All language subtitles for Moonlight episode 06 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by Jin_Han_27*
*Main cast by Ding Yudi & Esther Yu*
2
00:01:31,620 --> 00:01:34,970
[Moonlight]
3
00:01:35,140 --> 00:01:38,000
[Episode 06]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by Jin_Han_27*
*Main cast by Ding Yudi & Esther Yu*
4
00:01:58,509 --> 00:01:59,509
What do you think?
5
00:02:03,070 --> 00:02:04,540
What do you mean by what do I think?
6
00:02:06,670 --> 00:02:07,870
How long did it take from the time
he agreed to write the manuscript
7
00:02:07,870 --> 00:02:09,470
to the time it was delivered?
8
00:02:11,070 --> 00:02:12,710
20 minutes.
9
00:02:14,030 --> 00:02:15,390
20 minutes?
10
00:02:16,950 --> 00:02:17,910
He took so little time to write
11
00:02:17,910 --> 00:02:19,390
such a complete paragraph?
12
00:02:20,270 --> 00:02:21,990
You think it was written to you
on the spot?
13
00:02:23,510 --> 00:02:24,590
What do you mean?
14
00:02:28,190 --> 00:02:29,950
Don't think too well of people.
15
00:02:30,750 --> 00:02:32,470
Don't you get sold without knowing.
16
00:02:33,950 --> 00:02:35,829
There is no free lunch in the world.
17
00:02:35,829 --> 00:02:37,550
Prepare yourself mentally.
18
00:02:37,950 --> 00:02:39,510
Don't cry when the time comes
19
00:02:40,470 --> 00:02:42,270
and nobody can save you.
20
00:02:43,940 --> 00:02:44,820
Take these.
21
00:02:45,350 --> 00:02:46,670
They look good.
22
00:02:46,790 --> 00:02:47,870
I'll get going now.
23
00:02:48,510 --> 00:02:51,350
3,500 yuan per month,
don't work too hard.
24
00:02:51,350 --> 00:02:53,510
It's 3,800 yuan.
25
00:02:59,230 --> 00:03:03,670
What is the foreign-looking
26
00:03:04,030 --> 00:03:05,150
fresh ancient style?
27
00:03:05,500 --> 00:03:06,950
Just ignore him.
28
00:03:06,950 --> 00:03:07,990
You just follow the directions
29
00:03:07,990 --> 00:03:09,990
I gave you to design the style
30
00:03:10,670 --> 00:03:11,270
What...
31
00:03:11,270 --> 00:03:12,630
What if Mr Zhou Chuan
32
00:03:12,630 --> 00:03:15,030
doesn't like the design?
33
00:03:15,790 --> 00:03:18,510
Ah Xiang, although
Mr Zhou Chuan is your idol,
34
00:03:18,510 --> 00:03:20,110
I still have to be straightforward.
35
00:03:20,110 --> 00:03:21,070
He's the straight guy.
36
00:03:21,070 --> 00:03:23,150
Does he know what it means
to be foreign?
37
00:03:28,380 --> 00:03:29,350
Hello.
38
00:03:29,430 --> 00:03:31,020
[Hello, Chu Li.]
39
00:03:31,190 --> 00:03:33,630
[What the hell are you
doing with Jiang Yu Cheng?]
40
00:03:33,990 --> 00:03:36,390
What's wrong? What happened?
41
00:03:38,510 --> 00:03:41,230
I'm sure you've all seen it.
42
00:03:41,230 --> 00:03:42,950
Just now,
43
00:03:42,950 --> 00:03:44,350
20 minutes ago,
44
00:03:44,510 --> 00:03:46,660
Jiang and Cheng posted on
his Weibo account
45
00:03:46,660 --> 00:03:48,310
about the prologue
46
00:03:48,310 --> 00:03:51,870
of his new book,
The Disappearing Amusement Park.
47
00:03:51,990 --> 00:03:52,670
20 minutes
48
00:03:52,670 --> 00:03:54,430
after this was posted,
49
00:03:54,430 --> 00:03:55,900
sharing rate exceeds 10,000
50
00:03:55,900 --> 00:03:58,540
and there are more than
8,000 comments alone.
51
00:03:59,070 --> 00:04:00,990
What is more interesting
about this matter is
52
00:04:01,110 --> 00:04:03,550
when I saw his prologue
53
00:04:03,550 --> 00:04:05,670
I thought it looked very familiar.
54
00:04:05,670 --> 00:04:06,990
Because the structure of the story
55
00:04:06,990 --> 00:04:09,150
is exactly the same as the article
56
00:04:09,150 --> 00:04:10,590
of the first volume
57
00:04:10,590 --> 00:04:12,310
published in Moonlight Magazine.
58
00:04:12,310 --> 00:04:13,180
No.
59
00:04:13,180 --> 00:04:15,910
I should say it is almost identical
60
00:04:15,910 --> 00:04:20,029
because it's more detailed.
61
00:04:20,510 --> 00:04:23,790
You're saying he used
our First Volume Project
62
00:04:23,790 --> 00:04:24,750
to give his new book
63
00:04:24,750 --> 00:04:26,380
a big advertisement?
64
00:04:26,590 --> 00:04:27,830
Exactly.
65
00:04:28,190 --> 00:04:30,340
That's why I wanted to ask Chu Li,
66
00:04:30,340 --> 00:04:31,350
Did you deliberately
67
00:04:31,350 --> 00:04:33,310
let your idol, Jiang Yu Cheng
68
00:04:33,310 --> 00:04:34,350
publish a free advertisement
69
00:04:34,350 --> 00:04:36,820
in Moonlight?
70
00:04:36,940 --> 00:04:38,630
If that's the case,
71
00:04:38,630 --> 00:04:40,020
do you get any benefits?
72
00:04:40,020 --> 00:04:41,550
No.
73
00:04:42,950 --> 00:04:44,310
I don't know
74
00:04:44,310 --> 00:04:46,390
why Mr Jiang would do that.
75
00:04:46,390 --> 00:04:47,909
You don't know?
76
00:04:48,380 --> 00:04:49,230
Alright.
77
00:04:49,790 --> 00:04:50,670
Stop arguing.
78
00:04:50,670 --> 00:04:52,020
The priority now
79
00:04:52,020 --> 00:04:54,659
is how to get this new book, otherwise
80
00:04:54,659 --> 00:04:57,350
we're indeed doing someone else's work.
81
00:04:57,350 --> 00:04:58,230
Chief Editor Yu,
82
00:04:58,230 --> 00:04:59,940
I can go and convince Mr Jiang.
83
00:04:59,940 --> 00:05:01,190
You?
84
00:05:01,830 --> 00:05:04,030
Do you know how many companies out there
85
00:05:04,030 --> 00:05:06,470
are now asking privately
about this book?
86
00:05:06,470 --> 00:05:08,110
All of them wish to sign it.
87
00:05:08,110 --> 00:05:09,550
If you go,
88
00:05:09,790 --> 00:05:10,790
I'm sure
89
00:05:10,910 --> 00:05:12,430
this matter will be ruined.
90
00:05:16,510 --> 00:05:17,070
Mr Yang.
91
00:05:17,310 --> 00:05:18,030
Mr Yang.
92
00:05:19,710 --> 00:05:22,110
I really don't know
how you guys are doing things.
93
00:05:22,590 --> 00:05:24,310
As long as it is a
famous author's article
94
00:05:24,670 --> 00:05:26,430
it can be published in our magazine
95
00:05:26,430 --> 00:05:28,150
without going through the formalities?
96
00:05:28,310 --> 00:05:29,470
What is the second section's plan?
97
00:05:29,470 --> 00:05:30,710
Are you all idiots?
98
00:05:32,030 --> 00:05:33,150
Yu Yao,
99
00:05:33,990 --> 00:05:35,750
I heard that you were the one
100
00:05:35,750 --> 00:05:37,830
who supported the publication, right?
101
00:05:38,909 --> 00:05:40,540
Now, let me tell you,
102
00:05:40,540 --> 00:05:42,150
since it's happened,
103
00:05:42,150 --> 00:05:45,710
Jiang Yu Cheng's new book
must be signed to us, Yuan Yue.
104
00:05:53,150 --> 00:05:54,950
I got the man.
105
00:05:54,950 --> 00:05:56,590
This is all my responsibility.
106
00:05:56,590 --> 00:05:59,630
I will definitely try my best
to sign it.
107
00:06:01,710 --> 00:06:03,030
None of you
108
00:06:03,030 --> 00:06:05,390
have been able to contact
Jiang Yu Cheng so far.
109
00:06:05,390 --> 00:06:06,790
The Disappearing Amusement Park
110
00:06:06,790 --> 00:06:08,110
has great reputation now.
111
00:06:08,110 --> 00:06:09,630
The first book of
The Disappearing Series
112
00:06:08,550 --> 00:06:11,980
[Reply.]
113
00:06:09,630 --> 00:06:11,230
was published in our company.
114
00:06:11,230 --> 00:06:12,220
If the next book
115
00:06:12,220 --> 00:06:13,910
is signed by another publisher,
116
00:06:13,910 --> 00:06:15,230
you want to make us
a laughing stock in this industry,
117
00:06:15,230 --> 00:06:16,150
huh?
118
00:06:17,350 --> 00:06:18,350
Did you reach him?
