Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,702 --> 00:00:05,292
(bright music)
2
00:00:11,160 --> 00:00:11,990
- So cute.
3
00:00:13,900 --> 00:00:15,800
That's a great thing you did for them Dan.
4
00:00:17,320 --> 00:00:20,360
- Yeah. Felt really
nice seeing them happy.
5
00:00:23,090 --> 00:00:25,640
So people actually find this relaxing?
6
00:00:25,640 --> 00:00:26,470
- People do.
7
00:00:27,600 --> 00:00:31,090
- Huh. When are we actually
gonna catch a fish?
8
00:00:34,050 --> 00:00:36,100
- Fishing isn't about just catching fish.
9
00:00:38,687 --> 00:00:39,837
- Now you lost me, man.
10
00:00:43,534 --> 00:00:45,454
(phone ringing)
11
00:00:45,450 --> 00:00:46,990
- Hey answer that Dan.
12
00:00:46,990 --> 00:00:48,650
I think it's the universe calling.
13
00:00:50,620 --> 00:00:51,540
- Stanford Demics.
14
00:00:52,860 --> 00:00:53,690
- Close enough.
15
00:00:54,870 --> 00:00:55,700
- Hello?
16
00:00:57,930 --> 00:00:58,760
Yeah.
17
00:01:01,091 --> 00:01:02,261
No. Thank you.
18
00:01:06,130 --> 00:01:08,750
No, no, this is-
19
00:01:08,750 --> 00:01:09,760
thank you so much.
20
00:01:09,760 --> 00:01:10,620
I'm relieved.
21
00:01:10,620 --> 00:01:13,760
This is- this is- this is unexpected.
22
00:01:13,760 --> 00:01:15,860
Thank you, Stanford, really.
23
00:01:15,860 --> 00:01:16,690
All right.
24
00:01:17,530 --> 00:01:19,290
Okay, bye.
25
00:01:20,900 --> 00:01:21,730
- So?
26
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
- The SEC dropped their charges.
27
00:01:24,720 --> 00:01:25,970
The investigation's over.
28
00:01:27,460 --> 00:01:29,720
My accounts being unfrozen today.
29
00:01:29,724 --> 00:01:31,464
- That's awesome.
30
00:01:31,460 --> 00:01:33,900
Hey, you're rich again.
31
00:01:33,900 --> 00:01:34,730
- Hardly.
32
00:01:36,039 --> 00:01:37,489
I lost my shirt on that deal,
33
00:01:39,140 --> 00:01:40,590
but at least my name's clear.
34
00:01:42,470 --> 00:01:44,420
- Yeah. So, what's next?
35
00:01:48,224 --> 00:01:49,714
- I have no idea.
36
00:01:51,459 --> 00:01:54,709
(relaxing piano music)
37
00:02:01,320 --> 00:02:02,810
- Sounds like a lot to process.
38
00:02:02,810 --> 00:02:05,010
- Yeah, that's a fair assessment.
39
00:02:05,010 --> 00:02:06,020
- I'm off in a couple of hours
40
00:02:06,020 --> 00:02:08,000
if you want to talk things through
41
00:02:08,000 --> 00:02:09,880
or if you just want a distraction.
42
00:02:11,141 --> 00:02:13,551
- Yeah, that'd be nice.
43
00:02:13,550 --> 00:02:15,660
- In the meantime, I
recommend a walkabout.
44
00:02:15,660 --> 00:02:16,710
St. Pete style.
45
00:02:17,770 --> 00:02:20,460
- Walking around St. Pete
on my spiritual journey.
46
00:02:21,370 --> 00:02:24,410
- Exactly. I'll catch up with you later.
47
00:02:24,410 --> 00:02:25,570
- Okay. Sounds good.
48
00:02:26,650 --> 00:02:29,840
- But do I actually have
to walk on this walkabout?
49
00:02:30,872 --> 00:02:31,712
- Stop.
50
00:02:36,285 --> 00:02:38,865
(upbeat music)
51
00:03:36,204 --> 00:03:38,624
(calm music)
52
00:04:15,025 --> 00:04:17,525
- Wow. You were going full Cameron there.
53
00:04:18,518 --> 00:04:20,668
- I was hoping for an epiphany.
54
00:04:20,670 --> 00:04:22,080
- No luck?
55
00:04:22,080 --> 00:04:25,210
- No. I was thinking so hard,
56
00:04:25,210 --> 00:04:27,380
my brain hurts.
57
00:04:27,380 --> 00:04:28,280
- I think at this point
58
00:04:28,280 --> 00:04:30,660
you need to feel instead of think.
