Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,195 --> 00:00:16,225
Hey, we gonna hang out
after work?
2
00:00:16,299 --> 00:00:17,569
Yeah, I'd love to
BOTH: Aww.
3
00:00:17,636 --> 00:00:18,536
Sorry.
4
00:00:20,742 --> 00:00:22,282
(indistinct announcer speech)
PERSON: Yeehaw!
5
00:00:22,344 --> 00:00:23,514
ANNOUNCER: This is gonna
be an exciting...
6
00:00:23,581 --> 00:00:25,721
(horn honks)
(cheers and applause)
7
00:00:25,785 --> 00:00:28,815
(tires squealing)
(person cheering)
8
00:00:28,891 --> 00:00:30,801
(air horn blares)
9
00:00:30,862 --> 00:00:33,772
(intense rock music)
10
00:00:33,834 --> 00:00:36,144
(footsteps)
11
00:00:36,206 --> 00:00:37,166
(warbling)
12
00:00:37,241 --> 00:00:40,151
(percussive music)
13
00:00:40,214 --> 00:00:45,064
♪♪ ♪♪
14
00:00:45,123 --> 00:00:48,033
(rhythmic squelching)
15
00:00:48,096 --> 00:00:49,496
♪♪ ♪♪
16
00:00:49,566 --> 00:00:50,936
(elevator dings)
17
00:00:51,002 --> 00:00:58,052
♪♪ ♪♪
18
00:00:59,085 --> 00:01:01,985
(breathing heavily)
19
00:01:02,057 --> 00:01:05,097
♪♪ ♪♪
20
00:01:05,163 --> 00:01:07,843
(stomach growling)
(groans quietly)
21
00:01:07,903 --> 00:01:14,683
♪♪ ♪♪
22
00:01:14,750 --> 00:01:16,550
Mmmm!
23
00:01:16,620 --> 00:01:23,470
♪♪ ♪♪
24
00:01:28,744 --> 00:01:30,584
(warbling)
25
00:01:30,648 --> 00:01:32,078
(soft rumbling)
26
00:01:32,151 --> 00:01:36,631
♪♪ ♪♪
27
00:01:36,694 --> 00:01:39,634
(engine revving)
28
00:01:39,700 --> 00:01:46,510
♪♪ ♪♪
29
00:01:51,489 --> 00:01:52,289
(tires squeal)
(crashing)
30
00:01:52,358 --> 00:01:53,528
♪♪ ♪♪
31
00:01:53,594 --> 00:01:55,934
(indistinct PA announcement)
32
00:01:55,999 --> 00:01:59,009
(garbled speech)
33
00:01:59,071 --> 00:02:00,611
Thanks...
(garbled speech)
34
00:02:00,675 --> 00:02:06,545
♪♪ ♪♪
35
00:02:06,620 --> 00:02:09,590
(garbled speech)
36
00:02:09,660 --> 00:02:12,530
♪♪ ♪♪
37
00:02:12,599 --> 00:02:15,509
(whirring)
38
00:02:16,205 --> 00:02:18,475
Huh?
(gasps)
39
00:02:18,544 --> 00:02:20,214
Mmhmm.
40
00:02:20,280 --> 00:02:22,920
(footsteps)
41
00:02:22,986 --> 00:02:25,156
(shimmering tone)
42
00:02:25,223 --> 00:02:28,033
♪♪ ♪♪
43
00:02:28,096 --> 00:02:29,566
Hmph.
44
00:02:29,633 --> 00:02:31,073
(groans)
45
00:02:31,135 --> 00:02:36,645
♪♪ ♪♪
46
00:02:36,714 --> 00:02:37,884
(car lock chirps)
47
00:02:37,949 --> 00:02:42,319
♪♪ ♪♪
48
00:02:42,391 --> 00:02:45,261
(squeaking)
49
00:02:45,330 --> 00:02:48,640
ALL: ♪♪ Happy birthday to you ♪♪
50
00:02:48,704 --> 00:02:52,284
(unsettling music)
♪♪ Happy birthday to you ♪♪
51
00:02:52,344 --> 00:02:55,594
♪♪ Happy birthday, dear...
