All language subtitles for Just Roll With It s02e21 Before the Beginning.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:01,627 ♪ Na na na na na na na na ♪ 2 00:00:01,627 --> 00:00:03,420 Tobie: Welcome to "Just Roll With It!" 3 00:00:03,420 --> 00:00:05,422 (theme music playing) 4 00:00:05,422 --> 00:00:08,050 (shouting and cheering) 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,513 ♪ 6 00:00:15,807 --> 00:00:17,267 ♪ Na na na na na na na na ♪ 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,436 ♪ 8 00:00:22,105 --> 00:00:23,732 Just roll with it! 9 00:00:24,399 --> 00:00:26,652 (bell ringing) (children cheering) 10 00:00:26,652 --> 00:00:28,237 ♪ Na na na na na na na na ♪ 11 00:00:28,237 --> 00:00:31,698 (audience cheering) 12 00:00:32,407 --> 00:00:35,285 (all cheering) Woo! 13 00:00:36,787 --> 00:00:40,499 Yeah! Welcome to Just Roll With It! 14 00:00:40,499 --> 00:00:42,876 (all cheering) 15 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 The only show where the voting audience 16 00:00:44,878 --> 00:00:47,923 gets to decide what happens to us in scenes! 17 00:00:47,923 --> 00:00:49,633 (all cheering) 18 00:00:50,342 --> 00:00:52,302 When we hear this sound... 19 00:00:52,302 --> 00:00:53,637 (door creaking) 20 00:00:53,637 --> 00:00:54,805 (audience laughs) 21 00:00:54,805 --> 00:00:56,515 What happened to the foghorn? 22 00:00:56,515 --> 00:00:58,892 Looks like you've got a busted foghorn. 23 00:00:58,892 --> 00:01:00,519 May have to do the show without it. 24 00:01:00,519 --> 00:01:02,479 (audience laughs) 25 00:01:02,479 --> 00:01:03,730 No foghorn? 26 00:01:04,439 --> 00:01:05,440 No foghorn! 27 00:01:05,440 --> 00:01:06,733 (laughs) 28 00:01:06,733 --> 00:01:08,026 We're free! 29 00:01:08,026 --> 00:01:09,903 Ramon, what are you talking about? 30 00:01:10,279 --> 00:01:11,154 Don't you see? 31 00:01:11,154 --> 00:01:12,322 No more foghorn means 32 00:01:12,322 --> 00:01:14,074 no more audience votes! 33 00:01:14,074 --> 00:01:16,827 No improv, no mess, no eating bugs! 34 00:01:16,827 --> 00:01:18,453 This is everything we've ever dreamed of 35 00:01:18,453 --> 00:01:20,372 Oh, here's the problem. 36 00:01:20,372 --> 00:01:22,666 No one set it back for Daylight Savings Time! 37 00:01:22,666 --> 00:01:23,667 That should do it. 38 00:01:23,667 --> 00:01:26,003 (foghorn blares) 39 00:01:26,003 --> 00:01:30,132 Noooo! 40 00:01:30,132 --> 00:01:32,676 Well, no matter what else happens, 41 00:01:32,676 --> 00:01:33,844 we'll have to... 42 00:01:33,844 --> 00:01:36,805 All: Just roll with it! 43 00:01:36,805 --> 00:01:38,932 Tobie: Woo! (all cheering) 44 00:01:41,852 --> 00:01:43,562 ♪ Na na na na na na na na ♪ 45 00:01:45,856 --> 00:01:47,149 ♪ Na na na na na na na na ♪ 46 00:01:47,149 --> 00:01:48,567 (both grunt) 47 00:01:48,567 --> 00:01:49,860 Come on! 48 00:01:49,860 --> 00:01:52,154 You know I've been waiting all week for that documentary 49 00:01:52,154 --> 00:01:54,489 on the untold history of homework to drop! 50 00:01:55,490 --> 00:01:57,951 Your show is on demand, you can watch it whenever! 51 00:01:57,951 --> 00:01:59,828 Yeah, but I forget stuff easily, 52 00:01:59,828 --> 00:02:01,955 so I gotta binge it all in one sitting. 53 00:02:03,123 --> 00:02:04,124 Ugh! 54 00:02:04,124 --> 00:02:05,375 You leave me no choice. 55 00:02:06,543 --> 00:02:09,463 Dad! Rachel! I have complaints! 56 00:02:10,422 --> 00:02:11,715 What now? 57 00:02:11,715 --> 00:02:13,425 Blair won't let me watch my program 58 00:02:13,425 --> 00:02:15,385 even though she's been watching TV for, like, 59 00:02:15,385 --> 00:02:16,470 nine hours! 60 00:02:16,470 --> 00:02:18,513 Yeah, well... Owen has a book 61 00:02:18,513 --> 00:02:20,307 filled with pictures of all the kids from our school 62 00:02:20,307 --> 00:02:21,350 in his bedroom! 63 00:02:21,350 --> 00:02:22,976 He's a total weirdo! 64 00:02:22,976 --> 00:02:25,479 That's the yearbook! 65 00:02:25,479 --> 00:02:27,689 (yelling over each other) 66 00:02:28,523 --> 00:02:29,858 Enough! 67 00:02:30,150 --> 00:02:31,985 Why can't you just learn to compromise 68 00:02:31,985 --> 00:02:33,570 and find something you both want to watch? 69 00:02:33,570 --> 00:02:35,405 (scoffs) Fat chance. 70 00:02:35,405 --> 00:02:37,532 Let's face it. It's been three years 71 00:02:37,532 --> 00:02:39,409 and we still don't get along. 72 00:02:39,409 --> 00:02:40,869 Let's just throw in the towel 73 00:02:40,869 --> 00:02:42,371 and you both get us separate apartments, 74 00:02:42,371 --> 00:02:43,705 and we'll alternate which one of us sees you 75 00:02:43,705 --> 00:02:45,123 on Thanksgiving! 76 00:02:46,333 --> 00:02:50,337 Look, it seems like we go over this 21 times a year. 77 00:02:50,337 --> 00:02:51,838 Just because you're different 78 00:02:51,838 --> 00:02:53,382 doesn't mean you can't get along. 