Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,525 --> 00:00:27,008
Ma'am, do you know how long he's been like this?
2
00:00:27,028 --> 00:00:29,603
Come on, baby.
Come on, Charles.
3
00:00:29,755 --> 00:00:31,104
Ma'am?
4
00:00:31,257 --> 00:00:33,532
No. I just got home.
5
00:00:33,683 --> 00:00:35,776
- Come on, baby, please.
- -Do you know what he was doing
6
00:00:35,928 --> 00:00:38,537
before he lost consciousness?
7
00:00:38,764 --> 00:00:41,206
-Come on, Charles.
-Ma'am, do you know if he fell?
8
00:00:41,358 --> 00:00:44,543
Are there any visible injuries that you can see?
9
00:00:47,048 --> 00:00:50,049
Ma'am, is there anything else you can tell me?
10
00:00:52,444 --> 00:00:53,385
♪
11
00:00:53,612 --> 00:00:54,702
Ma'am?
12
00:00:54,797 --> 00:00:57,097
Ma'am, are you still there?
13
00:00:58,967 --> 00:01:02,728
- I'm here.
- -Paramedics will be with you
- within six minutes.
14
00:01:03,639 --> 00:01:05,138
No need to hurry.
15
00:01:05,291 --> 00:01:07,399
Uh, I'm sorry?
16
00:01:09,403 --> 00:01:11,361
No pulse.
17
00:01:12,298 --> 00:01:13,989
Cool to the touch.
18
00:01:15,651 --> 00:01:17,725
Rigor has started to set in.
19
00:01:18,412 --> 00:01:20,895
Patient is beyond resuscitation.
20
00:01:20,989 --> 00:01:24,065
Ma'am, let's let the paramedics make that determination.
21
00:01:24,159 --> 00:01:27,828
I am a paramedic.
Captain Vega, 126.
22
00:01:27,980 --> 00:01:30,714
Oh, I'm sorry, Captain.
23
00:01:34,595 --> 00:01:36,670
Tell the responders no lights,
no sirens.
24
00:01:36,764 --> 00:01:39,098
I don't want to wake my kids.
25
00:01:43,329 --> 00:01:45,829
♪
26
00:02:31,877 --> 00:02:34,194
♪
27
00:03:20,868 --> 00:03:22,868
Three bedrooms,
two-and-a-half baths.
28
00:03:23,095 --> 00:03:25,278
The kitchen's
recently been updated
29
00:03:25,372 --> 00:03:29,599
with top-of-the-line appliances
and beautiful hardwood floors.
30
00:03:29,618 --> 00:03:31,693
Is that a slide-in dual-range?
31
00:03:31,712 --> 00:03:34,546
I'm not sure.
I can find that out for you.
32
00:03:34,698 --> 00:03:36,215
No, it is.
33
00:03:36,366 --> 00:03:39,292
- It's a slide-in dual-range.
- And you can tell
34
00:03:39,445 --> 00:03:43,204
that the entire house
gets amazing light.
35
00:03:43,298 --> 00:03:46,950
There's a Blue Ribbon
elementary school
36
00:03:46,969 --> 00:03:49,803
within walking distance,
and the backyard
37
00:03:49,897 --> 00:03:52,731
-just a smidge
under a half-acre.
-You hear that, T?
38
00:03:52,882 --> 00:03:55,400
I always wanted a backyard
just a smidge under a half-acre.
39
00:03:55,552 --> 00:03:57,051
I hope you're ready
40
00:03:57,145 --> 00:03:59,145
to give up half
your Saturdays mowing it.
41
00:03:59,298 --> 00:04:00,964
Why don't I just
42
00:04:00,983 --> 00:04:03,158
let you two look around?
43
00:04:05,395 --> 00:04:06,803
The lady was right.
44
00:04:06,822 --> 00:04:09,414
This place gets amazing light.
45
00:04:09,566 --> 00:04:11,566
Yeah, it really does.
46
00:04:11,660 --> 00:04:14,902
I have to admit, I love it.
47
00:04:14,922 --> 00:04:17,172
Don't you love it?
48
00:04:18,650 --> 00:04:20,092
You don't love it.
49
00:04:20,243 --> 00:04:22,076
We can't afford this.
50
00:04:22,096 --> 00:04:24,078
Yes, we can.
51
00:04:24,172 --> 00:04:25,913
You're on the fast track
to captain.
52
00:04:26,008 --> 00:04:27,599
The restaurant is finally
in the black.
53
00:04:27,826 --> 00:04:28,934
We can do this.
54
00:04:29,085 --> 00:04:30,994
W-What are we gonna do
with three bedrooms?
55
00:04:31,087 --> 00:04:32,512
Fill them.
56
00:04:32,664 --> 00:04:35,232
And what if we never can?
57
00:04:36,335 --> 00:04:38,026
We will.
58
00:04:39,838 --> 00:04:40,854
And if we can't,
59
00:04:41,006 --> 00:04:42,781
I was thinking
that we could turn
60
00:04:43,008 --> 00:04:45,692
one of the rooms into a lounge
61
00:04:45,844 --> 00:04:47,452
-with craft beer taps.
-No.
62
00:04:47,679 --> 00:04:48,862
And-and we could
turn the other one
63
00:04:49,014 --> 00:04:51,364
into Austin's biggest
walk-in closet.
64
00:04:51,517 --> 00:04:54,001
Oh, well, that I can get behind.
65
00:04:56,630 --> 00:04:58,755
Mm.
66
00:05:00,692 --> 00:05:02,217
Look around.
67
00:05:03,119 --> 00:05:04,636
What do you see?
68
00:05:06,198 --> 00:05:10,976
I see an overpriced,
very sweet house.
69
00:05:12,462 --> 00:05:14,871
I see the future.
70
00:05:16,966 --> 00:05:18,800
Please take him
to St. Raymond's.
71
00:05:18,819 --> 00:05:22,546
I called ahead. Dr. Mary Roberts
will do the postmortem.
72
00:05:22,639 --> 00:05:24,323
All right.
73
00:05:24,550 --> 00:05:27,141
Was your husband on any
prescription medication, ma'am?
74
00:05:27,161 --> 00:05:30,162
Do you know anyone
in their 50s who isn't?
75
00:05:32,240 --> 00:05:35,483
No. Nothing that would
account for this.
76
00:05:35,502 --> 00:05:40,246
And no history of heart disease
or asthma or epilepsy.
77
00:05:40,341 --> 00:05:42,916
Any opioid use
or other controlled substances
78
00:05:43,068 --> 00:05:46,678
-you were aware of?
-No. Absolutely not.
79
00:05:46,830 --> 00:05:49,097
All right.
80
00:05:50,166 --> 00:05:52,409
Call if you think
of anything else.
81
00:05:52,502 --> 00:05:55,270
I'm very sorry for your loss.
82
00:07:33,620 --> 00:07:35,269
Buenos días, mis niñas.
83
00:07:35,289 --> 00:07:36,938
Hi, Mom. Where's Dad?
84
00:07:37,032 --> 00:07:39,349
Oh, he couldn't be here
this morning,
85
00:07:39,367 --> 00:07:40,792
so I get to cook for you.
86
00:07:41,019 --> 00:07:44,445
Was that the car I heard
last night in the driveway?
87
00:07:44,465 --> 00:07:46,006
Him leaving?
88
00:07:46,708 --> 00:07:48,967
That's right.
89
00:07:49,118 --> 00:07:50,877
Did you and Dad have a fight?
90
00:07:51,029 --> 00:07:52,545
-No.
-But if he's not here,
91
00:07:52,698 --> 00:07:54,547
who's going to take us
to school, then?
92
00:07:54,700 --> 00:07:56,457
I am.
93
00:07:56,551 --> 00:07:58,960
So dig in,
because we're not gonna have
94
00:07:59,054 --> 00:08:01,204
a whole lot of time
to get ready, okay?
95
00:08:01,297 --> 00:08:03,064
Why are you acting weird?
96
00:08:03,800 --> 00:08:05,358
Am I?
97
00:08:09,715 --> 00:08:12,199
Okay, listen, um...
98
00:08:13,660 --> 00:08:16,203
...there's something
I have to tell you girls.
99
00:08:20,225 --> 00:08:23,243
There was an accident
last night.
100
00:08:23,395 --> 00:08:26,171
What happened?
101
00:08:29,492 --> 00:08:34,420
There was a fire,
in the place where Mommy works.
102
00:08:34,573 --> 00:08:36,406
So...
