Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,201
This drama is based on fiction and any similarity to real
people, places, or events is purely coincidental
2
00:00:05,137 --> 00:00:07,077
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,078 --> 00:00:09,977
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
4
00:00:14,527 --> 00:00:16,357
Hyun Jun carries out an assassination
5
00:00:16,358 --> 00:00:19,059
per the deal he made with Japanese Intelligence,
and then safely escapes.
6
00:00:19,160 --> 00:00:20,895
The demands of the Yuki's kidnapper
7
00:00:20,896 --> 00:00:23,896
puts Hong Seung Ryong's necklace in his hands.
8
00:00:33,079 --> 00:00:36,992
The South Korean President,
excluding NSS in the plans,
9
00:00:36,993 --> 00:00:41,141
invites a high official of North Korea to meet.
10
00:00:47,718 --> 00:00:50,533
Hyun Jun and Seon Hwa retrieve information
from Hong Seung Ryong's necklace,
11
00:00:50,534 --> 00:00:54,652
and they see Baek San's name in the member list of IRIS.
12
00:00:54,653 --> 00:00:58,853
They go to Shanghai, China to meet Chul Young�
13
00:01:23,124 --> 00:01:23,482
Please sit down.
14
00:01:23,582 --> 00:01:25,122
Episode 9
15
00:01:52,982 --> 00:01:56,634
I believed and trusted to the end
that you'd return.
16
00:01:57,435 --> 00:01:59,663
I said I believed and trusted in you.
17
00:01:59,664 --> 00:02:01,864
So what is this about?
18
00:02:06,659 --> 00:02:09,042
Did you already forget
what I ordered you to do?
19
00:02:09,343 --> 00:02:11,347
I asked her to arrange this meeting.
20
00:02:14,009 --> 00:02:15,424
I need your help.
21
00:02:16,884 --> 00:02:20,503
You're a person that killed
our meritorious Prime Minister.
22
00:02:22,168 --> 00:02:24,077
And you're asking for a favor...
23
00:02:24,078 --> 00:02:27,196
from the person who was in charge of protecting him?
24
00:02:27,297 --> 00:02:29,353
Do you really think that makes sense?
25
00:02:30,614 --> 00:02:33,318
You and I both do as we're ordered.
26
00:02:34,842 --> 00:02:37,942
I just followed the order I was given,
27
00:02:37,943 --> 00:02:40,324
and you were following your orders to stop me.
28
00:02:40,825 --> 00:02:43,248
In the end,
29
00:02:43,249 --> 00:02:45,788
you are safe...
30
00:02:46,389 --> 00:02:48,889
but I was abandoned.
31
00:02:52,287 --> 00:02:57,598
I want revenge against
those that used me,
32
00:02:57,599 --> 00:02:59,039
and then discarded me.
33
00:02:59,240 --> 00:03:01,190
How can I trust you?
34
00:03:01,491 --> 00:03:03,685
I lost everything.
35
00:03:04,763 --> 00:03:07,163
Even the woman I loved.
36
00:03:10,876 --> 00:03:15,681
The only thing I have left is...
this miserable life.
37
00:03:30,861 --> 00:03:34,582
If I put my life in your hands,
would you then trust me?
38
00:03:44,528 --> 00:03:48,742
[Taeryun Port, China]
39
00:03:55,329 --> 00:03:57,196
Bring it in straight.
40
00:03:57,297 --> 00:03:59,032
Prepare to leave port.
41
00:03:59,968 --> 00:04:01,900
We leave in 5 minutes.
42
00:04:03,143 --> 00:04:05,372
Sun Soo, Sun Mi, anchor up!
43
00:04:37,795 --> 00:04:39,163
You, over there!
44
00:04:40,450 --> 00:04:41,371
Come here.
45
00:04:44,465 --> 00:04:46,506
Who's in charge of this boat?
46
00:04:48,121 --> 00:04:50,107
He's in the control room.
What's the problem?
47
00:04:50,108 --> 00:04:53,958
We received a report that someone on this
boat has been infected with a very serious virus.
48
00:04:53,959 --> 00:04:54,959
What?
49
00:04:54,960 --> 00:04:57,798
This boat is forbidden to leave,
50
00:04:57,799 --> 00:05:00,123
until we've completed our investigation.
51
00:05:25,024 --> 00:05:27,438
Is this everybody?
52
00:05:30,489 --> 00:05:32,204
Yes, everyone is here.
53
00:05:39,536 --> 00:05:41,126
What are you doing?
54
00:06:09,994 --> 00:06:12,432
I sent all the e-mails with information
about the overseas offices.
55
00:06:12,433 --> 00:06:13,436
I organized them for you.
56
00:06:13,537 --> 00:06:14,837
Please check them.
57
00:06:15,000 --> 00:06:16,158
Oh, okay.
58
00:06:16,559 --> 00:06:17,859
Good job.
59
00:06:20,374 --> 00:06:21,636
By the way,
60
00:06:21,637 --> 00:06:26,201
were you able to identify the person
the Japanese Intelligence Office asked about?
61
00:06:26,202 --> 00:06:29,671
Oh... I did check it out.
62
00:06:30,372 --> 00:06:33,792
He is of no interest to us,
and I reported as such.
63
00:06:33,793 --> 00:06:35,894
Okay... I understand.
64
00:06:45,895 --> 00:06:48,703
Oh, it's Hyun Jun sunbae!
65
00:06:48,704 --> 00:06:50,463
This is Hyun Jun sunbae, isn't it?
66
00:06:50,464 --> 00:06:51,764
When is that from?
67
00:06:51,765 --> 00:06:53,488
Oh!
68
00:06:53,489 --> 00:06:55,192
It's from our initiation test.
69
00:06:55,193 --> 00:06:56,751
Oh, I see.
70
00:06:56,752 --> 00:06:59,987
But you shouldn't have this in your possession.
71
00:06:59,988 --> 00:07:03,881
We were supposed to delete or hand over
everything we had on Hyun Jun sunbae.
72
00:07:03,882 --> 00:07:06,782
If the Internal Investigation office finds out
you still have this, it'll be bad.
