 Casey! 605 00:24:26,247 --> 00:24:28,597 A blood vessel damaged in your accident 606 00:24:28,641 --> 00:24:30,033 must've just given way. 607 00:24:30,077 --> 00:24:31,905 It's caused an expanding hematoma 608 00:24:31,948 --> 00:24:35,604 and it is closing off your windpipe. 609 00:24:35,648 --> 00:24:37,432 I can fix it. I--I can fix it. 610 00:24:37,476 --> 00:24:39,826 I just gotta--just need to drain the blood. 611 00:24:39,869 --> 00:24:41,567 Casey! 612 00:24:41,610 --> 00:24:43,612 [muffled] Help, Casey! 613 00:24:43,656 --> 00:24:50,532 ♪ 614 00:24:54,928 --> 00:24:56,320 I need help! 615 00:24:56,364 --> 00:24:58,061 - [wheezing] 616 00:24:58,105 --> 00:25:03,545 ♪ 617 00:25:03,589 --> 00:25:05,808 [shoes squealing, thudding] 618 00:25:05,852 --> 00:25:07,636 - [groans] 619 00:25:07,680 --> 00:25:14,208 ♪ 620 00:25:14,251 --> 00:25:15,035 [grunts] 621 00:25:15,078 --> 00:25:22,216 ♪ 622 00:25:51,245 --> 00:25:54,857 [syringe squelching] 623 00:25:54,901 --> 00:25:56,729 [whispers tearfully] Come on, come on. 624 00:25:56,772 --> 00:25:58,557 Come on, breathe. Come on. 625 00:25:58,600 --> 00:26:01,429 Come on. 626 00:26:01,472 --> 00:26:03,692 - [gasps for air] 627 00:26:03,736 --> 00:26:07,870 - [gasps and sighs] 628 00:26:07,914 --> 00:26:15,095 ♪ 629 00:26:27,977 --> 00:26:31,546 [alarms beeping] 630 00:26:31,590 --> 00:26:33,635 - Her end-tidal CO2 levels just went off a cliff. 631 00:26:33,679 --> 00:26:34,897 - It's severe acidosis. 632 00:26:34,941 --> 00:26:36,551 Push two amps of bicarb. 633 00:26:36,595 --> 00:26:39,249 - Removing the shears caused a pancreatic storm. 634 00:26:39,293 --> 00:26:42,601 - This is not how she's going out. 635 00:26:42,644 --> 00:26:43,732 Suture. 636 00:26:43,776 --> 00:26:48,041 [alarms beeping] 637 00:26:48,084 --> 00:26:49,695 [drain whooshing] 638 00:26:49,738 --> 00:26:50,870 - Helen? 639 00:26:50,913 --> 00:26:52,393 - Hang on, Max. 640 00:26:52,436 --> 00:26:53,655 - You need--you need to go. 641 00:26:53,699 --> 00:26:54,917 - Not without you. And if you're not willing 642 00:26:54,961 --> 00:26:56,440 to let go of that pipe, 643 00:26:56,484 --> 00:26:58,965 then I've got to seal the drain. 644 00:26:59,008 --> 00:27:01,097 - Helen, just go! Please! 645 00:27:01,141 --> 00:27:04,100 I won't, so stop yelling at me. 646 00:27:04,144 --> 00:27:05,145 [slamming] 647 00:27:05,188 --> 00:27:06,581 - What are you doing? 648 00:27:06,625 --> 00:27:08,670 - Weighing down the trash lid over the drain. 649 00:27:10,498 --> 00:27:12,543 It's working. - Wait, it's working? 650 00:27:12,587 --> 00:27:14,763 - Give me your hand. - Are you sure? 651 00:27:14,807 --> 00:27:17,026 - Give me your hand. 652 00:27:17,070 --> 00:27:18,288 Come on. 653 00:27:18,332 --> 00:27:21,378 Come on, watch your step. 654 00:27:21,422 --> 00:27:22,249 Come on. 655 00:27:22,292 --> 00:27:24,904 [metallic groaning] 656 00:27:24,947 --> 00:27:26,949 Lean on there. 