All language subtitles for Miss Violence_ ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,657 --> 00:00:15,937 Happy birthday to you... 2 00:00:16,383 --> 00:00:19,993 ...happy birthday to you... 3 00:00:20,271 --> 00:00:23,906 ...happy birthday, dear Angeliki,... 4 00:00:24,124 --> 00:00:28,793 ...happy birthday to you! 5 00:00:29,490 --> 00:00:32,515 -Bravo! -Happy birthday! 6 00:00:33,339 --> 00:00:36,408 Well done, sweetheart! Happy birthday! 7 00:00:37,752 --> 00:00:40,201 Happy birthday! 8 00:00:40,762 --> 00:00:42,776 Happy birthday, Angeliki! 9 00:00:44,580 --> 00:00:47,824 Philippos, come over here. 10 00:00:48,382 --> 00:00:50,097 Take a picture of us. 11 00:00:50,695 --> 00:00:52,283 This one. Come on. 12 00:01:03,799 --> 00:01:05,888 Myrto, come over here! 13 00:01:34,589 --> 00:01:37,280 Mom, I'm pregnant. 14 00:01:39,960 --> 00:01:41,828 Are you sure? 15 00:02:04,219 --> 00:02:05,729 Happy birthday! 16 00:02:08,819 --> 00:02:11,828 Let's take a group shot. 17 00:02:12,271 --> 00:02:14,941 Come on, leave it for now. Let's take a family shot. 18 00:02:23,131 --> 00:02:25,192 Alkmini come over here. 19 00:02:26,327 --> 00:02:28,527 Where's Angeliki? 20 00:03:31,936 --> 00:03:34,591 We understand what you're going through. 21 00:03:35,859 --> 00:03:38,920 Our agency is here because you need support. 22 00:03:39,164 --> 00:03:41,315 Thank you. 23 00:03:45,679 --> 00:03:48,769 To your knowledge, did she have problems at school? 24 00:03:49,144 --> 00:03:51,515 Did she not want to go? 25 00:03:51,787 --> 00:03:53,870 She was a good student. 26 00:03:54,214 --> 00:03:57,287 Did she have trouble with a schoolmate or perhaps a teacher? 27 00:03:57,376 --> 00:03:58,073 No. 28 00:03:58,406 --> 00:04:01,584 Do you know that or are you just assuming? 29 00:04:01,810 --> 00:04:04,086 I don't know... 30 00:04:09,594 --> 00:04:12,204 Did you notice any strange behaviour? 31 00:04:12,418 --> 00:04:15,089 Did she stay in her room a lot? Not wanting to see anyone. 32 00:04:15,444 --> 00:04:16,444 No. 33 00:04:16,501 --> 00:04:18,859 -Did she cry for no reason? -No. 34 00:04:18,850 --> 00:04:20,642 Did she have nightmares or wake up in the night? 35 00:04:20,642 --> 00:04:21,383 No. 36 00:04:21,391 --> 00:04:24,155 -Did you scold her often? -No. Never. 37 00:04:28,061 --> 00:04:30,199 I'm afraid we must look into� 38 00:04:30,434 --> 00:04:33,069 ...the possibility of child neglect. 39 00:04:33,453 --> 00:04:34,608 What do you mean? I don't understand... 40 00:04:34,751 --> 00:04:36,820 She didn't have any problems. 41 00:04:36,993 --> 00:04:40,022 It was her birthday, she was very happy� 42 00:04:40,022 --> 00:04:42,366 �playing with her brother and sister when... 43 00:04:42,768 --> 00:04:45,485 The balcony railings are very safe. 44 00:04:49,893 --> 00:04:52,264 This is just a formality... 45 00:04:52,407 --> 00:04:56,010 ...that Welfare observes in such cases. 46 00:04:58,658 --> 00:05:01,477 We'll come to your house and make sure you're okay. 47 00:06:07,833 --> 00:06:10,317 Eleni, come on, please. 48 00:06:12,009 --> 00:06:13,912 Eleni. 49 00:06:14,736 --> 00:06:17,701 It'll do us good to sit together at the table. 50 00:06:18,846 --> 00:06:20,170 Come on. 51 00:06:21,797 --> 00:06:25,834 Eleni. Please help me out here. 52 00:06:26,334 --> 00:06:28,128 Come on. 53 00:07:19,416 --> 00:07:23,163 So you don't want us to sit together at the table. 54 00:07:23,396 --> 00:07:26,107 You don't want us to look after each other. 55 00:07:27,359 --> 00:07:30,131 So where were you yesterday? 56 00:07:30,474 --> 00:07:31,520 And you? 57 00:07:32,405 --> 00:07:33,574 And you? 58 00:07:34,577 --> 00:07:35,680 And you? 59 00:07:35,955 --> 00:07:37,996 Where were you all? 60 00:07:38,750 --> 00:07:42,026 But forget about them. Where were you? 61 00:07:43,084 --> 00:07:47,887 How could you let this happen? Tell me. 62 00:08:21,355 --> 00:08:24,191 Let's go to bed. 63 00:09:10,082 --> 00:09:13,203 Why did you let them talk to me like that? 64 00:10:13,332 --> 00:10:15,062 Go back to sleep. 65 00:10:55,216 --> 00:10:57,592 Come in. 66 00:11:04,767 --> 00:11:07,275 -How are you? -All right. 67 00:11:08,789 --> 00:11:11,673 Here are her things. 68 00:11:13,780 --> 00:11:17,211 You didn't have to bring the kids in today. 69 00:11:17,214 --> 00:11:19,587 The whole class is very upset. 70 00:11:19,853 --> 00:11:24,703 You're right, but I thought it would do them good to get out of the house. 71 00:11:28,243 --> 00:11:30,863 You know, there are a lot of rumors going around. 