awkward ♪♪
52
00:02:55,651 --> 00:03:00,231
♪♪ Happy birthday to you ♪♪
53
00:03:00,293 --> 00:03:01,903
(staggered claps)
54
00:03:01,964 --> 00:03:02,904
(electronic music)
55
00:03:02,966 --> 00:03:04,736
NAEEM: ♪♪ Sway(e)d ♪♪
56
00:03:04,803 --> 00:03:06,613
♪♪ Sway(e)d ♪♪
57
00:03:06,673 --> 00:03:07,813
REPORTER:Burning out of control...
58
00:03:07,876 --> 00:03:09,376
(speaking indistinctly)
(crowd clamoring)
59
00:03:09,445 --> 00:03:12,845
(people shouting)
60
00:03:12,919 --> 00:03:15,789
(clamoring, shouting)
61
00:03:20,868 --> 00:03:22,198
(breathing shakily)
PERSON: I am not leaving!
62
00:03:22,271 --> 00:03:23,871
I have a right to be here!(people shouting)
63
00:03:23,941 --> 00:03:25,311
(clanging, crashing)
64
00:03:25,377 --> 00:03:26,747
PERSON: Yo, this bitchis crazy!
65
00:03:26,814 --> 00:03:28,354
PERSON: Fuck you!(shouts indistinctly)
66
00:03:29,351 --> 00:03:31,921
(roaring, clanging)
67
00:03:31,990 --> 00:03:34,760
(people screaming)PERSON: Oh, my God!
68
00:03:34,830 --> 00:03:36,830
(screams continue)PERSON: Oh, my God!
69
00:03:36,900 --> 00:03:39,810
(chill music)
70
00:03:39,873 --> 00:03:42,513
♪♪ ♪♪
71
00:03:53,466 --> 00:03:55,236
What the fuck?
72
00:03:59,946 --> 00:04:00,846
(loud pounding on door)
73
00:04:02,952 --> 00:04:05,862
(breathing shakily)
74
00:04:11,503 --> 00:04:13,943
(disquieting music)
75
00:04:14,008 --> 00:04:15,908
(loud pounding on door)
76
00:04:15,978 --> 00:04:16,908
Who is it?
77
00:04:16,980 --> 00:04:18,380
♪♪ ♪♪
78
00:04:18,450 --> 00:04:20,590
PERSON: Package delivery!
79
00:04:20,655 --> 00:04:23,785
(sighs)
80
00:04:25,497 --> 00:04:26,927
I need you to sign.
81
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Have to knock like you're
gonna assault somebody?
82
00:04:29,071 --> 00:04:31,711
Jesus.
(sighs) Sorry.
83
00:04:33,681 --> 00:04:34,781
Thanks.
Thank you.
84
00:04:37,354 --> 00:04:40,234
(children shouting in distance)
85
00:04:40,293 --> 00:04:43,433
(footsteps)
86
00:04:47,809 --> 00:04:49,579
(sighs)
87
00:04:49,646 --> 00:04:50,916
(breathing shakily)
88
00:04:50,982 --> 00:04:52,922
(breathes deeply)
89
00:05:01,637 --> 00:05:02,537
(slurps)
90
00:05:21,242 --> 00:05:23,152
INSTRUCTOR: Good morning.
91
00:05:23,213 --> 00:05:25,023
Good to see you guys again.
92
00:05:25,083 --> 00:05:26,223
So we have a newcomer today.
93
00:05:26,285 --> 00:05:27,855
Everybody welcome Daryl.
94
00:05:27,922 --> 00:05:29,932
Hey.
PERSON: Hey, Daryl.
95
00:05:29,993 --> 00:05:31,933
INSTRUCTOR: What made you
wanna come here?
96
00:05:31,997 --> 00:05:34,337
Uh, well, you know,
it just, um, seems like
97
00:05:34,401 --> 00:05:36,641
the world is pretty crazy
these days.
98
00:05:36,707 --> 00:05:39,877
I mean, I don't know.
Do you guys agree?