119
00:06:18,380 --> 00:06:19,590
His cell phone is off.
120
00:06:19,590 --> 00:06:22,230
Cell phone is off?
So you can't find him?
121
00:06:22,390 --> 00:06:23,590
Did you ask his friends?
122
00:06:23,420 --> 00:06:26,760
[Where are you? Reply my message.]
[Where are you? It's urgent! Call me!]
123
00:06:23,590 --> 00:06:24,550
His circle of friends, Weibo,
124
00:06:24,550 --> 00:06:25,540
all the major social media platforms
125
00:06:25,540 --> 00:06:26,710
are ornamental?
126
00:06:35,780 --> 00:06:37,390
Mr Jiang posted something new in Weibo.
127
00:06:37,390 --> 00:06:38,630
His location is tagged.
128
00:06:38,990 --> 00:06:40,060
I'll go and find him.
129
00:06:40,060 --> 00:06:41,350
Go.
130
00:06:46,909 --> 00:06:48,630
[He's not answering his phone.]
131
00:06:49,730 --> 00:06:52,020
[The Navy Hired by the Monkey]
132
00:06:50,710 --> 00:06:53,030
[The White Lotus
made a fool of you.]
133
00:06:52,020 --> 00:06:56,820
[The Disappearing Mr Fox]
134
00:06:53,380 --> 00:06:55,260
[How do you feel?]
135
00:06:56,820 --> 00:07:03,020
[The Navy Hired by the Monkey]
136
00:06:57,310 --> 00:06:59,390
[I feel good, but]
137
00:06:59,630 --> 00:07:02,510
[what if the lotus
is blooming in my pool?]
138
00:07:07,110 --> 00:07:09,400
[Author Jiang Yu Cheng]
139
00:07:10,100 --> 00:07:12,150
Hot spring resort?
140
00:07:10,410 --> 00:07:14,810
[Hot Spring Resort]
141
00:07:14,030 --> 00:07:16,110
Zhou Chuan is there too.
142
00:07:21,790 --> 00:07:23,190
Hello, Chief Editor Yu.
143
00:07:23,190 --> 00:07:24,390
I will definitely give you
144
00:07:24,390 --> 00:07:25,870
a satisfactory answer on Monday.
145
00:07:26,350 --> 00:07:27,230
Besides,
146
00:07:27,230 --> 00:07:28,350
I want to ask
147
00:07:28,350 --> 00:07:30,140
if my transport fee can be reimbursed.
148
00:07:33,710 --> 00:07:36,190
Jiang Yu Cheng, you've played a trick.
149
00:07:36,190 --> 00:07:37,670
Won't you feel bad?
150
00:07:39,590 --> 00:07:40,870
You use Yuan Yue Publishing House
151
00:07:40,870 --> 00:07:42,630
to promote your new book,
152
00:07:42,630 --> 00:07:44,540
but you still don't want to
let them publish your new book.
153
00:07:46,030 --> 00:07:47,070
How many calls have you received
154
00:07:47,070 --> 00:07:48,750
from publishing companies
since yesterday?
155
00:07:48,750 --> 00:07:49,820
Why?
156
00:07:50,110 --> 00:07:52,580
Speak up for the little editor?
157
00:07:53,110 --> 00:07:54,909
She is nobody to me.
158
00:07:54,909 --> 00:07:56,790
Why shall I speak up for her?
159
00:07:57,070 --> 00:07:58,070
I'm just different from you.
160
00:07:58,070 --> 00:07:59,830
I am a man of conscience.
161
00:08:01,060 --> 00:08:02,790
After all, I was the one
who encouraged you
162
00:08:02,790 --> 00:08:05,020
to write the preamble.
163
00:08:05,020 --> 00:08:06,430
I verbally condemn you
164
00:08:06,430 --> 00:08:07,310
and wish to see the ending,
165
00:08:07,310 --> 00:08:08,270
It's not too much, right?
166
00:08:08,270 --> 00:08:09,910
When you signed a contract
with Yuan Yue Publishing House,
167
00:08:09,910 --> 00:08:11,620
you also hesitated
for a long time, right?
168
00:08:12,310 --> 00:08:14,110
I'm different from you.
169
00:08:14,310 --> 00:08:16,550
The Disappearing Amusement Park
is my only work in the past two years.
170
00:08:16,550 --> 00:08:18,540
If I continue to fail,
171
00:08:18,540 --> 00:08:21,030
it is likely that I can't
become an author anymore.
172
00:08:23,150 --> 00:08:25,790
You grew up with such a
heavy sense of loss and gain.
173
00:08:26,310 --> 00:08:29,150
No wonder Gu Bai Zhi could
always irritate you easily.
174
00:08:31,830 --> 00:08:33,909
A loyal reader for seven years
175
00:08:33,909 --> 00:08:35,390
gets betrayed
176
00:08:35,390 --> 00:08:36,789
by her favourite idol.
177
00:08:37,470 --> 00:08:38,510
She may be crying
178
00:08:38,510 --> 00:08:40,270
in the nooks and crannies now.
179
00:08:41,429 --> 00:08:42,980
What a nice girl.
180
00:08:43,419 --> 00:08:45,710
If she used her time
to be in a relationship,
181
00:08:45,710 --> 00:08:46,790
her child
182
00:08:46,790 --> 00:08:48,830
might have already grown up now.
183
00:08:49,020 --> 00:08:50,340
Jiang Yu Cheng,
184
00:08:50,340 --> 00:08:52,990
don't you have any guilt?
185
00:08:55,070 --> 00:08:57,550
I am sorry for her in this matter.
186
00:08:58,230 --> 00:08:59,750
But have you ever thought that
187
00:08:59,750 --> 00:09:01,150
If I continue to
188
00:09:01,150 --> 00:09:03,030
sink into obscurity like this,
189
00:09:03,030 --> 00:09:05,310
that will be the biggest insult
to my readers.
190
00:09:11,550 --> 00:09:12,790
If Uncle Jiang had known that his son
191
00:09:12,790 --> 00:09:14,870
had such a touching outlook on life,
192
00:09:14,870 --> 00:09:16,630
he would have been very pleased.
193
00:09:19,070 --> 00:09:19,710
No.
194
00:09:20,590 --> 00:09:23,230
You asked me to help the
little editor write the preamble,
195
00:09:23,230 --> 00:09:24,110
and I said yes.
196
00:09:24,780 --> 00:09:25,990
Now, you're trying to persuade me
197
00:09:25,990 --> 00:09:27,790
to sign on with
Yuan Yue Publishing House.
198
00:09:28,790 --> 00:09:30,270
You try so hard to help her,
199
00:09:30,550 --> 00:09:32,820
is there an ulterior motive for her?
200
00:09:34,950 --> 00:09:36,710
I'm just
201
00:09:37,990 --> 00:09:40,470
trying to save your conscience.
202
00:09:50,950 --> 00:09:51,350
Hello.
203
00:09:51,710 --> 00:09:53,270
Hello, Mr Zhou Chuan.
204
00:09:53,270 --> 00:09:55,820
You're with Mr Jiang now, right?
205
00:09:55,820 --> 00:09:58,150
You call me to look for him?
206
00:09:58,150 --> 00:09:59,550
[Mr Jiang posted]
207
00:09:59,550 --> 00:10:01,310
[your half-naked bathing back
picture on Weibo.]
208
00:10:01,310 --> 00:10:02,990
[He doesn't have his phone with him?]
209
00:10:05,590 --> 00:10:06,350
He...
210
00:10:07,430 --> 00:10:08,670
He has no work ethic.
211
00:10:08,670 --> 00:10:11,310
He never looks at his phone
when he's on vacation.
212
00:10:12,220 --> 00:10:12,830
Right,
213
00:10:12,830 --> 00:10:15,030
Today, Jiang Yu Cheng's Weibo
is very lively.
214
00:10:15,030 --> 00:10:15,590
You...
215
00:10:15,590 --> 00:10:17,060
I... I'm fine.
216
00:10:17,060 --> 00:10:18,670
Enjoy your vacation.
217
00:10:26,710 --> 00:10:29,950
[Will this Monkey
come over here right away?}
218
00:10:42,550 --> 00:10:42,990
What's wrong?
219
00:10:43,270 --> 00:10:44,590
You should check your phone to see
220
00:10:44,590 --> 00:10:47,100
if there is her missed call,
message or email.
221
00:10:47,790 --> 00:10:48,630
Who?
222
00:10:48,750 --> 00:10:49,590
Monkey.
223
00:10:51,060 --> 00:10:51,910
Hurry.
224
00:10:56,550 --> 00:10:58,470
Except for a phone call a few hours ago,
225
00:10:58,470 --> 00:10:59,630
there's nothing else.
226
00:10:59,630 --> 00:11:00,910
That's not normal.
227
00:11:01,910 --> 00:11:04,190
You don't know how difficult
she is to deal with.
228
00:11:04,190 --> 00:11:05,350
She could have stayed up all night
229
00:11:05,350 --> 00:11:07,310
at my door with a bun.
230
00:11:07,750 --> 00:11:09,510
The situation is very urgent now.
231
00:11:09,830 --> 00:11:11,470
Could she be so calm?
232
00:11:11,470 --> 00:11:14,990
Anyway, you are the one
who can't stay calm now.