103
00:08:36,499 --> 00:08:40,593
Mommy doesn't have
to go to work for a while.
104
00:08:40,687 --> 00:08:42,503
Yes!
105
00:08:42,597 --> 00:08:43,671
Don't cheer for a fire.
106
00:08:43,765 --> 00:08:45,190
I'm not cheering for a fire.
107
00:08:45,341 --> 00:08:46,841
I'm cheering because Mom can go
108
00:08:46,860 --> 00:08:48,434
to the zoo with us on Friday.
109
00:08:48,587 --> 00:08:53,198
No, Dad said we're going
after school on Thursday...
110
00:09:01,691 --> 00:09:03,600
- Hey, babe.
- Hey, hey.
111
00:09:03,693 --> 00:09:05,268
How was PT?
112
00:09:05,361 --> 00:09:07,028
Uh, it was really good.
113
00:09:07,047 --> 00:09:09,939
Nurse said my hip flexion's
almost up to 120.
114
00:09:09,958 --> 00:09:13,718
-What-- That's my girl.
-Mm-hmm.
115
00:09:13,945 --> 00:09:15,128
Look at you
with your readers on.
116
00:09:15,280 --> 00:09:17,872
What you working so hard on?
117
00:09:17,891 --> 00:09:22,376
So I thought I'd make
a-a first pass at our registry.
118
00:09:22,396 --> 00:09:23,803
-Oh, really?
-Mm-hmm.
119
00:09:23,955 --> 00:09:26,398
-Well, that's sweet. Let's see.
-Come check this out.
120
00:09:26,625 --> 00:09:29,959
- Mm-hmm.
- So I itemized it according
to by category, right?
121
00:09:29,978 --> 00:09:33,313
So you got, like, feeding,
clothing, sleepwear, travel.
122
00:09:33,465 --> 00:09:35,815
- Oh, my goodness, Judd.
- Look-- What is...
123
00:09:35,967 --> 00:09:38,243
This is all really good,
sweetheart, but I don't think
124
00:09:38,470 --> 00:09:42,664
the baby's gonna have use
for cowboy boots just yet.
125
00:09:43,975 --> 00:09:46,084
Why not?
126
00:09:47,162 --> 00:09:49,813
Well, babies can't walk, Judd,
for one.
127
00:09:49,831 --> 00:09:53,074
So they don't need shoes,
much less cowboy boots.
128
00:09:53,093 --> 00:09:54,484
Think about how adorable
she'll look
129
00:09:54,577 --> 00:09:55,927
with-with the little
matching hat.
130
00:09:56,079 --> 00:09:58,671
So you think
it's gonna be a she?
131
00:09:58,765 --> 00:10:01,016
I got a feeling.
132
00:10:03,920 --> 00:10:05,495
Hey, T. What's going on?
133
00:10:05,513 --> 00:10:08,498
Hey, Gracie, uh, look, I'm-I'm
sorry to call so last-minute,
134
00:10:08,591 --> 00:10:11,776
but do you think you can pick up
the girls at school today?
135
00:10:11,928 --> 00:10:14,929
And maybe spend a few hours with them this afternoon?
136
00:10:14,948 --> 00:10:16,931
-Yeah, of course.
-Yeah, we're always looking
137
00:10:16,950 --> 00:10:19,025
for a little hang time
with our goddaughters.
138
00:10:19,177 --> 00:10:21,268
-You guys are amazing.
-Tommy, is everything okay?
139
00:10:21,288 --> 00:10:22,787
Oh, yeah. Something came up
140
00:10:22,939 --> 00:10:24,197
that I have to take care of.
141
00:10:24,291 --> 00:10:26,866
- Look, I'll-I'll call you later.
- -Okay.
142
00:10:28,295 --> 00:10:31,704
Crew, is it just me or did she
seem like something was wrong?
143
00:10:31,857 --> 00:10:35,050
-Yeah. That was weird.
-Yeah.
144
00:10:35,636 --> 00:10:37,360
Captain Vega.
145
00:10:37,379 --> 00:10:40,196
I hear there is a case
you wanted me to take a look at.
146
00:10:40,215 --> 00:10:42,123
Yes, and-and I'm sorry,
Dr. Roberts.
147
00:10:42,142 --> 00:10:43,700
I didn't realize
it was your day off.
148
00:10:43,718 --> 00:10:46,369
Not a problem.
Looks like it's yours, too.
149
00:10:46,388 --> 00:10:48,313
I'm looking to get some answers.
150
00:10:48,540 --> 00:10:50,315
For the family?
151
00:10:50,466 --> 00:10:52,400
That's right.
152
00:10:59,826 --> 00:11:02,160
All right.
153
00:11:02,904 --> 00:11:04,220
Uh...
154
00:11:04,239 --> 00:11:07,740
50-year-old
African American male.
155
00:11:07,893 --> 00:11:10,669
Patient was unresponsive
when you arrived on scene.
156
00:11:10,820 --> 00:11:12,671
Signs of rigor.
157
00:11:12,822 --> 00:11:14,488
Lividity...
158
00:11:14,582 --> 00:11:17,400
At first I thought...
sudden stroke.
159
00:11:17,493 --> 00:11:19,585
But there were no indicators.
160
00:11:19,680 --> 00:11:22,663
Most likely an aneurysm.
161
00:11:22,683 --> 00:11:26,426
You can see
from his medical history, he...
162
00:11:26,578 --> 00:11:28,335
was healthy.
163
00:11:28,430 --> 00:11:30,430
And if there had been
a chronic issue,
164
00:11:30,582 --> 00:11:32,857
I'm fairly certain
I would have spotted it.
165
00:11:33,084 --> 00:11:35,176
This is your husband?
166
00:11:35,195 --> 00:11:37,529
Yes.
167
00:11:37,680 --> 00:11:39,013
I'm so sorry.
168
00:11:39,032 --> 00:11:40,681
Thank you.
169
00:11:40,775 --> 00:11:42,867
We have...
170
00:11:43,094 --> 00:11:46,946
two very precocious
little girls at home.
171
00:11:47,098 --> 00:11:49,356
They're gonna have questions.
172
00:11:49,376 --> 00:11:51,418
I understand.
173
00:11:53,288 --> 00:11:58,624
Captain Vega, is there someone
you can call?
174
00:11:58,777 --> 00:12:00,626
I called you.
175
00:12:00,779 --> 00:12:03,763
I'm gonna get you
your answers, Captain.
176
00:12:07,728 --> 00:12:10,303
Captain Vega, I don't think
177
00:12:10,397 --> 00:12:13,148
you should be here
while I do this.
178
00:12:36,405 --> 00:12:38,815
This isn't the end of the world, T.
179
00:12:38,833 --> 00:12:40,199
This is just a setback.
180
00:12:40,260 --> 00:12:42,076
Not a setback.
The third setback.
181
00:12:42,170 --> 00:12:43,744
You know what they say
in boxing.
182
00:12:43,764 --> 00:12:45,171
You get knocked down
three times?
183
00:12:45,265 --> 00:12:47,915
It's over, you're done. TKO.
184
00:12:47,934 --> 00:12:49,934
Well, lucky for us,
this isn't boxing.
185
00:12:50,086 --> 00:12:52,011
No, 'cause boxing
is less painful.
186
00:12:52,163 --> 00:12:54,421
I'd like to see
how Mike Tyson holds up
187
00:12:54,516 --> 00:12:56,666
to IVF treatments.
188
00:12:59,838 --> 00:13:02,688
God, I'm sorry. I'm sorry.
189
00:13:02,841 --> 00:13:04,616
-I'm frustrated.
-I know.
190
00:13:04,767 --> 00:13:06,267
And I'm jacked up on hormones.
191
00:13:06,286 --> 00:13:09,078
-I know that, too.
-And-and I'm tired, Charles.
192
00:13:10,457 --> 00:13:11,681
I'm tired...
193
00:13:11,774 --> 00:13:13,774
of being poked and prodded
194
00:13:13,794 --> 00:13:15,776
and feeling like a failure.
195
00:13:15,796 --> 00:13:17,278
We don't have
to do it like this.
196
00:13:17,297 --> 00:13:19,872
In fact, we don't have
to do this at all. We...
197
00:13:19,966 --> 00:13:23,709
We can just carry on
being deliriously happy.
198
00:13:23,862 --> 00:13:26,095
Just you and me.
199
00:13:27,048 --> 00:13:28,973
-I mean it.
-I know.
200
00:13:29,125 --> 00:13:31,551
I know you do.