99
00:05:39,946 --> 00:05:42,116
I believe the world's
gonna go to shit.
100
00:05:42,184 --> 00:05:43,754
I really do.
I train for it.
101
00:05:43,821 --> 00:05:45,691
I'm gonna train you for it.
102
00:05:45,758 --> 00:05:48,228
It's about being ready.
You understand?
103
00:05:48,296 --> 00:05:49,666
You go far enough
in this course,
104
00:05:49,733 --> 00:05:51,543
and I'll teach you how to build
your own bomb shelter.
105
00:05:51,603 --> 00:05:53,013
(laughing quietly)
106
00:05:53,072 --> 00:05:56,482
You should have
your own bomb shelter
107
00:05:56,547 --> 00:05:59,647
with twoyear supplies,
minimum.
108
00:05:59,719 --> 00:06:01,059
All right, Daryl, all my newbs
109
00:06:01,122 --> 00:06:03,332
go through the same
introductory test.
110
00:06:03,393 --> 00:06:04,963
Lets me see
what your skill level is,
111
00:06:05,030 --> 00:06:06,900
what your limits are,
etcetera, etcetera.
112
00:06:06,967 --> 00:06:09,337
Cool?
Yeah.
113
00:06:09,405 --> 00:06:10,535
Step forward.
114
00:06:14,381 --> 00:06:15,591
Ready?
115
00:06:15,651 --> 00:06:16,851
Yeah, well, I
I'm not really sure
116
00:06:16,920 --> 00:06:18,220
(spray hissing)
Defend, defend, defend!
117
00:06:18,289 --> 00:06:19,829
Oh! Ahh!
(Daryl coughing, gagging)
118
00:06:19,893 --> 00:06:21,503
Come on.
Punch the bags, Daryl.
119
00:06:21,563 --> 00:06:23,333
Punch 'em!
(Daryl coughing)
120
00:06:23,399 --> 00:06:25,469
Come on, man.
Come on, man.
121
00:06:25,538 --> 00:06:27,038
You know what your ancestors
went through?
122
00:06:27,107 --> 00:06:28,177
(Daryl coughing)
123
00:06:28,243 --> 00:06:30,823
Do you know what
what cavemen went through?
124
00:06:30,881 --> 00:06:33,491
Yeah, what if a lion
was about to eat your family?
125
00:06:33,554 --> 00:06:34,864
Defend!
(Daryl coughing)
126
00:06:34,923 --> 00:06:37,603
Come on, Daryl!
(Daryl groaning)
127
00:06:37,895 --> 00:06:39,025
PERSON: Yeehaw!
128
00:06:39,098 --> 00:06:40,398
(crowd groaning)
129
00:06:43,941 --> 00:06:45,611
(vehicle beeping)
(air horn blares)
130
00:06:45,678 --> 00:06:47,648
(squelching)
(indistinct chatter)
131
00:06:47,715 --> 00:06:50,855
(jaunty guitar music)
132
00:06:50,922 --> 00:06:57,702
♪♪ ♪♪
133
00:07:30,000 --> 00:07:36,880
♪♪ ♪♪
134
00:08:00,961 --> 00:08:02,301
(intense electronic music)
135
00:08:02,364 --> 00:08:03,934
NAEEM: ♪♪ You are strong,you a king ♪♪
136
00:08:04,001 --> 00:08:06,611
♪♪ You're August,you are sweet and serene ♪♪
137
00:08:06,673 --> 00:08:09,113
♪♪ ♪♪
138
00:08:09,178 --> 00:08:12,078
(dramatic music)
139
00:08:12,150 --> 00:08:16,560
♪♪ ♪♪
140
00:08:17,427 --> 00:08:18,457
(water splashing)
141
00:08:18,530 --> 00:08:20,630
(soft harp music)
What?
142
00:08:20,701 --> 00:08:22,241
♪♪ ♪♪
143
00:08:22,304 --> 00:08:24,344
(ethereal music)
144
00:08:24,408 --> 00:08:26,278
What an extraordinary fish.