72 00:11:31,075 --> 00:11:35,069 Angeliki hung out with older kids, along with your daughter. 73 00:11:35,201 --> 00:11:38,899 One of them is bragging that she committed suicide for him. 74 00:11:39,690 --> 00:11:41,342 I don't think so. 75 00:12:02,931 --> 00:12:05,945 It's dangerous for the children. 76 00:12:21,653 --> 00:12:24,004 -What's this? -It's about a job. 77 00:12:24,243 --> 00:12:27,691 They said you should call them by four o'clock. 78 00:12:29,593 --> 00:12:33,179 Better not go today. Stay home. 79 00:12:33,411 --> 00:12:35,798 Why were you quarelling? 80 00:12:36,015 --> 00:12:38,404 She doesn't want to go to school. 81 00:12:38,547 --> 00:12:41,256 I know. And where's Eleni? 82 00:12:41,433 --> 00:12:43,723 At the police station. 83 00:12:43,802 --> 00:12:46,690 Myrto! Come here! 84 00:13:06,829 --> 00:13:08,536 What did they want? 85 00:13:09,278 --> 00:13:11,728 I went to get the death certificate. 86 00:13:11,900 --> 00:13:14,908 We have to take it to the Registry Office. Today. 87 00:13:15,100 --> 00:13:17,202 Was Welfare there? 88 00:13:17,429 --> 00:13:19,107 No. 89 00:13:34,473 --> 00:13:36,207 What took you so long? 90 00:13:41,712 --> 00:13:43,676 Good morning. 91 00:13:50,200 --> 00:13:52,650 You'll have to declare the death to all services involved. 92 00:13:52,700 --> 00:13:54,700 ID card, please. 93 00:14:01,385 --> 00:14:04,594 This is the last month you'll be getting the child benefit� 94 00:14:04,848 --> 00:14:08,186 You'll lose 170 euros due to her death. 95 00:14:08,692 --> 00:14:11,032 I understand. Thank you. 96 00:14:25,571 --> 00:14:28,752 Lena had other toys, but neither she nor the other kids� 97 00:14:29,018 --> 00:14:32,560 �had ever seen such a doll. 98 00:14:32,718 --> 00:14:36,833 She lived in a place where no one had more than the other. 99 00:14:36,975 --> 00:14:39,703 Come help me. 100 00:14:43,710 --> 00:14:46,676 Keep reading on your own. 101 00:15:29,163 --> 00:15:30,746 Eleni. 102 00:16:39,232 --> 00:16:41,347 Here's the bus ticket. 103 00:16:42,489 --> 00:16:45,495 Put it in the back seat. 104 00:17:12,673 --> 00:17:15,999 You will earn 530 euros for a 5-day week. Full time. 105 00:17:16,049 --> 00:17:17,737 Plus social security, of course. 106 00:17:18,328 --> 00:17:21,505 You can start today, so you can see what you're supposed to do. 107 00:17:21,615 --> 00:17:25,625 Certainly. At your service. Thank you for this opportunity. 108 00:17:25,711 --> 00:17:28,042 Your contract is for 4 months. 109 00:17:28,153 --> 00:17:30,584 If they subsidize social security again next year... 110 00:17:30,741 --> 00:17:33,959 ...for the unemployed over 50, we'll rehire you. 111 00:17:34,084 --> 00:17:36,813 Thank you. 112 00:18:22,263 --> 00:18:24,866 Grandpa's got a new job. 113 00:18:28,155 --> 00:18:30,234 If you finish with your homework... 114 00:18:30,398 --> 00:18:33,490 ... we can go for a walk in the park and wash the car. 115 00:18:41,929 --> 00:18:44,052 I miss her too. 116 00:18:44,197 --> 00:18:48,216 But you have to try harder. For the children. 117 00:19:04,654 --> 00:19:07,790 -Is there something she needs? -No. 118 00:19:19,227 --> 00:19:21,749 Hello? Yes, just one moment. 119 00:19:24,312 --> 00:19:26,533 Hello? 120 00:19:29,304 --> 00:19:30,904 Can I go to her house? 121 00:19:31,178 --> 00:19:34,047 Be back before dinner. 122 00:19:43,734 --> 00:19:47,011 Grandpa, I'm done. What shall I do now? 123 00:19:47,232 --> 00:19:49,740 Do your exercise. 124 00:19:53,035 --> 00:19:59,273 One tree, two trees, three trees, four trees, five trees... 125 00:20:00,678 --> 00:20:03,377 ...nine trees... �eleven trees. 126 00:20:03,914 --> 00:20:05,845 Grandpa, I'm tired. 127 00:20:06,912 --> 00:20:08,630 Keep going. 128 00:20:09,607 --> 00:20:15,313 One tree, two trees, three trees,four trees... 129 00:20:16,086 --> 00:20:22,498 ...seven trees... ...ten trees... 130 00:20:32,625 --> 00:20:35,250 Until you finish, your sister will remain standing there. 131 00:20:35,283 --> 00:20:38,000 Absolutely still. 132 00:20:39,773 --> 00:20:44,207 Twenty trees, twenty-one trees... ...twenty-five trees... 133 00:20:47,239 --> 00:20:52,337 Twenty-six trees... ...twenty-nine trees... 134 00:20:54,921 --> 00:21:02,149 ...thirty-three trees... ...fourty-one trees... 135 00:21:12,968 --> 00:21:15,803 ...fourty-five... 136 00:21:29,247 --> 00:21:32,445 -Grandma, I'm hot. -And I want to wear a skirt. 137 00:21:33,047 --> 00:21:36,386 Be quiet. This is what you're wearing. 138 00:22:15,745 --> 00:22:18,348 -Can I come in? -Please do. 139 00:22:20,580 --> 00:22:23,418 I told your father I couldn't make it to the funeral. 