All language subtitles for NOOLS s02e13.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,525 --> 00:00:27,008 Ma'am, do you know how long he's been like this? 2 00:00:27,028 --> 00:00:29,603 Come on, baby. Come on, Charles. 3 00:00:29,755 --> 00:00:31,104 Ma'am? 4 00:00:31,257 --> 00:00:33,532 No. I just got home. 5 00:00:33,683 --> 00:00:35,776 - Come on, baby, please. - -Do you know what he was doing 6 00:00:35,928 --> 00:00:38,537 before he lost consciousness? 7 00:00:38,764 --> 00:00:41,206 -Come on, Charles. -Ma'am, do you know if he fell? 8 00:00:41,358 --> 00:00:44,543 Are there any visible injuries that you can see? 9 00:00:47,048 --> 00:00:50,049 Ma'am, is there anything else you can tell me? 10 00:00:52,444 --> 00:00:53,385 ♪ 11 00:00:53,612 --> 00:00:54,702 Ma'am? 12 00:00:54,797 --> 00:00:57,097 Ma'am, are you still there? 13 00:00:58,967 --> 00:01:02,728 - I'm here. - -Paramedics will be with you - within six minutes. 14 00:01:03,639 --> 00:01:05,138 No need to hurry. 15 00:01:05,291 --> 00:01:07,399 Uh, I'm sorry? 16 00:01:09,403 --> 00:01:11,361 No pulse. 17 00:01:12,298 --> 00:01:13,989 Cool to the touch. 18 00:01:15,651 --> 00:01:17,725 Rigor has started to set in. 19 00:01:18,412 --> 00:01:20,895 Patient is beyond resuscitation. 20 00:01:20,989 --> 00:01:24,065 Ma'am, let's let the paramedics make that determination. 21 00:01:24,159 --> 00:01:27,828 I am a paramedic. Captain Vega, 126. 22 00:01:27,980 --> 00:01:30,714 Oh, I'm sorry, Captain. 23 00:01:34,595 --> 00:01:36,670 Tell the responders no lights, no sirens. 24 00:01:36,764 --> 00:01:39,098 I don't want to wake my kids. 25 00:01:43,329 --> 00:01:45,829 ♪ 26 00:02:31,877 --> 00:02:34,194 ♪ 27 00:03:20,868 --> 00:03:22,868 Three bedrooms, two-and-a-half baths. 28 00:03:23,095 --> 00:03:25,278 The kitchen's recently been updated 29 00:03:25,372 --> 00:03:29,599 with top-of-the-line appliances and beautiful hardwood floors. 30 00:03:29,618 --> 00:03:31,693 Is that a slide-in dual-range? 31 00:03:31,712 --> 00:03:34,546 I'm not sure. I can find that out for you. 32 00:03:34,698 --> 00:03:36,215 No, it is. 33 00:03:36,366 --> 00:03:39,292 - It's a slide-in dual-range. - And you can tell 34 00:03:39,445 --> 00:03:43,204 that the entire house gets amazing light. 35 00:03:43,298 --> 00:03:46,950 There's a Blue Ribbon elementary school 36 00:03:46,969 --> 00:03:49,803 within walking distance, and the backyard 37 00:03:49,897 --> 00:03:52,731 -just a smidge under a half-acre. -You hear that, T? 38 00:03:52,882 --> 00:03:55,400 I always wanted a backyard just a smidge under a half-acre. 39 00:03:55,552 --> 00:03:57,051 I hope you're ready 40 00:03:57,145 --> 00:03:59,145 to give up half your Saturdays mowing it. 41 00:03:59,298 --> 00:04:00,964 Why don't I just 42 00:04:00,983 --> 00:04:03,158 let you two look around? 43 00:04:05,395 --> 00:04:06,803 The lady was right. 44 00:04:06,822 --> 00:04:09,414 This place gets amazing light. 45 00:04:09,566 --> 00:04:11,566 Yeah, it really does. 46 00:04:11,660 --> 00:04:14,902 I have to admit, I love it. 47 00:04:14,922 --> 00:04:17,172 Don't you love it? 48 00:04:18,650 --> 00:04:20,092 You don't love it. 49 00:04:20,243 --> 00:04:22,076 We can't afford this. 50 00:04:22,096 --> 00:04:24,078 Yes, we can. 51 00:04:24,172 --> 00:04:25,913 You're on the fast track to captain. 52 00:04:26,008 --> 00:04:27,599 The restaurant is finally in the black. 53 00:04:27,826 --> 00:04:28,934 We can do this. 54 00:04:29,085 --> 00:04:30,994 W-What are we gonna do with three bedrooms? 55 00:04:31,087 --> 00:04:32,512 Fill them. 56 00:04:32,664 --> 00:04:35,232 And what if we never can? 57 00:04:36,335 --> 00:04:38,026 We will. 58 00:04:39,838 --> 00:04:40,854 And if we can't, 59 00:04:41,006 --> 00:04:42,781 I was thinking that we could turn 60 00:04:43,008 --> 00:04:45,692 one of the rooms into a lounge 61 00:04:45,844 --> 00:04:47,452 -with craft beer taps. -No. 62 00:04:47,679 --> 00:04:48,862 And-and we could turn the other one 63 00:04:49,014 --> 00:04:51,364 into Austin's biggest walk-in closet. 64 00:04:51,517 --> 00:04:54,001 Oh, well, that I can get behind. 65 00:04:56,630 --> 00:04:58,755 Mm. 66 00:05:00,692 --> 00:05:02,217 Look around. 67 00:05:03,119 --> 00:05:04,636 What do you see? 68 00:05:06,198 --> 00:05:10,976 I see an overpriced, very sweet house. 69 00:05:12,462 --> 00:05:14,871 I see the future. 70 00:05:16,966 --> 00:05:18,800 Please take him to St. Raymond's. 71 00:05:18,819 --> 00:05:22,546 I called ahead. Dr. Mary Roberts will do the postmortem. 72 00:05:22,639 --> 00:05:24,323 All right. 73 00:05:24,550 --> 00:05:27,141 Was your husband on any prescription medication, ma'am? 74 00:05:27,161 --> 00:05:30,162 Do you know anyone in their 50s who isn't? 75 00:05:32,240 --> 00:05:35,483 No. Nothing that would account for this. 76 00:05:35,502 --> 00:05:40,246 And no history of heart disease or asthma or epilepsy. 77 00:05:40,341 --> 00:05:42,916 Any opioid use or other controlled substances 78 00:05:43,068 --> 00:05:46,678 -you were aware of? -No. Absolutely not. 79 00:05:46,830 --> 00:05:49,097 All right. 80 00:05:50,166 --> 00:05:52,409 Call if you think of anything else. 81 00:05:52,502 --> 00:05:55,270 I'm very sorry for your loss. 82 00:07:33,620 --> 00:07:35,269 Buenos días, mis niñas. 83 00:07:35,289 --> 00:07:36,938 Hi, Mom. Where's Dad? 84 00:07:37,032 --> 00:07:39,349 Oh, he couldn't be here this morning, 85 00:07:39,367 --> 00:07:40,792 so I get to cook for you. 86 00:07:41,019 --> 00:07:44,445 Was that the car I heard last night in the driveway? 87 00:07:44,465 --> 00:07:46,006 Him leaving? 88 00:07:46,708 --> 00:07:48,967 That's right. 89 00:07:49,118 --> 00:07:50,877 Did you and Dad have a fight? 90 00:07:51,029 --> 00:07:52,545 -No. -But if he's not here, 91 00:07:52,698 --> 00:07:54,547 who's going to take us to school, then? 92 00:07:54,700 --> 00:07:56,457 I am. 93 00:07:56,551 --> 00:07:58,960 So dig in, because we're not gonna have 94 00:07:59,054 --> 00:08:01,204 a whole lot of time to get ready, okay? 95 00:08:01,297 --> 00:08:03,064 Why are you acting weird? 96 00:08:03,800 --> 00:08:05,358 Am I? 97 00:08:09,715 --> 00:08:12,199 Okay, listen, um... 98 00:08:13,660 --> 00:08:16,203 ...there's something I have to tell you girls. 99 00:08:20,225 --> 00:08:23,243 There was an accident last night. 100 00:08:23,395 --> 00:08:26,171 What happened? 101 00:08:29,492 --> 00:08:34,420 There was a fire, in the place where Mommy works. 