I know, and I love you for it.
201
00:13:31,645 --> 00:13:36,297
But I just... I want to have
a baby with you, husband.
202
00:13:36,316 --> 00:13:40,026
But there are other options.
203
00:13:40,821 --> 00:13:42,879
No, I'm... I'm...
204
00:13:42,972 --> 00:13:44,989
I'm not ready to give up yet.
205
00:13:45,141 --> 00:13:47,717
Not just yet.
206
00:13:47,810 --> 00:13:49,994
Okay.
207
00:13:50,813 --> 00:13:53,289
So what do you want to do?
208
00:13:54,759 --> 00:13:56,242
You want to have sex?
209
00:13:57,395 --> 00:13:59,896
Oh, uh... why didn't we think
of that before?
210
00:13:59,914 --> 00:14:01,581
-I know, right?
-Do you want
211
00:14:01,675 --> 00:14:03,249
-to try it
in the back seat of the car?
-Oh.
212
00:14:03,401 --> 00:14:05,585
My father always said
that's the surest way
213
00:14:05,737 --> 00:14:07,737
to get a girl pregnant, huh?
214
00:14:07,755 --> 00:14:09,330
What would I do without you?
215
00:14:09,349 --> 00:14:13,351
You're never gonna have
to find out. Never.
216
00:14:25,773 --> 00:14:28,015
Captain Vega?
217
00:14:28,034 --> 00:14:30,776
Captain Strand.
218
00:14:30,871 --> 00:14:32,612
Are you okay?
219
00:14:32,706 --> 00:14:34,280
Are you experiencing any--
220
00:14:34,432 --> 00:14:37,191
I don't know-- complications
from the fire last night?
221
00:14:37,210 --> 00:14:38,951
Oh, no, no, no, no, no.
This is just a checkup
222
00:14:39,104 --> 00:14:40,694
-for my cancer surgery today.
-Oh.
223
00:14:40,714 --> 00:14:41,713
What are you doing here?
224
00:14:41,864 --> 00:14:43,289
Oh, I, um...
225
00:14:43,441 --> 00:14:46,367
I have a relative who's getting
a procedure downstairs.
226
00:14:46,461 --> 00:14:48,294
Oh. Hope it's not too serious.
227
00:14:48,446 --> 00:14:50,204
Routine.
228
00:14:50,223 --> 00:14:53,224
Well, I'm around
if you need anything.
229
00:14:53,451 --> 00:14:55,785
Oh, heard they make a mean
tapioca in the commissary.
230
00:14:55,803 --> 00:14:59,731
Oh, I'll pass,
but I appreciate it.
231
00:15:14,915 --> 00:15:16,139
Hey, hey.
232
00:15:16,232 --> 00:15:18,324
- We're home.
- There they go.
233
00:15:18,418 --> 00:15:21,477
Hey, girls.
Come give godmama a hug.
234
00:15:21,496 --> 00:15:24,088
Mwah. Mwah.
Y'all look so cute.
235
00:15:24,240 --> 00:15:25,498
-Ms. Grace?
-Mm-hmm.
236
00:15:25,650 --> 00:15:27,074
Can we play video games?
Mr. Judd said
237
00:15:27,168 --> 00:15:28,742
we can play video games.
238
00:15:28,762 --> 00:15:31,095
No, I said after your homework.
239
00:15:31,247 --> 00:15:33,264
That's right. Listen, head
to the bathroom and wash up.
240
00:15:33,416 --> 00:15:35,433
We're gonna fix you guys
something to drink, okay?
241
00:15:35,584 --> 00:15:36,826
Okay.
242
00:15:36,844 --> 00:15:39,345
Mm-hmm.
243
00:15:40,756 --> 00:15:43,441
Listen,
did they give you any idea
244
00:15:43,668 --> 00:15:45,017
about what's going on
with Tommy?
245
00:15:45,111 --> 00:15:47,019
No. They said
that Charles was gone
246
00:15:47,113 --> 00:15:48,521
when they woke up
this morning.
247
00:15:48,673 --> 00:15:50,189
-Gone? Gone where?
-I don't know.
248
00:15:50,283 --> 00:15:51,932
Evie mentioned
she thought she heard
249
00:15:52,026 --> 00:15:53,767
a car pulling out
of the driveway last night.
250
00:15:53,787 --> 00:15:55,178
In the middle of the night,
Judd?
251
00:15:55,196 --> 00:15:57,438
-That's what she said.
-Okay.
252
00:15:57,457 --> 00:15:59,682
You don't think Tommy and
Charles are fighting, do you?
253
00:15:59,701 --> 00:16:01,684
They're not really the type,
but I don't know.
254
00:16:01,777 --> 00:16:03,610
Everybody does it, you know?
255
00:16:03,630 --> 00:16:06,205
-I texted Charles.
-And?
256
00:16:06,357 --> 00:16:07,632
Nothing.
257
00:16:16,792 --> 00:16:18,792
You mind if I sit here? I...
258
00:16:18,812 --> 00:16:20,870
I mean, I can put this on
if you want.
259
00:16:20,888 --> 00:16:22,388
No, no, don't worry about that.
260
00:16:22,540 --> 00:16:25,374
Whole reason I came out here was
so I didn't have to wear one.
261
00:16:27,228 --> 00:16:29,378
I'm fully vaccinated,
262
00:16:29,397 --> 00:16:30,822
for whatever that's worth.
263
00:16:30,973 --> 00:16:32,473
Me, too.
264
00:16:32,567 --> 00:16:35,809
You know,
I was just thinking about
265
00:16:35,829 --> 00:16:39,080
what am I gonna do with
all these once this is all over?
266
00:16:41,726 --> 00:16:43,743
Maybe I'll make
a really ugly quilt,
267
00:16:43,895 --> 00:16:45,819
which I could do, by the way.
268
00:16:45,839 --> 00:16:51,492
Because I learned
how to sew during the pandemic.
269
00:16:51,511 --> 00:16:54,070
And bake my own bread.
270
00:16:54,163 --> 00:16:57,548
Maybe too well, actually.
271
00:16:57,700 --> 00:17:01,077
It's so funny. I...
272
00:17:01,170 --> 00:17:05,398
I never really worried
about the apocalypse at all.
273
00:17:06,918 --> 00:17:09,235
I actually enjoyed it.
274
00:17:11,923 --> 00:17:13,089
So it's kind of fitting,
275
00:17:13,107 --> 00:17:15,033
now that the world's
all coming back,
276
00:17:15,260 --> 00:17:17,285
that my world...
277
00:17:18,062 --> 00:17:20,329
My world's falling apart.
278
00:17:23,692 --> 00:17:25,785
I'm sorry to hear that.
279
00:17:25,937 --> 00:17:30,331
You know, they want me
to say goodbye.
280
00:17:30,441 --> 00:17:32,759
I can't say goodbye. I c...
281
00:17:34,370 --> 00:17:36,445
I'm sorry.
282
00:17:36,464 --> 00:17:38,964
Oh, don't be.
283
00:17:39,117 --> 00:17:42,393
Uh, my name's Tommy.
284
00:17:44,397 --> 00:17:46,972
Uh, George.
285
00:17:47,125 --> 00:17:49,292
Who are you here for, George?
286
00:17:49,385 --> 00:17:51,360
My son.
287
00:17:53,798 --> 00:17:57,108
My boy, Ethan, he's...
288
00:17:57,260 --> 00:17:58,968
He's in the ICU, and, uh,
289
00:17:59,061 --> 00:18:02,896
it's not the first time he's...
290
00:18:02,916 --> 00:18:05,083
Ethan's had seizures,
291
00:18:05,234 --> 00:18:07,901
uh, his whole life,
since he was little.
292
00:18:07,921 --> 00:18:10,755
That's rough.
293
00:18:13,909 --> 00:18:15,835
You know, this time, it was...
294
00:18:15,929 --> 00:18:18,412
This time,
it was just really bad.
295
00:18:18,431 --> 00:18:20,581
He had a seizure that...
296
00:18:20,600 --> 00:18:22,174
...that just wouldn't stop.
297
00:18:22,268 --> 00:18:25,103
It's like a cascade of seizures
is what the doctors think.
298
00:18:25,254 --> 00:18:28,088
Status epilepticus.
299
00:18:28,182 --> 00:18:30,274
I'm a paramedic.
300
00:18:30,426 --> 00:18:32,017
Ah.
301
00:18:32,170 --> 00:18:33,945
And he was alone, which is...