140 00:22:23,595 --> 00:22:26,860 -My mother was sick. -That's okay. 141 00:22:30,906 --> 00:22:31,756 Have a seat. 142 00:22:31,756 --> 00:22:36,903 -I brought some cookies for the kids. -Thank you. 143 00:23:56,762 --> 00:24:00,234 We're all in shock. It must be very hard for you. 144 00:24:01,511 --> 00:24:05,428 If it were me, I would have lost my mind. 145 00:24:14,201 --> 00:24:17,651 Have a drink. Calm down. 146 00:24:28,305 --> 00:24:31,802 Stay strong, Eleni. I'm here if you need me. 147 00:24:32,053 --> 00:24:35,608 Thank you. 148 00:24:37,270 --> 00:24:40,573 Sit down. Don't get up. 149 00:24:52,848 --> 00:24:55,647 My daughter's afraid to go out on the balcony. 150 00:24:56,242 --> 00:24:59,285 I keep telling her: "look how high the railings are. You can't fall." 151 00:25:27,053 --> 00:25:29,237 How's your mother doing? 152 00:25:30,389 --> 00:25:33,090 She might need to come live with me so I can keep an eye on her. 153 00:25:33,274 --> 00:25:34,900 She suffers from dizzy spells. 154 00:25:35,059 --> 00:25:38,225 We're going for tests again tomorrow. 155 00:25:38,363 --> 00:25:39,871 I see. 156 00:25:39,871 --> 00:25:44,664 Which means my daughter won't be going to school tomorrow. 157 00:25:50,078 --> 00:25:54,268 I should get going. My daughter's all alone at home. 158 00:26:17,042 --> 00:26:19,239 Are you done? I need to come in. 159 00:27:02,663 --> 00:27:04,202 Come and play. 160 00:27:06,791 --> 00:27:08,319 Come on. 161 00:27:08,994 --> 00:27:10,470 Philippos. 162 00:27:11,111 --> 00:27:15,691 Philippos. I said come and play. 163 00:27:40,141 --> 00:27:42,672 Did you have a good time? 164 00:27:57,329 --> 00:27:59,753 You didn't bring me any flowers. 165 00:28:00,172 --> 00:28:04,567 You should bring them to mom first, then to grandma. 166 00:28:06,255 --> 00:28:09,997 Grandpa took Philippos to pee and they picked them. 167 00:28:10,474 --> 00:28:12,768 Then they gave them to me in the car� 168 00:28:12,922 --> 00:28:16,183 �but I gave them to grandma because I didn't want them at all. 169 00:28:16,315 --> 00:28:18,774 Are you sure? And why didn't you want them? 170 00:28:18,774 --> 00:28:22,638 We don't give presents away. 171 00:28:22,766 --> 00:28:24,093 You're being ungrateful. 172 00:28:27,087 --> 00:28:29,863 Now see what you've done. You've upset him. 173 00:28:29,863 --> 00:28:32,211 Go give him a kiss. 174 00:28:49,134 --> 00:28:52,282 Can I try? 175 00:29:02,471 --> 00:29:05,400 Not like that, Grandpa, you'll lose. 176 00:29:06,976 --> 00:29:09,986 Grandpa, can I tell you something? 177 00:29:10,384 --> 00:29:12,285 After dinner. 178 00:29:12,473 --> 00:29:16,120 Tonight you will sleep alone. 179 00:29:48,349 --> 00:29:51,252 And where will Myrto sleep? 180 00:33:19,466 --> 00:33:22,367 Good morning. I'm taking the kids to school. 181 00:33:22,586 --> 00:33:25,691 Eleni said you're taking your mother to have tests done� 182 00:33:25,863 --> 00:33:29,888 I thought it would be a shame for your daughter not to go to school. 183 00:33:36,861 --> 00:33:39,465 Thank you so much for thinking of me. But her father came by... 184 00:33:39,637 --> 00:33:43,259 ...and picked her up yesterday. I hope I haven't made you late. 185 00:33:43,335 --> 00:33:46,433 I wanted to thank you for visiting. 186 00:33:46,590 --> 00:33:50,025 I hope it wasn't too tiring. You know, Eleni isn't very well. 187 00:33:50,462 --> 00:33:52,741 Don't worry. I understand. 188 00:33:52,741 --> 00:33:55,393 If you noticed anything, I'd like to know about it. 189 00:33:55,701 --> 00:33:58,245 I'm afraid Eleni keeps it all bottled up inside. 190 00:33:58,343 --> 00:34:00,432 That makes sense. It's still too soon. 191 00:34:00,558 --> 00:34:04,062 I agree. I must hurry, or else the children will be late. 192 00:34:04,236 --> 00:34:06,232 Thanks again. Good day to you. 193 00:34:06,388 --> 00:34:08,900 Good day. 194 00:34:28,215 --> 00:34:29,992 You were late. 195 00:34:30,335 --> 00:34:32,333 I would prefer that it not be repeated. 196 00:34:32,407 --> 00:34:34,784 I'm very sorry. 197 00:34:49,681 --> 00:34:53,985 I can't pick up the kids. You'll have to do it. 198 00:34:54,171 --> 00:34:58,108 I've left tickets for you in the first drawer. Don't lose track of time. 199 00:34:58,211 --> 00:35:02,327 The bell rings at 2 o'clock. Be there at 1:40. 200 00:35:02,359 --> 00:35:05,054 At 2:30 I'll call you at home. 201 00:35:05,148 --> 00:35:08,186 Don't let me down. 202 00:35:27,547 --> 00:35:29,302 Bravo. 203 00:35:31,212 --> 00:35:35,846 You make sure it's cut evenly. 