102 00:08:34,573 --> 00:08:36,406 So... 103 00:08:36,499 --> 00:08:40,593 Mommy doesn't have to go to work for a while. 104 00:08:40,687 --> 00:08:42,503 Yes! 105 00:08:42,597 --> 00:08:43,671 Don't cheer for a fire. 106 00:08:43,765 --> 00:08:45,190 I'm not cheering for a fire. 107 00:08:45,341 --> 00:08:46,841 I'm cheering because Mom can go 108 00:08:46,860 --> 00:08:48,434 to the zoo with us on Friday. 109 00:08:48,587 --> 00:08:53,198 No, Dad said we're going after school on Thursday... 110 00:09:01,691 --> 00:09:03,600 - Hey, babe. - Hey, hey. 111 00:09:03,693 --> 00:09:05,268 How was PT? 112 00:09:05,361 --> 00:09:07,028 Uh, it was really good. 113 00:09:07,047 --> 00:09:09,939 Nurse said my hip flexion's almost up to 120. 114 00:09:09,958 --> 00:09:13,718 -What-- That's my girl. -Mm-hmm. 115 00:09:13,945 --> 00:09:15,128 Look at you with your readers on. 116 00:09:15,280 --> 00:09:17,872 What you working so hard on? 117 00:09:17,891 --> 00:09:22,376 So I thought I'd make a-a first pass at our registry. 118 00:09:22,396 --> 00:09:23,803 -Oh, really? -Mm-hmm. 119 00:09:23,955 --> 00:09:26,398 -Well, that's sweet. Let's see. -Come check this out. 120 00:09:26,625 --> 00:09:29,959 - Mm-hmm. - So I itemized it according to by category, right? 121 00:09:29,978 --> 00:09:33,313 So you got, like, feeding, clothing, sleepwear, travel. 122 00:09:33,465 --> 00:09:35,815 - Oh, my goodness, Judd. - Look-- What is... 123 00:09:35,967 --> 00:09:38,243 This is all really good, sweetheart, but I don't think 124 00:09:38,470 --> 00:09:42,664 the baby's gonna have use for cowboy boots just yet. 125 00:09:43,975 --> 00:09:46,084 Why not? 126 00:09:47,162 --> 00:09:49,813 Well, babies can't walk, Judd, for one. 127 00:09:49,831 --> 00:09:53,074 So they don't need shoes, much less cowboy boots. 128 00:09:53,093 --> 00:09:54,484 Think about how adorable she'll look 129 00:09:54,577 --> 00:09:55,927 with-with the little matching hat. 130 00:09:56,079 --> 00:09:58,671 So you think it's gonna be a she? 131 00:09:58,765 --> 00:10:01,016 I got a feeling. 132 00:10:03,920 --> 00:10:05,495 Hey, T. What's going on? 133 00:10:05,513 --> 00:10:08,498 Hey, Gracie, uh, look, I'm-I'm sorry to call so last-minute, 134 00:10:08,591 --> 00:10:11,776 but do you think you can pick up the girls at school today? 135 00:10:11,928 --> 00:10:14,929 And maybe spend a few hours with them this afternoon? 136 00:10:14,948 --> 00:10:16,931 -Yeah, of course. -Yeah, we're always looking 137 00:10:16,950 --> 00:10:19,025 for a little hang time with our goddaughters. 138 00:10:19,177 --> 00:10:21,268 -You guys are amazing. -Tommy, is everything okay? 139 00:10:21,288 --> 00:10:22,787 Oh, yeah. Something came up 140 00:10:22,939 --> 00:10:24,197 that I have to take care of. 141 00:10:24,291 --> 00:10:26,866 - Look, I'll-I'll call you later. - -Okay. 142 00:10:28,295 --> 00:10:31,704 Crew, is it just me or did she seem like something was wrong? 143 00:10:31,857 --> 00:10:35,050 -Yeah. That was weird. -Yeah. 144 00:10:35,636 --> 00:10:37,360 Captain Vega. 145 00:10:37,379 --> 00:10:40,196 I hear there is a case you wanted me to take a look at. 146 00:10:40,215 --> 00:10:42,123 Yes, and-and I'm sorry, Dr. Roberts. 147 00:10:42,142 --> 00:10:43,700 I didn't realize it was your day off. 148 00:10:43,718 --> 00:10:46,369 Not a problem. Looks like it's yours, too. 149 00:10:46,388 --> 00:10:48,313 I'm looking to get some answers. 150 00:10:48,540 --> 00:10:50,315 For the family? 151 00:10:50,466 --> 00:10:52,400 That's right. 152 00:10:59,826 --> 00:11:02,160 All right. 153 00:11:02,904 --> 00:11:04,220 Uh... 154 00:11:04,239 --> 00:11:07,740 50-year-old African American male. 155 00:11:07,893 --> 00:11:10,669 Patient was unresponsive when you arrived on scene. 156 00:11:10,820 --> 00:11:12,671 Signs of rigor. 157 00:11:12,822 --> 00:11:14,488 Lividity... 158 00:11:14,582 --> 00:11:17,400 At first I thought... sudden stroke. 159 00:11:17,493 --> 00:11:19,585 But there were no indicators. 160 00:11:19,680 --> 00:11:22,663 Most likely an aneurysm. 161 00:11:22,683 --> 00:11:26,426 You can see from his medical history, he... 162 00:11:26,578 --> 00:11:28,335 was healthy. 163 00:11:28,430 --> 00:11:30,430 And if there had been a chronic issue, 164 00:11:30,582 --> 00:11:32,857 I'm fairly certain I would have spotted it. 165 00:11:33,084 --> 00:11:35,176 This is your husband? 166 00:11:35,195 --> 00:11:37,529 Yes. 167 00:11:37,680 --> 00:11:39,013 I'm so sorry. 168 00:11:39,032 --> 00:11:40,681 Thank you. 169 00:11:40,775 --> 00:11:42,867 We have... 170 00:11:43,094 --> 00:11:46,946 two very precocious little girls at home. 171 00:11:47,098 --> 00:11:49,356 They're gonna have questions. 172 00:11:49,376 --> 00:11:51,418 I understand. 173 00:11:53,288 --> 00:11:58,624 Captain Vega, is there someone you can call? 174 00:11:58,777 --> 00:12:00,626 I called you. 175 00:12:00,779 --> 00:12:03,763 I'm gonna get you your answers, Captain. 176 00:12:07,728 --> 00:12:10,303 Captain Vega, I don't think 177 00:12:10,397 --> 00:12:13,148 you should be here while I do this. 178 00:12:36,405 --> 00:12:38,815 This isn't the end of the world, T. 179 00:12:38,833 --> 00:12:40,199 This is just a setback. 180 00:12:40,260 --> 00:12:42,076 Not a setback. The third setback. 181 00:12:42,170 --> 00:12:43,744 You know what they say in boxing. 182 00:12:43,764 --> 00:12:45,171 You get knocked down three times? 183 00:12:45,265 --> 00:12:47,915 It's over, you're done. TKO. 184 00:12:47,934 --> 00:12:49,934 Well, lucky for us, this isn't boxing. 185 00:12:50,086 --> 00:12:52,011 No, 'cause boxing is less painful. 186 00:12:52,163 --> 00:12:54,421 I'd like to see how Mike Tyson holds up 187 00:12:54,516 --> 00:12:56,666 to IVF treatments. 188 00:12:59,838 --> 00:13:02,688 God, I'm sorry. I'm sorry. 189 00:13:02,841 --> 00:13:04,616 -I'm frustrated. -I know. 190 00:13:04,767 --> 00:13:06,267 And I'm jacked up on hormones. 191 00:13:06,286 --> 00:13:09,078 -I know that, too. -And-and I'm tired, Charles. 192 00:13:10,457 --> 00:13:11,681 I'm tired... 193 00:13:11,774 --> 00:13:13,774 of being poked and prodded 194 00:13:13,794 --> 00:13:15,776 and feeling like a failure. 195 00:13:15,796 --> 00:13:17,278 We don't have to do it like this. 196 00:13:17,297 --> 00:13:19,872 In fact, we don't have to do this at all. We... 197 00:13:19,966 --> 00:13:23,709 We can just carry on being deliriously happy. 