59
00:04:31,780 --> 00:04:33,780
And I know just the spot for that.
60
00:04:33,780 --> 00:04:36,230
We just have to stop at my place first.
61
00:04:36,232 --> 00:04:37,852
- Why?
62
00:04:37,850 --> 00:04:40,200
- Well, I'd like to change
out of my work clothes
63
00:04:40,200 --> 00:04:41,800
and also I want to bring Maggie.
64
00:04:42,738 --> 00:04:43,848
- And who's Maggie?
65
00:04:45,441 --> 00:04:46,451
- You'll see.
66
00:04:55,640 --> 00:04:56,790
This is Maggie.
67
00:04:57,880 --> 00:05:00,540
Hi. Oh, she likes you,
68
00:05:00,540 --> 00:05:03,540
which is good because she's an
excellent judge of character.
69
00:05:04,590 --> 00:05:07,110
- I wonder if she would have
liked me three months ago.
70
00:05:07,110 --> 00:05:07,940
- Come on.
71
00:05:20,940 --> 00:05:22,020
You're excited.
72
00:05:22,018 --> 00:05:23,578
- Yeah I'm very excited.
73
00:05:23,580 --> 00:05:26,760
- Welcome to Maggie's favorite
St. Pete establishment.
74
00:05:26,760 --> 00:05:28,560
And it's pretty good for humans too.
75
00:05:31,250 --> 00:05:32,080
I'll tell you what.
76
00:05:32,083 --> 00:05:34,503
I'll get the drinks, you
take Maggie to the fun zone.
77
00:05:34,500 --> 00:05:37,280
- Okay. Come on, come on.
78
00:05:45,908 --> 00:05:47,678
Feel, don't think. Feel, don't think.
79
00:05:49,220 --> 00:05:53,360
Hey, feel. Feel.
80
00:06:00,070 --> 00:06:03,650
Well, Hugo, what's it going to be?
81
00:06:05,050 --> 00:06:07,050
Do I go back to my old life in New York.
82
00:06:08,410 --> 00:06:09,450
Or start fresh here,
83
00:06:12,310 --> 00:06:14,570
old path or new adventure.
84
00:06:17,670 --> 00:06:19,690
Maybe I'll just put my faith in a dog.
85
00:06:22,240 --> 00:06:25,830
On one hand that I have Maggie,
Maggie represents Florida.
86
00:06:29,020 --> 00:06:31,440
On the other hand that
guy represents New York.
87
00:06:35,907 --> 00:06:37,817
What will they tell us?
88
00:06:42,450 --> 00:06:47,220
Ew.. I don't know if you'd
call that scientific,
89
00:06:47,220 --> 00:06:49,860
but doggy-verse has spoken.
90
00:07:05,650 --> 00:07:07,010
We should've brought Maggie.
91
00:07:07,010 --> 00:07:08,400
- Aw, she would have loved this.
92
00:07:08,400 --> 00:07:09,610
- She really would.
93
00:07:09,610 --> 00:07:10,440
Its a cool place.
94
00:07:10,443 --> 00:07:11,533
- Yeah, next time.
95
00:07:11,530 --> 00:07:12,360
- For sure.
96
00:07:13,830 --> 00:07:14,880
I'm going to run up to my room.
97
00:07:14,880 --> 00:07:16,440
Grab an app, a drink, whatever you want.
98
00:07:16,440 --> 00:07:17,330
Just put it on my tab.
99
00:07:17,330 --> 00:07:18,830
- Yeah, sounds good. Although.
100
00:07:20,990 --> 00:07:23,630
- Mr. Kenny, I was hoping I'd catch you.
101
00:07:24,540 --> 00:07:26,980
- Did not expect to see
you again, Mr Worthington.
102
00:07:26,980 --> 00:07:29,060
- What, after you turned me down?
103
00:07:29,060 --> 00:07:31,340
- Well that and I figured
you did your homework,
104
00:07:31,340 --> 00:07:33,320
checked my references,
105
00:07:33,320 --> 00:07:35,520
chose to go in a different direction.
106
00:07:35,520 --> 00:07:36,780
- Kind of the opposite.
107
00:07:36,780 --> 00:07:38,520
I've done well for myself.
108
00:07:38,520 --> 00:07:40,070
I don't need more money.
109
00:07:40,070 --> 00:07:42,060
However, I don't want to waste it.
110
00:07:42,060 --> 00:07:44,930
I care about people and I
care about the environment.
111
00:07:44,930 --> 00:07:47,310
I will invest my wealth in companies
112
00:07:47,310 --> 00:07:49,040
and causes that help both.
113
00:07:50,316 --> 00:07:52,276
- That's really noble.