657 00:27:26,993 --> 00:27:29,125 [metallic groaning and squealing] 658 00:27:29,169 --> 00:27:30,431 [elevator dings] 659 00:27:30,474 --> 00:27:33,042 We're almost at the tent. Just hang on, okay? 660 00:27:33,086 --> 00:27:34,653 He--help! 661 00:27:34,696 --> 00:27:37,438 Can someone help, please! 662 00:27:37,481 --> 00:27:38,439 Help! Oh, Floyd! 663 00:27:38,482 --> 00:27:40,049 Floyd, he's drenched in MFCA. 664 00:27:40,093 --> 00:27:41,268 How are we treating acute exposure? 665 00:27:41,311 --> 00:27:42,573 - We tried everything. - And? 666 00:27:42,617 --> 00:27:47,056 - There's no treatment. Nothing's worked. 667 00:27:47,100 --> 00:27:49,232 - [gasps] 668 00:27:50,799 --> 00:27:53,715 [somber piano tune] 669 00:27:53,759 --> 00:28:00,679 ♪ 670 00:28:09,818 --> 00:28:11,951 [no audible dialogue] 671 00:28:11,994 --> 00:28:18,044 ♪ 672 00:28:18,087 --> 00:28:19,872 [no audible dialogue] 673 00:28:19,915 --> 00:28:27,053 ♪ 674 00:28:33,189 --> 00:28:35,626 [no audible dialogue] 675 00:28:35,670 --> 00:28:42,590 ♪ 676 00:28:57,083 --> 00:28:59,868 [no audible dialogue] 677 00:28:59,912 --> 00:29:07,049 ♪ 678 00:29:07,093 --> 00:29:09,269 [no audible dialogue] 679 00:29:09,312 --> 00:29:16,276 ♪ 680 00:29:26,068 --> 00:29:33,206 ♪ 681 00:29:50,397 --> 00:29:53,095 [no audible dialogue] 682 00:29:53,139 --> 00:30:00,276 ♪ 683 00:30:30,872 --> 00:30:31,090 . 684 00:30:31,133 --> 00:30:33,657 - The bolus bicarbonate and IV saline that you ordered. 685 00:30:33,701 --> 00:30:34,484 - I need CHEM panels drawn Q15 minutes 686 00:30:34,528 --> 00:30:35,877 until his toxicity is halved. 687 00:30:35,921 --> 00:30:37,270 Q 1 hour after. 688 00:30:37,313 --> 00:30:38,880 - His BP was only 80/50. 689 00:30:38,924 --> 00:30:40,534 - The bicarb will work. - How can you be so sure? 690 00:30:40,577 --> 00:30:41,840 I'm barely getting a pulse. 691 00:30:41,883 --> 00:30:42,884 - When we removed the shears from my patient, 692 00:30:42,928 --> 00:30:44,364 it caused a pancreatic storm. 693 00:30:44,407 --> 00:30:46,845 She was going to die, but then we pushed bicarbonate 694 00:30:46,888 --> 00:30:48,934 to neutralize the acid in her pancreas. 695 00:30:48,977 --> 00:30:50,283 - Which raised the pH in her blood, 696 00:30:50,326 --> 00:30:51,806 enhancing excretion. 697 00:30:51,850 --> 00:30:53,721 - Dr. Bloom's responding to treatment. 698 00:30:53,764 --> 00:30:55,114 - [exhales] 699 00:30:55,157 --> 00:30:58,508 - How did you know to remove the shears? 700 00:30:58,552 --> 00:31:00,510 - Listened to the universe. 701 00:31:00,554 --> 00:31:03,513 [gentle music] 702 00:31:03,557 --> 00:31:10,694 ♪ 703 00:31:20,791 --> 00:31:24,143 - Welcome back. 704 00:31:24,186 --> 00:31:27,581 Hey, so, uh, your numbers, they look great. 