233
00:11:17,990 --> 00:11:19,030
Sister,
234
00:11:19,030 --> 00:11:21,630
just tell me the room number.
235
00:11:21,630 --> 00:11:23,590
If you don't believe me,
you can follow me
236
00:11:23,590 --> 00:11:26,230
to see if he will open the door
when he hears my voice.
237
00:11:26,870 --> 00:11:29,780
Yesterday,
after I quarrelled with my husband,
238
00:11:29,780 --> 00:11:31,590
he was hiding here alone.
239
00:11:31,590 --> 00:11:32,470
I called him
240
00:11:32,470 --> 00:11:34,300
and a stranger answered the phone.
241
00:11:34,300 --> 00:11:35,990
I'm really scared now.
242
00:11:35,990 --> 00:11:38,260
What if he abandons me?
243
00:11:38,260 --> 00:11:39,390
[She really came over.]
244
00:11:39,390 --> 00:11:40,990
-Sister, we're all women.
-This...
245
00:11:40,990 --> 00:11:42,190
Please help me.
246
00:11:42,190 --> 00:11:43,540
We really can't do that.
247
00:11:44,860 --> 00:11:46,430
He's the one I'm looking for.
248
00:11:49,190 --> 00:11:50,580
Why are you here?
249
00:11:50,870 --> 00:11:51,990
Miss,
250
00:11:51,990 --> 00:11:53,710
since you've found your husband...
251
00:11:53,710 --> 00:11:55,030
I'm not her husband.
252
00:11:55,270 --> 00:11:56,310
Let go.
253
00:11:56,590 --> 00:11:57,550
I'll call the police
if you don't let go.
254
00:11:57,550 --> 00:12:01,390
Honey, don't you want me anymore?
255
00:12:01,910 --> 00:12:02,870
No...
256
00:12:15,510 --> 00:12:16,790
Honey?
257
00:12:16,790 --> 00:12:19,990
Hi, Mr Zhou Chuan.
258
00:12:21,670 --> 00:12:23,030
How did you get here?
259
00:12:23,030 --> 00:12:24,630
Striving so hard to see your idol?
260
00:12:25,310 --> 00:12:26,780
I must meet with Mr Jiang,
261
00:12:26,780 --> 00:12:27,630
and I must be
262
00:12:27,630 --> 00:12:29,390
the first editor who meets with him.
263
00:12:35,350 --> 00:12:37,110
Jiang Yu Cheng is sleeping now.
264
00:12:37,110 --> 00:12:38,870
If you wake him up at this hour,
265
00:12:38,870 --> 00:12:41,070
I'm not sure whether
you'll get out alive.
266
00:12:41,470 --> 00:12:42,590
You think everyone is
267
00:12:42,590 --> 00:12:43,670
as amiable as I am?
268
00:12:45,430 --> 00:12:46,430
You?
269
00:12:46,910 --> 00:12:48,900
Amiable?
270
00:12:56,350 --> 00:12:58,110
How do you know I am here?
271
00:12:58,430 --> 00:13:01,590
Mr Jiang tagged the location
in his post at Weibo.
272
00:13:02,150 --> 00:13:03,230
Mr Zhou Chuan,
273
00:13:03,230 --> 00:13:04,670
do you think Mr Jiang
274
00:13:04,670 --> 00:13:06,950
will let our company to publish
The Disappearing Amusement Park?
275
00:13:06,950 --> 00:13:09,510
I know this book means a lot to him.
276
00:13:09,510 --> 00:13:11,900
After he posted the prologue yesterday,
277
00:13:11,900 --> 00:13:12,990
there must be many publishing companies
278
00:13:12,990 --> 00:13:14,750
want to approach him.
279
00:13:15,270 --> 00:13:17,620
Am I the first one to come to you?
280
00:13:17,790 --> 00:13:18,590
I don't know.
281
00:13:21,460 --> 00:13:23,110
I think so.
282
00:13:23,110 --> 00:13:24,710
But I'm curious.
283
00:13:25,150 --> 00:13:26,350
A normal girl at this time
284
00:13:26,350 --> 00:13:28,350
should first cry and say,
285
00:13:28,350 --> 00:13:29,430
"How could Mr Jiang be like this?",
286
00:13:29,430 --> 00:13:30,750
"How dare he lie to me!"
287
00:13:31,030 --> 00:13:32,470
How come you don't have
this kind of emotion?
288
00:13:32,550 --> 00:13:34,510
I wish to ask this way too.
289
00:13:34,990 --> 00:13:36,510
After thinking about it,
290
00:13:36,710 --> 00:13:39,390
the author is the knife
in the hands of the editor.
291
00:13:39,670 --> 00:13:40,950
As a general,
292
00:13:40,950 --> 00:13:43,580
if I can't make good use
of my own weapon,
293
00:13:43,580 --> 00:13:45,950
but use the Heaven Reliant Sword
to cut watermelon,
294
00:13:45,950 --> 00:13:47,590
the watermelon will be shattered,
295
00:13:47,590 --> 00:13:49,390
the table will be split in half,
296
00:13:49,390 --> 00:13:52,230
then, I will be blaming
the weapon for being too sharp.
297
00:13:52,230 --> 00:13:53,630
No way.
298
00:13:53,630 --> 00:13:55,270
I can't blame him.
299
00:13:55,270 --> 00:13:56,830
I can only convince him.
300
00:13:57,990 --> 00:13:59,990
In your heart,
301
00:13:59,990 --> 00:14:01,830
What level of weapon am I?
302
00:14:03,910 --> 00:14:08,190
You can be considered as
Dragon Slaying Sabre.
303
00:14:10,830 --> 00:14:11,390
Alright.
304
00:14:11,390 --> 00:14:12,910
I'll help you call Mr Jiang
305
00:14:12,910 --> 00:14:14,030
out now.
306
00:14:38,910 --> 00:14:39,510
You...
307
00:14:39,510 --> 00:14:40,750
Why are you here?
308
00:14:41,510 --> 00:14:42,460
Hi, Chu Li.
309
00:14:42,630 --> 00:14:43,590
I'm Jiang Yu Cheng.
310
00:14:50,590 --> 00:14:52,630
Aren't you a book store owner?
311
00:14:52,630 --> 00:14:54,270
How could you be Jiang Yu Cheng.
312
00:14:54,630 --> 00:14:57,230
I never told you my identity before.
313
00:14:57,230 --> 00:14:58,590
Will you blame me?
314
00:14:59,180 --> 00:15:00,750
Of course no.
315
00:15:00,750 --> 00:15:02,700
If I had known you were Mr Jiang,
316
00:15:02,700 --> 00:15:04,790
I would have visited
the book store every day.
317
00:15:04,900 --> 00:15:05,900
Nice to meet you.
318
00:15:05,900 --> 00:15:08,030
Let's sit down and talk.
319
00:15:08,030 --> 00:15:10,070
This makes it look like
320
00:15:10,070 --> 00:15:11,590
a meeting of siblings.
321
00:15:11,590 --> 00:15:12,670
Come, sit down and chat.
322
00:15:14,510 --> 00:15:15,430
Thank you, Chu Li...
323
00:15:15,430 --> 00:15:17,030
Thank you for pulling out
the chair for me.
324
00:15:23,310 --> 00:15:24,310
Thank you, Chu Li.
325
00:15:24,790 --> 00:15:26,140
It must have been hard
326
00:15:26,140 --> 00:15:27,460
to come all this way to find me.
327
00:15:27,750 --> 00:15:29,390
No, it's not hard.
328
00:15:29,390 --> 00:15:30,270
I think it's worth it
329
00:15:30,270 --> 00:15:32,070
to meet you.
330
00:15:32,070 --> 00:15:32,630
Chu Li,
331
00:15:32,630 --> 00:15:34,350
didn't you say you have
some serious matter
332
00:15:34,350 --> 00:15:35,830
to talk to Jiang Yu Cheng?
333
00:15:36,790 --> 00:15:37,310
Yes.
334
00:15:38,350 --> 00:15:40,430
Mr Jiang, I'm here to talk to you about
335
00:15:40,430 --> 00:15:42,790
the serialisation of
The Disappearing Amusement Park
336
00:15:42,790 --> 00:15:44,910
in Moonlight Magazine.
337
00:15:44,910 --> 00:15:47,670
You sent us the prologue earlier.
338
00:15:47,670 --> 00:15:48,750
Can you...
339
00:15:48,750 --> 00:15:50,550
Actually, I just think
340
00:15:50,780 --> 00:15:51,870
that story
341
00:15:51,870 --> 00:15:53,870
conforms with your project.
342
00:15:54,350 --> 00:15:56,030
But then I realized that
343
00:15:56,350 --> 00:15:58,590
it caused you a lot of trouble.
344
00:15:58,990 --> 00:15:59,950
I'm sorry.
345
00:15:59,950 --> 00:16:01,390
It's okay.
346
00:16:01,390 --> 00:16:03,190
I have been your reader for many years.
347
00:16:03,190 --> 00:16:05,550
I have also been
waiting for your new book.
348
00:16:05,550 --> 00:16:08,070
If you can give
Moonlight Magazine a chance,
349
00:16:08,070 --> 00:16:10,430
I will do everything I can
350
00:16:10,430 --> 00:16:11,910
to meet your conditions.
351
00:16:11,910 --> 00:16:13,550
Everything is negotiable.