302
00:18:34,096 --> 00:18:35,762
I mean, he has roommates,
but they weren't home,
303
00:18:35,824 --> 00:18:37,990
and they found him
in the bathroom.
304
00:18:43,123 --> 00:18:46,374
My son has been
in a coma for two weeks.
305
00:18:47,702 --> 00:18:51,354
And now, the doctors are saying
that, you know,
306
00:18:51,447 --> 00:18:54,298
he's just not gonna wake up.
307
00:18:56,194 --> 00:18:59,303
I'm so sorry.
308
00:18:59,530 --> 00:19:02,882
And today, they wanted
to put him on, uh, they call it
309
00:19:03,034 --> 00:19:04,884
"a terminal wean," which, like,
310
00:19:05,036 --> 00:19:10,231
in doctor speak is, like,
uh, you know, unplugging him.
311
00:19:14,470 --> 00:19:18,322
And worst part-- I haven't
been up there once, at all.
312
00:19:18,474 --> 00:19:20,065
I just, I...
313
00:19:20,160 --> 00:19:22,385
I can't. I just...
314
00:19:22,403 --> 00:19:25,663
Every time I try and find the
courage to go up there, I...
315
00:19:25,814 --> 00:19:28,574
I'm just... I'm terrified
316
00:19:28,668 --> 00:19:32,295
at what will happen
if I walk in there.
317
00:19:33,155 --> 00:19:35,339
It'll become real.
318
00:19:39,420 --> 00:19:41,429
Yeah.
319
00:19:46,686 --> 00:19:50,579
If I loved my son,
I would be up there right now.
320
00:19:50,673 --> 00:19:52,765
But I'm a coward.
321
00:19:52,917 --> 00:19:55,008
I'm just gonna let
this moment pass,
322
00:19:55,102 --> 00:19:58,771
just like every other important
moment in my life, and...
323
00:19:58,923 --> 00:20:00,773
and I'm gonna regret it.
324
00:20:00,867 --> 00:20:02,591
I know I'm gonna regret it.
325
00:20:02,610 --> 00:20:04,202
I don't know what to do, okay?
326
00:20:04,353 --> 00:20:06,111
I don't know what to do.
327
00:20:06,206 --> 00:20:08,280
Well, you're here.
328
00:20:08,433 --> 00:20:10,599
Just go upstairs,
see your son.
329
00:20:10,693 --> 00:20:12,935
No, I can't.
330
00:20:12,954 --> 00:20:14,528
I really can't.
I mean, I'm...
331
00:20:14,547 --> 00:20:16,272
I think I'm gonna pass out
before I get
332
00:20:16,365 --> 00:20:18,198
-to the door if I do that. I...
-Well, then it's a good thing
333
00:20:18,292 --> 00:20:20,760
that you sat next
to a paramedic, isn't it?
334
00:20:22,630 --> 00:20:24,538
Come on.
335
00:20:24,632 --> 00:20:26,432
I'll walk you up there.
336
00:20:32,565 --> 00:20:34,457
How you feeling, George?
337
00:20:34,475 --> 00:20:36,234
Like my feet are cemented
to the floor.
338
00:20:36,461 --> 00:20:40,363
Well, just a...
just a few more feet and...
339
00:20:43,743 --> 00:20:46,393
Do you want me
to go in with you?
340
00:20:46,487 --> 00:20:48,079
Uh, no, no, no.
341
00:20:48,230 --> 00:20:49,488
Uh, you-you should go,
but, uh...
342
00:20:49,640 --> 00:20:51,991
but thank you
for getting me here.
343
00:20:53,661 --> 00:20:56,328
-George. What the hell
are you doing here?
-I think you know
344
00:20:56,481 --> 00:20:57,830
exactly what I'm doing here.
He's my son, too, Clara.
345
00:20:57,982 --> 00:20:59,406
You are not allowed
to be here today.
346
00:20:59,500 --> 00:21:00,775
-You're gonna
get yourself arrested!
-Yeah, well,
347
00:21:00,777 --> 00:21:02,093
I'm pretty sure that's true.
348
00:21:02,244 --> 00:21:04,411
-George, you need to go.
-I need to go? Uh, no.
349
00:21:04,430 --> 00:21:05,654
You need to go.
350
00:21:05,748 --> 00:21:07,656
-You all need to go!
Everybody out!
-George.
351
00:21:07,675 --> 00:21:09,008
Have you lost your mind?
352
00:21:09,160 --> 00:21:10,601
I'm not gonna let you
kill our son.
353
00:21:10,753 --> 00:21:14,605
We're not killing him!
We're letting him go.
354
00:21:14,757 --> 00:21:17,108
-Move!
-And what if I don't?
355
00:21:18,111 --> 00:21:20,927
George, you don't want
to do this.
356
00:21:20,947 --> 00:21:22,262
You were always so ready
to give up on him.
357
00:21:22,282 --> 00:21:25,116
It's not Ethan I gave up on,
George. It's you.
358
00:21:25,952 --> 00:21:30,529
Ma'am, it might be a good idea
359
00:21:30,623 --> 00:21:33,106
if-if y'all just stepped out
360
00:21:33,200 --> 00:21:35,200
and-and let George
have a moment with his son.
361
00:21:35,295 --> 00:21:37,353
And who the hell are you?
362
00:21:37,371 --> 00:21:38,871
I'm just somebody
363
00:21:39,023 --> 00:21:41,448
who doesn't want
anyone to get hurt.
364
00:21:42,209 --> 00:21:45,469
Okay? Safest move
for everyone in this room
365
00:21:45,696 --> 00:21:46,787
and this hospital
366
00:21:46,881 --> 00:21:50,215
if you just go outside.
Just for now.
367
00:21:50,368 --> 00:21:52,810
She's right. Clara, come on.
368
00:21:53,037 --> 00:21:55,371
- Come on.
- Where you going?
369
00:21:55,464 --> 00:21:58,399
- Going
to say goodbye to my son.
- Wait.
370
00:22:02,046 --> 00:22:04,322
Goodbye, my precious boy.
371
00:22:07,568 --> 00:22:11,078
I love you so much.
372
00:22:16,336 --> 00:22:19,211
I will always hate you for this.
373
00:22:22,842 --> 00:22:24,233
-George...
-I told you
374
00:22:24,326 --> 00:22:26,159
to leave. What's-what's going on
with the machines?
375
00:22:26,253 --> 00:22:27,661
Are they on?
Turn them back on right now.
376
00:22:27,755 --> 00:22:29,421
-Turn them on!
-George, just let her
walk out of here,
377
00:22:29,574 --> 00:22:30,739
okay?
I can handle the ventilator.
378
00:22:30,833 --> 00:22:33,258
Okay, just go. You, go.
379
00:22:33,411 --> 00:22:34,927
Ethan.
380
00:22:35,021 --> 00:22:37,855
Ethan, it's Dad. I'm here now.
381
00:22:38,082 --> 00:22:39,748
Everything's gonna be just fine.
382
00:22:39,842 --> 00:22:40,841
Is it?
383
00:22:40,860 --> 00:22:42,601
How long do you think
you'll be able
384
00:22:42,753 --> 00:22:44,010
to hold off the police
with a toy gun?
385
00:22:44,105 --> 00:22:45,270
Yeah.
386
00:22:45,365 --> 00:22:47,180
We walked through
the metal detectors together.
387
00:22:47,274 --> 00:22:50,368
- I didn't want
anyone to get hurt.
- Right.
388
00:22:51,854 --> 00:22:55,247
Let's hope that works out.
389
00:23:04,884 --> 00:23:06,967
Okay, one last pinch.
390
00:23:08,388 --> 00:23:09,536
How's it look?
391
00:23:09,630 --> 00:23:10,796
Looks great.
392
00:23:10,890 --> 00:23:12,798
The incision
is well-approximated,
393
00:23:12,950 --> 00:23:15,726
which means that it's
closing nicely. There's no sign
394
00:23:15,953 --> 00:23:19,138
of swelling.
No infection, no redness.
395
00:23:19,290 --> 00:23:21,974
You know,
other than these patches here,
396
00:23:22,126 --> 00:23:23,901
which I don't believe are mine.
397
00:23:24,128 --> 00:23:25,385
You know,
398
00:23:25,405 --> 00:23:26,737
if, uh, I didn't know better,
399
00:23:26,964 --> 00:23:29,055
I'd say
they look a little like burns.
400
00:23:29,075 --> 00:23:31,742
Any idea where they came from?