114
00:07:52,280 --> 00:07:53,760
- Which means I'm looking for
115
00:07:53,760 --> 00:07:57,190
a very particular type of
wealth management advisor.
116
00:07:57,190 --> 00:08:00,180
Someone who owns up to their
mistakes, like you did.
117
00:08:00,180 --> 00:08:02,370
Someone who doesn't
look at just the numbers
118
00:08:02,370 --> 00:08:06,180
but the worth of people,
even if it's a pregnant maid,
119
00:08:06,180 --> 00:08:08,540
a bar back novelist
120
00:08:08,540 --> 00:08:10,490
or a bartender who makes a mean mojito.
121
00:08:13,120 --> 00:08:13,970
- I, uh...
122
00:08:13,970 --> 00:08:16,650
- In a sense, I want you managing my money
123
00:08:16,650 --> 00:08:18,720
precisely because you don't want to.
124
00:08:20,180 --> 00:08:21,920
I have a lot of money to manage.
125
00:08:25,990 --> 00:08:27,930
- Wow. You certainly do.
126
00:08:31,133 --> 00:08:33,673
- That sounds like an amazing opportunity.
127
00:08:33,666 --> 00:08:35,326
- Yeah, maybe.
128
00:08:35,330 --> 00:08:37,310
- Your friend Sully's been
trying to reach you all day, man.
129
00:08:37,310 --> 00:08:39,070
He said he left a dozen
messages on your cell.
130
00:08:39,070 --> 00:08:40,770
- My phone's dead. Can I borrow yours?
131
00:08:40,770 --> 00:08:41,600
- Sure.
132
00:08:42,480 --> 00:08:43,310
- Thanks.
133
00:08:43,313 --> 00:08:44,153
- No problem.
134
00:08:55,913 --> 00:08:57,403
- Hey Sully, it's Dan.
135
00:08:58,320 --> 00:09:00,360
- Dan, I am about to make your day
136
00:09:00,360 --> 00:09:02,410
and you're about to make mine.
137
00:09:02,410 --> 00:09:04,550
- What are you talking about Sully?
138
00:09:04,550 --> 00:09:06,290
- [Sully] I'm ringing in from the Gold
139
00:09:07,780 --> 00:09:09,040
- You been drinking again?
140
00:09:09,040 --> 00:09:12,330
- No, no, that's just it.
141
00:09:12,330 --> 00:09:15,800
It's my call now. Your
dad named me partner.
142
00:09:16,980 --> 00:09:17,810
- Partner?
143
00:09:18,870 --> 00:09:21,080
- [Sully] Just as surprises you.
144
00:09:21,080 --> 00:09:24,020
- No, no, no, no. I'm- I'm happy for you.
145
00:09:25,360 --> 00:09:27,390
- [Sully] Really glad to
hear you say that, Dan.
146
00:09:28,700 --> 00:09:30,390
Not sure I'm ready for it, but.
147
00:09:30,390 --> 00:09:32,110
- No, you're, you're ready, man.
148
00:09:32,110 --> 00:09:33,490
You'll do great.
149
00:09:33,490 --> 00:09:35,510
- I'd do better with your help.
150
00:09:35,510 --> 00:09:38,590
And there should be at least
one Kinney running around here.
151
00:09:38,590 --> 00:09:40,500
For luck, if nothing else.
152
00:09:40,500 --> 00:09:43,110
- One Kinney? Where's my dad?
153
00:09:44,140 --> 00:09:45,040
- He stepped down.
154
00:09:46,451 --> 00:09:48,711
- Did you say stepped down?
155
00:09:48,710 --> 00:09:50,760
- Yeah. You know, because of the cancer.
156
00:09:53,540 --> 00:09:54,370
- What?
157
00:09:55,755 --> 00:09:58,175
- Oh Danny. He didn't tell you?
158
00:10:06,680 --> 00:10:08,130
Danny, I am so sorry.
159
00:10:10,260 --> 00:10:11,180
I had no idea.
160
00:10:12,760 --> 00:10:13,810
You need to call him.
161
00:10:15,200 --> 00:10:16,900
You need to go see him right away.
162
00:10:18,670 --> 00:10:20,020
Take all the time you need.
163
00:10:21,780 --> 00:10:23,080
And uh, when you're ready.
164
00:10:24,920 --> 00:10:26,770
We'll be waiting for you in New York.
165
00:10:28,170 --> 00:10:29,730
- Thanks. Thanks Sully.
166
00:10:33,346 --> 00:10:34,506
- [Sully] Dan?
167
00:10:37,887 --> 00:10:40,887
(outro music plays)
11362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.