352
00:16:14,190 --> 00:16:15,310
Is everything
353
00:16:15,310 --> 00:16:16,670
really negotiable?
354
00:16:17,910 --> 00:16:18,790
I'll try my best.
355
00:16:21,070 --> 00:16:22,550
On the contract,
356
00:16:22,550 --> 00:16:24,070
my guaranteed minimum royalty
357
00:16:24,070 --> 00:16:25,780
must be twice as much as
his Book of Luo He God.
358
00:16:25,780 --> 00:16:27,070
Why?
359
00:16:27,590 --> 00:16:28,860
Don't you dare say yes!
360
00:16:31,500 --> 00:16:35,590
I'm afraid this may be
a little difficult.
361
00:16:36,910 --> 00:16:38,270
If so,
362
00:16:38,790 --> 00:16:41,470
I really can't find any reason
363
00:16:41,470 --> 00:16:43,060
to cooperate with
Yuan Yue Publishing House.
364
00:16:43,270 --> 00:16:44,510
I've met
365
00:16:44,510 --> 00:16:47,630
your Deputy Editor Miao before.
366
00:16:47,950 --> 00:16:50,630
He personally does not agree
367
00:16:50,630 --> 00:16:51,790
with my creative style.
368
00:16:51,790 --> 00:16:53,590
That's Deputy Editor Miao.
369
00:16:53,590 --> 00:16:55,550
The person who came
to see you this time is me.
370
00:16:55,550 --> 00:16:57,110
He doesn't know you well.
371
00:16:59,710 --> 00:17:00,710
Chu Li,
372
00:17:01,430 --> 00:17:02,310
if
373
00:17:02,750 --> 00:17:04,910
I let you publish
The Disappearing Amusement Park,
374
00:17:04,910 --> 00:17:06,670
will you treat it well?
375
00:17:07,869 --> 00:17:09,150
Of course I will.
376
00:17:09,150 --> 00:17:10,390
I'll be sure to proofread it myself,
377
00:17:10,390 --> 00:17:12,510
word by word,
378
00:17:12,510 --> 00:17:13,980
go over the mountains to find
379
00:17:13,980 --> 00:17:15,270
the best illustrator for you,
380
00:17:15,270 --> 00:17:17,589
fight with my superior for 800 rounds
381
00:17:17,589 --> 00:17:19,750
to get the best pay for you.
382
00:17:19,750 --> 00:17:20,430
Mr Jiang,
383
00:17:20,430 --> 00:17:23,030
I'll try to fulfil all your requests.
384
00:17:24,869 --> 00:17:27,550
Does a newcomer's verbal promise count?
385
00:17:30,150 --> 00:17:30,830
Chu Li,
386
00:17:30,830 --> 00:17:33,310
this time we're on
the same target again.
387
00:17:35,630 --> 00:17:37,430
I won't cooperate with Xin Dun Books.
388
00:17:37,830 --> 00:17:39,820
You don't want to cooperate
with Xin Dun Books or me?
389
00:17:47,190 --> 00:17:48,150
Why do I feel
390
00:17:48,150 --> 00:17:50,670
the atmosphere between
the two of them is strange?
391
00:17:51,110 --> 00:17:54,030
Children shall not get involved
in adults' business.
392
00:17:54,580 --> 00:17:55,460
As a Content Planning Director
393
00:17:55,460 --> 00:17:57,070
of Xin Dun Books,
394
00:17:57,070 --> 00:17:58,980
I'd like to negotiate
a business contract with you.
395
00:17:59,190 --> 00:18:00,180
To sign or not,
396
00:18:00,180 --> 00:18:01,670
please have a look
at the conditions first.
397
00:18:04,470 --> 00:18:05,580
This is a full copyright contract.
398
00:18:05,580 --> 00:18:06,670
I've already signed it.
399
00:18:11,180 --> 00:18:13,230
Serialise on our website first,
400
00:18:13,230 --> 00:18:14,750
your new book will be published later.
401
00:18:15,350 --> 00:18:17,460
A maximum of 15% of royalty
is offered to you.
402
00:18:17,710 --> 00:18:20,350
Then, the profits from film and gaming
development will be shared with 50-50.
403
00:18:20,350 --> 00:18:21,790
A conservative estimate is that
404
00:18:22,350 --> 00:18:25,060
the first period should have
a seven-figure return.
405
00:18:26,990 --> 00:18:28,270
Hundred thousand?
406
00:18:29,270 --> 00:18:30,870
You can tell me anything else you want.
407
00:18:30,870 --> 00:18:32,100
I can make the call.
408
00:18:32,950 --> 00:18:34,430
This little girl
409
00:18:34,430 --> 00:18:36,270
should have to ask
her superior for permission
410
00:18:36,270 --> 00:18:37,670
even when she wants to
buy a cup of coffee downstairs.
411
00:18:38,550 --> 00:18:39,870
It's just waste of time to talk to her.
412
00:18:41,220 --> 00:18:42,590
I heard that
413
00:18:42,990 --> 00:18:43,980
Xin Dun Books has signed
414
00:18:43,980 --> 00:18:45,470
a new author of suspense.
415
00:18:46,710 --> 00:18:47,820
If you agree to sign on with us,
416
00:18:47,820 --> 00:18:49,030
I can guarantee that
417
00:18:49,270 --> 00:18:51,070
all resources will give priority to you.
418
00:18:54,190 --> 00:18:56,110
It's true that people who have no use
419
00:18:56,110 --> 00:18:57,630
can just be discarded.
420
00:18:58,940 --> 00:19:00,230
Jiang Yu Cheng,
421
00:19:00,910 --> 00:19:02,630
You and I are the same kind of person.
422
00:19:06,470 --> 00:19:07,590
You're not leaving yet?
423
00:19:07,860 --> 00:19:09,350
You want to hear the whole thing?
424
00:19:10,230 --> 00:19:12,430
First come, first served.
425
00:19:12,430 --> 00:19:13,670
I'm not done yet.
426
00:19:16,030 --> 00:19:16,990
Mr Jiang,
427
00:19:16,990 --> 00:19:18,150
even though Yuan Yue Publishing House
428
00:19:18,150 --> 00:19:20,150
can't offer you the best deal
429
00:19:20,150 --> 00:19:21,710
and I'm just a newbie,
430
00:19:21,710 --> 00:19:23,750
as you heard just now,
431
00:19:23,750 --> 00:19:25,990
a signed contract
432
00:19:25,990 --> 00:19:27,830
may not be fulfilled
433
00:19:27,830 --> 00:19:29,190
when they sign a new author later.
434
00:19:29,190 --> 00:19:31,270
Yuan Yue Publishing House
won't be like this.
435
00:19:31,270 --> 00:19:32,390
She's sharp-tongued.
436
00:19:33,190 --> 00:19:35,670
Yuan Yue Publishing House
is a bit old though,
437
00:19:35,670 --> 00:19:38,220
it is a carefully cultivated nursery.
438
00:19:38,220 --> 00:19:41,990
Xin Dun Books is like
a fast harvesting shed.
439
00:19:41,990 --> 00:19:44,190
Those who have no use will be discarded.
440
00:19:44,190 --> 00:19:44,990
How do you know
441
00:19:44,990 --> 00:19:46,990
you will not be abandoned in the future?
442
00:19:47,390 --> 00:19:49,910
When the entire market
is full of productions of shed,
443
00:19:49,910 --> 00:19:51,540
nursery will become wasteland.
444
00:19:51,870 --> 00:19:53,390
Yuan Yue Publishing House
goes against the trend,
445
00:19:53,390 --> 00:19:54,740
you show commendable spirit.
446
00:19:57,470 --> 00:19:58,390
Mr Jiang,
447
00:19:58,390 --> 00:20:00,020
no matter what choice you make,
448
00:20:00,020 --> 00:20:01,550
I'll still respect you.
449
00:20:02,270 --> 00:20:03,980
You're done, right? Let's go.
450
00:20:04,470 --> 00:20:05,180
Mr Jiang,
451
00:20:05,180 --> 00:20:06,230
no matter what choice you make,
452
00:20:06,230 --> 00:20:08,150
I'll be your loyal reader forever.
453
00:20:08,310 --> 00:20:10,710
Please choose us, Mr Jiang.
454
00:20:16,990 --> 00:20:17,870
Mr Zhou Chuan,
455
00:20:18,060 --> 00:20:19,750
are you in a bad mood?
456
00:20:20,950 --> 00:20:22,750
I enjoyed the food,
drinks and hot spring.
457
00:20:22,750 --> 00:20:24,270
I'm in a good mood.
458
00:20:24,750 --> 00:20:25,750
You are
459
00:20:26,100 --> 00:20:28,390
having fun talking
with your idol, right?
460
00:20:29,060 --> 00:20:29,870
Not bad.
461
00:20:30,630 --> 00:20:31,670
I'll get going now?
462
00:20:31,670 --> 00:20:32,700
Where are you going?
463
00:20:34,670 --> 00:20:36,190
Station.
464
00:20:36,430 --> 00:20:38,510
I can't afford to stay in
such an expensive hotel.
465
00:20:38,910 --> 00:20:40,940
Mr Zhou Chuan, enjoy your vacation.
466
00:20:40,940 --> 00:20:42,950
I will try not to disturb you.