198 00:13:23,862 --> 00:13:26,095 Just you and me. 199 00:13:27,048 --> 00:13:28,973 -I mean it. -I know. 200 00:13:29,125 --> 00:13:31,551 I know you do. I know, and I love you for it. 201 00:13:31,645 --> 00:13:36,297 But I just... I want to have a baby with you, husband. 202 00:13:36,316 --> 00:13:40,026 But there are other options. 203 00:13:40,821 --> 00:13:42,879 No, I'm... I'm... 204 00:13:42,972 --> 00:13:44,989 I'm not ready to give up yet. 205 00:13:45,141 --> 00:13:47,717 Not just yet. 206 00:13:47,810 --> 00:13:49,994 Okay. 207 00:13:50,813 --> 00:13:53,289 So what do you want to do? 208 00:13:54,759 --> 00:13:56,242 You want to have sex? 209 00:13:57,395 --> 00:13:59,896 Oh, uh... why didn't we think of that before? 210 00:13:59,914 --> 00:14:01,581 -I know, right? -Do you want 211 00:14:01,675 --> 00:14:03,249 -to try it in the back seat of the car? -Oh. 212 00:14:03,401 --> 00:14:05,585 My father always said that's the surest way 213 00:14:05,737 --> 00:14:07,737 to get a girl pregnant, huh? 214 00:14:07,755 --> 00:14:09,330 What would I do without you? 215 00:14:09,349 --> 00:14:13,351 You're never gonna have to find out. Never. 216 00:14:25,773 --> 00:14:28,015 Captain Vega? 217 00:14:28,034 --> 00:14:30,776 Captain Strand. 218 00:14:30,871 --> 00:14:32,612 Are you okay? 219 00:14:32,706 --> 00:14:34,280 Are you experiencing any-- 220 00:14:34,432 --> 00:14:37,191 I don't know-- complications from the fire last night? 221 00:14:37,210 --> 00:14:38,951 Oh, no, no, no, no, no. This is just a checkup 222 00:14:39,104 --> 00:14:40,694 -for my cancer surgery today. -Oh. 223 00:14:40,714 --> 00:14:41,713 What are you doing here? 224 00:14:41,864 --> 00:14:43,289 Oh, I, um... 225 00:14:43,441 --> 00:14:46,367 I have a relative who's getting a procedure downstairs. 226 00:14:46,461 --> 00:14:48,294 Oh. Hope it's not too serious. 227 00:14:48,446 --> 00:14:50,204 Routine. 228 00:14:50,223 --> 00:14:53,224 Well, I'm around if you need anything. 229 00:14:53,451 --> 00:14:55,785 Oh, heard they make a mean tapioca in the commissary. 230 00:14:55,803 --> 00:14:59,731 Oh, I'll pass, but I appreciate it. 231 00:15:14,915 --> 00:15:16,139 Hey, hey. 232 00:15:16,232 --> 00:15:18,324 - We're home. - There they go. 233 00:15:18,418 --> 00:15:21,477 Hey, girls. Come give godmama a hug. 234 00:15:21,496 --> 00:15:24,088 Mwah. Mwah. Y'all look so cute. 235 00:15:24,240 --> 00:15:25,498 -Ms. Grace? -Mm-hmm. 236 00:15:25,650 --> 00:15:27,074 Can we play video games? Mr. Judd said 237 00:15:27,168 --> 00:15:28,742 we can play video games. 238 00:15:28,762 --> 00:15:31,095 No, I said after your homework. 239 00:15:31,247 --> 00:15:33,264 That's right. Listen, head to the bathroom and wash up. 240 00:15:33,416 --> 00:15:35,433 We're gonna fix you guys something to drink, okay? 241 00:15:35,584 --> 00:15:36,826 Okay. 242 00:15:36,844 --> 00:15:39,345 Mm-hmm. 243 00:15:40,756 --> 00:15:43,441 Listen, did they give you any idea 244 00:15:43,668 --> 00:15:45,017 about what's going on with Tommy? 245 00:15:45,111 --> 00:15:47,019 No. They said that Charles was gone 246 00:15:47,113 --> 00:15:48,521 when they woke up this morning. 247 00:15:48,673 --> 00:15:50,189 -Gone? Gone where? -I don't know. 248 00:15:50,283 --> 00:15:51,932 Evie mentioned she thought she heard 249 00:15:52,026 --> 00:15:53,767 a car pulling out of the driveway last night. 250 00:15:53,787 --> 00:15:55,178 In the middle of the night, Judd? 251 00:15:55,196 --> 00:15:57,438 -That's what she said. -Okay. 252 00:15:57,457 --> 00:15:59,682 You don't think Tommy and Charles are fighting, do you? 253 00:15:59,701 --> 00:16:01,684 They're not really the type, but I don't know. 254 00:16:01,777 --> 00:16:03,610 Everybody does it, you know? 255 00:16:03,630 --> 00:16:06,205 -I texted Charles. -And? 256 00:16:06,357 --> 00:16:07,632 Nothing. 257 00:16:16,792 --> 00:16:18,792 You mind if I sit here? I... 258 00:16:18,812 --> 00:16:20,870 I mean, I can put this on if you want. 259 00:16:20,888 --> 00:16:22,388 No, no, don't worry about that. 260 00:16:22,540 --> 00:16:25,374 Whole reason I came out here was so I didn't have to wear one. 261 00:16:27,228 --> 00:16:29,378 I'm fully vaccinated, 262 00:16:29,397 --> 00:16:30,822 for whatever that's worth. 263 00:16:30,973 --> 00:16:32,473 Me, too. 264 00:16:32,567 --> 00:16:35,809 You know, I was just thinking about 265 00:16:35,829 --> 00:16:39,080 what am I gonna do with all these once this is all over? 266 00:16:41,726 --> 00:16:43,743 Maybe I'll make a really ugly quilt, 267 00:16:43,895 --> 00:16:45,819 which I could do, by the way. 268 00:16:45,839 --> 00:16:51,492 Because I learned how to sew during the pandemic. 269 00:16:51,511 --> 00:16:54,070 And bake my own bread. 270 00:16:54,163 --> 00:16:57,548 Maybe too well, actually. 271 00:16:57,700 --> 00:17:01,077 It's so funny. I... 272 00:17:01,170 --> 00:17:05,398 I never really worried about the apocalypse at all. 273 00:17:06,918 --> 00:17:09,235 I actually enjoyed it. 274 00:17:11,923 --> 00:17:13,089 So it's kind of fitting, 275 00:17:13,107 --> 00:17:15,033 now that the world's all coming back, 276 00:17:15,260 --> 00:17:17,285 that my world... 277 00:17:18,062 --> 00:17:20,329 My world's falling apart. 278 00:17:23,692 --> 00:17:25,785 I'm sorry to hear that. 279 00:17:25,937 --> 00:17:30,331 You know, they want me to say goodbye. 280 00:17:30,441 --> 00:17:32,759 I can't say goodbye. I c... 281 00:17:34,370 --> 00:17:36,445 I'm sorry. 282 00:17:36,464 --> 00:17:38,964 Oh, don't be. 283 00:17:39,117 --> 00:17:42,393 Uh, my name's Tommy. 284 00:17:44,397 --> 00:17:46,972 Uh, George. 285 00:17:47,125 --> 00:17:49,292 Who are you here for, George? 286 00:17:49,385 --> 00:17:51,360 My son. 287 00:17:53,798 --> 00:17:57,108 My boy, Ethan, he's... 288 00:17:57,260 --> 00:17:58,968 He's in the ICU, and, uh, 289 00:17:59,061 --> 00:18:02,896 it's not the first time he's... 290 00:18:02,916 --> 00:18:05,083 Ethan's had seizures, 291 00:18:05,234 --> 00:18:07,901 uh, his whole life, since he was little. 292 00:18:07,921 --> 00:18:10,755 That's rough. 293 00:18:13,909 --> 00:18:15,835 You know, this time, it was... 294 00:18:15,929 --> 00:18:18,412 This time, it was just really bad. 295 00:18:18,431 --> 00:18:20,581 He had a seizure that... 296 00:18:20,600 --> 00:18:22,174 ...that just wouldn't stop. 297 00:18:22,268 --> 00:18:25,103 It's like a cascade of seizures is what the doctors think. 298 00:18:25,254 --> 00:18:28,088 Status epilepticus. 299 00:18:28,182 --> 00:18:30,274 I'm a paramedic. 