401
00:23:31,894 --> 00:23:33,577
-I-I plead the fifth.
-Oh.
402
00:23:33,804 --> 00:23:35,988
I thought I told you
not to go back to work
403
00:23:36,140 --> 00:23:38,064
till at least four weeks
after the surgery.
404
00:23:38,159 --> 00:23:39,491
-I didn't go back to work.
-Oh.
405
00:23:39,644 --> 00:23:42,586
So you just do this sort
of thing recreationally?
406
00:23:42,813 --> 00:23:44,496
You know what, no. Mm-mm.
407
00:23:44,590 --> 00:23:46,239
I do not want to know.
408
00:23:48,169 --> 00:23:51,745
You clearly lead
a very exciting life, Owen.
409
00:23:51,764 --> 00:23:54,506
Sometimes a little too exciting.
410
00:23:56,602 --> 00:23:58,269
You know what?
411
00:23:58,496 --> 00:24:01,847
Actually, I would like to know.
412
00:24:01,941 --> 00:24:03,423
Really? Well, it's a...
413
00:24:03,443 --> 00:24:05,834
-It's a kind of long,
complicated story.
-Okay.
414
00:24:05,853 --> 00:24:07,336
Well, no worries.
415
00:24:07,354 --> 00:24:08,762
But I'd love to tell it to you.
416
00:24:08,781 --> 00:24:10,114
Maybe over a coffee?
417
00:24:10,341 --> 00:24:12,616
I'm sorry. The...
You're a doctor.
418
00:24:12,768 --> 00:24:15,344
You probably can't go to coffee
with a patient.
419
00:24:15,362 --> 00:24:17,362
Hmm. Well,
420
00:24:17,515 --> 00:24:20,349
the good news is you are
no longer my patient, so...
421
00:24:20,367 --> 00:24:21,942
Why don't you call me Barbara?
422
00:24:21,994 --> 00:24:24,536
Paging Dr. White and Dr. Violet.
423
00:24:24,630 --> 00:24:25,871
Dr. White and Dr. Violet
424
00:24:25,965 --> 00:24:27,614
to the ICU immediately.
425
00:24:27,633 --> 00:24:28,949
Oh, wow.
426
00:24:29,043 --> 00:24:30,242
-Okay.
-What's that?
427
00:24:30,303 --> 00:24:31,451
Uh, "Dr. White" is code
428
00:24:31,545 --> 00:24:32,695
for the staff
to evacuate the hospital.
429
00:24:32,713 --> 00:24:35,047
Wh-What's a code violet?
430
00:24:35,199 --> 00:24:37,349
A hostage situation.
We need to go.
431
00:24:45,926 --> 00:24:47,226
Let's go, let's go.
432
00:24:47,378 --> 00:24:48,560
Gather it in. Let's go!
433
00:24:48,713 --> 00:24:49,987
Bring it right here
in the middle, everybody.
434
00:24:50,214 --> 00:24:52,881
We have a potential shooter
in the ICU unit.
435
00:24:52,900 --> 00:24:54,216
If this guy wants
to get out of here,
436
00:24:54,235 --> 00:24:55,809
he's gonna have
to come through us.
437
00:24:55,903 --> 00:24:58,570
Ethan.
438
00:24:58,723 --> 00:24:59,646
Hey, Big E.
439
00:24:59,665 --> 00:25:00,814
I know you can hear me.
440
00:25:00,833 --> 00:25:02,333
You got to hurry back, buddy.
441
00:25:07,673 --> 00:25:08,839
Owen.
442
00:25:09,066 --> 00:25:11,066
Hey. Are you still here?
443
00:25:11,159 --> 00:25:12,584
In the hospital? Yes.
444
00:25:12,678 --> 00:25:14,160
- There's an alert.
- They're evacuating
445
00:25:14,180 --> 00:25:16,755
everybody below the ICU.
There's a gunman.
446
00:25:16,849 --> 00:25:18,015
Yes, I'm-I'm aware.
447
00:25:18,166 --> 00:25:21,334
- I'm looking right at him.
- -What?
448
00:25:21,428 --> 00:25:24,079
I'm fine, Owen. It's a toy gun.
449
00:25:24,098 --> 00:25:25,581
- How do you know that?
- -Just trust me.
450
00:25:25,599 --> 00:25:27,082
The guy's a little off his rocker,
451
00:25:27,101 --> 00:25:28,917
but he's harmless. He's just
452
00:25:28,936 --> 00:25:30,194
a distraught dad
that doesn't want
453
00:25:30,345 --> 00:25:31,570
the hospital to take his son
454
00:25:31,680 --> 00:25:33,013
-off life support.
-Well, I can promise you
455
00:25:33,032 --> 00:25:34,940
the SWAT team
won't be using toy guns.
456
00:25:35,034 --> 00:25:37,535
Which is why I need you
to buy me some time.
457
00:25:37,686 --> 00:25:40,262
- For what?
- -I think I can talk him down.
458
00:25:40,281 --> 00:25:42,522
- Tommy...
- -I walked him in.
459
00:25:42,616 --> 00:25:43,907
I can walk him out.
460
00:25:44,060 --> 00:25:45,209
What do you mean,
you walked him in?
461
00:25:45,360 --> 00:25:47,995
Nobody has to get hurt today, Owen.
462
00:25:48,105 --> 00:25:49,863
Please.
463
00:25:49,882 --> 00:25:51,882
Just a little more time.
464
00:25:52,034 --> 00:25:54,610
I'll see what I can do.
465
00:25:54,628 --> 00:25:56,720
- George.
- Yeah.
466
00:25:56,872 --> 00:25:57,888
We don't have long,
467
00:25:58,115 --> 00:25:59,723
so I really need you
to listen to me.
468
00:25:59,875 --> 00:26:02,542
-You have to surrender now.
-No.
469
00:26:02,562 --> 00:26:04,970
I can't do that. I can't.
Ethan is counting on me.
470
00:26:05,122 --> 00:26:07,213
They come through that door,
they're gonna kill him. No.
471
00:26:07,308 --> 00:26:09,291
You said you didn't want
anyone getting hurt today.
472
00:26:09,384 --> 00:26:10,901
If you don't surrender
right now,
473
00:26:11,128 --> 00:26:13,404
people are gonna get hurt,
starting with you.
474
00:26:13,555 --> 00:26:16,056
I don't care about me.
You're right. You need to go.
475
00:26:16,150 --> 00:26:18,634
Thank you
for giving my son a chance.
476
00:26:18,652 --> 00:26:21,002
George,
477
00:26:21,004 --> 00:26:23,730
your boy has been
in a vegetative state
478
00:26:23,749 --> 00:26:25,398
for two weeks.
479
00:26:26,160 --> 00:26:29,903
Okay? The odds are
that he's not coming out of it.
480
00:26:29,922 --> 00:26:32,481
Especially not
in the next few minutes.
481
00:26:32,499 --> 00:26:34,258
When Ethan was 13,
482
00:26:34,409 --> 00:26:36,927
he went over to a friend's house
after school to play.
483
00:26:37,079 --> 00:26:39,913
And they decided to go swimming.
We had no idea.
484
00:26:39,932 --> 00:26:41,765
Clara and I didn't even know
they had a pool.
485
00:26:41,917 --> 00:26:43,083
And Ethan had a seizure,
486
00:26:43,177 --> 00:26:45,251
and all the air came out
of his lungs, and he sank
487
00:26:45,313 --> 00:26:47,496
to the bottom. Took his friends
five minutes to pull him out.
488
00:26:47,589 --> 00:26:49,514
It's a miracle
he didn't drown himself.
489
00:26:49,667 --> 00:26:50,833
The doctor said,
490
00:26:50,926 --> 00:26:52,926
"He's probably not
gonna wake up."
491
00:26:52,945 --> 00:26:55,279
And even if he did,
he wouldn't be the same.
492
00:26:55,506 --> 00:26:57,506
And guess what? The next day,
493
00:26:57,524 --> 00:27:00,075
he came out of it.
494
00:27:00,845 --> 00:27:03,245
My son's a fighter.
495
00:27:04,106 --> 00:27:07,041
That's an incredible story.
496
00:27:07,852 --> 00:27:10,110
But 12 hours,
497
00:27:10,129 --> 00:27:13,964
it's a lot different
from two weeks.
498
00:27:14,634 --> 00:27:17,192
What would you do?
499
00:27:17,285 --> 00:27:19,136
Hmm?