467
00:20:43,110 --> 00:20:45,430
Oh right.
468
00:20:47,310 --> 00:20:48,310
Could you pass this
469
00:20:48,310 --> 00:20:50,710
to Mr Jiang for me?
470
00:20:51,750 --> 00:20:53,510
You even prepared a gift to him?
471
00:20:54,030 --> 00:20:55,030
Where's mine?
472
00:20:55,270 --> 00:20:56,830
This is not gift.
473
00:20:56,830 --> 00:20:57,750
To be precise,
474
00:20:57,750 --> 00:20:59,310
this is Mr Jiang's belonging.
475
00:20:59,310 --> 00:21:01,030
I took it from Mr Xia.
476
00:21:01,860 --> 00:21:02,790
Goodbye.
477
00:21:02,790 --> 00:21:03,790
Wait a minute.
478
00:21:10,030 --> 00:21:12,230
Hello, one room on my account.
479
00:21:12,420 --> 00:21:12,990
I'm sorry.
480
00:21:12,990 --> 00:21:14,030
We've just been booked out
481
00:21:14,030 --> 00:21:15,350
of our last room.
482
00:21:19,020 --> 00:21:20,220
Then why don't you stay in my room?
483
00:21:20,950 --> 00:21:21,630
No!
484
00:21:21,630 --> 00:21:22,950
I'll take the train and leave by myself.
485
00:21:22,950 --> 00:21:24,300
What are you thinking about?
486
00:21:26,350 --> 00:21:27,670
I will share a room with Jiang Yu Cheng.
487
00:21:27,750 --> 00:21:29,110
You can just stay in my room.
488
00:21:30,270 --> 00:21:31,990
That's not good.
489
00:21:31,990 --> 00:21:33,430
Cut the crap.
490
00:21:33,950 --> 00:21:35,950
I do not want my editor
to die of overwork.
491
00:21:35,950 --> 00:21:37,310
You get a day off at public expense.
492
00:21:39,150 --> 00:21:41,510
Alright then. Thank you, Mr Zhou Chuan.
493
00:22:01,070 --> 00:22:02,030
Who is that?
494
00:22:02,030 --> 00:22:03,910
Hi, room service.
495
00:22:06,270 --> 00:22:07,870
This is your hot spring bathing suit.
496
00:22:07,870 --> 00:22:09,590
Your boyfriend bought it himself
497
00:22:09,590 --> 00:22:12,060
and called us
to have it delivered to you.
498
00:22:12,430 --> 00:22:13,990
Mr Zhou Chuan?
499
00:22:13,990 --> 00:22:14,580
No.
500
00:22:14,580 --> 00:22:16,460
He isn't my boyfriend.
501
00:22:16,990 --> 00:22:18,430
The hot spring is just downstairs.
502
00:22:18,430 --> 00:22:20,030
Have a good rest and a good day.
503
00:22:21,070 --> 00:22:22,030
Thank you.
504
00:22:39,460 --> 00:22:42,540
It's so comfortable.
505
00:22:55,770 --> 00:23:09,100
[The Navy Hired by the Monkey]
506
00:22:56,910 --> 00:22:58,190
[Today, I finally met]
507
00:22:58,190 --> 00:23:00,710
[Jiang Yu Cheng who
I have liked for seven years.]
508
00:23:00,710 --> 00:23:02,270
[From the first moment he looked at me,]
509
00:23:02,270 --> 00:23:03,550
[I could not help but imagine]
510
00:23:03,550 --> 00:23:05,030
[we're destined to meet
with rolling thunder in the sky]
511
00:23:05,030 --> 00:23:07,150
[and a hundred episodes
of drama has started.]
512
00:23:09,100 --> 00:23:15,480
[The Disappearing Mr Fox]
513
00:23:10,150 --> 00:23:12,110
[Rolling thunder in the sky?]
514
00:23:12,270 --> 00:23:14,990
[Don't you afraid you have to go through a
hundred episodes of Thunder Tribulation?]
515
00:23:15,480 --> 00:23:36,600
[The Navy Hired by the Monkey]
516
00:23:17,150 --> 00:23:19,620
[He probably won't renew
the contract with us this time.]
517
00:23:19,620 --> 00:23:21,190
[I'm going to lose my job soon.]
518
00:23:21,190 --> 00:23:23,350
[Can't you allow me to think
about some happy things?]
519
00:23:23,710 --> 00:23:25,110
[My words]
520
00:23:25,110 --> 00:23:27,980
[are no match for
a seven-figure offer of Xin Dun Books.]
521
00:23:27,980 --> 00:23:28,910
[When I think about it now,]
522
00:23:28,910 --> 00:23:30,550
[only Zhou Chuan would be so stupid]
523
00:23:30,550 --> 00:23:32,470
[as to agree to
such a humiliating contract.]
524
00:23:42,110 --> 00:23:42,940
Mr Zhou Chuan,
525
00:23:42,940 --> 00:23:44,470
why are you here?
526
00:23:48,030 --> 00:23:48,870
No.
527
00:23:49,510 --> 00:23:50,540
Is the hot spring owned by your family?
528
00:23:50,540 --> 00:23:51,910
Why can't I come?
529
00:23:56,110 --> 00:23:57,310
You're holding your phone just now.
530
00:23:57,310 --> 00:23:59,070
Who are you messaging?
531
00:23:59,310 --> 00:24:00,390
Boyfriend?
532
00:24:00,990 --> 00:24:02,070
Mr Zhou Chuan,
533
00:24:02,070 --> 00:24:04,940
this seems to be a
private matter, right?
534
00:24:08,990 --> 00:24:11,390
You're so happy to see
Jiang Yu Cheng today.
535
00:24:11,750 --> 00:24:14,910
You didn't work so hard
for signing me back then.
536
00:24:14,910 --> 00:24:17,310
It is close to sacrificing your life,
right?
537
00:24:18,870 --> 00:24:21,510
Are you worried that
538
00:24:21,510 --> 00:24:24,070
if I really sign Mr Jiang,
539
00:24:24,070 --> 00:24:25,550
I'll favour him?
540
00:24:25,550 --> 00:24:26,470
Don't worry.
541
00:24:26,470 --> 00:24:28,060
You two
542
00:24:28,060 --> 00:24:29,630
are my little babies to me.
543
00:24:48,550 --> 00:24:49,790
What are you doing?
544
00:24:51,150 --> 00:24:52,190
Staring at you for 30 seconds
545
00:24:52,190 --> 00:24:53,670
to see if you're lying.
546
00:24:55,230 --> 00:24:56,780
I didn't lie.
547
00:24:56,780 --> 00:24:58,350
Why are you blushing?
548
00:24:59,070 --> 00:25:00,790
I'm not blushing.
549
00:25:00,790 --> 00:25:02,470
Are you thinking of Jiang Yu Cheng?
550
00:25:02,940 --> 00:25:04,630
No.
551
00:25:04,630 --> 00:25:05,910
Miss,
552
00:25:06,990 --> 00:25:08,070
you should know what's good or bad.
553
00:25:08,790 --> 00:25:09,630
Don't be grateful to others
554
00:25:09,630 --> 00:25:11,030
for being used.
555
00:25:11,230 --> 00:25:12,430
Except me,
556
00:25:12,670 --> 00:25:14,820
who else will sign on with
Yuan Yue Publishing House.
557
00:25:18,590 --> 00:25:19,950
Get out of my way.
558
00:25:36,790 --> 00:25:38,630
Mr Zhou Chuan, what's wrong with you?
559
00:25:39,830 --> 00:25:41,390
I... I feel a little hot.
560
00:25:41,390 --> 00:25:42,190
I'm done.
561
00:25:42,190 --> 00:25:43,910
I want to leave now. I...
562
00:25:43,910 --> 00:25:44,350
Bye.
563
00:25:44,350 --> 00:25:46,510
That's great. Goodbye.
564
00:25:49,190 --> 00:25:50,630
Are you all right?
565
00:25:53,550 --> 00:25:54,790
I'm fine.
566
00:25:56,670 --> 00:25:57,670
I'm fine.
567
00:25:58,180 --> 00:25:59,190
Bye.
568
00:26:08,590 --> 00:26:10,030
Whiskey without ice.
569
00:26:18,950 --> 00:26:20,940
I apologise to you for
what happened to Director Li.
570
00:26:23,630 --> 00:26:24,470
I really didn't expect him
571
00:26:24,470 --> 00:26:26,310
to make that kind of offer.
572
00:26:26,950 --> 00:26:28,790
I didn't handle it well. I'm sorry.
573
00:26:41,070 --> 00:26:42,870
This contract
574
00:26:42,870 --> 00:26:43,710
is the best deal
575
00:26:43,710 --> 00:26:45,750
I can get for you within my capabilities.
576
00:26:46,430 --> 00:26:48,150
I believe there is no company
in the market
577
00:26:48,150 --> 00:26:49,630
that can offer you a better deal.
578
00:26:52,150 --> 00:26:53,150
I won't sign it.
579
00:26:56,310 --> 00:26:58,190
It's okay that if you
don't want me to be your editor.
580
00:26:59,110 --> 00:27:01,030
I can assign the best editor
to work with you.