300 00:18:30,426 --> 00:18:32,017 Ah. 301 00:18:32,170 --> 00:18:33,945 And he was alone, which is... 302 00:18:34,096 --> 00:18:35,762 I mean, he has roommates, but they weren't home, 303 00:18:35,824 --> 00:18:37,990 and they found him in the bathroom. 304 00:18:43,123 --> 00:18:46,374 My son has been in a coma for two weeks. 305 00:18:47,702 --> 00:18:51,354 And now, the doctors are saying that, you know, 306 00:18:51,447 --> 00:18:54,298 he's just not gonna wake up. 307 00:18:56,194 --> 00:18:59,303 I'm so sorry. 308 00:18:59,530 --> 00:19:02,882 And today, they wanted to put him on, uh, they call it 309 00:19:03,034 --> 00:19:04,884 "a terminal wean," which, like, 310 00:19:05,036 --> 00:19:10,231 in doctor speak is, like, uh, you know, unplugging him. 311 00:19:14,470 --> 00:19:18,322 And worst part-- I haven't been up there once, at all. 312 00:19:18,474 --> 00:19:20,065 I just, I... 313 00:19:20,160 --> 00:19:22,385 I can't. I just... 314 00:19:22,403 --> 00:19:25,663 Every time I try and find the courage to go up there, I... 315 00:19:25,814 --> 00:19:28,574 I'm just... I'm terrified 316 00:19:28,668 --> 00:19:32,295 at what will happen if I walk in there. 317 00:19:33,155 --> 00:19:35,339 It'll become real. 318 00:19:39,420 --> 00:19:41,429 Yeah. 319 00:19:46,686 --> 00:19:50,579 If I loved my son, I would be up there right now. 320 00:19:50,673 --> 00:19:52,765 But I'm a coward. 321 00:19:52,917 --> 00:19:55,008 I'm just gonna let this moment pass, 322 00:19:55,102 --> 00:19:58,771 just like every other important moment in my life, and... 323 00:19:58,923 --> 00:20:00,773 and I'm gonna regret it. 324 00:20:00,867 --> 00:20:02,591 I know I'm gonna regret it. 325 00:20:02,610 --> 00:20:04,202 I don't know what to do, okay? 326 00:20:04,353 --> 00:20:06,111 I don't know what to do. 327 00:20:06,206 --> 00:20:08,280 Well, you're here. 328 00:20:08,433 --> 00:20:10,599 Just go upstairs, see your son. 329 00:20:10,693 --> 00:20:12,935 No, I can't. 330 00:20:12,954 --> 00:20:14,528 I really can't. I mean, I'm... 331 00:20:14,547 --> 00:20:16,272 I think I'm gonna pass out before I get 332 00:20:16,365 --> 00:20:18,198 -to the door if I do that. I... -Well, then it's a good thing 333 00:20:18,292 --> 00:20:20,760 that you sat next to a paramedic, isn't it? 334 00:20:22,630 --> 00:20:24,538 Come on. 335 00:20:24,632 --> 00:20:26,432 I'll walk you up there. 336 00:20:32,565 --> 00:20:34,457 How you feeling, George? 337 00:20:34,475 --> 00:20:36,234 Like my feet are cemented to the floor. 338 00:20:36,461 --> 00:20:40,363 Well, just a... just a few more feet and... 339 00:20:43,743 --> 00:20:46,393 Do you want me to go in with you? 340 00:20:46,487 --> 00:20:48,079 Uh, no, no, no. 341 00:20:48,230 --> 00:20:49,488 Uh, you-you should go, but, uh... 342 00:20:49,640 --> 00:20:51,991 but thank you for getting me here. 343 00:20:53,661 --> 00:20:56,328 -George. What the hell are you doing here? -I think you know 344 00:20:56,481 --> 00:20:57,830 exactly what I'm doing here. He's my son, too, Clara. 345 00:20:57,982 --> 00:20:59,406 You are not allowed to be here today. 346 00:20:59,500 --> 00:21:00,775 -You're gonna get yourself arrested! -Yeah, well, 347 00:21:00,777 --> 00:21:02,093 I'm pretty sure that's true. 348 00:21:02,244 --> 00:21:04,411 -George, you need to go. -I need to go? Uh, no. 349 00:21:04,430 --> 00:21:05,654 You need to go. 350 00:21:05,748 --> 00:21:07,656 -You all need to go! Everybody out! -George. 351 00:21:07,675 --> 00:21:09,008 Have you lost your mind? 352 00:21:09,160 --> 00:21:10,601 I'm not gonna let you kill our son. 353 00:21:10,753 --> 00:21:14,605 We're not killing him! We're letting him go. 354 00:21:14,757 --> 00:21:17,108 -Move! -And what if I don't? 355 00:21:18,111 --> 00:21:20,927 George, you don't want to do this. 356 00:21:20,947 --> 00:21:22,262 You were always so ready to give up on him. 357 00:21:22,282 --> 00:21:25,116 It's not Ethan I gave up on, George. It's you. 358 00:21:25,952 --> 00:21:30,529 Ma'am, it might be a good idea 359 00:21:30,623 --> 00:21:33,106 if-if y'all just stepped out 360 00:21:33,200 --> 00:21:35,200 and-and let George have a moment with his son. 361 00:21:35,295 --> 00:21:37,353 And who the hell are you? 362 00:21:37,371 --> 00:21:38,871 I'm just somebody 363 00:21:39,023 --> 00:21:41,448 who doesn't want anyone to get hurt. 364 00:21:42,209 --> 00:21:45,469 Okay? Safest move for everyone in this room 365 00:21:45,696 --> 00:21:46,787 and this hospital 366 00:21:46,881 --> 00:21:50,215 if you just go outside. Just for now. 367 00:21:50,368 --> 00:21:52,810 She's right. Clara, come on. 368 00:21:53,037 --> 00:21:55,371 - Come on. - Where you going? 369 00:21:55,464 --> 00:21:58,399 - Going to say goodbye to my son. - Wait. 370 00:22:02,046 --> 00:22:04,322 Goodbye, my precious boy. 371 00:22:07,568 --> 00:22:11,078 I love you so much. 372 00:22:16,336 --> 00:22:19,211 I will always hate you for this. 373 00:22:22,842 --> 00:22:24,233 -George... -I told you 374 00:22:24,326 --> 00:22:26,159 to leave. What's-what's going on with the machines? 375 00:22:26,253 --> 00:22:27,661 Are they on? Turn them back on right now. 376 00:22:27,755 --> 00:22:29,421 -Turn them on! -George, just let her walk out of here, 377 00:22:29,574 --> 00:22:30,739 okay? I can handle the ventilator. 378 00:22:30,833 --> 00:22:33,258 Okay, just go. You, go. 379 00:22:33,411 --> 00:22:34,927 Ethan. 380 00:22:35,021 --> 00:22:37,855 Ethan, it's Dad. I'm here now. 381 00:22:38,082 --> 00:22:39,748 Everything's gonna be just fine. 382 00:22:39,842 --> 00:22:40,841 Is it? 383 00:22:40,860 --> 00:22:42,601 How long do you think you'll be able 384 00:22:42,753 --> 00:22:44,010 to hold off the police with a toy gun? 385 00:22:44,105 --> 00:22:45,270 Yeah. 386 00:22:45,365 --> 00:22:47,180 We walked through the metal detectors together. 387 00:22:47,274 --> 00:22:50,368 - I didn't want anyone to get hurt. - Right. 388 00:22:51,854 --> 00:22:55,247 Let's hope that works out. 389 00:23:04,884 --> 00:23:06,967 Okay, one last pinch. 390 00:23:08,388 --> 00:23:09,536 How's it look? 391 00:23:09,630 --> 00:23:10,796 Looks great. 392 00:23:10,890 --> 00:23:12,798 The incision is well-approximated, 393 00:23:12,950 --> 00:23:15,726 which means that it's closing nicely. There's no sign 394 00:23:15,953 --> 00:23:19,138 of swelling. No infection, no redness. 395 00:23:19,290 --> 00:23:21,974 You know, other than these patches here, 396 00:23:22,126 --> 00:23:23,901 which I don't believe are mine. 397 00:23:24,128 --> 00:23:25,385 You know, 398 00:23:25,405 --> 00:23:26,737 if, uh, I didn't know better, 399 00:23:26,964 --> 00:23:29,055 I'd say they look a little like burns. 