73
00:07:06,783 --> 00:07:10,069
Oh, it was the last thing I had on him,
so it was hard for me let it go.
74
00:07:10,170 --> 00:07:12,170
I was just about to erase it.
75
00:07:16,596 --> 00:07:17,946
Was there something else?
76
00:07:20,656 --> 00:07:24,764
Oh yeah, we're going on an MT (Meeting Trip)
to celebrate Team Leader Choi Seung Hee's return.
77
00:07:24,765 --> 00:07:26,469
Oh really?
When?
78
00:07:26,470 --> 00:07:27,970
The day after tomorrow.
79
00:07:37,761 --> 00:07:40,781
Jin Sa Woo has been covering your duties.
80
00:07:40,782 --> 00:07:43,388
Go over with him what you need
for the hand off.
81
00:07:43,389 --> 00:07:44,259
Yes.
82
00:07:44,260 --> 00:07:46,865
It's possible that a major
event is about to take place.
83
00:07:47,098 --> 00:07:49,566
I'm relieved to have you back for that.
84
00:07:50,134 --> 00:07:51,420
What are you talking about?
85
00:07:51,765 --> 00:07:55,839
We may be receiving a visit by a
very important guest from North Korea.
86
00:07:56,240 --> 00:07:58,250
Didn't the Director say anything to you?
87
00:07:58,784 --> 00:07:59,784
No.
88
00:08:00,785 --> 00:08:04,560
Yeah, I guess the Director isn't himself these days.
89
00:08:04,898 --> 00:08:06,298
Why is that?
90
00:08:07,662 --> 00:08:12,498
The underlings don't know,
so keep it to yourself.
91
00:08:13,221 --> 00:08:19,319
A month ago, a high official came
and met with our President.
92
00:08:19,714 --> 00:08:24,157
But we were excluded from that whole event.
93
00:08:24,158 --> 00:08:27,972
Since the organization's inception,
this is the first time that's happened.
94
00:08:28,173 --> 00:08:32,573
The Director is very nervous about the situation.
95
00:08:35,188 --> 00:08:40,874
Anyway, you just returned and
your work is being loaded on you.
96
00:08:42,410 --> 00:08:44,386
After the MT, get started right away.
97
00:08:44,687 --> 00:08:46,187
Okay.
98
00:09:07,499 --> 00:09:09,059
Who are you?
99
00:09:09,060 --> 00:09:12,579
NSS Terrorist Team agent, Kim Hyun Jun.
100
00:09:12,580 --> 00:09:14,518
What is NSS?
101
00:09:14,519 --> 00:09:17,941
An organization to protect the country
and the President in secret service.
102
00:09:18,063 --> 00:09:19,161
Your responsibilities?
103
00:09:19,262 --> 00:09:23,940
Working against terrorism and�
104
00:09:23,941 --> 00:09:25,478
any order received.
105
00:09:25,679 --> 00:09:27,731
Did you assassinate Yoon Sung Chul?
106
00:09:27,932 --> 00:09:29,434
That was my final mission.
107
00:09:29,635 --> 00:09:33,463
Was the order to assassinate
Yoon Sung Chul from NSS?
108
00:09:35,724 --> 00:09:36,924
Answer the question.
109
00:09:39,315 --> 00:09:40,430
I don't know.
110
00:09:41,326 --> 00:09:44,414
I carried out the mission believing so,
111
00:09:44,415 --> 00:09:45,854
but now I'm not sure.
112
00:09:46,891 --> 00:09:48,491
What was the reason you came
here looking for Park Chul Young?
113
00:09:48,692 --> 00:09:51,500
I needed help for my revenge.
114
00:09:51,701 --> 00:09:53,621
Who is the target of your revenge?
115
00:09:54,094 --> 00:09:57,535
Baek San, the Vice Director of NSS.
116
00:09:58,399 --> 00:10:00,899
And�
117
00:10:00,900 --> 00:10:04,908
the nation of Korea,
which used me and then threw me away.
118
00:10:16,861 --> 00:10:20,175
Just because you passed this test
doesn't mean I can trust you.
119
00:10:21,381 --> 00:10:23,005
This is the true beginning.
120
00:10:23,365 --> 00:10:28,609
If you pass all the tests
and make me trust in you,
121
00:10:29,110 --> 00:10:31,410
only then will I help you.
122
00:10:38,905 --> 00:10:41,710
He was member of our security team
who defected to South Korea.
123
00:10:41,811 --> 00:10:43,011
He's now on our blacklist.
124
00:10:45,871 --> 00:10:47,712
You must take care of him.
125
00:10:51,583 --> 00:10:53,213
Will you do it?
126
00:11:16,394 --> 00:11:17,914
We'll be arriving soon.
127
00:11:19,131 --> 00:11:21,919
Go down to the freezer locker
and recruit a few people.
128
00:11:41,152 --> 00:11:42,044
What is it?
129
00:11:42,145 --> 00:11:44,377
We need a few people
to help with our entry.
130
00:11:45,848 --> 00:11:49,429
Select ones that are married with children.
131
00:12:49,328 --> 00:12:49,961
Yes?
132
00:12:49,962 --> 00:12:53,205
We're approaching.
We'll be going through customs soon.
133
00:12:53,406 --> 00:12:54,980
Everything ready?
134
00:12:55,181 --> 00:12:56,586
We're all set.
135
00:12:56,887 --> 00:12:58,101
Initiate.
136
00:12:58,337 --> 00:13:00,437
I understand.
137
00:13:12,293 --> 00:13:18,544
[Pusan - Kam Chun Port]
138
00:13:36,549 --> 00:13:38,623
- Hello.
- Ah...
139
00:13:38,624 --> 00:13:40,241
Welcome back from your hard working trip.
140
00:13:40,596 --> 00:13:43,538
The boats we saw yesterday
didn't fare very well.
141
00:13:43,739 --> 00:13:45,139
Did you catch a lot of fish?
142
00:13:45,340 --> 00:13:47,457
We didn't get to fill the boat this time.
143
00:13:47,658 --> 00:13:50,058
Oh, really?