581
00:27:01,550 --> 00:27:02,070
As long as I'm here,
582
00:27:02,070 --> 00:27:04,350
I will give you the best of all
583
00:27:05,910 --> 00:27:07,910
so that you can return to the best state
584
00:27:09,870 --> 00:27:11,020
Jiang Yu Cheng.
585
00:27:15,550 --> 00:27:16,870
Where's my room card?
586
00:27:17,030 --> 00:27:18,230
Give me yours.
587
00:27:20,350 --> 00:27:21,750
Let's go together.
588
00:27:23,990 --> 00:27:25,750
Think about what I said.
589
00:27:48,190 --> 00:27:50,300
Give me the stuff,
don't try to take it for yourself.
590
00:27:50,300 --> 00:27:51,620
Chu Li sent a message to me.
591
00:27:51,350 --> 00:27:52,450
[Yuan Yue Publishing House]
592
00:27:55,580 --> 00:27:57,220
What is this?
593
00:28:06,990 --> 00:28:08,990
This is the first novel
594
00:28:08,990 --> 00:28:11,150
I submitted to Yuan Yue
Publishing House 12 years ago.
595
00:28:11,150 --> 00:28:13,230
Your first novel.
596
00:28:13,990 --> 00:28:16,150
They're still keeping
such an old manuscript.
597
00:28:17,470 --> 00:28:18,460
Yes.
598
00:28:19,310 --> 00:28:21,270
Among all in Yuan Yue Publishing House,
599
00:28:21,270 --> 00:28:22,540
only Mr Xia would do such a thing.
600
00:28:24,510 --> 00:28:25,310
He must also
601
00:28:25,310 --> 00:28:27,190
still keep your dad's manuscript.
602
00:28:30,190 --> 00:28:31,030
I'm sorry.
603
00:28:35,030 --> 00:28:37,430
What does the little editor mean
by doing this?
604
00:28:38,150 --> 00:28:41,140
She wants to tell me she's determined
to inherit Mr Xia's practices?
605
00:28:41,270 --> 00:28:42,270
What do you think?
606
00:28:42,390 --> 00:28:43,310
Do you want to get signed by her
607
00:28:43,310 --> 00:28:45,390
and feel her arrogance in person?
608
00:28:45,630 --> 00:28:47,590
Or you want to return
to the embrace of Gu Bai Zhi?
609
00:28:49,590 --> 00:28:51,070
You stay away from me too.
610
00:28:54,270 --> 00:28:55,550
This time,
611
00:28:55,550 --> 00:28:57,300
I can no longer afford to lose.
612
00:29:00,790 --> 00:29:02,310
I'd better sleep on the couch.
613
00:29:18,510 --> 00:29:19,980
Let's go downstairs to eat.
614
00:29:23,060 --> 00:29:24,380
-Hi.
-Hi.
615
00:29:28,550 --> 00:29:30,710
Hi, housekeeping.
616
00:29:31,890 --> 00:29:38,930
[Little Monkey]
617
00:29:32,740 --> 00:29:34,670
[Mr Zhou Chuan, thank you.]
618
00:29:34,670 --> 00:29:35,670
[It's expensive to stay in a hotel.]
619
00:29:35,670 --> 00:29:37,260
[I can't let you continue
to spend so much money.]
620
00:29:37,260 --> 00:29:39,430
[I'll leave first. Enjoy your vacation.]
621
00:29:43,420 --> 00:29:45,030
She left so early.
622
00:29:48,580 --> 00:29:50,830
I wonder how Chu Li is doing.
623
00:29:52,100 --> 00:29:53,670
What can she do?
624
00:29:54,150 --> 00:29:55,430
Absent from work for two days
625
00:29:55,830 --> 00:29:58,310
and send a letter of resignation.
626
00:29:58,590 --> 00:30:00,990
It's not the first time
we've met such person.
627
00:30:00,990 --> 00:30:01,990
It's not strange.
628
00:30:02,630 --> 00:30:06,990
I think Chu Li isn't such a person.
629
00:30:08,710 --> 00:30:10,270
Where's Chu Li? Hasn't come yet?
630
00:30:11,110 --> 00:30:11,790
Chu...
631
00:30:11,950 --> 00:30:13,020
I'm coming.
632
00:30:14,470 --> 00:30:15,470
You're so daring to show up.
633
00:30:15,470 --> 00:30:17,510
I though you won't appear anymore.
634
00:30:18,030 --> 00:30:19,390
Chief Editor Yu, here's the contract
635
00:30:19,390 --> 00:30:21,430
and remember the reimbursement.
636
00:30:22,390 --> 00:30:24,900
Chu Li, I knew you can do it.
637
00:30:25,310 --> 00:30:26,910
Good job. Thank you for your hard work.
638
00:30:33,950 --> 00:30:37,070
It's so tiring, Ah Xiang.
639
00:30:40,080 --> 00:30:41,840
[Yuan Yue Publishing House]
[Serialization Works Agreement]
640
00:30:44,440 --> 00:30:45,500
[Jiang Yu Cheng]
641
00:30:50,540 --> 00:30:51,550
Mr Jiang,
642
00:30:51,830 --> 00:30:53,470
are you really willing to
give up so much money
643
00:30:53,470 --> 00:30:54,990
and choose Yuan Yue Publishing House?
644
00:30:56,990 --> 00:30:58,550
I didn't choose Yuan Yue,
645
00:30:59,070 --> 00:31:00,350
but you.
646
00:31:00,590 --> 00:31:02,510
[Although it's just
a contract of serialisation,]
647
00:31:02,510 --> 00:31:05,430
[we are one step closer
to the publication of the book.]
648
00:31:06,350 --> 00:31:07,750
I was away for the last two days.
649
00:31:08,190 --> 00:31:10,630
How are the two books,
650
00:31:10,630 --> 00:31:12,470
Book of Luo He God and Hua Li going?
651
00:31:12,790 --> 00:31:15,790
These two books must be
published before the book fair.
652
00:31:15,790 --> 00:31:17,190
You are running out of time.
653
00:31:17,500 --> 00:31:20,430
We're finding illustrator
for Book of Luo He God
654
00:31:20,430 --> 00:31:22,030
to design its cover.
655
00:31:22,030 --> 00:31:23,750
Chu Li and Mr Zhou Chuan
656
00:31:23,750 --> 00:31:25,420
will choose the illustrator together.
657
00:31:25,750 --> 00:31:27,390
You must find the illustrator
for Book of Luo He God
658
00:31:27,390 --> 00:31:28,590
as soon as possible.
659
00:31:28,590 --> 00:31:31,140
Find someone who's good
at painting ancient style
660
00:31:31,140 --> 00:31:31,750
and has a good reputation
661
00:31:31,750 --> 00:31:33,190
that could match with Zhou Chuan.
662
00:31:34,430 --> 00:31:35,470
For the payment,
663
00:31:35,470 --> 00:31:37,350
we can adjust it appropriately.
664
00:31:37,950 --> 00:31:40,070
Don't worry, Mr Xia, I'll get it done.
665
00:31:41,510 --> 00:31:42,910
This time, Chu Li
666
00:31:42,910 --> 00:31:44,950
signed a contract of serialisation
with Jiang Yu Cheng.
667
00:31:45,190 --> 00:31:47,100
I hope we can publish
668
00:31:47,100 --> 00:31:49,470
The Disappearing Amusement Park
in the shortest possible time.
669
00:31:49,910 --> 00:31:50,940
I know everyone will suffer a little
670
00:31:50,940 --> 00:31:52,700
during this period.
671
00:31:53,030 --> 00:31:54,950
If there is not enough time,
672
00:31:55,900 --> 00:31:58,190
ask Yu Yao or Mr Miao for help.
673
00:31:58,670 --> 00:32:00,740
We are all in the same department.
674
00:32:17,950 --> 00:32:18,900
What are you doing?
675
00:32:20,470 --> 00:32:22,150
Put... Putting in eye drops.
676
00:32:22,590 --> 00:32:23,910
It's not that I want to
nag at you, Chu Li.
677
00:32:24,230 --> 00:32:25,670
If you do it this way,
678
00:32:25,670 --> 00:32:27,190
you will go blind sooner or later.
679
00:32:34,660 --> 00:32:40,680
[The Disappearing Mr Fox]
680
00:32:36,910 --> 00:32:39,110
[Go check out Moonlight
official account in Weibo.]
681
00:32:39,110 --> 00:32:41,030
[I signed a contract of serialisation
with Jiang Yu Cheng.]
682
00:32:41,430 --> 00:32:43,910
[The firecrackers are fired, and the
song and dance are in full swing now.]
683
00:32:44,150 --> 00:32:45,590
[I'm applying eye drops now]
684
00:32:45,590 --> 00:32:47,630
[to forcefully pretend
that I am not crying.]
685
00:32:48,960 --> 00:32:58,900
[The Disappearing Mr Fox]
686
00:32:49,260 --> 00:32:50,950
[You'd better know when to stop.]
687
00:32:50,950 --> 00:32:52,590
[When you signed Zhou Chuan,]
688
00:32:52,590 --> 00:32:54,150
[you weren't so happy]
689
00:32:54,150 --> 00:32:55,350
[until shed tears.]
690
00:32:55,790 --> 00:32:56,860
[That's different.]
691
00:32:56,860 --> 00:32:58,180
[Zhou Chuan doesn't get criticized]
692
00:32:58,180 --> 00:32:59,470
[everyday by saying,]
693
00:33:00,030 --> 00:33:01,470
["This author has past his prime."]