400 00:23:29,075 --> 00:23:31,742 Any idea where they came from? 401 00:23:31,894 --> 00:23:33,577 -I-I plead the fifth. -Oh. 402 00:23:33,804 --> 00:23:35,988 I thought I told you not to go back to work 403 00:23:36,140 --> 00:23:38,064 till at least four weeks after the surgery. 404 00:23:38,159 --> 00:23:39,491 -I didn't go back to work. -Oh. 405 00:23:39,644 --> 00:23:42,586 So you just do this sort of thing recreationally? 406 00:23:42,813 --> 00:23:44,496 You know what, no. Mm-mm. 407 00:23:44,590 --> 00:23:46,239 I do not want to know. 408 00:23:48,169 --> 00:23:51,745 You clearly lead a very exciting life, Owen. 409 00:23:51,764 --> 00:23:54,506 Sometimes a little too exciting. 410 00:23:56,602 --> 00:23:58,269 You know what? 411 00:23:58,496 --> 00:24:01,847 Actually, I would like to know. 412 00:24:01,941 --> 00:24:03,423 Really? Well, it's a... 413 00:24:03,443 --> 00:24:05,834 -It's a kind of long, complicated story. -Okay. 414 00:24:05,853 --> 00:24:07,336 Well, no worries. 415 00:24:07,354 --> 00:24:08,762 But I'd love to tell it to you. 416 00:24:08,781 --> 00:24:10,114 Maybe over a coffee? 417 00:24:10,341 --> 00:24:12,616 I'm sorry. The... You're a doctor. 418 00:24:12,768 --> 00:24:15,344 You probably can't go to coffee with a patient. 419 00:24:15,362 --> 00:24:17,362 Hmm. Well, 420 00:24:17,515 --> 00:24:20,349 the good news is you are no longer my patient, so... 421 00:24:20,367 --> 00:24:21,942 Why don't you call me Barbara? 422 00:24:21,994 --> 00:24:24,536 Paging Dr. White and Dr. Violet. 423 00:24:24,630 --> 00:24:25,871 Dr. White and Dr. Violet 424 00:24:25,965 --> 00:24:27,614 to the ICU immediately. 425 00:24:27,633 --> 00:24:28,949 Oh, wow. 426 00:24:29,043 --> 00:24:30,242 -Okay. -What's that? 427 00:24:30,303 --> 00:24:31,451 Uh, "Dr. White" is code 428 00:24:31,545 --> 00:24:32,695 for the staff to evacuate the hospital. 429 00:24:32,713 --> 00:24:35,047 Wh-What's a code violet? 430 00:24:35,199 --> 00:24:37,349 A hostage situation. We need to go. 431 00:24:45,926 --> 00:24:47,226 Let's go, let's go. 432 00:24:47,378 --> 00:24:48,560 Gather it in. Let's go! 433 00:24:48,713 --> 00:24:49,987 Bring it right here in the middle, everybody. 434 00:24:50,214 --> 00:24:52,881 We have a potential shooter in the ICU unit. 435 00:24:52,900 --> 00:24:54,216 If this guy wants to get out of here, 436 00:24:54,235 --> 00:24:55,809 he's gonna have to come through us. 437 00:24:55,903 --> 00:24:58,570 Ethan. 438 00:24:58,723 --> 00:24:59,646 Hey, Big E. 439 00:24:59,665 --> 00:25:00,814 I know you can hear me. 440 00:25:00,833 --> 00:25:02,333 You got to hurry back, buddy. 441 00:25:07,673 --> 00:25:08,839 Owen. 442 00:25:09,066 --> 00:25:11,066 Hey. Are you still here? 443 00:25:11,159 --> 00:25:12,584 In the hospital? Yes. 444 00:25:12,678 --> 00:25:14,160 - There's an alert. - They're evacuating 445 00:25:14,180 --> 00:25:16,755 everybody below the ICU. There's a gunman. 446 00:25:16,849 --> 00:25:18,015 Yes, I'm-I'm aware. 447 00:25:18,166 --> 00:25:21,334 - I'm looking right at him. - -What? 448 00:25:21,428 --> 00:25:24,079 I'm fine, Owen. It's a toy gun. 449 00:25:24,098 --> 00:25:25,581 - How do you know that? - -Just trust me. 450 00:25:25,599 --> 00:25:27,082 The guy's a little off his rocker, 451 00:25:27,101 --> 00:25:28,917 but he's harmless. He's just 452 00:25:28,936 --> 00:25:30,194 a distraught dad that doesn't want 453 00:25:30,345 --> 00:25:31,570 the hospital to take his son 454 00:25:31,680 --> 00:25:33,013 -off life support. -Well, I can promise you 455 00:25:33,032 --> 00:25:34,940 the SWAT team won't be using toy guns. 456 00:25:35,034 --> 00:25:37,535 Which is why I need you to buy me some time. 457 00:25:37,686 --> 00:25:40,262 - For what? - -I think I can talk him down. 458 00:25:40,281 --> 00:25:42,522 - Tommy... - -I walked him in. 459 00:25:42,616 --> 00:25:43,907 I can walk him out. 460 00:25:44,060 --> 00:25:45,209 What do you mean, you walked him in? 461 00:25:45,360 --> 00:25:47,995 Nobody has to get hurt today, Owen. 462 00:25:48,105 --> 00:25:49,863 Please. 463 00:25:49,882 --> 00:25:51,882 Just a little more time. 464 00:25:52,034 --> 00:25:54,610 I'll see what I can do. 465 00:25:54,628 --> 00:25:56,720 - George. - Yeah. 466 00:25:56,872 --> 00:25:57,888 We don't have long, 467 00:25:58,115 --> 00:25:59,723 so I really need you to listen to me. 468 00:25:59,875 --> 00:26:02,542 -You have to surrender now. -No. 469 00:26:02,562 --> 00:26:04,970 I can't do that. I can't. Ethan is counting on me. 470 00:26:05,122 --> 00:26:07,213 They come through that door, they're gonna kill him. No. 471 00:26:07,308 --> 00:26:09,291 You said you didn't want anyone getting hurt today. 472 00:26:09,384 --> 00:26:10,901 If you don't surrender right now, 473 00:26:11,128 --> 00:26:13,404 people are gonna get hurt, starting with you. 474 00:26:13,555 --> 00:26:16,056 I don't care about me. You're right. You need to go. 475 00:26:16,150 --> 00:26:18,634 Thank you for giving my son a chance. 476 00:26:18,652 --> 00:26:21,002 George, 477 00:26:21,004 --> 00:26:23,730 your boy has been in a vegetative state 478 00:26:23,749 --> 00:26:25,398 for two weeks. 479 00:26:26,160 --> 00:26:29,903 Okay? The odds are that he's not coming out of it. 480 00:26:29,922 --> 00:26:32,481 Especially not in the next few minutes. 481 00:26:32,499 --> 00:26:34,258 When Ethan was 13, 482 00:26:34,409 --> 00:26:36,927 he went over to a friend's house after school to play. 483 00:26:37,079 --> 00:26:39,913 And they decided to go swimming. We had no idea. 484 00:26:39,932 --> 00:26:41,765 Clara and I didn't even know they had a pool. 485 00:26:41,917 --> 00:26:43,083 And Ethan had a seizure, 486 00:26:43,177 --> 00:26:45,251 and all the air came out of his lungs, and he sank 487 00:26:45,313 --> 00:26:47,496 to the bottom. Took his friends five minutes to pull him out. 488 00:26:47,589 --> 00:26:49,514 It's a miracle he didn't drown himself. 489 00:26:49,667 --> 00:26:50,833 The doctor said, 490 00:26:50,926 --> 00:26:52,926 "He's probably not gonna wake up." 491 00:26:52,945 --> 00:26:55,279 And even if he did, he wouldn't be the same. 492 00:26:55,506 --> 00:26:57,506 And guess what? The next day, 493 00:26:57,524 --> 00:27:00,075 he came out of it. 494 00:27:00,845 --> 00:27:03,245 My son's a fighter. 495 00:27:04,106 --> 00:27:07,041 That's an incredible story. 