204 00:35:42,866 --> 00:35:46,547 Your father will call. 205 00:36:05,597 --> 00:36:08,780 Go and play in your room. 206 00:36:16,524 --> 00:36:18,631 Open the door. 207 00:36:20,150 --> 00:36:21,890 You're grounded. 208 00:36:22,046 --> 00:36:24,952 At least let me use the phone. 209 00:36:25,939 --> 00:36:27,445 Mom! 210 00:36:27,715 --> 00:36:28,816 No. 211 00:36:28,816 --> 00:36:31,071 Open up! 212 00:36:42,028 --> 00:36:44,507 So now what? Are you going to leave me here to die? 213 00:36:46,604 --> 00:36:49,380 Put that down. 214 00:37:10,760 --> 00:37:12,915 Yes. 215 00:37:13,921 --> 00:37:18,104 We're right here. I just didn't get to it in time. 216 00:37:38,678 --> 00:37:40,680 What happened? 217 00:37:43,296 --> 00:37:46,304 Nothing happened. 218 00:38:45,968 --> 00:38:50,523 -How did it go? -Okay. 219 00:38:55,781 --> 00:39:00,287 -Everything all right? -Yes. Yes. 220 00:39:09,860 --> 00:39:11,920 Have the children had their bath? 221 00:39:12,060 --> 00:39:14,523 They're just about to. 222 00:39:22,065 --> 00:39:24,437 In this house we have nothing to hide. 223 00:39:37,402 --> 00:39:39,414 It's bath time. Let's go. 224 00:39:52,656 --> 00:39:55,326 Ready. 225 00:39:56,872 --> 00:39:59,284 Your turn, Phillippos. 226 00:40:38,074 --> 00:40:41,425 Can I have one? 227 00:40:43,889 --> 00:40:46,009 Here you are. 228 00:40:46,635 --> 00:40:50,098 Give me another one. 229 00:40:58,308 --> 00:41:00,286 Why are you here? 230 00:41:00,446 --> 00:41:02,530 I'm here to see my gynecologist. 231 00:41:02,530 --> 00:41:03,767 With your husband? 232 00:41:04,018 --> 00:41:05,608 No, with my father. 233 00:41:16,828 --> 00:41:20,228 I think it's your turn. 234 00:41:22,951 --> 00:41:25,186 Do you want me to come in too... 235 00:41:25,843 --> 00:41:30,694 ...to hold the door for you... so no one else comes in. 236 00:41:31,228 --> 00:41:33,674 Go ahead. 237 00:41:34,078 --> 00:41:37,167 Eleni, come along. 238 00:42:01,089 --> 00:42:02,477 Is everything all right, doctor? 239 00:42:02,610 --> 00:42:05,487 Everything's fine. 240 00:42:05,644 --> 00:42:08,046 Your wife will have to watch her blood sugar. 241 00:42:08,190 --> 00:42:10,983 She's obviously given birth before, so you know the drill. 242 00:42:11,104 --> 00:42:15,112 I'm her father. The baby's father abandoned us. 243 00:42:15,255 --> 00:42:16,999 I'm sorry. 244 00:42:17,262 --> 00:42:20,691 Why don't you go on the pill? 245 00:42:26,688 --> 00:42:29,673 Welfare will judge you about Angeliki. 246 00:42:29,820 --> 00:42:32,677 They can take your children away. 247 00:42:33,119 --> 00:42:36,395 It's the mother who's responsible for the child. That's what they'll say. 248 00:42:36,544 --> 00:42:38,732 And you must persuade them. 249 00:42:38,853 --> 00:42:42,042 I will persuade them. I swear I will! 250 00:43:21,401 --> 00:43:24,876 -Did you open the door? -No! 251 00:43:24,953 --> 00:43:28,235 -Let's go play. -Play? Tonight? 252 00:43:28,403 --> 00:43:30,638 Yes, tonight. 253 00:44:02,207 --> 00:44:07,429 Good morning. I'm sorry, but I can't come into work today. 254 00:44:07,759 --> 00:44:11,100 I realize that's a problem, but it's the last day of school... 255 00:44:11,252 --> 00:44:14,745 ...and I must go and get the children's report cards. 256 00:44:14,887 --> 00:44:17,764 Their mother is still sick. 257 00:44:17,797 --> 00:44:21,277 I assure you I'll make it up. 258 00:44:21,318 --> 00:44:24,340 But don't you understand? It can't be avoided. 259 00:44:24,420 --> 00:44:26,902 Please, sir. 260 00:44:27,793 --> 00:44:30,641 Do you have a family? 261 00:44:30,765 --> 00:44:32,989 Of course it's your prerogative. 262 00:44:33,103 --> 00:44:35,173 I'm just saying... 263 00:44:36,463 --> 00:44:39,477 Very well then. As you wish. I won't come back to work. 264 00:44:39,838 --> 00:44:41,956 Thank you very much. Good day. 265 00:44:44,587 --> 00:44:47,579 Grandpa, isn't Grandma getting up? 266 00:44:47,720 --> 00:44:51,436 Grandma's asleep. She's sick. She's got migraines again. 267 00:44:52,013 --> 00:44:54,853 The slightest noise causes her pain. 268 00:44:55,472 --> 00:44:59,454 That's why she has to stay in her room with the door closed. 269 00:44:59,590 --> 00:45:02,975 No one must disturb her. 270 00:45:10,196 --> 00:45:13,223 I have to go now. 271 00:45:14,057 --> 00:45:18,505 You kids look after Grandma. You're old enough now. 272 00:45:18,642 --> 00:45:22,808 I want you to respect her and help her around the house. 273 00:45:22,417 --> 00:45:24,750 If it's our game that's to blame, Grandpa� 274 00:45:24,800 --> 00:45:27,550 I won't ask her to pretend to be a monkey again. 