694
00:33:01,470 --> 00:33:03,750
["He can't be popular anymore."
"He's so lucky."]
695
00:33:04,620 --> 00:33:09,990
[The Disappearing Mr Fox]
696
00:33:05,350 --> 00:33:08,350
[Is it his fault for being popular?]
697
00:33:09,990 --> 00:33:13,860
[The Navy Hired by the Monkey]
698
00:33:10,710 --> 00:33:11,670
[Let's just stop here.]
699
00:33:11,670 --> 00:33:13,870
[I'm going to work hard for Mr Jiang.]
700
00:33:32,350 --> 00:33:33,110
What's wrong?
701
00:33:33,790 --> 00:33:34,590
We've arrived?
702
00:33:35,670 --> 00:33:36,670
It's my home.
703
00:33:37,070 --> 00:33:38,630
What's wrong with you?
704
00:33:38,630 --> 00:33:40,670
You can even wake up with a crash.
705
00:33:42,830 --> 00:33:43,790
Brother,
706
00:33:44,230 --> 00:33:46,030
we agreed to take a week off.
707
00:33:46,030 --> 00:33:47,830
But you insisted to
come back in a hurry.
708
00:33:48,390 --> 00:33:49,870
I really don't understand you.
709
00:33:50,550 --> 00:33:51,510
I did not find it so meaningless
710
00:33:51,510 --> 00:33:53,910
to go on vacation with you before.
711
00:34:06,590 --> 00:34:07,590
Bye.
712
00:34:07,910 --> 00:34:08,630
I'll get going now.
713
00:34:08,630 --> 00:34:10,030
Drive yourself back.
714
00:34:21,580 --> 00:34:24,350
Ah Xiang, come and
help me make a decision.
715
00:34:24,350 --> 00:34:25,710
Which of these covers
716
00:34:25,360 --> 00:34:28,480
[He]
717
00:34:25,710 --> 00:34:28,389
do you think is the most suitable for
the style of Mr Jiang Chuan's novel?
718
00:34:28,389 --> 00:34:30,230
Tell me your first glance feeling.
719
00:34:33,320 --> 00:34:34,989
[The Swordsmen, illustrated by Cocoon]
720
00:34:39,710 --> 00:34:42,989
Great minds think alike.
721
00:34:42,989 --> 00:34:46,190
Minimalist, atmospheric, imaginative.
722
00:34:46,429 --> 00:34:48,350
Guess who painted this.
723
00:34:49,670 --> 00:34:50,429
Cocoon?
724
00:34:51,590 --> 00:34:53,230
That's exactly right.
725
00:34:54,110 --> 00:34:56,230
When Madam Cocoon was still a small beer
726
00:34:56,230 --> 00:34:57,550
in forums,
727
00:34:57,550 --> 00:34:59,190
I have a friend who's very
optimistic about her future
728
00:34:59,190 --> 00:35:01,510
and even wrote an article
for her painting.
729
00:35:01,710 --> 00:35:04,190
But I heard that Cocoon
730
00:35:04,590 --> 00:35:06,630
is not easy to deal with.
731
00:35:06,630 --> 00:35:09,340
Editors who had
worked with her said she is
732
00:35:09,340 --> 00:35:11,980
inordinately proud of her ability
and is also a snob.
733
00:35:13,150 --> 00:35:15,380
There is indeed a problem
with her character.
734
00:35:15,380 --> 00:35:17,140
But that's not the most difficult thing.
735
00:35:17,140 --> 00:35:18,870
The most difficult thing is
Mr Zhou Chuan
736
00:35:18,870 --> 00:35:20,220
told me before that
737
00:35:20,220 --> 00:35:22,390
He will never buy this kind of
738
00:35:22,390 --> 00:35:24,110
small-time illustrator's painting.
739
00:35:24,590 --> 00:35:25,910
How is it possible for Mr Zhou Chuan
740
00:35:25,910 --> 00:35:27,700
to say such harsh words?
741
00:35:27,990 --> 00:35:29,550
He really said that.
742
00:35:31,390 --> 00:35:33,150
Now, only Madam Cocoon
743
00:35:33,150 --> 00:35:34,670
could meet Mr Xia's requirement
744
00:35:34,670 --> 00:35:36,590
as she is famous enough
as well as capable.
745
00:35:39,350 --> 00:35:41,950
I'll go back to him to discuss it.
746
00:35:44,110 --> 00:35:45,590
What time is it now?
747
00:35:49,670 --> 00:35:50,630
Oh no.
748
00:35:50,910 --> 00:35:52,460
Lend me your new lipstick.
749
00:35:52,460 --> 00:35:53,670
I'm going to meet Mr Jiang.
750
00:35:53,670 --> 00:35:54,510
Okay.
751
00:35:55,200 --> 00:35:57,710
[Corner Bookstore]
752
00:36:00,230 --> 00:36:01,430
What's wrong?
753
00:36:01,790 --> 00:36:04,310
You feel uneasy after
knowing that I'm Jiang Yu Cheng?
754
00:36:04,950 --> 00:36:06,390
No.
755
00:36:07,220 --> 00:36:09,110
I'm too nervous.
756
00:36:09,110 --> 00:36:12,060
When I think of I kept
mentioning about Jiang Yu Cheng
757
00:36:12,060 --> 00:36:12,910
in front of you,
758
00:36:12,910 --> 00:36:15,510
I feel extremely ashamed.
759
00:36:15,510 --> 00:36:16,670
Chu Li.
760
00:36:17,070 --> 00:36:18,430
Thank you.
761
00:36:19,100 --> 00:36:20,590
You thank me?
762
00:36:22,470 --> 00:36:23,870
Only you believe that
763
00:36:23,870 --> 00:36:25,430
Jiang Yu Cheng will be back.
764
00:36:26,110 --> 00:36:27,150
That's why I'm back.
765
00:36:28,340 --> 00:36:29,470
Not only me,
766
00:36:29,470 --> 00:36:31,790
many readers are waiting for you too.
767
00:36:31,790 --> 00:36:34,110
Otherwise, the preamble
768
00:36:34,110 --> 00:36:35,670
won't cause such a great wave.
769
00:36:36,430 --> 00:36:37,460
You're right.
770
00:36:37,790 --> 00:36:39,020
It just so happens that
771
00:36:39,020 --> 00:36:42,350
you're the only loyal reader I've meet.
772
00:36:42,350 --> 00:36:43,110
Yes.
773
00:36:43,110 --> 00:36:44,990
I just passed on the power to you
774
00:36:44,990 --> 00:36:46,750
on behalf of all the readers.
775
00:36:46,750 --> 00:36:47,950
From now on,
776
00:36:47,950 --> 00:36:50,310
I will shoulder the burden
of you and the book.
777
00:36:50,310 --> 00:36:53,030
I will strive to present
the best work to the readers.
778
00:36:53,270 --> 00:36:53,950
Right.
779
00:36:54,110 --> 00:36:55,390
I've finished reading
780
00:36:55,390 --> 00:36:56,620
the electronic manuscript you sent.
781
00:36:56,620 --> 00:36:58,230
There are a few questions I'd like to
782
00:36:58,230 --> 00:36:59,910
ask you in person.
783
00:37:12,830 --> 00:37:15,270
I've seen a lot of editors
784
00:37:16,390 --> 00:37:18,510
but you're the first one of this type.
785
00:37:19,670 --> 00:37:22,510
Mr Jiang, please don't get mad.
786
00:37:22,510 --> 00:37:24,430
I just have a few minor questions.
787
00:37:24,430 --> 00:37:25,390
Minor.
788
00:37:26,430 --> 00:37:28,860
You think I'm easily angered?
789
00:37:31,060 --> 00:37:32,070
Look here.
790
00:37:32,070 --> 00:37:35,350
Will the plot about Lu Yan
be a little far-fetched?
791
00:37:35,350 --> 00:37:36,590
I know that readers nowadays
792
00:37:36,590 --> 00:37:38,540
like to read about this stuff.
793
00:37:38,540 --> 00:37:40,180
But the plot here seems to be
794
00:37:40,180 --> 00:37:42,790
inconsistent with his persona.
795
00:37:43,710 --> 00:37:45,990
If this is your plot,
796
00:37:45,990 --> 00:37:47,350
persona of the character will be ruined.
797
00:37:47,350 --> 00:37:48,990
You have to consider whether
the reader likes it or not.
798
00:37:48,990 --> 00:37:50,310
As long as readers like it,
799
00:37:50,310 --> 00:37:52,070
it's okay to let it ruin a little.
800
00:37:56,630 --> 00:37:57,580
Here too.
801
00:37:57,580 --> 00:37:58,750
I don't think
802
00:37:58,750 --> 00:38:00,660
the logical reasoning here is right.
803
00:38:00,660 --> 00:38:02,070
I made the analysis chart.
804
00:38:01,540 --> 00:38:08,300
♫ They say strange things
and keep rapport ♫
805
00:38:02,070 --> 00:38:03,620
According to the current clues,
806
00:38:03,620 --> 00:38:05,630
the person who killed Bai Wei was Li Li.
807
00:38:05,630 --> 00:38:06,790
It is completely impossible
to deduce that
808
00:38:06,790 --> 00:38:08,310
there is another murderer.