79 00:02:53,632 --> 00:02:56,259 Byron and I had nothing in common when we met. 80 00:02:56,259 --> 00:02:58,804 Let us tell you the story. 81 00:02:58,804 --> 00:03:01,014 It was three years ago 82 00:03:01,014 --> 00:03:02,683 Yeah, we know. We were there. 83 00:03:03,308 --> 00:03:05,686 I had just returned from being overseas 84 00:03:05,686 --> 00:03:08,105 And... here comes a flashback. 85 00:03:08,105 --> 00:03:09,690 Three years ago... 86 00:03:09,690 --> 00:03:12,067 we were just a couple of crazy kids. 87 00:03:13,485 --> 00:03:14,361 Hey, Dad. 88 00:03:16,363 --> 00:03:18,490 Just a headsup that my new science fair partner 89 00:03:18,490 --> 00:03:20,992 is coming over to the office to work on our project. 90 00:03:20,992 --> 00:03:23,328 Owen: Wait, wait, wait. Stop the flashback! 91 00:03:23,704 --> 00:03:25,539 What are you doing? 92 00:03:25,539 --> 00:03:27,332 My hair didn't look like that! 93 00:03:27,332 --> 00:03:28,625 And neither did Gator's! 94 00:03:28,625 --> 00:03:30,252 And neither did yours! 95 00:03:30,252 --> 00:03:31,628 This was only three years ago, 96 00:03:31,628 --> 00:03:33,130 we pretty much looked the same. 97 00:03:33,130 --> 00:03:37,008 Would you let me have some fun with my flashback? 98 00:03:37,008 --> 00:03:39,803 Everybody in this house always up in everybody's flashback. 99 00:03:40,679 --> 00:03:42,264 Fine. I'm sorry. 100 00:03:43,306 --> 00:03:44,307 Thank you. 101 00:03:45,517 --> 00:03:46,726 As I was saying... 102 00:03:47,394 --> 00:03:50,147 Owen had just said: Hey, Dad. 103 00:03:50,147 --> 00:03:52,357 My new science fair partner is coming over 104 00:03:52,357 --> 00:03:53,984 to the office to work on our project. 105 00:03:53,984 --> 00:03:56,069 She's a "cool" kid so don't be surprised 106 00:03:56,069 --> 00:03:58,655 if you hear me using some "ain'ts" instead of "are nots," 107 00:03:58,655 --> 00:04:00,282 you know what I'm sayin'? (chuckles) 108 00:04:00,282 --> 00:04:02,909 Okay, we're back on the air. Shoo! Shoo! Shoo! Shoo! Shoo! 109 00:04:02,909 --> 00:04:04,995 Welcome back! 110 00:04:04,995 --> 00:04:06,580 Don't touch that dial because 111 00:04:06,580 --> 00:04:07,664 (foghorn blares) 112 00:04:07,664 --> 00:04:09,624 (audience cheers) 113 00:04:14,337 --> 00:04:16,465 Announcer: Time for our first vote. 114 00:04:16,465 --> 00:04:20,552 What has Byron planned for his radio show? 115 00:04:20,552 --> 00:04:22,220 I'm scared. 116 00:04:22,220 --> 00:04:23,680 I'm scared. You're scared? 117 00:04:23,680 --> 00:04:25,474 Announcer: Let's go back to the scene. 118 00:04:27,350 --> 00:04:28,477 Man: Action! 119 00:04:28,477 --> 00:04:29,770 Welcome back! 120 00:04:29,770 --> 00:04:31,313 Don't touch that dial 121 00:04:31,313 --> 00:04:34,107 because it's National Wrecking Ball Day! 122 00:04:34,107 --> 00:04:36,026 (audience laughs) Whoahohoho! 123 00:04:37,027 --> 00:04:39,988 So we are doing something I like to call 124 00:04:39,988 --> 00:04:42,032 Human Wrecking Ball! 125 00:04:42,032 --> 00:04:43,950 (audience cheering) Ohhohoho! 126 00:04:45,494 --> 00:04:48,038 Outside, I have a huge crane set up 127 00:04:48,038 --> 00:04:49,998 so let's head on out! 128 00:04:51,958 --> 00:04:53,168 (all cheering) 129 00:04:53,627 --> 00:04:54,961 Stop! 130 00:04:55,378 --> 00:04:56,838 Stop! 131 00:04:58,298 --> 00:05:00,300 Owen: Anything for entertainment. 132 00:05:01,468 --> 00:05:03,220 Okay. (flubbering) 133 00:05:03,220 --> 00:05:04,304 Alright. Ah! 134 00:05:04,304 --> 00:05:05,597 Owen, you're controlling 135 00:05:05,597 --> 00:05:07,140 the wrecking ball here for your dad. 136 00:05:07,474 --> 00:05:08,892 Owen, treat me nice. 137 00:05:08,892 --> 00:05:10,560 Owen, how did you get qualified to operate 138 00:05:10,560 --> 00:05:12,270 all of this huge machinery? 139 00:05:12,270 --> 00:05:14,189 Oh, I'm not. Got it. 140 00:05:14,189 --> 00:05:16,274 (Byron screaming) 141 00:05:16,274 --> 00:05:17,984 (audience cheering) 142 00:05:17,984 --> 00:05:20,320 (screaming) 143 00:05:21,446 --> 00:05:22,280 Whoa! 144 00:05:23,782 --> 00:05:24,825 Oh! 145 00:05:26,451 --> 00:05:27,619 Yeah! 146 00:05:27,911 --> 00:05:29,996 That release was scary. 147 00:05:29,996 --> 00:05:31,665 (all laugh) 148 00:05:31,665 --> 00:05:32,916 (bell dings) 149 00:05:33,792 --> 00:05:35,293 Wait, is that a real brick wall? 150 00:05:35,293 --> 00:05:36,503 It's not a real brick wall, is it? 151 00:05:36,503 --> 00:05:38,797 Uh, can I get up there on the ball, Dad? 152 00:05:38,797 --> 00:05:40,549 Yes, sure. (chuckles) Just kidding. 153 00:05:40,549 --> 00:05:41,800 (audience laughs) 154 00:05:42,175 --> 00:05:43,426 Alright. Yeah. 155 00:05:43,426 --> 00:05:44,511 Whoa! That release. 