275 00:45:27,550 --> 00:45:30,889 It's not your fault. Grandma's had this problem for years. 276 00:45:43,787 --> 00:45:46,001 Good morning. 277 00:45:48,851 --> 00:45:50,886 Eleni wasn't feeling very well. 278 00:45:51,041 --> 00:45:52,986 Is it okay that I came alone? 279 00:45:53,096 --> 00:45:55,375 No problem. How is she doing? 280 00:45:55,482 --> 00:45:58,352 It's hard for her. She doesn't want to see anyone. 281 00:45:58,442 --> 00:46:00,605 You can tell her that the kids' grades are excellent. 282 00:46:01,146 --> 00:46:02,595 I'm glad. 283 00:46:02,705 --> 00:46:07,027 Philippos' and Alkmini's. 284 00:46:10,164 --> 00:46:12,345 It's very important to us. 285 00:46:13,276 --> 00:46:17,745 I'm amazed they've remained unaffected by the accident. 286 00:46:17,846 --> 00:46:20,747 Only Philippos has become a little more unruly. 287 00:46:21,282 --> 00:46:23,157 What do you mean? 288 00:46:23,278 --> 00:46:28,141 He's caused some problems in class. He can be aggressive at times. 289 00:46:28,800 --> 00:46:30,546 Aggresive? 290 00:46:30,684 --> 00:46:32,569 Yes. But not to worry. 291 00:46:32,825 --> 00:46:35,055 It's only natural after what happened. 292 00:46:35,161 --> 00:46:38,811 I'm surprised. He's very quiet at home. 293 00:46:41,427 --> 00:46:44,939 But I promise you I'll have a chat with him about it. 294 00:46:55,345 --> 00:46:57,663 Come over here. 295 00:47:01,621 --> 00:47:05,740 Do you see what you accomplish when you're good kids? 296 00:47:05,893 --> 00:47:09,151 If you keep listening to me you'll always get perfect grades. 297 00:47:09,359 --> 00:47:13,568 But let's see how you do next year, when school will be harder. 298 00:47:13,042 --> 00:47:16,167 Because it seems to me you don't always listen to what I say� 299 00:47:16,250 --> 00:47:18,557 ...and that makes me very sad. 300 00:47:18,712 --> 00:47:22,111 I'm not done yet. 301 00:47:22,680 --> 00:47:25,048 Go to your places. 302 00:47:25,342 --> 00:47:27,495 Not you, Philippos. 303 00:47:29,332 --> 00:47:32,608 So are you're a tough guy, eh? Not so talkative now, are we? 304 00:47:33,955 --> 00:47:35,879 Alkmini, come over here. 305 00:47:45,227 --> 00:47:48,026 Slap him! Don't feel sorry for him. 306 00:48:06,392 --> 00:48:09,106 Do you like it? 307 00:48:21,924 --> 00:48:25,514 What kind of a man are you, that you let girls hit you? 308 00:48:55,355 --> 00:48:58,112 I want to talk to you. 309 00:49:36,467 --> 00:49:39,496 You'll spend all day on the sofa. 310 00:49:40,409 --> 00:49:44,445 The table is only for family. 311 00:49:45,726 --> 00:49:47,721 In the afternoon we're going to the beach. 312 00:49:47,893 --> 00:49:49,657 Thank you, Grandpa. 313 00:49:49,925 --> 00:49:52,221 But first you'll clean the house. 314 00:49:55,315 --> 00:49:57,699 Take your mother her lunch. 315 00:51:12,437 --> 00:51:15,884 I kept calling you but you didn't pick up. 316 00:51:15,991 --> 00:51:17,649 I wanted to see if you were okay. 317 00:51:17,967 --> 00:51:20,778 You know me. I don't like to talk. 318 00:51:21,966 --> 00:51:24,910 It was tough for me at home. 319 00:51:26,203 --> 00:51:28,181 I have a problem. 320 00:51:28,291 --> 00:51:30,379 I need your help. 321 00:51:31,928 --> 00:51:35,674 There are no secrets between us. Speak freely. 322 00:51:35,920 --> 00:51:38,075 Eleni is pregnant. 323 00:51:38,528 --> 00:51:40,307 Again? 324 00:51:40,307 --> 00:51:42,057 She wants to keep it� 325 00:51:43,194 --> 00:51:45,441 But again she won't say who the father is. 326 00:51:45,774 --> 00:51:49,252 I'm afraid we'll get into trouble with Welfare. 327 00:51:49,486 --> 00:51:53,452 I thought maybe you could help. 328 00:51:53,468 --> 00:51:56,581 -How? -You only need to sign your name. 329 00:51:59,827 --> 00:52:04,877 Here's your coffee. I'll go get the cookies. 330 00:52:10,745 --> 00:52:15,070 -It's not easy, you know. -I can give you a little money. 331 00:52:15,484 --> 00:52:17,915 I'll never cause you any trouble. Rest assured. 332 00:52:18,055 --> 00:52:19,575 I never doubted it. 333 00:52:20,028 --> 00:52:21,966 You know there's nothing to worry about. 334 00:52:22,031 --> 00:52:23,947 And you'll have whatever you want from me. 335 00:52:24,247 --> 00:52:26,589 I'm a man of my word. 336 00:52:27,611 --> 00:52:29,515 There's plenty of time, isn't there? 337 00:52:29,810 --> 00:52:32,225 Yes, yes, sure. 338 00:52:54,687 --> 00:52:57,625 Can I go out for a bit? 339 00:52:59,561 --> 00:53:00,730 Where to? 340 00:53:01,109 --> 00:53:03,127 My friend. 341 00:53:05,369 --> 00:53:09,595 -Go ahead. -Will you give me 5 euros? 