Let's go have a look.
144
00:13:57,548 --> 00:13:59,729
Is there anything special you need to declare?
145
00:13:59,830 --> 00:14:03,613
Such as explosives, illegal
weapons, perfumes, electronics?
146
00:14:03,714 --> 00:14:04,837
No, we don't.
147
00:14:04,938 --> 00:14:06,938
Yes, let's go take a look in the storage.
148
00:14:13,167 --> 00:14:15,239
Excuse us while you work.
149
00:14:25,330 --> 00:14:27,340
Nothing unusual, right?
150
00:14:30,174 --> 00:14:32,241
Keep up the good work.
151
00:14:33,868 --> 00:14:35,242
Pull it up.
152
00:14:58,843 --> 00:15:01,443
Okay, on to the next one.
153
00:15:24,270 --> 00:15:26,244
Let's take a look over there.
154
00:15:36,616 --> 00:15:39,559
Why is this one empty?
155
00:15:39,760 --> 00:15:43,320
As I told you, the fishing wasn't good
so we had none to put in here.
156
00:15:43,521 --> 00:15:45,921
Tsk, tsk, tsk. That's a big problem.
157
00:15:47,123 --> 00:15:49,961
We're not seeing very many workers.
158
00:15:50,162 --> 00:15:52,467
I'm sure this is the right boat.
159
00:15:52,668 --> 00:15:57,219
I have a hometown friend named Ahn Ki Nam,
and I'm sure this was the boat he was on.
160
00:15:57,220 --> 00:15:59,351
I don't see him anywhere.
161
00:16:00,652 --> 00:16:01,773
Ahn Ki Nam?
162
00:16:01,774 --> 00:16:03,919
- Yes. Isn't this the boat?
- Yes, yes.
163
00:16:03,920 --> 00:16:08,821
He got sick when we were setting out,
running a fever over 40 C.
164
00:16:08,822 --> 00:16:11,474
He's recovering in a hospital
in Kee Li Bas right now.
165
00:16:11,475 --> 00:16:14,575
Oh, is that so?
Is he all right?
166
00:16:14,876 --> 00:16:16,676
I'm sure he'll be fine.
167
00:16:19,729 --> 00:16:22,332
Everything seems to be in order.
Go ahead and begin your unloading procedures.
168
00:16:22,533 --> 00:16:23,362
All right.
169
00:16:23,563 --> 00:16:26,675
Reporting inspection of SL boat, complete.
170
00:16:26,676 --> 00:16:29,252
- They are proceeding with unloading.
- Yes.
171
00:16:29,253 --> 00:16:30,531
Continue your good work.
172
00:16:30,832 --> 00:16:32,332
Thank you for your hard work.
173
00:18:21,422 --> 00:18:23,841
Close Circuit TV recording erased.
174
00:18:23,842 --> 00:18:25,542
Okay.
175
00:19:00,098 --> 00:19:03,283
Hello and welcome to the jewelry
store that can express your love.
176
00:19:03,284 --> 00:19:04,128
I see.
177
00:19:04,729 --> 00:19:06,782
Are you looking for a wedding gift?
178
00:19:07,883 --> 00:19:10,138
Ah! No, not exactly.
179
00:19:10,339 --> 00:19:12,739
I'd like something that won't make
the recipient too uncomfortable.
180
00:19:12,940 --> 00:19:14,840
Are you going to propose?
181
00:19:16,345 --> 00:19:17,541
Yes� something like�
182
00:19:18,591 --> 00:19:21,342
Do you know your girlfriend's size?
183
00:19:21,743 --> 00:19:22,443
I'm sorry?
184
00:19:22,644 --> 00:19:24,800
I meant her ring size.
185
00:19:25,001 --> 00:19:26,601
Oh, I see.
186
00:19:27,477 --> 00:19:29,502
I don't think I know.
187
00:19:30,440 --> 00:19:31,919
Then how about this?
188
00:19:32,120 --> 00:19:36,520
It's a pendant that's said to
make fateful love possible.
189
00:19:44,690 --> 00:19:46,521
Ah, the weather is so great.
190
00:19:53,357 --> 00:19:56,678
I don't care e e e e e e.
191
00:19:56,879 --> 00:20:00,579
- I don't care e e e e e e.
- I don't care e e e e e e.
192
00:20:03,639 --> 00:20:05,180
Are you okay now?
193
00:20:06,333 --> 00:20:08,200
I'm not laughing because I'm happy.
194
00:20:08,401 --> 00:20:10,995
But if I do laugh, I can become happy.
195
00:20:11,681 --> 00:20:15,042
I've been too sensitive with you lately,
haven't I?
196
00:20:15,343 --> 00:20:18,580
As long as you're okay,
I can take much more.
197
00:20:18,781 --> 00:20:22,581
So get angry, throw tantrums,
throw hissy fits� do it all.
198
00:20:22,782 --> 00:20:25,082
I never threw hissy fits.
199
00:20:25,283 --> 00:20:28,461
Just� don't cry.
200
00:20:28,962 --> 00:20:31,062
That's something I just couldn't handle.
201
00:20:39,223 --> 00:20:41,603
- You guys stop working and eat something.
- Yes. The meat�
202
00:20:42,453 --> 00:20:44,409
Is something wrong?
203
00:20:44,610 --> 00:20:46,110
Why do you look so down?
204
00:20:49,240 --> 00:20:50,156
Hey you,
205
00:20:50,357 --> 00:20:54,740
did you by any chance have your heart
set on the Team Leader position,
206
00:20:54,941 --> 00:20:56,741
and now you're disappointed
because Choi Seung Hee came back?
207
00:20:57,023 --> 00:21:00,042
Wow, Manager Hwang, you're pretty sharp.
208
00:21:00,243 --> 00:21:03,086
- You� really�
- I�
209
00:21:03,287 --> 00:21:05,387
But he's saying this just to be funny.
210
00:21:07,860 --> 00:21:09,956
Aissh...
I wasn't trying to be�
211
00:21:10,257 --> 00:21:12,573
You!
Why are you here so late?