156 00:05:45,262 --> 00:05:47,639 Oh! That was foam. 157 00:05:47,639 --> 00:05:49,349 That's definitely foam. 158 00:05:50,308 --> 00:05:51,726 (Byron laughing) 159 00:05:51,726 --> 00:05:53,562 Owen: Oh, wow! 160 00:05:54,187 --> 00:05:55,730 That was scary. 161 00:05:57,607 --> 00:05:58,650 (bell dings) 162 00:05:59,359 --> 00:06:00,610 Byron: What is this? 163 00:06:00,610 --> 00:06:02,696 That is a lot of pies. 164 00:06:02,696 --> 00:06:04,531 Gator: You doing okay, Byron? 165 00:06:04,531 --> 00:06:06,575 Looks like you really hit a wall back there. 166 00:06:07,367 --> 00:06:08,243 Nice. Nice. 167 00:06:08,827 --> 00:06:09,870 Whoa. Whoa! 168 00:06:11,413 --> 00:06:12,581 What's going on? 169 00:06:12,956 --> 00:06:14,541 Let's go! 170 00:06:15,584 --> 00:06:17,502 This is for my listeners! 171 00:06:18,336 --> 00:06:19,671 Owen: Oh! 172 00:06:20,630 --> 00:06:21,840 Yeah! 173 00:06:21,840 --> 00:06:22,966 Owen: Wow! 174 00:06:23,842 --> 00:06:26,803 Woo! Yeah! 175 00:06:26,803 --> 00:06:29,890 Both: Let's hear it for Byron! 176 00:06:29,890 --> 00:06:32,058 Owen: Yeah! (audience cheering) 177 00:06:32,058 --> 00:06:34,019 Byron: Yeah! 178 00:06:36,605 --> 00:06:38,189 (laughter) 179 00:06:38,648 --> 00:06:40,692 Byron: Welcome back! 180 00:06:40,692 --> 00:06:41,902 Whoops! 181 00:06:41,902 --> 00:06:45,947 Uhh, the station owner is menacingly hovering over me, 182 00:06:45,947 --> 00:06:47,949 and he looks irate, 183 00:06:47,949 --> 00:06:49,367 so we're gonna cut to a quick commercial, 184 00:06:49,367 --> 00:06:51,578 but don't touch that dial because you're hanging with 185 00:06:51,995 --> 00:06:54,998 ♪ Byron and Gator in the morning ♪ 186 00:06:55,206 --> 00:06:56,166 Byron! 187 00:06:56,166 --> 00:06:57,709 Our parking lot is covered 188 00:06:57,709 --> 00:07:01,338 in foam balls, bricks, and whipped cream. 189 00:07:01,338 --> 00:07:03,006 In my defense... 190 00:07:05,091 --> 00:07:06,301 Gator didn't stop me. 191 00:07:09,471 --> 00:07:12,307 Hiya there. I'm Rachel, Blair's mom. 192 00:07:12,307 --> 00:07:14,142 Sorry we're late, but you would not believe 193 00:07:14,142 --> 00:07:15,977 what's going on in the parking lot out there. 194 00:07:15,977 --> 00:07:17,312 Oh, I would. 195 00:07:18,730 --> 00:07:20,982 How long will this take? What, like, 10 minutes? 196 00:07:21,858 --> 00:07:24,819 Blair isn't the most schoolfocused of children, 197 00:07:24,819 --> 00:07:26,863 which is why I roughed out some ideas 198 00:07:26,863 --> 00:07:28,531 I thought you guys could use. 199 00:07:28,531 --> 00:07:31,618 This is... impressive. 200 00:07:31,618 --> 00:07:32,827 You made this? 201 00:07:33,161 --> 00:07:35,872 Are you available to be my science fair partner? 202 00:07:37,165 --> 00:07:39,459 I swear it was an accident! 203 00:07:39,459 --> 00:07:41,002 And why are you even upset? 204 00:07:41,002 --> 00:07:43,213 Those crazy mishaps are why our show 205 00:07:43,213 --> 00:07:45,298 is the number one show in Akron! 206 00:07:45,298 --> 00:07:46,716 Oh, well, not anymore. 207 00:07:46,716 --> 00:07:49,260 DJ Dirty Dan is killing you in the ratings. 208 00:07:49,260 --> 00:07:50,679 A little mishap. 209 00:07:50,679 --> 00:07:53,556 Oh, if I could just get DJ Dirty Dan at this station, 210 00:07:53,556 --> 00:07:56,101 my life would be so easy. 211 00:07:56,101 --> 00:07:58,520 But I can't even get a station manager 212 00:07:58,520 --> 00:08:01,147 to work here anymore because of the stunts 213 00:08:01,147 --> 00:08:03,692 you two numbskulls are always pulling. 214 00:08:03,692 --> 00:08:05,610 At this point, II would hire someone 215 00:08:05,610 --> 00:08:07,112 who just walked in off the street. 216 00:08:08,029 --> 00:08:09,114 Hi. Rachel. 217 00:08:09,114 --> 00:08:10,490 Just walked in off the street. 218 00:08:11,408 --> 00:08:14,077 I'll do it! I'm new in town, and I'm looking for a job. 219 00:08:14,077 --> 00:08:16,037 Well, uh, you have any past experience? 220 00:08:16,037 --> 00:08:18,540 I was stationed overseas for the last four years 221 00:08:18,540 --> 00:08:19,999 working in communications. 222 00:08:19,999 --> 00:08:21,793 (foghorn blares) 223 00:08:21,793 --> 00:08:23,837 Come on! (audience cheers) 224 00:08:23,837 --> 00:08:25,463 With this on me? 225 00:08:26,881 --> 00:08:29,050 Announcer: It is time for another vote. 226 00:08:29,050 --> 00:08:31,010 What does Rachel do 227 00:08:31,010 --> 00:08:33,221 when she gets nervous? 228 00:08:33,596 --> 00:08:35,306 Pick your favorites. 