496 00:27:07,852 --> 00:27:10,110 But 12 hours, 497 00:27:10,129 --> 00:27:13,964 it's a lot different from two weeks. 498 00:27:14,634 --> 00:27:17,192 What would you do? 499 00:27:17,285 --> 00:27:19,136 Hmm? 500 00:27:19,287 --> 00:27:20,471 If this was your loved one, what would you do 501 00:27:20,622 --> 00:27:22,714 to give them just even a minute more 502 00:27:22,867 --> 00:27:24,266 for a chance at a miracle? 503 00:27:28,706 --> 00:27:30,856 Anything. 504 00:27:31,800 --> 00:27:33,466 Anything. 505 00:27:34,395 --> 00:27:36,987 Make sure the first two floors 506 00:27:37,139 --> 00:27:38,563 are cleared, the stairwells secured. 507 00:27:38,658 --> 00:27:40,807 - Let's go. Move, move. - Radio Echo Team. 508 00:27:40,826 --> 00:27:43,735 Have them put shooters on every rooftop 509 00:27:43,888 --> 00:27:45,812 with a clear line of sight to the south side of this building. 510 00:27:45,906 --> 00:27:47,406 Officer, all civilians 511 00:27:47,558 --> 00:27:49,149 have to be on the other side of the barricades. 512 00:27:49,168 --> 00:27:52,002 I'm not a civilian. I'm Captain Owen Strand, Austin FD. 513 00:27:52,229 --> 00:27:53,820 I have some information on your suspect. 514 00:27:53,839 --> 00:27:55,989 - Lieutenant Jeff Tyler. - A colleague of mine, 515 00:27:56,008 --> 00:27:58,233 Paramedic Captain Tommy Vega, called me. 516 00:27:58,252 --> 00:28:00,569 She is inside with him right now. 517 00:28:00,587 --> 00:28:03,739 -She's a hostage? -No, no. He's not holding her. 518 00:28:03,832 --> 00:28:05,240 And she says he's armed with a toy gun. 519 00:28:05,333 --> 00:28:07,092 But that's not something that I can assume to be true. 520 00:28:07,244 --> 00:28:08,410 I understand that. 521 00:28:08,579 --> 00:28:10,429 She's asking for some time to get him to surrender. 522 00:28:10,523 --> 00:28:13,098 -The man commandeered an ICU. -I know 523 00:28:13,250 --> 00:28:14,841 you don't know me, but I do know her. 524 00:28:14,860 --> 00:28:17,769 Captain Vega is asking for some time. 525 00:28:17,863 --> 00:28:20,197 I think we should give it to her. 526 00:28:29,191 --> 00:28:30,115 Owen. 527 00:28:30,267 --> 00:28:32,042 Hey. I spoke to SWAT Commander Tyler. 528 00:28:32,269 --> 00:28:33,769 He's agreed to stand his team down. 529 00:28:33,862 --> 00:28:36,714 You have ten minutes to try to get that guy out of there. 530 00:28:36,865 --> 00:28:38,215 You do get results. 531 00:28:38,442 --> 00:28:39,717 I do what I can. 532 00:28:39,868 --> 00:28:42,961 And please pass my thanks along to the lieutenant. 533 00:28:43,113 --> 00:28:46,098 But things have changed here. 534 00:28:48,060 --> 00:28:50,376 We're not coming out of this room. 535 00:28:50,471 --> 00:28:52,354 Sorry. 536 00:29:00,573 --> 00:29:02,631 Did you put in a cheat code while I wasn't looking? 537 00:29:02,649 --> 00:29:03,741 No. I don't cheat. 538 00:29:03,968 --> 00:29:05,576 Well, you must be a black belt, then. 539 00:29:05,727 --> 00:29:09,362 -But either way, it ain't fair. -"Ain't" is not a word, Mr. Judd. 540 00:29:09,473 --> 00:29:11,974 Our mom says we shouldn't whine. 541 00:29:12,067 --> 00:29:13,250 - Well... - They got your number, Judd. 542 00:29:13,419 --> 00:29:14,901 Why don't you guys take each other on 543 00:29:14,920 --> 00:29:16,420 if you're so tough. 544 00:29:16,571 --> 00:29:18,480 Hey. What's going on? 545 00:29:18,499 --> 00:29:20,740 - Have you talked to Tommy today? - -Yeah. Actually, 546 00:29:20,760 --> 00:29:23,260 uh, Grace and I are watching the girls right now. 547 00:29:23,487 --> 00:29:25,821 - Why? It's Cap. - -She said that she was here 548 00:29:25,914 --> 00:29:27,097 because she had a relative 549 00:29:27,249 --> 00:29:29,157 who was getting some sort of procedure done? 550 00:29:29,176 --> 00:29:31,935 - Wait, where-where's here? - -St. Raymond's. Look, 551 00:29:32,087 --> 00:29:33,419 what relatives of her live here in town? 552 00:29:33,439 --> 00:29:35,606 It's just her and Charles. I mean, that-that's why 553 00:29:35,833 --> 00:29:37,165 we're babysitting the girls now. 554 00:29:37,184 --> 00:29:39,334 -What's going on, Owen? -I don't know. 555 00:29:39,427 --> 00:29:41,111 But something's not right with her. 556 00:29:41,263 --> 00:29:42,854 Otherwise, I doubt she'd be in the middle 557 00:29:43,007 --> 00:29:44,615 of a police standoff right now. 558 00:29:44,766 --> 00:29:46,099 A what now? 559 00:29:46,160 --> 00:29:48,026 Yeah. And I talked to her 20 minutes ago. 560 00:29:48,178 --> 00:29:49,745 Now she's not picking up my calls. 561 00:29:51,439 --> 00:29:54,199 Whatever you do, stay away from this window. 562 00:29:54,293 --> 00:29:57,277 What, you mean they'd actually, uh... 563 00:29:57,296 --> 00:29:59,445 I mean, w-without even talking to us first? 564 00:29:59,465 --> 00:30:01,206 Well, we're playing for keeps now. 565 00:30:01,300 --> 00:30:02,691 They'll be here soon. 566 00:30:02,709 --> 00:30:03,967 So let's barricade the door. 567 00:30:04,119 --> 00:30:06,136 There's no point. When they come, they come. 568 00:30:06,288 --> 00:30:07,529 So what else we can do? 569 00:30:07,548 --> 00:30:08,713 Pray. 570 00:30:14,146 --> 00:30:16,038 She's not picking up for me, either. 571 00:30:16,056 --> 00:30:18,482 I mean, this don't make no sense. 572 00:30:18,633 --> 00:30:20,058 You know? And what the hell relative 573 00:30:20,152 --> 00:30:21,710 is she visiting at the hospital anyway? 574 00:30:21,728 --> 00:30:24,154 - You know what? - It's like you said. 575 00:30:24,306 --> 00:30:26,898 Tommy has one relative that's in town that is not 576 00:30:27,051 --> 00:30:28,641 in this room right now. 577 00:30:28,661 --> 00:30:31,278 -Gotcha. -Nuh-uh. 578 00:30:31,388 --> 00:30:32,737 Charles. 579 00:30:32,981 --> 00:30:35,315 What if the car that Evie heard in the driveway last night... 580 00:30:35,442 --> 00:30:38,418 What if it was an ambulance? 581 00:30:39,563 --> 00:30:41,413 Austin Emergency. 582 00:30:41,507 --> 00:30:43,156 - This is Bree. - Hey, Bree. 583 00:30:43,175 --> 00:30:44,900 -This is Grace. -Grace. What can I do for you? 584 00:30:44,918 --> 00:30:46,659 Uh, listen, I have a bit 585 00:30:46,679 --> 00:30:47,752 of a strange request. 586 00:30:47,905 --> 00:30:49,421 Could you tell me if any 911 calls 587 00:30:49,573 --> 00:30:50,514 came in last night 588 00:30:50,665 --> 00:30:51,664 from a residence? 589 00:30:51,725 --> 00:30:53,742 5674 Merriman Drive? 590 00:30:53,760 --> 00:30:56,411 Yep. Looks like one did come in from there. 