705 00:31:27,624 --> 00:31:28,974 You're gonna be fine by tomorrow. 706 00:31:29,017 --> 00:31:30,932 And don't worry about the ED. 707 00:31:30,976 --> 00:31:32,499 I got it taken care of. 708 00:31:32,542 --> 00:31:34,675 And I'll-- 709 00:31:34,718 --> 00:31:39,593 ♪ 710 00:31:39,636 --> 00:31:41,421 - You can't go to Mt. Zion. 711 00:31:41,464 --> 00:31:43,031 ♪ 712 00:31:43,075 --> 00:31:45,904 [whispers] I can't do this without you. 713 00:31:45,947 --> 00:31:47,906 You know that, right? 714 00:31:50,691 --> 00:31:52,693 - Yeah. 715 00:31:52,736 --> 00:31:54,651 I ain't goin' anywhere. 716 00:31:54,695 --> 00:31:57,306 But um, let's just, uh-- 717 00:31:57,350 --> 00:32:00,222 let's dial it down a little bit on the excitement, all right? 718 00:32:00,266 --> 00:32:02,224 I can't take this no more, man. 719 00:32:02,268 --> 00:32:04,618 - Oh, come on. - [chuckles] 720 00:32:04,661 --> 00:32:06,707 - [chuckles] 721 00:32:06,750 --> 00:32:09,362 - This morning, I was, um-- 722 00:32:09,405 --> 00:32:13,975 I was pushing the hope pretty hard. 723 00:32:14,019 --> 00:32:18,414 And, uh, I was asking you all to ignore... 724 00:32:18,458 --> 00:32:23,550 everything else. 725 00:32:23,593 --> 00:32:26,031 It's just, it's a weird idea 726 00:32:26,074 --> 00:32:30,470 that positivity can be toxic. 727 00:32:30,513 --> 00:32:33,560 But it absolutely can. 728 00:32:33,603 --> 00:32:36,563 Especially when it comes at the cost of what is true. 729 00:32:36,606 --> 00:32:40,349 And what is true... 730 00:32:40,393 --> 00:32:45,180 is that nobody wants to be in this room. 731 00:32:45,224 --> 00:32:46,921 None of you want to be here. 732 00:32:46,965 --> 00:32:48,488 [emotional music] 733 00:32:48,531 --> 00:32:50,664 And no pep talk that I can give you 734 00:32:50,707 --> 00:32:52,318 will wish that away. 735 00:32:52,361 --> 00:32:56,365 ♪ 736 00:32:56,409 --> 00:32:58,585 So I wanna reframe this meeting. 737 00:32:58,628 --> 00:33:04,286 I want to use this time and this space to tell the truth. 738 00:33:04,330 --> 00:33:06,680 The real truth, the brutal truth. 739 00:33:06,723 --> 00:33:07,942 I want you to say the things 740 00:33:07,986 --> 00:33:10,031 that you're not supposed to say. 741 00:33:10,075 --> 00:33:12,251 I'm giving you permission to say them in here. 742 00:33:12,294 --> 00:33:13,774 The hope that you and your kids 743 00:33:13,817 --> 00:33:15,819 actually need only comes 744 00:33:15,863 --> 00:33:17,560 with that kind of truth, so... 745 00:33:17,604 --> 00:33:20,563 - I keep my gas tank full. 746 00:33:20,607 --> 00:33:23,871 Just in case I, uh, I can't take it anymore. 747 00:33:23,914 --> 00:33:26,178 ♪ 748 00:33:26,221 --> 00:33:28,615 And sometimes I dream about just-- 749 00:33:28,658 --> 00:33:29,920 just driving away. 750 00:33:29,964 --> 00:33:31,226 ♪ 751 00:33:31,270 --> 00:33:32,880 - I sit in the bathroom... 