342 00:53:09,804 --> 00:53:13,356 What do you want the money for? You're just going to your friend. 343 00:53:13,852 --> 00:53:15,570 Nothing. 344 00:53:15,570 --> 00:53:19,349 We're going to the beach. Don't you want to come along? 345 00:53:21,346 --> 00:53:23,762 I got my period. 346 00:53:23,825 --> 00:53:26,557 Really? When? 347 00:53:26,650 --> 00:53:27,423 Just now. 348 00:53:43,907 --> 00:53:46,237 Grandpa! Will you take us to the beach? 349 00:53:46,308 --> 00:53:47,677 It's too late now. 350 00:53:47,756 --> 00:53:49,198 But you promised. 351 00:53:49,198 --> 00:53:54,568 Tomorrow. When you have your new bathing suits. 352 00:54:16,457 --> 00:54:18,053 Don't open it. 353 00:54:18,301 --> 00:54:20,061 Tomorrow, at the beach. 354 00:54:20,378 --> 00:54:22,074 Come with me. 355 00:56:32,017 --> 00:56:34,995 Mom� Grandpa said he'd buy me a new dress� 356 00:56:35,228 --> 00:56:37,520 �for doing well in school. 357 00:56:37,724 --> 00:56:40,717 We will buy it together with your Mom. Say thank you to Mommy. 358 00:56:40,873 --> 00:56:41,936 Thank you, Mommy. 359 00:56:42,091 --> 00:56:43,354 Off to bed now. Let's go. 360 00:56:43,528 --> 00:56:46,415 Get ready. I don't want us to be late. 361 00:56:50,667 --> 00:56:52,571 Filippo. 362 00:57:01,597 --> 00:57:04,265 If I see you with him again don't bother coming home again. 363 00:58:04,888 --> 00:58:07,916 -Hello there. -Good evening. 364 00:58:16,466 --> 00:58:18,831 She's beginning to show. 365 00:58:53,749 --> 00:58:56,680 Let's have a drink. 366 00:59:00,542 --> 00:59:02,258 Thank you. 367 00:59:04,649 --> 00:59:06,521 Here you go. 368 00:59:38,519 --> 00:59:40,729 Come on Eleni, dance. 369 00:59:41,243 --> 00:59:43,427 Yes, yes. 370 01:00:39,009 --> 01:00:40,754 Let me do it. 371 01:00:41,036 --> 01:00:43,551 Never mind. 372 01:00:43,798 --> 01:00:48,105 I apologize. We'd better go. 373 01:00:49,101 --> 01:00:53,455 There's no need. Now. 374 01:01:23,614 --> 01:01:25,579 Thank you so much. 375 01:01:25,828 --> 01:01:27,844 Thank you. 376 01:01:28,606 --> 01:01:30,949 For the kids. 377 01:01:30,987 --> 01:01:35,198 Next time we'll have more fun. 378 01:03:10,629 --> 01:03:13,900 Why aren't you asleep? 379 01:03:15,346 --> 01:03:18,414 -I lied to him. I didn't� -I don't want to know... 380 01:03:19,210 --> 01:03:22,750 You never want to know anything. 381 01:03:22,861 --> 01:03:25,998 Do you know what they're saying about Angeliki at school? 382 01:03:26,082 --> 01:03:28,499 Do you see this? 383 01:03:30,759 --> 01:03:32,820 This? 384 01:03:32,949 --> 01:03:34,498 So be quiet. 385 01:03:34,697 --> 01:03:39,470 That's also your fault. It's all your fault! 386 01:03:43,061 --> 01:03:46,367 You drank one of his beers. 387 01:03:54,567 --> 01:03:57,546 You'll say you drank it. 388 01:04:12,307 --> 01:04:15,026 Grandpa, aren't we going shopping? 389 01:04:15,248 --> 01:04:16,922 In a little while, Alkmini. 390 01:04:17,405 --> 01:04:20,426 Be careful. Don't get your clothes dirty.. 391 01:04:27,610 --> 01:04:29,417 -Good morning. -Welcome. 392 01:04:29,608 --> 01:04:31,945 Good morning.. 393 01:04:37,503 --> 01:04:39,544 We were here twice before, but no one came to the door� 394 01:04:39,700 --> 01:04:42,149 We were probably out. 395 01:04:42,149 --> 01:04:44,541 -Good morning. -Good morning. 396 01:04:44,883 --> 01:04:46,542 -Good morning. -Good morning. 397 01:04:46,758 --> 01:04:48,026 -What's your name? -Alkmini. 398 01:04:48,026 --> 01:04:50,720 -And yours? -Philippos. 399 01:04:51,063 --> 01:04:55,303 -Please fill this out. -Certainly. 400 01:05:24,553 --> 01:05:28,293 Through there are the kids' rooms. 401 01:05:44,628 --> 01:05:46,495 Where did Angeliki sleep? 402 01:05:46,619 --> 01:05:49,473 In the other room. 403 01:06:16,975 --> 01:06:21,070 She slept here. With my youngest daughter, Myrto. 404 01:06:22,708 --> 01:06:24,770 Who is... fourteen years old. 405 01:06:25,786 --> 01:06:26,941 Where is she now? 406 01:06:26,941 --> 01:06:30,831 At school. Unfortunately, she couldn't be here. She has exams. 407 01:06:31,001 --> 01:06:33,294 -Angeliki's things? -I've put them away. 408 01:06:33,083 --> 01:06:35,500 I didn't want the kids to have to look at them. 409 01:06:35,700 --> 01:06:38,200 It was too upsetting. 410 01:08:18,337 --> 01:08:20,381 Please, sit down. 411 01:08:21,818 --> 01:08:24,614 -Thank you. -Thank you. 412 01:08:30,732 --> 01:08:33,046 -Are you done? -Yes. 413 01:08:37,899 --> 01:08:41,032 Philippos and Alkmini, can you go to your room please? 414 01:08:43,926 --> 01:08:46,575 Have a seat. 415 01:09:01,712 --> 01:09:04,901 You haven't filled out the income. 