229 00:08:35,306 --> 00:08:38,143 They don't still have that wrecking ball set up, do they? 230 00:08:38,143 --> 00:08:40,145 Man: We will start the scene with Rachel reading 231 00:08:40,145 --> 00:08:41,730 her new line from a notecard 232 00:08:41,730 --> 00:08:45,191 and to do whatever improv the notecard says to do. 233 00:08:45,734 --> 00:08:47,027 Nice. So what you're saying is 234 00:08:47,027 --> 00:08:48,111 just roll with it? 235 00:08:48,111 --> 00:08:49,738 Just roll with it! 236 00:08:49,738 --> 00:08:52,657 Announcer: Let's go back to the scene. 237 00:08:53,992 --> 00:08:55,326 Man: Action! 238 00:08:55,326 --> 00:08:56,578 But I should warn you 239 00:08:56,578 --> 00:08:58,038 sometimes when I get nervous 240 00:08:58,038 --> 00:09:00,999 at, say, spontaneous job interviews 241 00:09:00,999 --> 00:09:03,168 I talk in a baby voice, 242 00:09:03,168 --> 00:09:05,962 can't say "A," "the," or "job," 243 00:09:05,962 --> 00:09:08,506 and I make fart noises with my mouth. 244 00:09:08,506 --> 00:09:10,008 Did you get all that? (audience cheering) 245 00:09:10,008 --> 00:09:11,134 I... 246 00:09:12,552 --> 00:09:14,763 (baby voice): But I weally want to work for you. 247 00:09:14,763 --> 00:09:16,681 (bell dings) (audience cheers) 248 00:09:16,681 --> 00:09:18,016 I weally, weally do. 249 00:09:18,016 --> 00:09:19,642 (audience laughing) 250 00:09:19,642 --> 00:09:20,727 Pff! 251 00:09:20,727 --> 00:09:22,812 (bell dings) (audience laughs) 252 00:09:22,812 --> 00:09:24,189 Byron: Ohh! 253 00:09:25,190 --> 00:09:26,566 Sir, we've never met 254 00:09:26,983 --> 00:09:29,027 but I do a weally good job. 255 00:09:29,027 --> 00:09:30,445 I am big (buzzer sounds) 256 00:09:30,987 --> 00:09:32,155 I can do the 257 00:09:32,155 --> 00:09:33,239 (buzzer sounds) 258 00:09:33,656 --> 00:09:35,158 I can do a 259 00:09:35,158 --> 00:09:36,326 (buzzer sounds) 260 00:09:37,160 --> 00:09:39,329 I can do one... 261 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 this thing. 262 00:09:40,497 --> 00:09:41,998 (bell dings) Pffff! 263 00:09:42,957 --> 00:09:43,792 You're hired! 264 00:09:44,501 --> 00:09:46,377 Pff! (audience cheers) 265 00:09:46,377 --> 00:09:47,629 Wait. 266 00:09:47,629 --> 00:09:49,589 Yeah! Yeah! 267 00:09:50,298 --> 00:09:51,633 Woo! 268 00:09:53,093 --> 00:09:55,845 Wait, I am? Seriously? After that? 269 00:09:55,845 --> 00:09:57,722 Ye Well, yeah. Yup. 270 00:09:57,722 --> 00:09:59,808 Wow! And your first order of business is 271 00:09:59,808 --> 00:10:01,976 to clean up the mess Byron just made 272 00:10:01,976 --> 00:10:03,228 in the parking lot. 273 00:10:03,228 --> 00:10:05,021 He's your problem now. 274 00:10:09,109 --> 00:10:12,987 Whoa, if my mom is your dad's boss, 275 00:10:12,987 --> 00:10:15,657 I guess that makes me... your boss? 276 00:10:15,657 --> 00:10:17,242 That's not how this works. 277 00:10:17,242 --> 00:10:18,368 You're fired. 278 00:10:20,036 --> 00:10:22,330 (audience cheering) 279 00:10:31,881 --> 00:10:34,134 Why didn't you tell me your dad is Byron Blatt 280 00:10:34,134 --> 00:10:35,468 from Beatz101? 281 00:10:35,468 --> 00:10:38,471 Hey, a fan! What's your favorite bit? 282 00:10:38,471 --> 00:10:40,932 Probably when you dropped all that junk on my mom 283 00:10:40,932 --> 00:10:42,767 in the parking lot 10 minutes ago! 284 00:10:42,767 --> 00:10:44,477 Yeah, that was a classic. 285 00:10:44,853 --> 00:10:47,313 Crazy how you're so funny and awesome 286 00:10:47,313 --> 00:10:49,566 and your son is... Pen Kid. 287 00:10:50,191 --> 00:10:51,359 Pen Kid? 288 00:10:51,359 --> 00:10:53,444 Yeah, my friend and I call you that 289 00:10:53,444 --> 00:10:55,196 because you're always holding a pen. 290 00:10:56,656 --> 00:10:59,450 It's class. I'm taking notes. 291 00:10:59,450 --> 00:11:01,911 (laughing) Classic Pen Kid. 292 00:11:02,829 --> 00:11:04,205 Pen Kid. That's good. 293 00:11:05,623 --> 00:11:07,750 Well, Byron and I should probably have a chat 294 00:11:07,750 --> 00:11:09,419 about the future of the station, 295 00:11:09,419 --> 00:11:10,920 so why don't you kids run along 296 00:11:10,920 --> 00:11:12,297 and go start your science project. 297 00:11:12,672 --> 00:11:13,715 Fine. 298 00:11:13,715 --> 00:11:15,341 Let's go, Pen Kid. 299 00:11:17,510 --> 00:11:20,138 So, your mom had some good ideas 300 00:11:20,138 --> 00:11:21,347 on this poster board, 301 00:11:21,347 --> 00:11:23,766 but I'd actually already decided 302 00:11:23,766 --> 00:11:26,811 that we'd develop our own water purifier. 303 00:11:26,811 --> 00:11:29,147 Umm... nah. 304 00:11:29,147 --> 00:11:30,899 I think we should make a model of a butt 305 00:11:30,899 --> 00:11:33,484 and it could, like, fart bubbles or something. 306 00:11:34,068 --> 00:11:36,321 What does that have to do with science? 307 00:11:36,321 --> 00:11:38,364 I don't know. I'm just a creative. 308 00:11:38,364 --> 00:11:39,657 Uh, listen, 309 00:11:39,657 --> 00:11:41,451 working with me is gonna be a breeze. 