212
00:21:12,774 --> 00:21:14,039
- ... you're here�?
- Sorry.
213
00:21:14,240 --> 00:21:15,968
Choi Seung Hee, why are you so late?
214
00:21:16,169 --> 00:21:17,269
What is this�
215
00:21:19,470 --> 00:21:20,922
- What did you bring?
- Seung Hee, come over here.
216
00:21:21,123 --> 00:21:21,800
Okay.
217
00:21:22,001 --> 00:21:23,223
These drinks won't do.
218
00:21:23,424 --> 00:21:25,324
- Why don't you make us some bombs?
- All right.
219
00:21:26,167 --> 00:21:28,612
Ah� this is nice.
Keep pouring.
220
00:21:28,813 --> 00:21:29,671
Pour...Pour...Pour...
221
00:21:29,872 --> 00:21:32,130
- Manager, will you be okay?
- Keep going...
222
00:21:32,331 --> 00:21:35,231
- Good....
- I've had enough.
223
00:21:35,432 --> 00:21:36,900
Good.
224
00:21:37,101 --> 00:21:37,816
This is the best.
225
00:21:38,016 --> 00:21:39,016
Tae Hyung, pass these on.
226
00:21:39,217 --> 00:21:42,709
- All right.
- I'm fine. You go ahead.
227
00:21:45,910 --> 00:21:49,200
I announce the return of Choi Seung Hee!
228
00:21:49,501 --> 00:21:51,041
How many times do you
have to announce that?
229
00:21:51,342 --> 00:21:52,242
Forget it�
230
00:21:52,543 --> 00:21:55,443
Uh, for Yang Jeong In and�
231
00:21:55,744 --> 00:22:00,565
Choi Seung Hee, this is to hope that we can...
232
00:22:00,566 --> 00:22:05,720
get these wrinkled old maids married off!
- Oh, Manager.
233
00:22:08,384 --> 00:22:10,264
Here, here!
Here, here!
234
00:22:10,565 --> 00:22:13,365
Here, here!
235
00:22:20,146 --> 00:22:23,646
Ahhh, there's no question that Choi Seung Hee is...
236
00:22:24,047 --> 00:22:25,961
the best at making the bombs.
237
00:22:26,262 --> 00:22:27,362
I am the best, aren't I?
238
00:22:27,363 --> 00:22:28,815
- Oh...
- Give me one.
239
00:22:29,116 --> 00:22:30,516
Give me one.
240
00:22:31,415 --> 00:22:33,047
You can never quit.
241
00:22:33,348 --> 00:22:36,369
Where else can we go have these drinks?
242
00:22:36,670 --> 00:22:38,770
I'll make them for you often.
243
00:22:40,044 --> 00:22:41,654
Make one more for me.
244
00:22:41,955 --> 00:22:43,382
Me, too.
245
00:22:43,683 --> 00:22:44,583
- You...
- Me, too.
246
00:22:55,610 --> 00:22:56,210
One!
247
00:22:56,301 --> 00:22:56,901
Two!
248
00:22:57,095 --> 00:22:57,995
- Three!
- Three!
249
00:23:00,893 --> 00:23:07,055
Love shot!
250
00:23:12,656 --> 00:23:14,656
Kiss!
251
00:23:14,657 --> 00:23:15,919
Kiss!
252
00:23:15,920 --> 00:23:17,101
Kiss!
253
00:23:17,102 --> 00:23:18,811
Kiss!
254
00:23:18,812 --> 00:23:19,812
Kiss!
255
00:23:24,855 --> 00:23:28,420
Okay, second round� start!
256
00:23:28,421 --> 00:23:29,521
One!
257
00:23:35,161 --> 00:23:36,422
- Two!
- Two!
258
00:23:42,636 --> 00:23:43,907
Love shot!
259
00:23:43,908 --> 00:23:48,409
Love shot!
260
00:23:49,045 --> 00:23:50,410
Love shot!
261
00:23:53,811 --> 00:23:57,331
Kiss!
262
00:23:57,432 --> 00:23:58,509
- Kiss!
- Kiss!
263
00:23:58,510 --> 00:24:00,164
- Kiss!
- Kiss! Kiss!
264
00:24:00,665 --> 00:24:02,165
Kiss!
265
00:24:05,989 --> 00:24:07,597
Stop!
266
00:24:07,598 --> 00:24:09,951
Yah yah...
This is really unfair.
267
00:24:10,152 --> 00:24:12,248
It's fine to do a love shot if you get a girl,
268
00:24:12,549 --> 00:24:14,058
but what's this with a guy?
269
00:24:14,359 --> 00:24:15,659
Oh, really.
270
00:24:17,860 --> 00:24:21,489
Manager!
I'll do it for you.
271
00:24:21,790 --> 00:24:23,930
That's fine, just fine.
272
00:24:24,231 --> 00:24:25,773
- Hey Mi Jeong,�
- Yes?
273
00:24:26,074 --> 00:24:29,031
You sing us a song.
274
00:24:30,036 --> 00:24:32,235
A song!
275
00:24:34,745 --> 00:24:36,460
I'm feeling a little depressed,
276
00:24:36,761 --> 00:24:39,461
so I'm going to turn the mood here
upside down.
277
00:24:42,968 --> 00:24:49,633
If I say I hurt, it really might be painful.
278
00:24:49,934 --> 00:24:56,194
If I say I'm sad,
I'm afraid the tears will come.
279
00:24:56,495 --> 00:25:02,646
So I just smile.
280
00:25:02,947 --> 00:25:09,019
But why do people keep
asking why I'm crying?
281
00:25:09,320 --> 00:25:15,361
I don't have a heart.
282
00:25:15,662 --> 00:25:21,266
So it's not possible for me to hurt.
283
00:25:21,567 --> 00:25:24,029
I talk to myself.
284
00:25:24,330 --> 00:25:27,074
I ask myself.
285
00:25:27,375 --> 00:25:33,159
But the tears keep coming.
286
00:25:33,460 --> 00:25:39,494
If I say I hurt, it really might be painful.