591 00:30:56,430 --> 00:30:57,579 3:18 a.m. 592 00:30:57,598 --> 00:31:00,265 Bree, I need you to play it for me, please. 593 00:31:00,359 --> 00:31:03,009 - Yep. 911. What's your emergency? 594 00:31:03,028 --> 00:31:06,179 I'm at 5674 Merriman Drive. 595 00:31:06,198 --> 00:31:10,592 I have a nonresponsive 50-year-old male. 596 00:31:10,611 --> 00:31:13,871 No pulse. No reaction to sternal rub. 597 00:31:14,098 --> 00:31:17,190 I need cardiac life support here now. 598 00:31:17,209 --> 00:31:18,934 Help is on the way, ma'am. Can you tell me 599 00:31:18,952 --> 00:31:20,285 - if he's breathing? - No. 600 00:31:20,379 --> 00:31:22,104 His airways are clear, but no respiration. 601 00:31:22,122 --> 00:31:24,339 Starting compressions. 602 00:31:25,626 --> 00:31:27,200 Come on, Charles. Please. 603 00:31:27,294 --> 00:31:30,888 Please, come on. Come on, Charles. Come on. 604 00:31:31,115 --> 00:31:32,556 Paramedics will be with you 605 00:31:32,749 --> 00:31:34,182 within six minutes. 606 00:31:35,060 --> 00:31:37,227 No need to hurry. 607 00:31:37,454 --> 00:31:39,638 - I'm sorry? - No pulse. 608 00:31:39,732 --> 00:31:42,608 Cool to the touch. 609 00:31:43,903 --> 00:31:46,737 Rigor has started to set in. 610 00:31:47,965 --> 00:31:50,741 Patient is beyond resuscitation. 611 00:31:51,802 --> 00:31:54,661 Tell the responders no lights, no sirens. 612 00:31:56,415 --> 00:31:58,624 I don't want to wake my kids. 613 00:32:02,813 --> 00:32:05,339 Breach on me. Three. 614 00:32:06,408 --> 00:32:07,925 Two. One. 615 00:32:08,076 --> 00:32:09,593 Stop! Stop. 616 00:32:09,820 --> 00:32:12,003 Don't go in there yet. I know what's wrong with her. 617 00:32:12,097 --> 00:32:13,822 With-with Tommy. And I think I can get them 618 00:32:13,915 --> 00:32:16,416 to come out peacefully, but I've got to talk to her alone. 619 00:32:16,435 --> 00:32:17,676 Look, you go in there, 620 00:32:17,828 --> 00:32:19,603 and I can't protect you. 621 00:32:19,754 --> 00:32:22,064 - I'll take my chances. - You have two minutes. 622 00:32:27,521 --> 00:32:28,946 Tommy, it's Owen. 623 00:32:29,097 --> 00:32:31,448 I'm alone, and I'm coming in. 624 00:32:42,277 --> 00:32:43,961 Hey. 625 00:32:44,855 --> 00:32:46,279 You shouldn't be here, Owen. 626 00:32:46,298 --> 00:32:47,780 None of us should be here. 627 00:32:47,800 --> 00:32:49,449 But we're here. 628 00:32:49,468 --> 00:32:51,710 -Who is this? -My name is Owen, 629 00:32:51,862 --> 00:32:54,529 and I'm very sorry for what you're going through. 630 00:32:54,548 --> 00:32:56,364 I-I really, really am. 631 00:32:56,458 --> 00:32:58,366 But I've come to save my friend. 632 00:32:58,385 --> 00:32:59,701 I'm fine. 633 00:32:59,794 --> 00:33:01,645 You are not fine. 634 00:33:01,796 --> 00:33:04,630 Nothing about this is fine. 635 00:33:04,650 --> 00:33:06,541 It's brave. 636 00:33:06,560 --> 00:33:08,059 It's noble. 637 00:33:08,153 --> 00:33:10,228 And I understand it. 638 00:33:11,097 --> 00:33:12,731 You want this man to be able to experience 639 00:33:12,883 --> 00:33:14,741 the miracle you didn't get to. 640 00:33:17,663 --> 00:33:19,997 What's he talking about? 641 00:33:21,725 --> 00:33:24,167 Her husband died. 642 00:33:24,895 --> 00:33:27,295 This morning. 643 00:33:29,583 --> 00:33:31,174 Last night. 644 00:33:31,401 --> 00:33:33,135 Last night. 645 00:33:33,904 --> 00:33:34,845 And you weren't there. 646 00:33:34,996 --> 00:33:38,223 I wasn't there. 647 00:33:38,851 --> 00:33:40,666 I am so sorry. 648 00:33:40,761 --> 00:33:41,685 Oh, my God. 649 00:33:42,746 --> 00:33:46,506 Tommy, you have to walk out of this room with me. 650 00:33:46,525 --> 00:33:48,025 You should, too. 651 00:33:49,344 --> 00:33:51,177 But you absolutely have to. 652 00:33:51,271 --> 00:33:55,741 There is a lot of firepower pointed at this room. 653 00:33:57,761 --> 00:34:00,954 Your little girls have already lost a parent. 654 00:34:01,932 --> 00:34:04,291 Don't let 'em lose another one. 655 00:34:13,460 --> 00:34:15,443 Say goodbye. 656 00:34:16,780 --> 00:34:18,096 What? 657 00:34:19,541 --> 00:34:22,041 Say goodbye to your son. 658 00:34:22,061 --> 00:34:25,062 And we're gonna walk out of here together. 659 00:34:26,065 --> 00:34:29,149 No. You're not going with him. 660 00:34:30,885 --> 00:34:33,478 That's not what he'd want. 661 00:34:33,630 --> 00:34:36,114 I don't want to say good-goodbye. 662 00:34:37,892 --> 00:34:40,619 Hey. 663 00:34:42,639 --> 00:34:45,082 It's a gift. 664 00:34:58,746 --> 00:35:00,913 Eth-Ethan. 665 00:35:00,933 --> 00:35:03,725 Ethan, Daddy's here. 666 00:35:05,771 --> 00:35:08,330 I'm so sorry. 667 00:35:08,348 --> 00:35:11,358 I hope you can forgive me. 668 00:35:12,611 --> 00:35:15,278 You are my best friend. 669 00:35:19,693 --> 00:35:22,160 The greatest joy in my life. 670 00:35:29,461 --> 00:35:31,753 I'll see you again. 671 00:35:32,706 --> 00:35:35,090 One day, I'll see you again. 672 00:35:36,951 --> 00:35:39,136 I love you so much. 673 00:35:43,291 --> 00:35:44,624 Huh? 674 00:35:44,643 --> 00:35:45,976 He's... 675 00:35:46,203 --> 00:35:48,386 holding my-- He just squeezed my hand. 676 00:35:51,132 --> 00:35:53,041 You're sure it's not a spasm? 677 00:35:53,059 --> 00:35:55,560 Yes. He's squeezing my hand. Look at this. 678 00:35:55,712 --> 00:35:57,045 Feel it. He did it again. 679 00:35:57,063 --> 00:35:59,305 Ethan. 680 00:35:59,399 --> 00:36:01,675 Ethan, if you can hear me, 681 00:36:01,677 --> 00:36:03,326 squeeze my hand. 682 00:36:10,093 --> 00:36:11,817 - He's... - He's in there. 683 00:36:11,837 --> 00:36:13,336 Yeah. 684 00:36:13,488 --> 00:36:14,746 Did you see that? 685 00:36:14,898 --> 00:36:16,339 Yeah. 686 00:36:16,566 --> 00:36:18,416 Oh. 687 00:36:18,568 --> 00:36:19,676 Hey. 688 00:36:19,903 --> 00:36:21,419 Hi. 689 00:36:21,571 --> 00:36:23,346 Hi, son. 690 00:36:28,670 --> 00:36:31,579 ♪ I hear the sound ♪ 691 00:36:31,673 --> 00:36:35,083 ♪ Echoes beneath ♪ 692 00:36:35,101 --> 00:36:40,155 ♪ Angels and skylines meet ♪ 693 00:36:44,261 --> 00:36:47,929 ♪ I feel the pages turning ♪ 694 00:36:47,948 --> 00:36:52,542 ♪ I see the candle burning down ♪ 695 00:36:52,769 --> 00:36:55,695 ♪ Before my eyes ♪ 696 00:36:55,789 --> 00:37:00,008 ♪ Before my wild eyes ♪ 697 00:37:00,868 --> 00:37:04,221 ♪ I feel you holding me ♪ 698 00:37:04,372 --> 00:37:07,966 ♪ Tighter, I cannot see ♪ 699 00:37:08,118 --> 00:37:11,978 ♪ When will we finally ♪ 700 00:37:13,139 --> 00:37:18,193 ♪ Breathe... ♪ 701 00:37:20,906 --> 00:37:24,407 ♪ Breathe ♪ 702 00:37:25,469 --> 00:37:28,411 ♪ Breathe ♪ 703 00:37:29,564 --> 00:37:34,084 ♪ Breathe... ♪ 704 00:37:36,755 --> 00:37:39,214 ♪ Breathe ♪ 705 00:37:40,500 --> 00:37:43,260 ♪ Breathe ♪ 706 00:37:44,763 --> 00:37:46,504 ♪ Breathe ♪ 707 00:37:46,598 --> 00:37:48,506 ♪ 708 00:37:48,658 --> 00:37:53,311 ♪ Breathe... ♪ 709 00:37:57,442 --> 00:38:00,668 ♪ Breathe ♪ 710 00:38:00,687 --> 00:38:04,856 ♪ Breathe... ♪ 711 00:38:05,008 --> 00:38:07,117 ♪ Breathe. ♪ 712 00:38:11,439 --> 00:38:13,164 - Your intuition was right. - It was an aneurysm. 