145
00:08:26,345 --> 00:08:28,615
Now, I shan't succumb
to the sin of pride
146
00:08:28,684 --> 00:08:30,124
and actually keep it.
147
00:08:30,186 --> 00:08:32,486
Instead, I'll put it back
into the water
148
00:08:32,558 --> 00:08:35,528
and wait for some bony,
old, normal fish.
149
00:08:35,598 --> 00:08:37,968
(splashing)
150
00:08:38,036 --> 00:08:39,266
♪♪ ♪♪
151
00:08:39,338 --> 00:08:40,638
(soft moan)
152
00:08:40,708 --> 00:08:42,478
♪♪ ♪♪
153
00:08:42,545 --> 00:08:45,885
I am the spirit of the lake.
154
00:08:45,951 --> 00:08:49,761
For sparing my life,
I shall grant you a wish.
155
00:08:49,826 --> 00:08:51,656
Riches worthy of a king,
156
00:08:51,730 --> 00:08:53,430
world domination,
157
00:08:53,499 --> 00:08:54,799
godlike powers.
158
00:08:54,869 --> 00:08:56,669
Thank you, kind spirit...
159
00:08:56,740 --> 00:08:57,740
Hmm.
But, you see,
160
00:08:57,809 --> 00:08:59,579
I'm but a humble fisherman.
161
00:08:59,646 --> 00:09:02,216
Therefore, I shall ask
for nothing.
162
00:09:02,284 --> 00:09:04,254
Nnothing?
163
00:09:04,321 --> 00:09:05,261
Okay.
164
00:09:05,323 --> 00:09:06,493
Um, to be honest,
165
00:09:06,560 --> 00:09:09,230
I find that deeply problematic.
166
00:09:09,298 --> 00:09:10,698
You...what?
167
00:09:10,768 --> 00:09:13,608
So, okay, this is something
that only happens,
168
00:09:13,674 --> 00:09:15,484
like, once
every thousand years...
169
00:09:15,544 --> 00:09:16,454
Oh
And it's
170
00:09:16,513 --> 00:09:18,053
it's like you're so privileged
171
00:09:18,116 --> 00:09:19,616
that you're not even
gonna wish for anything.
172
00:09:19,686 --> 00:09:20,546
FISHERMAN: Well, w
I'm sorry.
173
00:09:20,621 --> 00:09:22,091
I find that kind of gross.
174
00:09:22,157 --> 00:09:24,057
I'm from, like,
a humble village.
175
00:09:24,128 --> 00:09:26,028
We're content
to live our simple lives.
176
00:09:26,098 --> 00:09:27,068
You know?
(laughs) Okay.
177
00:09:27,134 --> 00:09:28,504
Do you have...
FISHERMAN: No
178
00:09:28,570 --> 00:09:29,770
Any idea how many
179
00:09:29,839 --> 00:09:31,009
starving fishermen
there are out there...
180
00:09:31,075 --> 00:09:33,375
FISHERMAN: Yeah, well
Who would give anything,
181
00:09:33,446 --> 00:09:35,846
literally anything, for even
half of one of these wishes?
182
00:09:35,918 --> 00:09:38,488
Of course. I mean,
I'll just wish, in that case,
183
00:09:38,557 --> 00:09:42,327
for no fisherman
to ever starve again.
184
00:09:42,397 --> 00:09:43,497
(scoffs)
Okay, no. Sorry.
185
00:09:43,567 --> 00:09:44,837
I mean, ladida.
186
00:09:44,903 --> 00:09:46,043
FISHERMAN: I thought
that's what you wanted me to
187
00:09:46,105 --> 00:09:47,875
No, let's all bow down
at the feet
188
00:09:47,942 --> 00:09:49,612
of this great savior over here.
189
00:09:49,679 --> 00:09:50,509
(mockingly)
"Oh, thank you. Thank you."
190
00:09:50,581 --> 00:09:51,721
Oh, this isI'm really
191
00:09:51,783 --> 00:09:52,893
"Thanks for helping
the fishermen."