287
00:25:39,795 --> 00:25:44,945
If I say I'm sad, I'm afraid the tears will come.
288
00:25:45,246 --> 00:25:46,263
That's enough.
289
00:25:46,264 --> 00:25:48,401
So I just smile.
290
00:25:48,402 --> 00:25:49,249
Hey, Mi Jeong�
291
00:25:49,250 --> 00:25:52,200
But why do people keep asking why I'm crying?
292
00:25:52,201 --> 00:25:53,201
That's enough!
That's enough.
293
00:25:55,063 --> 00:25:57,144
- Wow, that was really�
- Yeah..
294
00:26:05,521 --> 00:26:07,176
Now that it's dark, it's getting cold.
295
00:26:07,477 --> 00:26:10,095
- Do you want my jacket?
- No, I'm fine.
296
00:26:14,296 --> 00:26:15,596
Thank you.
297
00:26:18,097 --> 00:26:19,297
For what?
298
00:26:19,984 --> 00:26:21,298
Just because.
299
00:26:22,217 --> 00:26:23,799
For a lot of things.
300
00:26:27,805 --> 00:26:30,960
Even if I'm smiling, I struggle inside still.
301
00:26:31,661 --> 00:26:34,361
But thanks to you, I'm a lot better.
302
00:26:43,462 --> 00:26:45,962
You'll continue to be my friend?
303
00:27:37,170 --> 00:27:41,270
We finally got to this point.
304
00:27:46,171 --> 00:27:48,071
Are you okay?
305
00:28:29,057 --> 00:28:32,182
Hey, once we get into action,
306
00:28:32,483 --> 00:28:35,326
don't ever stand in front of him.
307
00:28:35,627 --> 00:28:39,181
You never know when a bullet
might come at you from behind.
308
00:28:40,282 --> 00:28:43,439
Even betrayal becomes a habit.
309
00:28:44,040 --> 00:28:46,740
You really want to say
those useless things?
310
00:28:48,720 --> 00:28:51,266
Oh, you have to be even
more careful of this bitch.
311
00:28:51,567 --> 00:28:53,919
She already has a history
of betraying her people.
312
00:28:54,220 --> 00:28:55,320
You bastard!
313
00:28:57,466 --> 00:28:58,521
Have you gone crazy?
314
00:29:20,026 --> 00:29:22,822
If you don't want to die,
get back to working on the guns.
315
00:30:22,749 --> 00:30:23,923
Enough!
316
00:30:28,989 --> 00:30:32,124
From this moment forward,
317
00:30:32,425 --> 00:30:34,593
I will not allow this kind of conflict.
318
00:30:34,894 --> 00:30:37,094
Everyone back to their own work.
319
00:30:52,152 --> 00:30:55,278
- Are you okay�?
- Just leave me alone for a bit.
320
00:31:22,882 --> 00:31:25,079
Don't try so hard for me anymore.
321
00:31:47,780 --> 00:31:48,680
Team Leader!
322
00:31:50,249 --> 00:31:51,345
It's Code Red.
323
00:31:51,646 --> 00:31:53,246
Hurry up and go to the conference room.
324
00:31:57,750 --> 00:32:00,696
A blacklisted defectee from North Korea
was found murdered in Shanghai.
325
00:32:01,794 --> 00:32:05,576
The defecting routes are different,
326
00:32:05,877 --> 00:32:08,217
but we found something in
common with the others.
327
00:32:08,918 --> 00:32:11,814
It's a precursor to a major terrorist act
directed at Korea.
328
00:32:13,395 --> 00:32:16,642
We don't yet know exactly how or when.
329
00:32:16,953 --> 00:32:19,332
Seung Hee, you and Jeong In
gather additional information
330
00:32:19,333 --> 00:32:21,638
from our international allies.
And Sa Woo�
331
00:32:21,939 --> 00:32:26,963
We just received a report that the crew members
of a fishing boat in Pusan were kidnapped.
332
00:33:40,999 --> 00:33:42,447
They were all erased?
333
00:33:42,748 --> 00:33:45,948
Yes. We checked every closed circuit TV system,
334
00:33:46,249 --> 00:33:47,949
but there are no recordings left.
335
00:33:59,525 --> 00:34:00,550
Did you check that?
336
00:34:36,421 --> 00:34:37,251
Take a look at this.
337
00:34:42,000 --> 00:34:44,487
Oh, a cross shaped USB drive.
338
00:34:45,088 --> 00:34:47,151
There's one folder that we can't open.
339
00:34:47,752 --> 00:34:49,852
I think it's locked with a secret code.
340
00:35:01,853 --> 00:35:04,989
It's a 4 kilobyte code.
341
00:35:05,590 --> 00:35:06,790
You can't open it here.
342
00:35:07,391 --> 00:35:09,141
You need a special program to open it,
343
00:35:09,742 --> 00:35:12,742
as well as a system able to support it.
344
00:35:13,343 --> 00:35:15,143
Perhaps the Pentagon's system might or�
345
00:35:15,744 --> 00:35:19,799
even NSS's system will be able to support it.
346
00:35:20,600 --> 00:35:21,200
So what is this?
347
00:35:38,887 --> 00:35:43,001
I know you were upset by that last incident
with the visitor from the North.
348
00:35:45,818 --> 00:35:53,371
Were you curious as to what I wanted to accomplish
that I would even exclude NSS from the process?
349
00:35:54,372 --> 00:35:56,301
I requested a summit conference.
350
00:35:56,902 --> 00:35:59,309
What I want from it is to create a road map
351
00:35:59,910 --> 00:36:03,310
to the unification of the Korean peninsula.
352
00:36:05,373 --> 00:36:09,037
It's looking hopeful thus far,
353
00:36:09,638 --> 00:36:13,116
but now I need your assistance.
354
00:36:13,717 --> 00:36:18,902
I would first like to hear the
reason why you excluded NSS.
355
00:36:19,890 --> 00:36:24,029
In all sincerity, I do not trust
the operation of NSS 100%.
356
00:36:24,630 --> 00:36:29,536
There is the possibility that you can use information
you gather for reasons other than intended.