310 00:11:41,451 --> 00:11:43,161 All you need to do is sit back, 311 00:11:43,161 --> 00:11:44,579 let me execute my vision, 312 00:11:44,579 --> 00:11:46,331 and collect the inevitable Aplus. 313 00:11:46,831 --> 00:11:48,666 I'm not putting my name on something boring 314 00:11:48,666 --> 00:11:50,251 like a water purifier. 315 00:11:50,251 --> 00:11:51,920 Kids at school think I'm awesome. 316 00:11:51,920 --> 00:11:53,463 I have a brand to protect. 317 00:11:55,173 --> 00:11:56,466 You know what? 318 00:11:56,466 --> 00:11:58,509 Let's not waste any more of our precious time. 319 00:11:58,509 --> 00:12:00,303 I'm gonna do my own project, 320 00:12:00,303 --> 00:12:03,431 and you can do your own... bubble fart butt thing. 321 00:12:03,431 --> 00:12:05,892 That's not fair! That means I'd have to do work! 322 00:12:05,892 --> 00:12:09,145 Which you would never do. See? I hold all the cards. 323 00:12:10,104 --> 00:12:11,356 Oh yeah? 324 00:12:11,356 --> 00:12:13,608 Well, I'll tell our teacher what a nightmare you've been 325 00:12:13,608 --> 00:12:16,194 and destroy your reputation with the faculty! 326 00:12:16,194 --> 00:12:17,278 (gasps) You wouldn't dare! 327 00:12:17,278 --> 00:12:19,530 I guess we'll just have to see about that. 328 00:12:19,530 --> 00:12:20,907 Looks like you just messed around 329 00:12:20,907 --> 00:12:22,492 and started a science war. 330 00:12:22,492 --> 00:12:25,745 Joke's on you, fool. I love me a good science war. 331 00:12:26,079 --> 00:12:27,956 Both: (shouting) Science war! 332 00:12:34,712 --> 00:12:37,006 Hey, Dad, how did it go with your new boss? 333 00:12:37,006 --> 00:12:38,591 She does not like me. 334 00:12:39,592 --> 00:12:41,427 Tell me things went better with her kid. 335 00:12:41,427 --> 00:12:42,720 Nope. Can't stand me. 336 00:12:42,720 --> 00:12:44,681 Ugh. What do I do? 337 00:12:44,681 --> 00:12:46,516 Rachel is probably going to fire me. 338 00:12:46,516 --> 00:12:47,976 I can't find a new job! 339 00:12:47,976 --> 00:12:49,769 I mean, I guess I could run away and join the circus. 340 00:12:49,769 --> 00:12:51,437 You'd be okay on your own for a while, right? 341 00:12:51,437 --> 00:12:53,398 You know how to take the airplane to Grandma's? 342 00:12:54,482 --> 00:12:57,527 Dad, listen, just give her a call in the morning 343 00:12:57,527 --> 00:12:58,861 and be honest with her. 344 00:12:58,861 --> 00:13:01,489 Mm. What about going in the opposite direction? 345 00:13:02,156 --> 00:13:03,866 She said she was going to this new restaurant 346 00:13:03,866 --> 00:13:05,034 tonight with her friend. 347 00:13:05,034 --> 00:13:07,161 I'll prove the people in this town love 348 00:13:07,161 --> 00:13:08,830 my lowbrow brand of humor 349 00:13:08,830 --> 00:13:10,999 by crashing their dinner and wowing her 350 00:13:10,999 --> 00:13:13,001 with the craziest stunt she's ever seen! 351 00:13:13,459 --> 00:13:15,795 Come on, let's do this! 352 00:13:16,170 --> 00:13:18,631 Uh, uh, uh, no, Dad, wait! 353 00:13:18,631 --> 00:13:20,174 Byron: Come on, come on, come on, come on, come on! 354 00:13:20,174 --> 00:13:21,175 No. Stop, wait! 355 00:13:22,677 --> 00:13:24,804 Welcome to Hurricane Cantina. Do you have a reservation? 356 00:13:24,804 --> 00:13:26,472 Yes. But I'm waiting for a friend. 357 00:13:26,472 --> 00:13:28,141 Mmm, M'lady. Oh. 358 00:13:30,351 --> 00:13:33,146 Hi, Glen. It's nice to see you again. 359 00:13:33,146 --> 00:13:34,731 Why, I do declare, Ms. Bennett, 360 00:13:34,731 --> 00:13:36,357 you are looking dewier than a peach 361 00:13:36,357 --> 00:13:38,526 in the morning Georgia sun. 362 00:13:38,526 --> 00:13:39,736 Ew, what? 363 00:13:40,987 --> 00:13:43,031 Oh, I see you brought Blair. 364 00:13:43,364 --> 00:13:44,532 How fun. 365 00:13:44,532 --> 00:13:45,783 Your table is ready. 366 00:13:49,370 --> 00:13:51,622 Why do I have to be here? 367 00:13:51,622 --> 00:13:53,541 I see Mr. Penworth enough at school. 368 00:13:53,541 --> 00:13:54,959 Blair, that was rude! 369 00:13:54,959 --> 00:13:57,420 (laughing) It's okay. Children don't like me. 370 00:13:57,420 --> 00:13:59,464 My doctor says it's a pheromone I give off. 371 00:13:59,464 --> 00:14:00,965 Ugh. 372 00:14:00,965 --> 00:14:02,425 I'm going to go sit in one of the bathroom stalls 373 00:14:02,425 --> 00:14:03,301 and look at my phone. 374 00:14:04,969 --> 00:14:07,305 I have to say I was a little surprised 375 00:14:07,305 --> 00:14:09,307 you invited Blair on our second date. 376 00:14:09,307 --> 00:14:10,224 Oh! 377 00:14:10,975 --> 00:14:12,727 Oh, Glen, I'm sorry. 378 00:14:12,727 --> 00:14:14,896 I... I didn't think these were dates. 379 00:14:14,896 --> 00:14:16,689 II thought we were just hanging out 380 00:14:16,689 --> 00:14:18,858 because we were friends in school 381 00:14:18,858 --> 00:14:20,276 and now I'm back in town. 382 00:14:20,276 --> 00:14:22,737 (awkward laughter) 383 00:14:22,737 --> 00:14:23,654 Gotcha! 