500
00:27:19,287 --> 00:27:20,471
If this was your loved one,
what would you do
501
00:27:20,622 --> 00:27:22,714
to give them
just even a minute more
502
00:27:22,867 --> 00:27:24,266
for a chance at a miracle?
503
00:27:28,706 --> 00:27:30,856
Anything.
504
00:27:31,800 --> 00:27:33,466
Anything.
505
00:27:34,395 --> 00:27:36,987
Make sure the first two floors
506
00:27:37,139 --> 00:27:38,563
are cleared,
the stairwells secured.
507
00:27:38,658 --> 00:27:40,807
- Let's go. Move, move.
- Radio Echo Team.
508
00:27:40,826 --> 00:27:43,735
Have them put shooters
on every rooftop
509
00:27:43,888 --> 00:27:45,812
with a clear line of sight to
the south side of this building.
510
00:27:45,906 --> 00:27:47,406
Officer, all civilians
511
00:27:47,558 --> 00:27:49,149
have to be on the other side
of the barricades.
512
00:27:49,168 --> 00:27:52,002
I'm not a civilian. I'm
Captain Owen Strand, Austin FD.
513
00:27:52,229 --> 00:27:53,820
I have some information
on your suspect.
514
00:27:53,839 --> 00:27:55,989
- Lieutenant Jeff Tyler.
- A colleague of mine,
515
00:27:56,008 --> 00:27:58,233
Paramedic Captain Tommy Vega,
called me.
516
00:27:58,252 --> 00:28:00,569
She is inside with him
right now.
517
00:28:00,587 --> 00:28:03,739
-She's a hostage?
-No, no. He's not holding her.
518
00:28:03,832 --> 00:28:05,240
And she says he's armed
with a toy gun.
519
00:28:05,333 --> 00:28:07,092
But that's not something
that I can assume to be true.
520
00:28:07,244 --> 00:28:08,410
I understand that.
521
00:28:08,579 --> 00:28:10,429
She's asking for some time
to get him to surrender.
522
00:28:10,523 --> 00:28:13,098
-The man commandeered an ICU.
-I know
523
00:28:13,250 --> 00:28:14,841
you don't know me,
but I do know her.
524
00:28:14,860 --> 00:28:17,769
Captain Vega
is asking for some time.
525
00:28:17,863 --> 00:28:20,197
I think
we should give it to her.
526
00:28:29,191 --> 00:28:30,115
Owen.
527
00:28:30,267 --> 00:28:32,042
Hey. I spoke
to SWAT Commander Tyler.
528
00:28:32,269 --> 00:28:33,769
He's agreed
to stand his team down.
529
00:28:33,862 --> 00:28:36,714
You have ten minutes to try
to get that guy out of there.
530
00:28:36,865 --> 00:28:38,215
You do get results.
531
00:28:38,442 --> 00:28:39,717
I do what I can.
532
00:28:39,868 --> 00:28:42,961
And please pass my thanks along to the lieutenant.
533
00:28:43,113 --> 00:28:46,098
But things have changed here.
534
00:28:48,060 --> 00:28:50,376
We're not coming out
of this room.
535
00:28:50,471 --> 00:28:52,354
Sorry.
536
00:29:00,573 --> 00:29:02,631
Did you put in a cheat code
while I wasn't looking?
537
00:29:02,649 --> 00:29:03,741
No. I don't cheat.
538
00:29:03,968 --> 00:29:05,576
Well, you must be
a black belt, then.
539
00:29:05,727 --> 00:29:09,362
-But either way, it ain't fair.
-"Ain't" is not a word,
Mr. Judd.
540
00:29:09,473 --> 00:29:11,974
Our mom says we shouldn't whine.
541
00:29:12,067 --> 00:29:13,250
- Well...
- They got
your number, Judd.
542
00:29:13,419 --> 00:29:14,901
Why don't you guys take each
other on
543
00:29:14,920 --> 00:29:16,420
if you're so tough.
544
00:29:16,571 --> 00:29:18,480
Hey. What's going on?
545
00:29:18,499 --> 00:29:20,740
- Have you talked to Tommy today?
- -Yeah. Actually,
546
00:29:20,760 --> 00:29:23,260
uh, Grace and I are watching
the girls right now.
547
00:29:23,487 --> 00:29:25,821
- Why? It's Cap.
- -She said that she was here
548
00:29:25,914 --> 00:29:27,097
because she had a relative
549
00:29:27,249 --> 00:29:29,157
who was getting
some sort of procedure done?
550
00:29:29,176 --> 00:29:31,935
- Wait, where-where's here?
- -St. Raymond's. Look,
551
00:29:32,087 --> 00:29:33,419
what relatives of her
live here in town?
552
00:29:33,439 --> 00:29:35,606
It's just her and Charles.
I mean, that-that's why
553
00:29:35,833 --> 00:29:37,165
we're babysitting the girls now.
554
00:29:37,184 --> 00:29:39,334
-What's going on, Owen?
-I don't know.
555
00:29:39,427 --> 00:29:41,111
But something's not right
with her.
556
00:29:41,263 --> 00:29:42,854
Otherwise,
I doubt she'd be in the middle
557
00:29:43,007 --> 00:29:44,615
of a police standoff right now.
558
00:29:44,766 --> 00:29:46,099
A what now?
559
00:29:46,160 --> 00:29:48,026
Yeah. And I talked to her
20 minutes ago.
560
00:29:48,178 --> 00:29:49,745
Now she's not picking up
my calls.
561
00:29:51,439 --> 00:29:54,199
Whatever you do,
stay away from this window.
562
00:29:54,293 --> 00:29:57,277
What, you mean
they'd actually, uh...
563
00:29:57,296 --> 00:29:59,445
I mean, w-without even talking
to us first?
564
00:29:59,465 --> 00:30:01,206
Well, we're playing
for keeps now.
565
00:30:01,300 --> 00:30:02,691
They'll be here soon.
566
00:30:02,709 --> 00:30:03,967
So let's barricade the door.
567
00:30:04,119 --> 00:30:06,136
There's no point.
When they come, they come.
568
00:30:06,288 --> 00:30:07,529
So what else we can do?
569
00:30:07,548 --> 00:30:08,713
Pray.
570
00:30:14,146 --> 00:30:16,038
She's not picking up
for me, either.
571
00:30:16,056 --> 00:30:18,482
I mean,
this don't make no sense.
572
00:30:18,633 --> 00:30:20,058
You know?
And what the hell relative
573
00:30:20,152 --> 00:30:21,710
is she visiting
at the hospital anyway?
574
00:30:21,728 --> 00:30:24,154
- You know what?
- It's like you said.
575
00:30:24,306 --> 00:30:26,898
Tommy has one relative
that's in town that is not
576
00:30:27,051 --> 00:30:28,641
in this room right now.
577
00:30:28,661 --> 00:30:31,278
-Gotcha.
-Nuh-uh.
578
00:30:31,388 --> 00:30:32,737
Charles.
579
00:30:32,981 --> 00:30:35,315
What if the car that Evie heard
in the driveway last night...
580
00:30:35,442 --> 00:30:38,418
What if it was an ambulance?
581
00:30:39,563 --> 00:30:41,413
Austin Emergency.
582
00:30:41,507 --> 00:30:43,156
- This is Bree.
- Hey, Bree.
583
00:30:43,175 --> 00:30:44,900
-This is Grace.
-Grace. What can I do for you?
584
00:30:44,918 --> 00:30:46,659
Uh, listen, I have a bit
585
00:30:46,679 --> 00:30:47,752
of a strange request.
586
00:30:47,905 --> 00:30:49,421
Could you tell me
if any 911 calls
587
00:30:49,573 --> 00:30:50,514
came in last night
588
00:30:50,665 --> 00:30:51,664
from a residence?
589
00:30:51,725 --> 00:30:53,742
5674 Merriman Drive?
590
00:30:53,760 --> 00:30:56,411
Yep. Looks like one
did come in from there.
591
00:30:56,430 --> 00:30:57,579
3:18 a.m.
592
00:30:57,598 --> 00:31:00,265
Bree, I need you
to play it for me, please.
593
00:31:00,359 --> 00:31:03,009
- Yep.
911. What's your emergency?
594
00:31:03,028 --> 00:31:06,179
I'm at 5674 Merriman Drive.
595
00:31:06,198 --> 00:31:10,592
I have a nonresponsive 50-year-old male.
596
00:31:10,611 --> 00:31:13,871
No pulse. No reaction to sternal rub.