713 00:38:14,851 --> 00:38:17,869 I found the rupture in the subarachnoid space 714 00:38:17,963 --> 00:38:21,039 between the brain and the skull. 715 00:38:21,133 --> 00:38:24,208 There'd have been no warnings, no indicators. 716 00:38:24,361 --> 00:38:26,194 It's the kind of thing you might find by accident. 717 00:38:26,212 --> 00:38:28,546 So there's nothing we could have done. 718 00:38:28,698 --> 00:38:30,223 No. 719 00:38:31,701 --> 00:38:33,268 Would it have been painful? 720 00:38:34,128 --> 00:38:36,604 It would have happened fast. 721 00:38:38,817 --> 00:38:40,483 I'll give you a minute. 722 00:38:40,710 --> 00:38:43,028 Thank you. 723 00:38:52,739 --> 00:38:55,081 ♪ 724 00:39:01,565 --> 00:39:04,415 Just squeeze my hand, baby. 725 00:39:04,509 --> 00:39:06,009 I know it hurts, but just take all that pain 726 00:39:06,236 --> 00:39:08,069 and you squeeze it right into my hand. 727 00:39:08,088 --> 00:39:09,512 It's just you and me. 728 00:39:09,664 --> 00:39:12,407 God, I can't believe I let you talk me out of the epidural. 729 00:39:12,500 --> 00:39:14,075 Babe, do you remember when I told you 730 00:39:14,094 --> 00:39:15,334 -one day that this miracle would happen? -Uh-huh. 731 00:39:15,428 --> 00:39:17,745 Today is that day. 732 00:39:17,764 --> 00:39:21,082 So you squeeze my hand and you push through, Tommy Vega. 733 00:39:21,101 --> 00:39:24,343 Squeeze. 734 00:39:37,767 --> 00:39:40,043 ♪ 735 00:39:43,364 --> 00:39:46,958 -Gold head and body but then black wings. -Mm. 736 00:39:47,110 --> 00:39:49,201 That's cool. 737 00:39:49,221 --> 00:39:50,612 I got it. 738 00:39:50,630 --> 00:39:53,181 I know what I'm trying to do with it. 739 00:39:58,063 --> 00:40:00,045 Hey, friend. 740 00:40:00,065 --> 00:40:02,473 Hey, Gracie. 741 00:40:06,813 --> 00:40:08,463 -Hey. -Hi, Mom. 742 00:40:08,481 --> 00:40:10,556 Hey, babies. Come on. 743 00:40:10,575 --> 00:40:12,650 Let's, uh, pack stuff up. It's time to go. 744 00:40:12,802 --> 00:40:14,969 Oh, but we aren't done coloring. 745 00:40:15,062 --> 00:40:16,228 Hey, so how 'bout this? 746 00:40:16,322 --> 00:40:17,321 What if I just save that page 747 00:40:17,474 --> 00:40:18,656 and we'll do it next time? 748 00:40:18,750 --> 00:40:19,749 - Mm-hmm. - Yeah? 749 00:40:19,859 --> 00:40:21,567 Can't we just have a sleepover? 750 00:40:21,661 --> 00:40:22,810 Please? 751 00:40:22,829 --> 00:40:24,479 No. No, sweetheart. Not tonight. 752 00:40:24,497 --> 00:40:27,907 But we-we can stop on the way home for some ice cream. 753 00:40:27,926 --> 00:40:29,667 Can I have a waffle cone? 754 00:40:29,819 --> 00:40:31,410 Absolutely. 755 00:40:31,430 --> 00:40:32,745 Is Daddy gonna meet us there? 756 00:40:33,581 --> 00:40:36,340 No. No, it's just gonna be the three of us. 757 00:40:36,435 --> 00:40:40,603 Don't forget to thank Ms. Gracie and Mr. Judd for watching y'all. 758 00:40:40,830 --> 00:40:42,439 Thank you. 759 00:40:42,590 --> 00:40:43,681 - Y'all be good. - Thank you. 760 00:40:43,833 --> 00:40:45,358 Be good to your mama. 761 00:40:46,260 --> 00:40:47,777 There you go. 762 00:40:47,929 --> 00:40:51,764 All right. Thank you both for, uh, everything you did today. 763 00:40:51,858 --> 00:40:53,508 I really appreciate-- I-I don't know what I would have done 764 00:40:53,526 --> 00:40:54,692 -without you. -It you need anything, 765 00:40:54,844 --> 00:40:56,453 T, we're-we're here for you. 766 00:40:56,604 --> 00:40:59,530 I know, Juddy. I know. I appreciate that. 767 00:40:59,624 --> 00:41:00,606 Y'all drive safe. 768 00:41:00,625 --> 00:41:02,074 'Kay, good night. 769 00:41:02,160 --> 00:41:04,777 Good night. 770 00:41:07,207 --> 00:41:09,782 Come here, sweetie. Come on. -♪ 771 00:41:09,801 --> 00:41:12,451 It'll be okay. 772 00:41:14,956 --> 00:41:16,121 I know. 773 00:41:16,141 --> 00:41:18,641 I know. I know. 774 00:41:37,162 --> 00:41:39,162 What is that, a meteorite? 775 00:41:39,313 --> 00:41:41,498 That's a reminder. It's from the South Tower. 776 00:41:41,649 --> 00:41:44,000 The heat was so intense, it melted metal. 777 00:41:44,227 --> 00:41:46,894 The guys from this house went in anyway. 778 00:41:58,258 --> 00:41:59,240 Hey! 779 00:41:59,333 --> 00:42:00,424 Cap, what are you doing here? 780 00:42:00,519 --> 00:42:03,077 Well, I came here to survey the damage. 781 00:42:03,170 --> 00:42:05,763 But it looks like you guys came here to do some. 782 00:42:05,915 --> 00:42:07,081 Yeah, we never miss a 126 hang. 783 00:42:07,174 --> 00:42:09,250 Come rain, shine or diabolical acts of arson. 784 00:42:09,343 --> 00:42:12,754 They're usually at Carlos' and TK's place, but, as you know, 785 00:42:12,772 --> 00:42:14,013 that's kinda burnt to the ground. 786 00:42:14,032 --> 00:42:15,940 Unlike this place, which is merely toasted. 787 00:42:16,092 --> 00:42:17,200 Guys, good news. 788 00:42:17,351 --> 00:42:19,202 The foosball table made it out mostly unscathed. 789 00:42:19,353 --> 00:42:22,613 There's, like, two little burnt dudes on each team. 790 00:42:22,766 --> 00:42:23,614 So who wants some? 791 00:42:23,708 --> 00:42:24,766 Marj, you want to go doubles? 792 00:42:24,784 --> 00:42:25,708 Only if I'm on attack. 793 00:42:25,935 --> 00:42:27,435 Hey, Dad. 794 00:42:27,453 --> 00:42:29,212 Where were you today all day? 795 00:42:29,939 --> 00:42:31,439 I'll tell you later. 796 00:42:31,457 --> 00:42:32,940 Hey. Carlos. 797 00:42:33,034 --> 00:42:34,533 Why don't you hand me a beer? 798 00:42:34,627 --> 00:42:35,960 Absolutely. 799 00:42:36,112 --> 00:42:37,870 Oh! 800 00:42:37,964 --> 00:42:39,781 And that's why you got to march up, kids. 801 00:42:39,799 --> 00:42:41,966 - Now, that is so cheap. - You're the one who dropped the ball. 802 00:42:42,118 --> 00:42:43,467 Keep talking, I'm-a drop you... 803 00:42:47,732 --> 00:42:50,733 ♪ 804 00:42:56,633 --> 00:42:58,557 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 805 00:42:58,577 --> 00:43:01,077 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.