752 00:33:32,923 --> 00:33:34,969 ♪ 753 00:33:35,013 --> 00:33:37,145 And check prices on one-way flights. 754 00:33:37,189 --> 00:33:39,626 [voice breaking] Just knowing I could leave... 755 00:33:39,669 --> 00:33:40,844 - [whispering] It's okay. 756 00:33:40,888 --> 00:33:42,629 Oh, baby, it's okay. 757 00:33:42,672 --> 00:33:46,154 ♪ 758 00:33:46,198 --> 00:33:48,635 - I love my daughter. 759 00:33:48,678 --> 00:33:49,766 I do. 760 00:33:49,810 --> 00:33:51,986 ♪ 761 00:33:52,030 --> 00:33:54,467 But when we're out in public, she... 762 00:33:54,510 --> 00:33:56,773 ♪ 763 00:33:56,817 --> 00:33:59,776 She screams and she... 764 00:33:59,820 --> 00:34:01,082 says awful things 765 00:34:01,126 --> 00:34:03,693 and I beg her to stop and she won't. 766 00:34:03,737 --> 00:34:05,782 And sometimes I... 767 00:34:05,826 --> 00:34:07,958 ♪ 768 00:34:08,002 --> 00:34:09,351 I hate her. 769 00:34:09,395 --> 00:34:11,092 ♪ 770 00:34:11,136 --> 00:34:12,833 [tearfully] What's wrong with me? 771 00:34:12,876 --> 00:34:16,837 [sobbing] 772 00:34:16,880 --> 00:34:20,232 ♪ 773 00:34:20,275 --> 00:34:22,756 - My son. 774 00:34:22,799 --> 00:34:24,671 He's my miracle. 775 00:34:24,714 --> 00:34:26,542 ♪ 776 00:34:26,586 --> 00:34:28,675 But sometimes I wish... 777 00:34:28,718 --> 00:34:35,638 ♪ 778 00:34:37,249 --> 00:34:40,991 [whispering] Sometimes I wish he hadn't been born. 779 00:34:41,035 --> 00:34:44,256 ♪ 780 00:34:44,299 --> 00:34:45,474 [sniffles] 781 00:34:45,518 --> 00:34:48,825 ♪ 782 00:34:48,869 --> 00:34:50,827 Please. 783 00:34:50,871 --> 00:34:55,397 ♪ 784 00:35:00,446 --> 00:35:07,366 ♪ 785 00:35:09,281 --> 00:35:12,153 - I woke up at 4:00 a.m. to bake the cookies. 786 00:35:12,197 --> 00:35:15,243 ♪ 787 00:35:15,287 --> 00:35:18,116 I wanted them to be fresh because Alex is here. 788 00:35:18,159 --> 00:35:21,554 ♪ 789 00:35:21,597 --> 00:35:25,819 And when he threw them in my face, I... 790 00:35:25,862 --> 00:35:28,952 I swear to God, I almost hit him. 791 00:35:28,996 --> 00:35:31,651 I would never. I... 792 00:35:31,694 --> 00:35:33,087 of course, I--I... 793 00:35:33,131 --> 00:35:37,091 ♪ 794 00:35:37,135 --> 00:35:41,835 I just want him to know how much he hurts me. 795 00:35:41,878 --> 00:35:45,186 [sobbing] How much I hurt. 796 00:35:45,230 --> 00:35:47,275 ♪ 797 00:35:47,319 --> 00:35:49,930 It's not his fault. I shouldn't feel like this. 798 00:35:49,973 --> 00:35:55,762 ♪ 799 00:35:55,805 --> 00:35:57,764 [sobbing] 800 00:35:57,807 --> 00:36:04,727 ♪ 801 00:36:17,479 --> 00:36:20,090 [knocking] 802 00:36:20,134 --> 00:36:23,485 ♪ 803 00:36:23,529 --> 00:36:25,792 - Lyn. 804 00:36:25,835 --> 00:36:27,228 This isn't a bar. 805 00:36:29,709 --> 00:36:30,971 - You said drinks. 