809
00:38:08,310 --> 00:38:10,830
Is there some plot missing?
810
00:38:08,890 --> 00:38:16,490
♫ Guileless adults are reduced to a joke ♫
811
00:38:11,150 --> 00:38:13,270
If she says this line like this,
812
00:38:13,420 --> 00:38:15,300
the male lead should have found out
813
00:38:15,300 --> 00:38:17,060
who the murderer was
in the previous chapter.
814
00:38:16,490 --> 00:38:22,910
♫ Unceasingly, here to stay ♫
815
00:38:17,060 --> 00:38:18,820
No one cares about this.
816
00:38:18,820 --> 00:38:20,190
No matter your logical reasoning
is right or not,
817
00:38:20,190 --> 00:38:21,830
as long as the pros outweigh the cons,
818
00:38:21,830 --> 00:38:23,350
no problem with minor flaws.
819
00:38:23,470 --> 00:38:25,590
We are now fighting for serialisation.
820
00:38:23,760 --> 00:38:30,340
♫ No dancing on the roof, but rain ♫
821
00:38:27,070 --> 00:38:27,870
I know
822
00:38:27,870 --> 00:38:29,510
books may be
823
00:38:29,510 --> 00:38:30,870
a commodity for us,
824
00:38:30,870 --> 00:38:32,390
but for the reader,
825
00:38:31,540 --> 00:38:38,310
♫ The loneliness has found
a place and moved out ♫
826
00:38:32,390 --> 00:38:33,710
it is a work of art.
827
00:38:33,710 --> 00:38:36,270
It's better for us to do our best.
828
00:38:37,300 --> 00:38:39,500
Do you understand that
I am now making a work of art?
829
00:38:39,060 --> 00:38:46,170
♫ Guests sillier than me
argue and exaggerate ♫
830
00:38:40,350 --> 00:38:41,510
I want to make it perfect,
831
00:38:41,510 --> 00:38:43,150
but not cater to the market.
832
00:38:43,790 --> 00:38:45,070
Books are also commodities.
833
00:38:45,070 --> 00:38:46,150
The first thing we need to consider is
834
00:38:46,150 --> 00:38:47,860
how to make it sell like hot cakes.
835
00:38:46,510 --> 00:38:53,420
♫ The moon is
outrageously beautiful tonight ♫
836
00:38:53,420 --> 00:39:00,010
♫ Lend me the light on your face ♫
837
00:38:55,190 --> 00:38:56,110
What are you laughing at?
838
00:38:56,110 --> 00:38:57,830
Did I say something wrong?
839
00:38:58,790 --> 00:38:59,630
No.
840
00:38:59,790 --> 00:39:01,910
You're right.
841
00:39:00,560 --> 00:39:08,320
♫ I've been giddy from drifting
in a sea of people ♫
842
00:39:03,700 --> 00:39:04,470
That's great then.
843
00:39:04,470 --> 00:39:05,670
I like one part
844
00:39:05,670 --> 00:39:07,030
in particular.
845
00:39:07,030 --> 00:39:08,710
Seeing this makes me wish to know more.
846
00:39:08,610 --> 00:39:15,850
♫ Unwilling to admit my anticipation
of getting submitted to gentleness ♫
847
00:39:08,710 --> 00:39:09,630
I can't wait to know
848
00:39:09,630 --> 00:39:11,230
what is going on next.
849
00:39:12,390 --> 00:39:13,910
Do you want me to tell you right away?
850
00:39:14,550 --> 00:39:15,630
Can you?
851
00:39:15,830 --> 00:39:16,830
No way.
852
00:39:16,320 --> 00:39:23,300
♫ I want to be led by you,
albeit a meager freedom ♫
853
00:39:18,910 --> 00:39:19,710
Boss,
854
00:39:19,710 --> 00:39:21,910
I need you to sign a receipt.
855
00:39:22,310 --> 00:39:23,070
Okay.
856
00:39:23,390 --> 00:39:24,390
Chu Li, please wait a while.
857
00:39:23,580 --> 00:39:27,890
♫ The Hand of the Creator
has finally seen to ♫
858
00:39:27,890 --> 00:39:34,620
♫ The alien's call for help ♫
859
00:39:52,880 --> 00:40:02,080
[Her Qzone]
[The Navy Hired by the Monkey]
860
00:39:53,340 --> 00:39:55,590
[The first day working with my idol.]
861
00:39:55,590 --> 00:39:57,830
[My heart is pounding with excitement.]
862
00:39:57,830 --> 00:40:00,350
[Coffee has become particularly good.]
863
00:40:03,150 --> 00:40:04,660
You should work in a meeting room!
864
00:40:04,660 --> 00:40:06,190
Why coffee?
865
00:40:10,310 --> 00:40:11,470
[How's the search for the illustrator]
866
00:40:10,350 --> 00:40:14,790
[Not Drama King, it's Saviour]
867
00:40:11,470 --> 00:40:13,070
[for my new book going?]
868
00:40:29,910 --> 00:40:30,790
Great.
869
00:40:31,070 --> 00:40:32,030
You're enjoying coffee
with Jiang Yu Cheng
870
00:40:32,030 --> 00:40:33,630
and don't want to reply me, right?
871
00:40:39,700 --> 00:40:54,880
[The Disappearing Mr Fox]
872
00:40:40,790 --> 00:40:42,510
[How is the first working meeting]
873
00:40:42,510 --> 00:40:43,710
[with your idol?]
874
00:40:43,710 --> 00:40:46,310
[You're helping both Zhou Chuan and Jiang
Yu Cheng to publish their new books.]
875
00:40:46,310 --> 00:40:48,020
[Don't ever favour one over the other.]
876
00:40:48,750 --> 00:40:50,550
[I'll be fair.]
877
00:40:50,550 --> 00:40:53,150
[I'm trying hard to find
an illustrator for Zhou Chuan, okay?]
878
00:40:54,990 --> 00:40:55,940
Very good.
879
00:40:57,070 --> 00:40:59,030
You replied Mr Fox message in no time.
880
00:41:00,020 --> 00:41:03,630
[The Disappearing Mr Fox]
881
00:41:01,150 --> 00:41:02,660
[What do you think about Madam Cocoon
who you helped to write an article]
882
00:41:02,660 --> 00:41:04,190
[for her painting?]
883
00:41:03,630 --> 00:41:12,120
[The Navy Hired by the Monkey]
884
00:41:06,710 --> 00:41:08,990
[You're talking about
that ungrateful Cocoon?]
885
00:41:09,670 --> 00:41:11,630
[I urge you to think twice.]
886
00:41:17,670 --> 00:41:20,790
Mr Zhou Chuan has always despised Cocoon,
887
00:41:20,790 --> 00:41:23,430
if I mention about
cooperation with him...
888
00:41:25,420 --> 00:41:27,830
Forget it, no matter what,
let's ask him first.
889
00:41:27,830 --> 00:41:28,910
[Mr Zhou Chuan.]
890
00:41:28,910 --> 00:41:30,630
[Sorry for the late reply.]
891
00:41:30,630 --> 00:41:32,670
[Do you think Cocoon is suitable?]
892
00:41:32,670 --> 00:41:34,870
[Although she is
a small-time illustrator,]
893
00:41:34,870 --> 00:41:35,870
[there are not many]
894
00:41:35,870 --> 00:41:37,070
[ancient style illustrators
like her in China]
895
00:41:37,070 --> 00:41:39,350
[who have over
one million followers on Weibo.]
896
00:41:39,350 --> 00:41:41,670
[Could you please condescend]
897
00:41:41,670 --> 00:41:44,190
[and let her strive to the utmost
for your new book?]
898
00:41:43,670 --> 00:41:52,550
[Little Monkey]
899
00:41:44,190 --> 00:41:46,270
[I am responsible for
all communication matters.]
900
00:41:46,270 --> 00:41:47,870
[You don't even need to show up.]
901
00:41:52,560 --> 00:41:54,280
[Zhou Chuan: Scram!]
902
00:41:55,180 --> 00:41:56,090
[Scram!]
903
00:42:01,930 --> 00:42:05,800
[Yuan Yue Publishing House]
904
00:42:11,390 --> 00:42:12,150
Hello.
905
00:42:12,670 --> 00:42:14,310
[Hello, Mr Zhou Chuan.]
906
00:42:14,310 --> 00:42:16,030
You finally answered my call.
907
00:42:16,030 --> 00:42:18,900
If you're here to persuade me to use
Cocoon as an illustrator for my new book,
908
00:42:19,350 --> 00:42:20,510
I suggest you just hang up the phone.
909
00:42:20,510 --> 00:42:21,830
Don't waste our time.
910
00:42:21,830 --> 00:42:22,390
[No.]
911
00:42:22,390 --> 00:42:23,830
[Please listen to me.]
912
00:42:23,830 --> 00:42:25,830
At the regular meeting,
Mr Xia specially urged that
913
00:42:25,830 --> 00:42:26,990
we must find an illustrator
914
00:42:26,990 --> 00:42:28,470
who's good at painting ancient style
915
00:42:28,470 --> 00:42:30,710
and has a good reputation that could
match with you for Book of Luo He God.
916
00:42:30,710 --> 00:42:32,790
Anyone but Cocoon.
58846