597
00:31:14,098 --> 00:31:17,190
I need cardiac life support here now.
598
00:31:17,209 --> 00:31:18,934
Help is on the way, ma'am. Can you tell me
599
00:31:18,952 --> 00:31:20,285
- if he's breathing?- No.
600
00:31:20,379 --> 00:31:22,104
His airways are clear, but no respiration.
601
00:31:22,122 --> 00:31:24,339
Starting compressions.
602
00:31:25,626 --> 00:31:27,200
Come on, Charles. Please.
603
00:31:27,294 --> 00:31:30,888
Please, come on. Come on, Charles. Come on.
604
00:31:31,115 --> 00:31:32,556
Paramedics will be with you
605
00:31:32,749 --> 00:31:34,182
within six minutes.
606
00:31:35,060 --> 00:31:37,227
No need to hurry.
607
00:31:37,454 --> 00:31:39,638
- I'm sorry?- No pulse.
608
00:31:39,732 --> 00:31:42,608
Cool to the touch.
609
00:31:43,903 --> 00:31:46,737
Rigor has started to set in.
610
00:31:47,965 --> 00:31:50,741
Patient is beyond resuscitation.
611
00:31:51,802 --> 00:31:54,661
Tell the responders no lights, no sirens.
612
00:31:56,415 --> 00:31:58,624
I don't want to wake my kids.
613
00:32:02,813 --> 00:32:05,339
Breach on me. Three.
614
00:32:06,408 --> 00:32:07,925
Two. One.
615
00:32:08,076 --> 00:32:09,593
Stop! Stop.
616
00:32:09,820 --> 00:32:12,003
Don't go in there yet.
I know what's wrong with her.
617
00:32:12,097 --> 00:32:13,822
With-with Tommy.
And I think I can get them
618
00:32:13,915 --> 00:32:16,416
to come out peacefully, but
I've got to talk to her alone.
619
00:32:16,435 --> 00:32:17,676
Look, you go in there,
620
00:32:17,828 --> 00:32:19,603
and I can't protect you.
621
00:32:19,754 --> 00:32:22,064
- I'll take my chances.
- You have two minutes.
622
00:32:27,521 --> 00:32:28,946
Tommy, it's Owen.
623
00:32:29,097 --> 00:32:31,448
I'm alone, and I'm coming in.
624
00:32:42,277 --> 00:32:43,961
Hey.
625
00:32:44,855 --> 00:32:46,279
You shouldn't be here, Owen.
626
00:32:46,298 --> 00:32:47,780
None of us should be here.
627
00:32:47,800 --> 00:32:49,449
But we're here.
628
00:32:49,468 --> 00:32:51,710
-Who is this?
-My name is Owen,
629
00:32:51,862 --> 00:32:54,529
and I'm very sorry
for what you're going through.
630
00:32:54,548 --> 00:32:56,364
I-I really, really am.
631
00:32:56,458 --> 00:32:58,366
But I've come to save my friend.
632
00:32:58,385 --> 00:32:59,701
I'm fine.
633
00:32:59,794 --> 00:33:01,645
You are not fine.
634
00:33:01,796 --> 00:33:04,630
Nothing about this is fine.
635
00:33:04,650 --> 00:33:06,541
It's brave.
636
00:33:06,560 --> 00:33:08,059
It's noble.
637
00:33:08,153 --> 00:33:10,228
And I understand it.
638
00:33:11,097 --> 00:33:12,731
You want this man
to be able to experience
639
00:33:12,883 --> 00:33:14,741
the miracle you didn't get to.
640
00:33:17,663 --> 00:33:19,997
What's he talking about?
641
00:33:21,725 --> 00:33:24,167
Her husband died.
642
00:33:24,895 --> 00:33:27,295
This morning.
643
00:33:29,583 --> 00:33:31,174
Last night.
644
00:33:31,401 --> 00:33:33,135
Last night.
645
00:33:33,904 --> 00:33:34,845
And you weren't there.
646
00:33:34,996 --> 00:33:38,223
I wasn't there.
647
00:33:38,851 --> 00:33:40,666
I am so sorry.
648
00:33:40,761 --> 00:33:41,685
Oh, my God.
649
00:33:42,746 --> 00:33:46,506
Tommy, you have to walk out
of this room with me.
650
00:33:46,525 --> 00:33:48,025
You should, too.
651
00:33:49,344 --> 00:33:51,177
But you absolutely have to.
652
00:33:51,271 --> 00:33:55,741
There is a lot of firepower
pointed at this room.
653
00:33:57,761 --> 00:34:00,954
Your little girls
have already lost a parent.
654
00:34:01,932 --> 00:34:04,291
Don't let 'em lose another one.
655
00:34:13,460 --> 00:34:15,443
Say goodbye.
656
00:34:16,780 --> 00:34:18,096
What?
657
00:34:19,541 --> 00:34:22,041
Say goodbye to your son.
658
00:34:22,061 --> 00:34:25,062
And we're gonna walk out
of here together.
659
00:34:26,065 --> 00:34:29,149
No. You're not going with him.
660
00:34:30,885 --> 00:34:33,478
That's not what he'd want.
661
00:34:33,630 --> 00:34:36,114
I don't want to say
good-goodbye.
662
00:34:37,892 --> 00:34:40,619
Hey.
663
00:34:42,639 --> 00:34:45,082
It's a gift.
664
00:34:58,746 --> 00:35:00,913
Eth-Ethan.
665
00:35:00,933 --> 00:35:03,725
Ethan, Daddy's here.
666
00:35:05,771 --> 00:35:08,330
I'm so sorry.
667
00:35:08,348 --> 00:35:11,358
I hope you can forgive me.
668
00:35:12,611 --> 00:35:15,278
You are my best friend.
669
00:35:19,693 --> 00:35:22,160
The greatest joy in my life.
670
00:35:29,461 --> 00:35:31,753
I'll see you again.
671
00:35:32,706 --> 00:35:35,090
One day, I'll see you again.
672
00:35:36,951 --> 00:35:39,136
I love you so much.
673
00:35:43,291 --> 00:35:44,624
Huh?
674
00:35:44,643 --> 00:35:45,976
He's...
675
00:35:46,203 --> 00:35:48,386
holding my-- He just squeezed
my hand.
676
00:35:51,132 --> 00:35:53,041
You're sure it's not a spasm?
677
00:35:53,059 --> 00:35:55,560
Yes. He's squeezing my hand.
Look at this.
678
00:35:55,712 --> 00:35:57,045
Feel it. He did it again.
679
00:35:57,063 --> 00:35:59,305
Ethan.
680
00:35:59,399 --> 00:36:01,675
Ethan, if you can hear me,
681
00:36:01,677 --> 00:36:03,326
squeeze my hand.
682
00:36:10,093 --> 00:36:11,817
- He's...
- He's in there.
683
00:36:11,837 --> 00:36:13,336
Yeah.
684
00:36:13,488 --> 00:36:14,746
Did you see that?
685
00:36:14,898 --> 00:36:16,339
Yeah.
686
00:36:16,566 --> 00:36:18,416
Oh.
687
00:36:18,568 --> 00:36:19,676
Hey.
688
00:36:19,903 --> 00:36:21,419
Hi.
689
00:36:21,571 --> 00:36:23,346
Hi, son.
690
00:36:28,670 --> 00:36:31,579
♪ I hear the sound ♪
691
00:36:31,673 --> 00:36:35,083
♪ Echoes beneath ♪
692
00:36:35,101 --> 00:36:40,155
♪ Angels and skylines meet ♪
693
00:36:44,261 --> 00:36:47,929
♪ I feel the pages turning ♪
694
00:36:47,948 --> 00:36:52,542
♪ I see the candle burning down ♪
695
00:36:52,769 --> 00:36:55,695
♪ Before my eyes ♪
696
00:36:55,789 --> 00:37:00,008
♪ Before my wild eyes ♪
697
00:37:00,868 --> 00:37:04,221
♪ I feel you holding me ♪
698
00:37:04,372 --> 00:37:07,966
♪ Tighter, I cannot see ♪
699
00:37:08,118 --> 00:37:11,978
♪ When will we finally ♪
700
00:37:13,139 --> 00:37:18,193
♪ Breathe... ♪
701
00:37:20,906 --> 00:37:24,407
♪ Breathe ♪
702
00:37:25,469 --> 00:37:28,411
♪ Breathe ♪
703
00:37:29,564 --> 00:37:34,084
♪ Breathe... ♪
704
00:37:36,755 --> 00:37:39,214
♪ Breathe ♪
705
00:37:40,500 --> 00:37:43,260
♪ Breathe ♪
706
00:37:44,763 --> 00:37:46,504
♪ Breathe ♪
707
00:37:46,598 --> 00:37:48,506
♪
708
00:37:48,658 --> 00:37:53,311
♪ Breathe... ♪
709
00:37:57,442 --> 00:38:00,668
♪ Breathe ♪
710
00:38:00,687 --> 00:38:04,856
♪ Breathe... ♪
711
00:38:05,008 --> 00:38:07,117
♪ Breathe. ♪
712
00:38:11,439 --> 00:38:13,164
- Your intuition was right.