384 00:14:23,654 --> 00:14:24,906 (laughing) 385 00:14:24,906 --> 00:14:26,699 Of course this wasn't a date! 386 00:14:26,699 --> 00:14:28,242 That's just a funny little joke I made up! 387 00:14:28,242 --> 00:14:31,204 I have not had a crush on you since 1999! 388 00:14:32,288 --> 00:14:35,166 Congratulations, you two. Our finest sparkling cider. 389 00:14:35,166 --> 00:14:38,044 (stammering) I didn't order these. 390 00:14:38,044 --> 00:14:39,295 No! 391 00:14:39,295 --> 00:14:40,505 Bad service. 392 00:14:41,964 --> 00:14:44,634 I just saw the chef go from stall to door 393 00:14:44,634 --> 00:14:46,385 without washing her hands, 394 00:14:46,385 --> 00:14:48,805 so I guess the special tonight is food poisoning. 395 00:14:50,014 --> 00:14:52,558 So I said, you can't prove any of that in court! 396 00:14:52,558 --> 00:14:54,936 (all laugh) Woo! 397 00:14:56,437 --> 00:14:59,023 Holy smokes! That's DJ Dirty Dan! 398 00:14:59,023 --> 00:15:01,192 He's the number one DJ in Akron right now! 399 00:15:01,192 --> 00:15:02,819 Oh, I know who he is. 400 00:15:02,819 --> 00:15:06,114 He has those very offensive billboards all over town. 401 00:15:06,114 --> 00:15:07,907 If I could get him to come to Beatz101, 402 00:15:07,907 --> 00:15:10,785 it would make a great impression on my new boss. 403 00:15:10,785 --> 00:15:12,411 Excuse me just a sec. 404 00:15:12,703 --> 00:15:14,705 Soooo... 405 00:15:15,373 --> 00:15:17,125 what's the hot goss at school? 406 00:15:17,583 --> 00:15:18,960 Ugh! 407 00:15:19,669 --> 00:15:20,628 (sighs) 408 00:15:20,628 --> 00:15:21,796 Excuse me, Dirty? 409 00:15:21,796 --> 00:15:23,131 Or Mr. Dirty. 410 00:15:23,631 --> 00:15:25,258 I'm Rachel Bennett, and I'm 411 00:15:25,258 --> 00:15:27,718 No need to elaborate. I know why you're here. 412 00:15:27,718 --> 00:15:30,513 Okay, which body part do you want me to sign? 413 00:15:32,807 --> 00:15:35,852 She's talking to that nogood snake DJ Dirty Dan! 414 00:15:35,852 --> 00:15:37,186 She's trying to replace me. 415 00:15:37,186 --> 00:15:39,772 She's talking to our fourth grade teacher, Mr. Penworth! 416 00:15:39,772 --> 00:15:42,024 She's ruining my reputation with the faculty. 417 00:15:42,024 --> 00:15:43,526 Don't worry, son, I got this. 418 00:15:43,526 --> 00:15:44,861 Dad, wait 419 00:15:46,195 --> 00:15:49,740 Hey there, Hurricane Cantina! 420 00:15:49,740 --> 00:15:51,576 (awkward laughter) Dad, what are you doing? 421 00:15:51,576 --> 00:15:52,994 Do you even have a plan? 422 00:15:52,994 --> 00:15:55,663 No time for a plan, we're winging it! 423 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 I'm Byron Blatt from Byron and Gator in the Morning 424 00:15:58,666 --> 00:16:00,960 on Beatz101! 425 00:16:01,586 --> 00:16:03,921 More like Byron and Gator in the Boring! 426 00:16:04,672 --> 00:16:05,673 Wait, wait, wait, wait, wait. 427 00:16:06,007 --> 00:16:07,466 On Beatz 10 Dumb. 428 00:16:07,466 --> 00:16:08,718 (all laugh) 429 00:16:08,718 --> 00:16:10,136 Woo! 430 00:16:10,136 --> 00:16:13,347 I'd like to bring my new boss Rachel Bennett up on stage 431 00:16:13,347 --> 00:16:14,974 for a little fun entertainment for y'all. 432 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 Oh, no, I I really don't want to 433 00:16:16,976 --> 00:16:18,811 (all chanting): Get on stage! 434 00:16:18,811 --> 00:16:20,605 Get on stage! 435 00:16:20,605 --> 00:16:22,356 Get on stage! 436 00:16:22,356 --> 00:16:24,108 Get on stage! 437 00:16:24,108 --> 00:16:25,860 What are you doing here? 438 00:16:25,860 --> 00:16:27,278 I could ask you the same thing. 439 00:16:27,278 --> 00:16:29,113 What were you telling Mr. Penworth? 440 00:16:29,113 --> 00:16:31,616 (scoffs) Wouldn't you like to know? 441 00:16:31,616 --> 00:16:33,326 Blair, if you dare jeopardize 442 00:16:33,326 --> 00:16:34,952 my stellar Grade Point Average, 443 00:16:34,952 --> 00:16:36,287 you're going to meet angry Owen. 444 00:16:36,287 --> 00:16:37,663 And you know what angry Owen does? 445 00:16:37,663 --> 00:16:40,917 What? Breathing exercises and mindfulness meditation. 446 00:16:40,917 --> 00:16:42,752 Argh! Argh! 447 00:16:42,752 --> 00:16:44,045 Okay, how about some 448 00:16:44,045 --> 00:16:45,713 (foghorn blares) (audience cheering) 449 00:16:49,967 --> 00:16:51,469 Hey! 450 00:16:51,469 --> 00:16:53,471 Announcer: It's the final vote. 451 00:16:53,804 --> 00:16:57,141 What act can our family perform? 452 00:16:57,141 --> 00:16:59,810 We're gonna fall in love. Mmm. 453 00:16:59,810 --> 00:17:02,063 Announcer: Now back to the scene. 454 00:17:04,190 --> 00:17:05,566 Man: Action! 