806 00:36:31,014 --> 00:36:33,930 [gentle piano music] 807 00:36:33,974 --> 00:36:35,802 ♪ 808 00:36:35,845 --> 00:36:38,239 - Okay. 809 00:36:38,283 --> 00:36:41,634 You still married? 810 00:36:41,677 --> 00:36:44,114 - It's like this. 811 00:36:44,158 --> 00:36:46,769 My husband and I, 812 00:36:46,813 --> 00:36:50,164 we have this understanding. 813 00:36:50,208 --> 00:36:52,993 When he's out of town, 814 00:36:53,036 --> 00:36:56,518 we're both allowed to... 815 00:36:56,562 --> 00:36:59,782 ♪ 816 00:36:59,826 --> 00:37:02,872 - [scoffs] 817 00:37:02,916 --> 00:37:06,441 Wow, um... 818 00:37:06,485 --> 00:37:10,837 you obviously... 819 00:37:10,880 --> 00:37:14,232 got a vibe that I dig. 820 00:37:14,275 --> 00:37:17,757 ♪ 821 00:37:17,800 --> 00:37:21,282 But you also have a ring. 822 00:37:21,326 --> 00:37:24,067 ♪ 823 00:37:24,111 --> 00:37:28,724 And "understanding" or not, 824 00:37:28,768 --> 00:37:31,249 I can't get down like that. 825 00:37:31,292 --> 00:37:36,079 ♪ 826 00:37:36,123 --> 00:37:40,214 - It--it's not me, either. 827 00:37:40,258 --> 00:37:42,912 I never actually, um, 828 00:37:42,956 --> 00:37:45,132 acted on it. 829 00:37:45,175 --> 00:37:48,266 I--I just--I thought this would be easier. 830 00:37:48,309 --> 00:37:50,877 Or at least, not totally humiliating. 831 00:37:50,920 --> 00:37:54,576 Because I, um, 832 00:37:54,620 --> 00:37:57,013 I dig you, too. 833 00:37:57,057 --> 00:37:58,885 ♪ 834 00:37:58,928 --> 00:38:00,147 Yeah, so you know what? 835 00:38:00,190 --> 00:38:01,844 I probably should stop talking right now 836 00:38:01,888 --> 00:38:02,889 so that's what I'm gonna do. 837 00:38:02,932 --> 00:38:04,151 I am going to stop talking and-- 838 00:38:04,194 --> 00:38:06,066 - Hey. 839 00:38:06,109 --> 00:38:07,241 Grab a coat. 840 00:38:07,285 --> 00:38:09,896 ♪ 841 00:38:09,939 --> 00:38:11,854 - Why? 842 00:38:11,898 --> 00:38:14,161 - You still owe me a drink. 843 00:38:14,204 --> 00:38:16,903 Now it's a double. - [chuckles] 844 00:38:16,946 --> 00:38:23,823 ♪ 845 00:38:28,610 --> 00:38:29,611 - Helen? 846 00:38:35,661 --> 00:38:36,705 - Can you see? 847 00:38:39,229 --> 00:38:41,144 - I see you. 848 00:38:48,108 --> 00:38:50,415 What happened? 849 00:38:50,458 --> 00:38:53,548 I remember getting to the tank and then... 850 00:38:57,813 --> 00:38:58,814 It just goes blank. 851 00:39:11,261 --> 00:39:12,828 - It was just... 852 00:39:16,136 --> 00:39:19,444 Just DECON and bicarb and stuff. 853 00:39:20,749 --> 00:39:22,360 - Stuff? 854 00:39:25,319 --> 00:39:26,842 - I'm gonna go. 855 00:39:26,886 --> 00:39:29,192 Just gonna let you rest. 856 00:39:29,236 --> 00:39:30,890 - Thanks. 857 00:39:35,111 --> 00:39:37,810 You were there, weren't you? 858 00:39:40,421 --> 00:39:42,815 [gentle music] 859 00:39:42,858 --> 00:39:45,731 ♪ 860 00:39:45,774 --> 00:39:47,515 I'm sorry. 