- It was an aneurysm.
713
00:38:14,851 --> 00:38:17,869
I found the rupture
in the subarachnoid space
714
00:38:17,963 --> 00:38:21,039
between the brain and the skull.
715
00:38:21,133 --> 00:38:24,208
There'd have been no warnings,
no indicators.
716
00:38:24,361 --> 00:38:26,194
It's the kind of thing
you might find by accident.
717
00:38:26,212 --> 00:38:28,546
So there's nothing
we could have done.
718
00:38:28,698 --> 00:38:30,223
No.
719
00:38:31,701 --> 00:38:33,268
Would it have been painful?
720
00:38:34,128 --> 00:38:36,604
It would have happened fast.
721
00:38:38,817 --> 00:38:40,483
I'll give you a minute.
722
00:38:40,710 --> 00:38:43,028
Thank you.
723
00:38:52,739 --> 00:38:55,081
♪
724
00:39:01,565 --> 00:39:04,415
Just squeeze my hand, baby.
725
00:39:04,509 --> 00:39:06,009
I know it hurts,
but just take all that pain
726
00:39:06,236 --> 00:39:08,069
and you squeeze it
right into my hand.
727
00:39:08,088 --> 00:39:09,512
It's just you and me.
728
00:39:09,664 --> 00:39:12,407
God, I can't believe I let you
talk me out of the epidural.
729
00:39:12,500 --> 00:39:14,075
Babe, do you remember
when I told you
730
00:39:14,094 --> 00:39:15,334
-one day that this miracle
would happen?
-Uh-huh.
731
00:39:15,428 --> 00:39:17,745
Today is that day.
732
00:39:17,764 --> 00:39:21,082
So you squeeze my hand and
you push through, Tommy Vega.
733
00:39:21,101 --> 00:39:24,343
Squeeze.
734
00:39:37,767 --> 00:39:40,043
♪
735
00:39:43,364 --> 00:39:46,958
-Gold head and body
but then black wings.
-Mm.
736
00:39:47,110 --> 00:39:49,201
That's cool.
737
00:39:49,221 --> 00:39:50,612
I got it.
738
00:39:50,630 --> 00:39:53,181
I know what I'm trying
to do with it.
739
00:39:58,063 --> 00:40:00,045
Hey, friend.
740
00:40:00,065 --> 00:40:02,473
Hey, Gracie.
741
00:40:06,813 --> 00:40:08,463
-Hey.
-Hi, Mom.
742
00:40:08,481 --> 00:40:10,556
Hey, babies. Come on.
743
00:40:10,575 --> 00:40:12,650
Let's, uh, pack stuff up.
It's time to go.
744
00:40:12,802 --> 00:40:14,969
Oh, but we aren't done
coloring.
745
00:40:15,062 --> 00:40:16,228
Hey, so how 'bout this?
746
00:40:16,322 --> 00:40:17,321
What if I just save that page
747
00:40:17,474 --> 00:40:18,656
and we'll do it next time?
748
00:40:18,750 --> 00:40:19,749
- Mm-hmm.
- Yeah?
749
00:40:19,859 --> 00:40:21,567
Can't we just have a sleepover?
750
00:40:21,661 --> 00:40:22,810
Please?
751
00:40:22,829 --> 00:40:24,479
No. No, sweetheart. Not tonight.
752
00:40:24,497 --> 00:40:27,907
But we-we can stop on the way
home for some ice cream.
753
00:40:27,926 --> 00:40:29,667
Can I have a waffle cone?
754
00:40:29,819 --> 00:40:31,410
Absolutely.
755
00:40:31,430 --> 00:40:32,745
Is Daddy gonna meet us there?
756
00:40:33,581 --> 00:40:36,340
No. No, it's just gonna be
the three of us.
757
00:40:36,435 --> 00:40:40,603
Don't forget to thank Ms. Gracie
and Mr. Judd for watching y'all.
758
00:40:40,830 --> 00:40:42,439
Thank you.
759
00:40:42,590 --> 00:40:43,681
- Y'all be good.
- Thank you.
760
00:40:43,833 --> 00:40:45,358
Be good to your mama.
761
00:40:46,260 --> 00:40:47,777
There you go.
762
00:40:47,929 --> 00:40:51,764
All right. Thank you both for,
uh, everything you did today.
763
00:40:51,858 --> 00:40:53,508
I really appreciate-- I-I don't
know what I would have done
764
00:40:53,526 --> 00:40:54,692
-without you.
-It you need anything,
765
00:40:54,844 --> 00:40:56,453
T, we're-we're here for you.
766
00:40:56,604 --> 00:40:59,530
I know, Juddy. I know.
I appreciate that.
767
00:40:59,624 --> 00:41:00,606
Y'all drive safe.
768
00:41:00,625 --> 00:41:02,074
'Kay, good night.
769
00:41:02,160 --> 00:41:04,777
Good night.
770
00:41:07,207 --> 00:41:09,782
Come here, sweetie. Come on. -♪
771
00:41:09,801 --> 00:41:12,451
It'll be okay.
772
00:41:14,956 --> 00:41:16,121
I know.
773
00:41:16,141 --> 00:41:18,641
I know. I know.
774
00:41:37,162 --> 00:41:39,162
What is that, a meteorite?
775
00:41:39,313 --> 00:41:41,498
That's a reminder. It's from the South Tower.
776
00:41:41,649 --> 00:41:44,000
The heat was so intense, it melted metal.
777
00:41:44,227 --> 00:41:46,894
The guys from this house went in anyway.
778
00:41:58,258 --> 00:41:59,240
Hey!
779
00:41:59,333 --> 00:42:00,424
Cap, what are you doing here?
780
00:42:00,519 --> 00:42:03,077
Well, I came here
to survey the damage.
781
00:42:03,170 --> 00:42:05,763
But it looks like you guys
came here to do some.
782
00:42:05,915 --> 00:42:07,081
Yeah, we never miss a 126 hang.
783
00:42:07,174 --> 00:42:09,250
Come rain, shine
or diabolical acts of arson.
784
00:42:09,343 --> 00:42:12,754
They're usually at Carlos' and
TK's place, but, as you know,
785
00:42:12,772 --> 00:42:14,013
that's kinda burnt
to the ground.
786
00:42:14,032 --> 00:42:15,940
Unlike this place,
which is merely toasted.
787
00:42:16,092 --> 00:42:17,200
Guys, good news.
788
00:42:17,351 --> 00:42:19,202
The foosball table made it out
mostly unscathed.
789
00:42:19,353 --> 00:42:22,613
There's, like, two little
burnt dudes on each team.
790
00:42:22,766 --> 00:42:23,614
So who wants some?
791
00:42:23,708 --> 00:42:24,766
Marj, you want to go doubles?
792
00:42:24,784 --> 00:42:25,708
Only if I'm on attack.
793
00:42:25,935 --> 00:42:27,435
Hey, Dad.
794
00:42:27,453 --> 00:42:29,212
Where were you today all day?
795
00:42:29,939 --> 00:42:31,439
I'll tell you later.
796
00:42:31,457 --> 00:42:32,940
Hey. Carlos.
797
00:42:33,034 --> 00:42:34,533
Why don't you hand me a beer?
798
00:42:34,627 --> 00:42:35,960
Absolutely.
799
00:42:36,112 --> 00:42:37,870
Oh!
800
00:42:37,964 --> 00:42:39,781
And that's why you got
to march up, kids.
801
00:42:39,799 --> 00:42:41,966
- Now, that is so cheap.
- You're the one
who dropped the ball.
802
00:42:42,118 --> 00:42:43,467
Keep talking, I'm-a drop you...
803
00:42:47,732 --> 00:42:50,733
♪
804
00:42:56,633 --> 00:42:58,557
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
805
00:42:58,577 --> 00:43:01,077
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.