416 01:09:08,910 --> 01:09:10,330 Which family members work? 417 01:09:10,515 --> 01:09:14,568 For the time being, just me. I'm an accountant. I have a few clients. 418 01:09:14,698 --> 01:09:19,171 And Eleni's looking for a job. We do what we can, you understand. 419 01:09:19,244 --> 01:09:21,742 You say here that all the children, including Angeliki were� 420 01:09:21,897 --> 01:09:24,036 ...of unknown father. 421 01:09:24,128 --> 01:09:27,657 Was the father the same person? 422 01:09:30,674 --> 01:09:33,005 You mean you don't know the name of any of the fathers? 423 01:09:33,119 --> 01:09:37,585 Eleni had run away from home to be with the kids' father. 424 01:09:37,749 --> 01:09:40,465 He never recognized them. 425 01:09:40,634 --> 01:09:42,723 Eleni is somewhat ashamed. 426 01:09:42,867 --> 01:09:44,802 Why did you run away? 427 01:09:44,955 --> 01:09:47,452 Your parents seem very understanding. 428 01:09:48,542 --> 01:09:52,241 I was very young. And in love. I didn't know what I was doing. 429 01:09:52,962 --> 01:09:56,035 Daddy forgave me as soon as I came back. 430 01:09:56,181 --> 01:09:59,906 Mom too. She was already helping me secretly. 431 01:10:00,120 --> 01:10:02,597 She still helps with the kids. 432 01:10:02,717 --> 01:10:04,011 And dad of course. 433 01:10:04,148 --> 01:10:07,379 He drives them to and from school every day. 434 01:10:07,501 --> 01:10:09,034 He takes good care of them. 435 01:10:09,217 --> 01:10:10,920 The kids love him very much. 436 01:10:11,078 --> 01:10:12,587 How do you spend your day? 437 01:10:12,587 --> 01:10:14,455 Can we offer you something? 438 01:10:15,203 --> 01:10:17,557 Thank you. 439 01:10:22,037 --> 01:10:24,300 Yesterday? What did you do? 440 01:10:24,444 --> 01:10:27,185 I went and had my hair cut, and then for a walk. 441 01:10:27,255 --> 01:10:28,394 Dad insisted. 442 01:10:28,511 --> 01:10:29,824 And the day before? 443 01:10:29,993 --> 01:10:34,184 My best friend came to see me. She's a neighbor. 444 01:10:34,340 --> 01:10:38,918 She has a little girl, Alkmini's age, Marina. 445 01:11:09,236 --> 01:11:12,634 Please wait outside. 446 01:11:46,344 --> 01:11:49,124 Are you pregnant? 447 01:11:57,334 --> 01:11:59,913 Who's the baby's father? 448 01:11:59,976 --> 01:12:02,085 Mr Dimitris Georgiou. 449 01:12:02,189 --> 01:12:04,999 I wasn't talking to you, sir. 450 01:12:08,027 --> 01:12:10,175 -Why didn't you mention it? -I'm sorry. 451 01:12:10,042 --> 01:12:11,500 Do you take us for fools? 452 01:12:11,600 --> 01:12:13,200 I beg your pardon! 453 01:12:13,250 --> 01:12:15,559 What are you inferring? 454 01:12:15,614 --> 01:12:18,512 After all these years she's finally in a serious relationship. 455 01:12:18,698 --> 01:12:22,193 She was barely 3 months pregnant when that happened� that accident� 456 01:12:22,637 --> 01:12:25,993 Please finish up. Don't you see how upset she is? 457 01:12:25,993 --> 01:12:28,666 There's no need for that, Madam. We're only doing our job. 458 01:12:28,690 --> 01:12:30,906 We have to make sure that your daughter... 459 01:12:31,067 --> 01:12:33,433 ...can raise one more child. 460 01:12:33,543 --> 01:12:38,786 -Please tell me his name again. -Dimitris Georgiou. 461 01:12:39,378 --> 01:12:43,249 -Address? -Xenokratous 27. 462 01:12:43,934 --> 01:12:45,396 Phone number? 463 01:12:45,553 --> 01:12:49,444 693 222 12 56. 464 01:12:53,084 --> 01:12:56,938 We'll contact him. 465 01:13:00,318 --> 01:13:03,123 -Thank you very much. -Thank you. 466 01:13:11,351 --> 01:13:14,890 Clearly you are a father substitute for the children. 467 01:13:15,060 --> 01:13:16,885 Thank you. I do whatever I can. 468 01:13:16,997 --> 01:13:21,116 It's strange though. It seems as if nothing ever happened here. 469 01:13:21,252 --> 01:13:25,139 I've tried very hard to achieve this. 470 01:13:43,518 --> 01:13:47,059 -How did you do with your exams? -Good. 471 01:14:22,109 --> 01:14:24,532 Give it to me� 472 01:15:48,522 --> 01:15:50,560 Come here. 473 01:16:08,579 --> 01:16:12,243 What a turn on you are� 474 01:18:06,013 --> 01:18:08,675 Next time bring us one that smiles a bit. 475 01:18:08,820 --> 01:18:11,220 I brought her so we'd have some fun. Keep your money. 476 01:18:11,362 --> 01:18:12,949 Come on, don't be shy, take it. 477 01:18:13,225 --> 01:18:15,628 Well, I liked her a lot. 478 01:18:16,138 --> 01:18:16,971 Goodnight. 479 01:18:17,102 --> 01:18:20,032 Bye. 480 01:20:06,438 --> 01:20:09,590 Next time smile more. 481 01:20:09,701 --> 01:20:12,478 Otherwise they won't even screw you for 30 euros. 