357
00:36:30,137 --> 00:36:32,999
But now I've laid out my intentions and
358
00:36:33,600 --> 00:36:37,117
if I am to succeed in what I want,
359
00:36:37,718 --> 00:36:42,118
I need the experience
and information from NSS.
360
00:36:50,287 --> 00:36:53,704
This is our complete procedural and
intelligence manual on summit conferences,
361
00:36:53,805 --> 00:36:58,614
plus information on various other situations.
362
00:37:00,807 --> 00:37:04,842
I've spent 20 years with NSS.
363
00:37:06,043 --> 00:37:11,054
I beg your pardon, but I also have a request.
364
00:37:11,655 --> 00:37:18,555
Please consider carefully again
on the need for NSS.
365
00:37:19,656 --> 00:37:24,667
What you want to do for the country,
366
00:37:24,968 --> 00:37:27,643
to help resolve problems and
367
00:37:27,644 --> 00:37:31,644
to make it possible for you to do so
368
00:37:31,645 --> 00:37:35,170
is our mission and the reason for our existence.
369
00:37:55,583 --> 00:37:59,991
The President's hidden card is nukes.
370
00:38:00,692 --> 00:38:01,851
What are you saying?
371
00:38:02,152 --> 00:38:06,737
If the North doesn't give
up developing nuclear arms,
372
00:38:07,038 --> 00:38:08,738
the South will also develop them.
373
00:38:10,162 --> 00:38:12,287
I heard that during Park Chung Hee's administration,
374
00:38:12,588 --> 00:38:14,791
nuclear weapons were being developed.
375
00:38:15,092 --> 00:38:17,982
How far did we get with the technology?
376
00:38:18,283 --> 00:38:22,952
From what I know, nuclear weapons
were developed to final completion.
377
00:38:23,253 --> 00:38:25,177
Is that true?
378
00:38:25,478 --> 00:38:26,994
I understand that to be true.
379
00:38:27,295 --> 00:38:29,210
Where is it?
380
00:38:29,711 --> 00:38:34,410
The information to build
nuclear arms to completion?
381
00:38:34,911 --> 00:38:37,278
The program to develop them
may have been abandoned,
382
00:38:37,279 --> 00:38:39,079
but the knowledge couldn't have disappeared.
383
00:39:03,571 --> 00:39:07,022
Were you on friendly terms
with Director Baek San before?
384
00:39:09,636 --> 00:39:10,384
No.
385
00:39:12,835 --> 00:39:15,345
It looks to me to be the case.
386
00:39:32,698 --> 00:39:37,524
Our Great Leader accepted
the request from South Korea.
387
00:39:38,325 --> 00:39:40,456
There will be a summit conference.
388
00:39:40,757 --> 00:39:42,957
We don't have much time left.
389
00:39:45,808 --> 00:39:48,396
What's going on with
the team you're building?
390
00:39:48,997 --> 00:39:50,836
I've already started.
391
00:39:51,337 --> 00:39:52,724
There is no need for you to worry.
392
00:39:53,025 --> 00:39:55,457
I understand you will be
putting together a panel,
393
00:39:55,758 --> 00:39:58,545
to decide on the team to attend the conference.
394
00:39:58,846 --> 00:40:02,311
Please include me in that panel.
395
00:40:04,678 --> 00:40:06,927
The operation takes place in two days.
396
00:40:07,228 --> 00:40:10,084
We will make our final preparations.
397
00:40:10,829 --> 00:40:13,970
Dae Hyun and Young Bum,
you two take the conference venue.
398
00:40:14,271 --> 00:40:15,088
Yes, sir.
399
00:40:15,389 --> 00:40:16,885
Hyun Seok, finish up what you're working on.
400
00:40:17,186 --> 00:40:20,372
I just have the police department left,
so I'll finish today.
401
00:40:20,673 --> 00:40:21,373
Don't worry.
402
00:40:21,674 --> 00:40:27,358
Seon Hwa, you go with him
and check out the VIP route.
403
00:40:29,459 --> 00:40:30,404
Yes, sir.
404
00:40:31,409 --> 00:40:33,405
Okay, let's begin.
405
00:41:01,538 --> 00:41:02,626
Where are we going?
406
00:41:02,927 --> 00:41:07,399
The NSS network may open that file
we couldn't open.
407
00:41:07,900 --> 00:41:12,032
How are we going to
access the NSS network?
408
00:42:21,321 --> 00:42:22,681
What is this place?
409
00:42:24,382 --> 00:42:26,082
Where I used to live.
410
00:43:07,637 --> 00:43:08,683
Are you going somewhere?
411
00:43:13,415 --> 00:43:15,215
Hyun Jun!
412
00:43:15,516 --> 00:43:16,809
I said I was trying to get you off.
413
00:43:17,110 --> 00:43:19,641
What do you mean get me off?
Look what you've gotten me into!
414
00:43:24,536 --> 00:43:25,311
Hurry up.
415
00:43:33,909 --> 00:43:35,335
I'm sorry.
416
00:43:36,036 --> 00:43:36,736
It's an order.
417
00:43:38,841 --> 00:43:40,137
What's wrong?
418
00:44:30,428 --> 00:44:31,301
Team Leader!
419
00:44:31,602 --> 00:44:32,202
Yeah.
420
00:44:32,473 --> 00:44:34,504
Sa Woo sunbae is in Pusan now, isn't he?
421
00:44:34,805 --> 00:44:36,591
Yes. I was just on the phone with him.
422
00:44:36,892 --> 00:44:37,821
Why?
423
00:44:38,422 --> 00:44:41,188
Then who's in his house right now?
424
00:44:42,189 --> 00:44:44,189
I think we've got something.
425
00:44:46,082 --> 00:44:48,790
He's looking for something
on our main server.
426
00:44:59,569 --> 00:45:01,005
I think they know we're there.
427
00:45:01,306 --> 00:45:02,825
I'll try the webcam.
428
00:45:03,126 --> 00:45:04,555
Who are you?
429
00:45:04,856 --> 00:45:06,156
Show us your face.