455 00:17:05,566 --> 00:17:07,735 Okay, time for... 456 00:17:07,735 --> 00:17:10,029 (chuckles) me to prove to you 457 00:17:10,029 --> 00:17:12,990 that my radio stunts are the best in Akron! 458 00:17:12,990 --> 00:17:16,702 I'm gonna do that with an epic platespinning routine. 459 00:17:16,702 --> 00:17:18,496 (audience cheering) Oh ho! 460 00:17:19,622 --> 00:17:22,166 Right here at Hurricane Cantina. 461 00:17:22,166 --> 00:17:23,459 And I've brought a professional 462 00:17:23,459 --> 00:17:25,044 to show us how it's done! 463 00:17:25,044 --> 00:17:26,379 (band music playing) 464 00:17:26,379 --> 00:17:27,755 Yeah! Here we go! 465 00:17:28,130 --> 00:17:29,006 Whoa! 466 00:17:30,049 --> 00:17:30,883 Owen: Oh... 467 00:17:31,467 --> 00:17:33,469 Plate Spinner: Here we go. Byron: Oh! 468 00:17:33,469 --> 00:17:34,679 Owen: Energetic! 469 00:17:36,639 --> 00:17:39,475 This guy must get all the chicks. Yeah. 470 00:17:39,475 --> 00:17:40,643 (audience laughs) 471 00:17:40,643 --> 00:17:42,478 Byron: Let's go! That's what I'm talking about! 472 00:17:42,478 --> 00:17:44,689 Rachel: Yeah! Byron: Got three going. 473 00:17:44,689 --> 00:17:46,107 Rachel: Wow. Owen: It's four. 474 00:17:46,107 --> 00:17:48,609 I can totally pick this up in five seconds. 475 00:17:51,028 --> 00:17:52,363 Rachel: Yeah. (audience cheering) 476 00:17:52,363 --> 00:17:53,739 Yeah. Come on. 477 00:17:56,367 --> 00:17:57,451 (music stops) 478 00:17:57,451 --> 00:18:01,372 Okay, but now, it's your turn. 479 00:18:01,372 --> 00:18:02,957 Yeah! Plate Spinner: Come on! 480 00:18:03,749 --> 00:18:04,834 Byron: All right! 481 00:18:04,834 --> 00:18:06,627 Rachel: Okay. Byron: Alright. 482 00:18:06,627 --> 00:18:07,712 Byron: Y'all ready? Owen: Y'all ready? 483 00:18:07,712 --> 00:18:09,797 Five, six, seven, eight. 484 00:18:10,381 --> 00:18:12,300 Oh! (plates shattering) 485 00:18:12,300 --> 00:18:13,175 Spin it. 486 00:18:14,594 --> 00:18:15,970 Oh! Rachel: Hey! 487 00:18:15,970 --> 00:18:17,305 (overlapping conversations) 488 00:18:17,305 --> 00:18:18,598 Rachel: We got it, we got it, we got it. 489 00:18:18,598 --> 00:18:19,599 I got it. I got it. 490 00:18:20,266 --> 00:18:22,268 Spin it! Oh, you ready to see this? 491 00:18:22,268 --> 00:18:23,728 Oh! Or not. 492 00:18:26,022 --> 00:18:27,523 Whoa! 493 00:18:28,441 --> 00:18:29,775 (plate shatters) 494 00:18:29,775 --> 00:18:31,527 Where did your other plates go? 495 00:18:31,527 --> 00:18:33,362 Oh! Oh! 496 00:18:33,946 --> 00:18:35,114 That didn't work. 497 00:18:35,114 --> 00:18:36,198 Oh! 498 00:18:36,198 --> 00:18:37,950 All: Tada! 499 00:18:39,076 --> 00:18:40,828 (all cheering) 500 00:18:40,828 --> 00:18:42,371 Byron: Yeah! 501 00:18:43,581 --> 00:18:44,624 DJ Dirty Dan: Hey, Byron! 502 00:18:44,999 --> 00:18:46,334 Spin this! 503 00:18:47,335 --> 00:18:48,794 (all gasp) 504 00:18:53,841 --> 00:18:55,092 Woo! (laughs) 505 00:18:57,219 --> 00:18:59,180 This isn't impressing you, is it? 506 00:18:59,180 --> 00:19:03,142 It... is... not. 507 00:19:07,104 --> 00:19:09,940 (all cheering) 508 00:19:10,483 --> 00:19:11,268 Both: Cheese! 509 00:19:14,945 --> 00:19:16,697 Byron, what is wrong with you? 510 00:19:16,697 --> 00:19:18,866 I'm sorry. I was trying to impress you. 511 00:19:18,866 --> 00:19:20,660 By following me and getting me covered 512 00:19:20,660 --> 00:19:23,204 in food for the second time today? 513 00:19:23,663 --> 00:19:24,914 (sighs) Look, 514 00:19:24,914 --> 00:19:26,624 we obviously have not gotten off 515 00:19:26,624 --> 00:19:27,875 to a good start. 516 00:19:28,292 --> 00:19:30,961 Maybe this is a sign that we shouldn't work together. 517 00:19:30,961 --> 00:19:33,214 You can't fire me! 518 00:19:33,214 --> 00:19:34,799 Yes, I can. 519 00:19:34,799 --> 00:19:37,134 In fact, I think when we get back to the office, 520 00:19:37,134 --> 00:19:39,053 it'd be for the best if you cleaned out your desk. 521 00:19:39,053 --> 00:19:40,262 No! 522 00:19:40,262 --> 00:19:42,056 Wait, please. 523 00:19:42,056 --> 00:19:44,141 I know my dad can be annoying, 524 00:19:44,141 --> 00:19:46,477 impulsive, reckless, juvenile 525 00:19:46,477 --> 00:19:47,978 Thank you, son. (sighs) 526 00:19:47,978 --> 00:19:50,189 But he's a good guy. 527 00:19:50,189 --> 00:19:52,692 And he loves this job more than anything. 528 00:19:52,692 --> 00:19:53,901 (stammers) In fact, 529 00:19:53,901 --> 00:19:55,486 you can pay him half of what you're paying him now. 530 00:19:55,486 --> 00:19:56,862 Where are you going with this, son? 531 00:19:57,446 --> 00:20:00,199 And he'll still show up every day 532 00:20:00,199 --> 00:20:01,867 because deep down... 533 00:20:01,867 --> 00:20:04,036 all he cares about is making people laugh. 