482 01:20:13,165 --> 01:20:14,613 You didn't pay. 483 01:20:26,110 --> 01:20:27,866 I told her everything. 484 01:20:27,980 --> 01:20:31,017 That's why she jumped. 485 01:20:33,239 --> 01:20:35,582 Always at 11 years old. 486 01:20:36,665 --> 01:20:38,819 Huh, Dad? 487 01:20:42,187 --> 01:20:44,605 I wish I'd jumped too. 488 01:21:17,337 --> 01:21:20,537 Grandpa, can I also have some chocolate? 489 01:21:20,701 --> 01:21:23,153 Yes, sweetheart, you can. 490 01:22:31,255 --> 01:22:34,173 Hello? Speaking. 491 01:22:36,656 --> 01:22:38,432 I see. 492 01:22:38,614 --> 01:22:40,565 Yes, of course I understand. 493 01:22:41,610 --> 01:22:43,406 I'll be right over. 494 01:22:45,831 --> 01:22:47,760 Please wait outside. 495 01:22:51,173 --> 01:22:54,107 Thank you for coming right away. 496 01:22:54,572 --> 01:22:56,848 What's the matter? 497 01:22:57,912 --> 01:23:02,925 I saw Myrto angrily tearing up a 20-euro note. 498 01:23:03,662 --> 01:23:06,353 After I pressed her for answers... 499 01:23:06,510 --> 01:23:09,052 ...she said things at home aren't good. 500 01:23:09,435 --> 01:23:11,240 What do you mean? 501 01:23:14,247 --> 01:23:16,448 That you are very violent. 502 01:23:18,088 --> 01:23:21,582 Violent? You must be joking. 503 01:23:21,582 --> 01:23:21,582 To be honest, I don't know what to believe. 504 01:23:28,621 --> 01:23:30,958 I can see you show great interest... 505 01:23:31,150 --> 01:23:33,298 ...in children's schooling. 506 01:23:33,412 --> 01:23:38,000 You know, things at home are difficult after the accident... 507 01:23:38,205 --> 01:23:40,470 Myrto and Angeliki were very close. 508 01:23:40,596 --> 01:23:43,528 I don't know why she said these things. 509 01:23:43,694 --> 01:23:47,924 Perhaps because I forbade her to see her boyfriend. 510 01:23:48,073 --> 01:23:51,644 I caught them smoking. 511 01:23:52,641 --> 01:23:55,713 She had problems with some kids at school, too. 512 01:23:57,482 --> 01:24:01,194 Maybe I also made mistakes. I overreacted. 513 01:24:01,365 --> 01:24:03,096 I didn't know she was under so much pressure. 514 01:24:03,220 --> 01:24:07,964 I'm never home. The family is big and there's not much money. 515 01:24:08,244 --> 01:24:10,823 But drugs are a serious matter. 516 01:24:11,928 --> 01:24:15,342 That's no excuse for violence. 517 01:24:16,787 --> 01:24:23,587 You should know that I'll keep talking to her from now on. 518 01:24:23,973 --> 01:24:27,517 If she complains again... 519 01:24:27,655 --> 01:24:31,105 ...I'll be forced to notify Welfare. 520 01:24:31,105 --> 01:24:33,164 When such things happen... 521 01:24:33,553 --> 01:24:38,125 ...kids need help from all of us. 522 01:24:39,558 --> 01:24:43,911 Of course. Of course, you're right. 523 01:24:44,052 --> 01:24:48,078 She respects you and values your opinion. 524 01:24:48,203 --> 01:24:54,193 Only let's not make her ashamed to come to school. 525 01:24:54,242 --> 01:24:57,351 Deep down inside she knows what she did wrong. 526 01:26:13,674 --> 01:26:15,781 Come on, come on. 527 01:26:16,921 --> 01:26:19,248 I didn't want you to go hungry. 528 01:26:19,391 --> 01:26:22,972 It was very sad for me, but now we'll forget all about it? 529 01:26:22,972 --> 01:26:26,690 Come on. Come and eat. 530 01:27:04,316 --> 01:27:07,267 Shall we go and get some ice cream too? 531 01:27:27,824 --> 01:27:30,418 -It's a nice house,isn't it Alkmini? -Yes. 532 01:27:35,062 --> 01:27:37,825 Here you are. 533 01:28:23,301 --> 01:28:26,624 Mister Dimitris is a very good friend of mine. 534 01:28:39,231 --> 01:28:42,574 My Alkmini dances very well. Don't you Alkmini? 535 01:28:42,698 --> 01:28:44,292 Yes. 536 01:28:44,398 --> 01:28:46,497 Do you want to dance? 537 01:28:48,773 --> 01:28:51,086 Come on, don't be shy. 538 01:28:51,268 --> 01:28:53,500 Show us how well you dance. 539 01:30:19,713 --> 01:30:20,885 Mommy.... 540 01:30:25,695 --> 01:30:26,852 Mommy.... 541 01:30:30,191 --> 01:30:31,128 Mommy.... 542 01:30:56,966 --> 01:30:59,028 You go to sleep. 543 01:31:01,820 --> 01:31:03,783 Go to sleep. 544 01:31:10,211 --> 01:31:11,836 Do you hear me? 545 01:32:09,110 --> 01:32:10,823 Here you are. 546 01:32:40,140 --> 01:32:43,023 In the morning we'll go to the beach. 547 01:32:45,762 --> 01:32:46,928 Fine. 548 01:33:13,889 --> 01:33:16,537 I want to lie down. 549 01:33:21,861 --> 01:33:23,830 Are you coming? 550 01:33:24,294 --> 01:33:26,900 In a while. I want to finish here. 551 01:34:37,835 --> 01:34:39,820 Daddy... 552 01:34:43,643 --> 01:34:46,056 Daddy? 553 01:36:31,606 --> 01:36:34,852 Eleni, lock the door.39684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.