430
00:45:17,625 --> 00:45:19,037
What should we do?
431
00:45:20,138 --> 00:45:21,922
- Let security know.
- Okay.
432
00:45:26,782 --> 00:45:27,823
Security?
433
00:45:30,783 --> 00:45:32,978
They know we're in there.
434
00:45:33,279 --> 00:45:35,679
- They might shut us down.
- Keep going.
435
00:45:49,347 --> 00:45:50,769
I don't think we should continue.
Let's do this next time�
436
00:45:50,770 --> 00:45:52,670
We won't have another chance.
437
00:46:17,169 --> 00:46:17,904
What's the current situation?
438
00:46:18,205 --> 00:46:20,105
He's still searching.
He is still in the house.
439
00:47:33,244 --> 00:47:38,144
It wasn't a file in that locked folder,
but the location of the file at NSS...
440
00:47:38,445 --> 00:47:41,563
section NSSB3003001-1
441
00:47:43,164 --> 00:47:47,149
Within NSS, there is a storage area
with top secret information.
442
00:47:48,433 --> 00:47:53,335
The storage area is divided into sections,
for control of the information.
443
00:47:53,636 --> 00:47:57,336
That section belongs to Vice Director Baek San.
444
00:48:01,641 --> 00:48:05,075
There were 260 registered trucks
that hauled out cargo that day.
445
00:48:05,376 --> 00:48:09,276
But none of those were refrigerated trucks
loaded with frozen tuna.
446
00:48:09,577 --> 00:48:11,699
Why are we focusing on tuna?
447
00:48:12,000 --> 00:48:15,058
We're looking for terrorists, not tuna.
448
00:48:15,559 --> 00:48:19,541
We have reports that someone on the boat
said something about...
449
00:48:19,542 --> 00:48:22,429
hiding weapons in the tuna.
450
00:48:22,730 --> 00:48:25,675
We're working on the assumption that those
weapons may be used for terrorist activities.
451
00:48:25,876 --> 00:48:29,215
Then, the tuna unloaded from the boat,
452
00:48:29,316 --> 00:48:30,571
where did it disappear to?
453
00:48:30,672 --> 00:48:32,100
There are two possibilities.
454
00:48:32,401 --> 00:48:34,547
The first is that it's still in storage on the dock.
455
00:48:34,548 --> 00:48:37,221
The second is that it was
loaded on an unregistered truck
456
00:48:37,222 --> 00:48:38,933
and has already left the area.
457
00:48:39,034 --> 00:48:40,234
What about the terrorists?
458
00:48:40,335 --> 00:48:44,248
We believe they used fake passports
and are still in the country.
459
00:48:44,749 --> 00:48:47,365
We're in the process of studying each
person that passed through customs.
460
00:48:47,666 --> 00:48:49,866
That may take some time.
461
00:48:51,167 --> 00:48:53,384
Oh! Were you able to do what I asked for?
462
00:48:53,685 --> 00:48:56,869
I did but because it was analog format,
there was a limit to what can be done.
463
00:48:57,170 --> 00:48:57,770
What is it?
464
00:48:58,071 --> 00:49:00,785
It's a closed circuit TV recording
that caught the suspects.
465
00:49:01,086 --> 00:49:04,656
I thought all the recordings were erased.
466
00:49:05,809 --> 00:49:08,714
This recording was by a security
camera at a restaurant.
467
00:49:08,715 --> 00:49:12,715
It wasn't in digital but tape format,
so we were able to recover it.
468
00:49:19,796 --> 00:49:20,716
Let's watch.
469
00:49:46,680 --> 00:49:48,555
You can't make out the faces.
470
00:49:49,056 --> 00:49:52,065
With something like this,
even a montage isn't possible.
471
00:49:52,366 --> 00:49:53,175
Fine.
472
00:49:53,376 --> 00:49:56,837
At any rate, we are now certain
that the terrorists are here.
473
00:49:57,138 --> 00:50:01,937
And consider the truck with the frozen tuna
to be here also.
474
00:50:02,538 --> 00:50:05,500
When can we expect the list of
people that passed through customs?
475
00:50:05,801 --> 00:50:08,555
Uh, I believe it will take another 20 hours.
476
00:50:08,856 --> 00:50:10,756
Get it done in 12 hours.
477
00:50:11,057 --> 00:50:12,565
Why are they here,
478
00:50:12,866 --> 00:50:16,360
what do they want,
and where did they go�
479
00:50:16,761 --> 00:50:19,361
find out as much as you can.
Understand?
480
00:50:24,200 --> 00:50:25,362
What are you doing?
481
00:50:26,672 --> 00:50:28,063
Get out of here.
482
00:50:37,813 --> 00:50:40,064
Ah... ah..
Jin Sa Woo.
483
00:50:41,165 --> 00:50:42,965
I'd like to talk to you for a moment.
484
00:50:46,766 --> 00:50:49,572
The person that was in your house,
485
00:50:49,873 --> 00:50:51,644
you know the webcam was on.
486
00:50:51,945 --> 00:50:54,916
I took a close look at it�
487
00:50:55,217 --> 00:50:58,517
Oh my� uh, I don't know if it's okay to say it�
488
00:50:59,797 --> 00:51:00,646
What is it?
489
00:51:02,233 --> 00:51:07,625
Oh, this is completely my personal opinion,
490
00:51:09,526 --> 00:51:11,848
but I think it might be...
491
00:51:14,013 --> 00:51:16,059
Hyun Jun.
492
00:51:19,135 --> 00:51:21,201
Did you just say "Hyun Jun"?
493
00:51:28,013 --> 00:51:29,362
You'll notice, when you take a look on here,
494
00:51:29,663 --> 00:51:31,731
you can't see who it is.
495
00:51:32,032 --> 00:51:36,837
Now, this version was developed in our lab,
496
00:51:38,538 --> 00:51:43,738
and it uses an infrared system
to create a skeletal image.
497
00:51:45,816 --> 00:51:49,637
When compared to the skeletal database
in our system,
498
00:51:49,938 --> 00:51:54,838
it matches to Kim Hyun Jun at 74% probability.