534 00:20:04,495 --> 00:20:05,538 Audience: Aww. 535 00:20:05,538 --> 00:20:06,706 Thank you. 536 00:20:07,164 --> 00:20:09,792 Ugh, this is so pathetic, Mom. 537 00:20:09,792 --> 00:20:10,918 Let them off the hook already 538 00:20:10,918 --> 00:20:12,461 and tell him you won't fire him. 539 00:20:13,337 --> 00:20:14,755 Wow, well... 540 00:20:15,339 --> 00:20:17,133 my daughter doesn't want me to fire you, 541 00:20:17,133 --> 00:20:19,552 which is surprising since she normally loves watching 542 00:20:19,552 --> 00:20:21,053 bad things happen to people. 543 00:20:22,012 --> 00:20:23,472 Despite all your flaws, 544 00:20:23,472 --> 00:20:25,015 it seems like you've somehow managed 545 00:20:25,015 --> 00:20:26,267 to raise a good kid. 546 00:20:26,267 --> 00:20:28,352 He pretty much raised himself. 547 00:20:29,478 --> 00:20:30,813 I'll give you one more chance, 548 00:20:30,813 --> 00:20:32,106 but you're on thin ice. 549 00:20:32,106 --> 00:20:35,192 So... you're not replacing me with Dirty Dan? 550 00:20:35,192 --> 00:20:36,861 That pretty much went out the door 551 00:20:36,861 --> 00:20:38,612 when he chucked nacho cheese at me. 552 00:20:39,363 --> 00:20:41,699 Look, you and I might never get along, 553 00:20:41,699 --> 00:20:43,534 but let's at least try to have 554 00:20:43,534 --> 00:20:45,786 a functional working relationship. 555 00:20:45,786 --> 00:20:47,079 Deal? Deal! 556 00:20:49,290 --> 00:20:50,416 I'm sorry. 557 00:20:50,958 --> 00:20:52,835 I get kinda intense about my grades, 558 00:20:52,835 --> 00:20:55,087 and sometimes that makes me hard to work with. 559 00:20:55,546 --> 00:20:56,756 That's okay. 560 00:20:56,756 --> 00:20:58,674 I'm really cool and fun. 561 00:20:58,674 --> 00:21:00,217 And sometimes that rubs people 562 00:21:00,217 --> 00:21:02,386 who aren't cool and fun the wrong way. 563 00:21:03,012 --> 00:21:05,473 Uh, what I'm trying to say is 564 00:21:05,473 --> 00:21:07,057 if you're still up for it, 565 00:21:07,057 --> 00:21:08,476 I'd love to find a project 566 00:21:08,476 --> 00:21:10,269 we're both excited about. 567 00:21:10,269 --> 00:21:12,021 How 'bout a compromise? 568 00:21:12,021 --> 00:21:14,982 Like a butt that farts out purified water? 569 00:21:16,150 --> 00:21:18,277 We'll workshop some ideas. 570 00:21:22,031 --> 00:21:24,575 Mmm. You know, the food here isn't half bad. 571 00:21:24,575 --> 00:21:26,577 We should come sometime after work. 572 00:21:26,577 --> 00:21:29,330 Eh. I honestly don't like mixing 573 00:21:29,330 --> 00:21:30,790 personal life with business. 574 00:21:30,790 --> 00:21:32,166 Yeah, no, definitely. 575 00:21:32,166 --> 00:21:33,709 Coworkers should just be coworkers. 576 00:21:33,709 --> 00:21:35,252 Yeah. And we're not coworkers. I'm your boss. 577 00:21:35,252 --> 00:21:36,212 Yes, ma'am. 578 00:21:39,965 --> 00:21:42,968 And that was how it all began. 579 00:21:43,302 --> 00:21:44,804 Pretty heartwarming, huh? 580 00:21:44,804 --> 00:21:46,597 Uh, not really. 581 00:21:46,597 --> 00:21:49,517 Most of that story was about us having horrible haircuts 582 00:21:49,517 --> 00:21:50,810 and being mad at each other. 583 00:21:51,894 --> 00:21:54,104 No, Blair. You missed the point. 584 00:21:54,104 --> 00:21:55,523 Well, then what was the point? 585 00:21:55,523 --> 00:21:57,691 The point is, everyone's different 586 00:21:57,691 --> 00:22:00,361 and throughout life, you're gonna meet people you don't get along with, 587 00:22:00,361 --> 00:22:02,154 but if you ever feel like those relationships 588 00:22:02,154 --> 00:22:03,989 are putting your job at jeopardy, 589 00:22:03,989 --> 00:22:05,491 just try and marry your boss. 590 00:22:07,284 --> 00:22:09,203 That's it? That's what you learned? 591 00:22:09,203 --> 00:22:10,162 It worked for me. 592 00:22:11,455 --> 00:22:13,999 Well... for what it's worth, 593 00:22:13,999 --> 00:22:16,669 I'm glad we all gave each other a chance. 594 00:22:16,669 --> 00:22:17,628 Me too. 595 00:22:17,962 --> 00:22:19,004 Absolutely. 596 00:22:19,380 --> 00:22:20,548 Aww. 597 00:22:21,674 --> 00:22:23,801 Audience: Aww! 598 00:22:24,218 --> 00:22:26,804 All: And that's our show! 599 00:22:26,804 --> 00:22:29,682 You guys have been a great audience! 600 00:22:29,974 --> 00:22:31,392 ♪ Na na na na na na na na ♪ 601 00:22:31,392 --> 00:22:33,143 (theme music playing) 602 00:22:34,061 --> 00:22:36,730 (audience cheering) 603 00:22:40,734 --> 00:22:41,986 ♪ Na na na na na na na na ♪ 604 00:22:45,865 --> 00:22:47,366 ♪ Na na na na na na na na ♪ 605 00:22:52,705 --> 00:22:53,831 All: Just roll with it. 606 00:22:56,625 --> 00:22:58,294 ♪ Na na na na na na na na ♪ 607 00:23:00,504 --> 00:23:03,465 (theme music playing) 608 00:23:14,476 --> 00:23:18,022 ♪ ♪ 609 00:23:18,072 --> 00:23:22,622 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.