861 00:39:50,083 --> 00:39:53,434 Guess sometimes... 862 00:39:53,478 --> 00:39:57,003 it takes me a minute... 863 00:39:57,046 --> 00:39:58,439 to remember... 864 00:39:58,483 --> 00:40:02,748 what matters. 865 00:40:02,791 --> 00:40:07,143 More than anything. 866 00:40:07,187 --> 00:40:09,058 You. 867 00:40:09,102 --> 00:40:10,886 ♪ 868 00:40:10,930 --> 00:40:13,802 - ♪ Well, I tried to repress it ♪ 869 00:40:13,846 --> 00:40:16,805 ♪ And I carried its crown 870 00:40:16,849 --> 00:40:20,243 ♪ I reached out to undress it ♪ 871 00:40:20,287 --> 00:40:23,682 ♪ And love let me down 872 00:40:23,725 --> 00:40:26,641 ♪ 873 00:40:26,685 --> 00:40:30,428 ♪ Love let me down 874 00:40:30,471 --> 00:40:35,694 ♪ 875 00:40:35,737 --> 00:40:38,697 ♪ So I tried to erase it 876 00:40:38,740 --> 00:40:41,177 ♪ But the ink bled right through ♪ 877 00:40:41,221 --> 00:40:44,529 ♪ Almost drove myself crazy 878 00:40:44,572 --> 00:40:47,967 ♪ And these words led to you 879 00:40:48,010 --> 00:40:52,711 ♪ And all these useless dreams ♪ 880 00:40:52,754 --> 00:40:55,670 ♪ Of living alone 881 00:40:55,714 --> 00:41:00,545 ♪ Like a dogless bone 882 00:41:00,588 --> 00:41:07,029 ♪ So come let me love you 883 00:41:07,073 --> 00:41:10,990 ♪ Come let me love you 884 00:41:11,033 --> 00:41:12,252 ♪ And then 885 00:41:12,295 --> 00:41:16,648 [phone ringing] 886 00:41:16,691 --> 00:41:18,824 - I--I didn't know we still had landlines. 887 00:41:18,867 --> 00:41:20,390 - [chuckles] - I have to... 888 00:41:20,434 --> 00:41:22,131 give me a sec, sorry. [clears throat] 889 00:41:22,175 --> 00:41:23,176 Hello, hello? 890 00:41:23,219 --> 00:41:25,178 - Max, we have Luna. 891 00:41:25,221 --> 00:41:26,614 - Oh, thank God, um... 892 00:41:26,658 --> 00:41:28,703 - We heard what happened to you. 893 00:41:28,747 --> 00:41:30,618 We, uh-- - I have been-- 894 00:41:30,662 --> 00:41:32,272 - We're taking her back home with us. 895 00:41:32,315 --> 00:41:34,056 - Y-yeah, okay. 896 00:41:34,100 --> 00:41:36,406 Great, um, that would be great, actually. 897 00:41:36,450 --> 00:41:37,451 And I--no, no. 898 00:41:37,495 --> 00:41:39,279 I will--I will pick her up, um, 899 00:41:39,322 --> 00:41:40,280 first thing tomorrow, okay? 900 00:41:40,323 --> 00:41:43,152 - You almost died, Max. 901 00:41:43,196 --> 00:41:44,545 We want her to stay with us. 902 00:41:44,589 --> 00:41:45,938 - That's really not necessary, Gwen. 903 00:41:45,981 --> 00:41:47,766 I appreciate it but I'll see you tomorrow, okay? 904 00:41:47,809 --> 00:41:50,029 - No, Max. 905 00:41:50,072 --> 00:41:51,726 We're filing for custody. 906 00:41:51,770 --> 00:41:54,424 [line goes dead] - Uh... 907 00:41:54,468 --> 00:41:55,817 [stammers] 908 00:42:11,920 --> 00:42:14,880 [ominous music] 909 00:42:14,923 --> 00:42:20,929 ♪ 60599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.