499
00:52:01,200 --> 00:52:05,193
Of course, everything on Kim Hyun Jun
was destroyed,
500
00:52:05,494 --> 00:52:10,720
but this database must have been spared
as it was in a separate system.
501
00:52:11,021 --> 00:52:14,155
There must be many people with
similar skeletal build.
502
00:52:15,324 --> 00:52:16,544
Of course.
503
00:52:16,684 --> 00:52:19,158
The build can be an identifying point.
504
00:52:19,459 --> 00:52:23,683
The frame can be similar but not identical.
505
00:52:23,984 --> 00:52:27,606
I think it's pushing it to say that
it's Hyun Jun based on 74% possibility.
506
00:52:27,907 --> 00:52:33,749
The death of Hyun Jun has already been confirmed
by the information we received from Hungary.
507
00:52:34,050 --> 00:52:36,150
Yes, you're right.
508
00:52:37,351 --> 00:52:43,954
There are many people here that are
still struggling with Hyun Jun's death.
509
00:52:44,913 --> 00:52:47,679
I hope this latest information dies in your hands.
510
00:52:48,680 --> 00:52:49,680
I understand.
511
00:53:11,900 --> 00:53:12,507
I'm sorry.
512
00:53:12,908 --> 00:53:17,380
I brought up some nonsense
and got you all confused.
513
00:53:17,681 --> 00:53:19,204
You didn't.
514
00:53:21,634 --> 00:53:23,427
I knew it might not be a possibility,
515
00:53:24,028 --> 00:53:28,169
but I really hoped he was still alive.
516
00:53:29,517 --> 00:53:33,504
That's something I've imagined hundreds
of times, thousands of times myself.
517
00:53:36,400 --> 00:53:38,505
Okay, let's stop talking about things like that.
518
00:53:41,623 --> 00:53:42,506
Here.
519
00:55:38,060 --> 00:55:38,968
What is that?
520
00:55:40,469 --> 00:55:41,469
Oh, it's nothing.
521
00:56:00,120 --> 00:56:00,970
I'm finished.
522
00:56:07,082 --> 00:56:10,039
All the photos of the building, the VIP route,
523
00:56:10,340 --> 00:56:11,918
and expected positions of the police officers.
524
00:56:12,019 --> 00:56:13,119
Won't this do it?
525
00:56:13,720 --> 00:56:14,520
Good job.
526
00:56:17,018 --> 00:56:18,221
The operation starts now.
527
00:56:34,211 --> 00:56:36,239
The uranium capsule is ready.
528
00:56:36,540 --> 00:56:37,844
It took longer that I thought.
529
00:56:38,145 --> 00:56:41,245
It's enclosed,
so it's safe for you to open.
530
00:56:47,165 --> 00:56:51,527
It is stabilized to pass the Geiger counter,
531
00:56:51,828 --> 00:56:54,728
so you'll have no problem getting it into the South.
532
00:57:00,900 --> 00:57:02,799
These are the Blue House files.
533
00:57:03,100 --> 00:57:05,711
Good job. Okay.
534
00:57:08,277 --> 00:57:08,912
Director.
535
00:57:12,901 --> 00:57:16,074
I have something to tell you, sir.
536
00:57:16,375 --> 00:57:17,275
What is it?
537
00:57:18,476 --> 00:57:19,376
Director!
538
00:57:21,854 --> 00:57:23,184
We found it.
539
00:57:23,485 --> 00:57:27,674
Among the trucks that left the docks,
we found a truck that was not registered.
540
00:57:27,709 --> 00:57:29,286
We've confirmed it came to Sung Nam Buk.
541
00:57:29,387 --> 00:57:30,004
After that?
542
00:57:30,305 --> 00:57:33,446
A closed circuit system caught it going
into Ya San, via East Geum Kang,
543
00:57:33,447 --> 00:57:36,642
and identified the storage facility
where it's been for a week.
544
00:57:36,743 --> 00:57:39,243
Send the tactical unit quickly.
545
00:57:39,544 --> 00:57:40,144
Yes, sir.
546
00:59:24,279 --> 00:59:26,297
Group 2, ready to charge in.
547
00:59:26,598 --> 00:59:27,700
Group 3, ready to charge in.
548
00:59:30,352 --> 00:59:31,113
Charge in.
549
00:59:59,478 --> 01:00:01,004
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
550
01:00:01,005 --> 01:00:03,014
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
551
01:00:05,515 --> 01:00:08,515
Main Translator: songbird
552
01:00:09,015 --> 01:00:12,015
Timer: casajuve
553
01:00:12,515 --> 01:00:15,515
Editor/QC: songbill
554
01:00:16,015 --> 01:00:19,015
Coordinators: mily2, ay_link
555
01:00:25,961 --> 01:00:27,194
I think I know what their target is.
556
01:00:27,395 --> 01:00:29,924
You go back to the agency and provide support.
557
01:00:30,125 --> 01:00:33,197
Our target is the NSS.
558
01:00:35,452 --> 01:00:36,962
How do we enter?
559
01:00:37,363 --> 01:00:39,015
There's no other way.
560
01:00:39,516 --> 01:00:41,090
The NSS is under attack right now.
561
01:00:41,591 --> 01:00:42,991
The agency was taken over by the enemy.
562
01:00:46,985 --> 01:00:48,229
�they enabled a wire connection�
563
01:00:48,430 --> 01:00:49,074
Where is it?
564
01:00:49,275 --> 01:00:50,375
�south sector�
565
01:00:50,576 --> 01:00:51,676
Go.
566
01:00:54,477 --> 01:00:56,290
- Update me.
- We don't know the situation in there.
567
01:00:56,291 --> 01:00:57,431
It's risky to enter now.
568
01:00:58,174 --> 01:00:59,045
Do it.
569
01:01:00,448 --> 01:01:02,015
So I can tell you now...
570
01:01:02,216 --> 01:01:03,201
my reason for joining NSS?
571
01:01:03,402 --> 01:01:04,802
Just do your job.
572
01:01:09,244 --> 01:02:36,457
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!
42928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.