192
00:09:52,952 --> 00:09:54,052
Do you think
you could wish for something
193
00:09:54,121 --> 00:09:57,461
that is not, like, um,
extremely patronizing?
194
00:09:57,528 --> 00:10:00,668
How's about...a sausage?
195
00:10:01,469 --> 00:10:02,809
What is wrong with you?
(fisherman stammering)
196
00:10:02,872 --> 00:10:04,712
Can you not just ask for
an infinite number of wishes
197
00:10:04,776 --> 00:10:06,846
like everybody else does?
Look, look.
198
00:10:06,913 --> 00:10:08,883
I'm just trying
to do the right thing, okay?
199
00:10:08,951 --> 00:10:10,491
(exasperated sigh)
Fine.
200
00:10:10,554 --> 00:10:12,664
Here's your sausage.
201
00:10:12,725 --> 00:10:14,495
I'm being humble.
Yeah, whatever, mate.
202
00:10:14,562 --> 00:10:17,472
(ethereal music)
203
00:10:17,535 --> 00:10:19,195
♪♪ ♪♪
204
00:10:19,271 --> 00:10:20,741
Twat.
205
00:10:20,808 --> 00:10:23,748
(mellow electronic music)
206
00:10:23,814 --> 00:10:25,224
♪♪ ♪♪
207
00:10:26,853 --> 00:10:29,993
(Daryl sighing)
208
00:10:37,975 --> 00:10:39,305
Get him, man!Back up.
209
00:10:39,378 --> 00:10:41,318
Get him!(indistinct chatter)
210
00:10:41,382 --> 00:10:42,722
(grunts)
211
00:10:46,560 --> 00:10:49,770
(blows landing)
(grunting softly)
212
00:10:49,833 --> 00:10:52,843
So, uh, why'd you get
into all this?
213
00:10:52,905 --> 00:10:54,575
I'm tired of being a cuck.
214
00:10:54,642 --> 00:10:57,352
(blows landing)
(laughs)
215
00:10:58,951 --> 00:11:00,921
Hey! Don't laugh at him.
216
00:11:00,988 --> 00:11:04,228
Everybody's got their own
reasons to be here.
217
00:11:04,294 --> 00:11:06,204
Line up!
218
00:11:06,265 --> 00:11:08,465
Jumping jacks.
219
00:11:08,537 --> 00:11:09,837
Go!
220
00:11:11,643 --> 00:11:15,583
Faster. Faster.
(Daryl panting)
221
00:11:15,651 --> 00:11:16,751
Higher!
222
00:11:18,557 --> 00:11:19,657
See this?
What the fuck?
223
00:11:19,726 --> 00:11:21,026
Come on, Daryl.
Don't stop.
224
00:11:21,095 --> 00:11:23,225
(stammering)
Get over your fear, man.
225
00:11:23,299 --> 00:11:24,899
You gonna let people
walk all over you?
226
00:11:24,969 --> 00:11:26,639
(whimpering)
ZACHARY: Huh?
227
00:11:26,706 --> 00:11:28,006
You gonna put your head
in the sand?
228
00:11:28,075 --> 00:11:30,345
Iyeah, no!
No.
229
00:11:30,413 --> 00:11:31,823
You wanna live in your mom's
basement forever?
230
00:11:31,883 --> 00:11:33,823
No.
Good.
231
00:11:33,887 --> 00:11:35,657
Neither do I.
232
00:11:35,724 --> 00:11:37,164
(all panting)
That's right!
233
00:11:37,227 --> 00:11:40,297
(Zachary grunting rhythmically)
234
00:11:40,366 --> 00:11:43,666
(birds chirping)
235
00:11:43,740 --> 00:11:48,020
Club, sword, gun.
236
00:11:49,418 --> 00:11:52,388
Man has always had an intimate
relationship with weapons.
237
00:11:53,860 --> 00:11:55,730
It's part of us.
238
00:11:55,798 --> 00:11:58,598
It's part of our masculinity.
239
00:11:58,670 --> 00:11:59,910
Come here, Daryl.
240
00:12:02,110 --> 00:12:03,910
Here.
Shoot the target.
241
00:12:05,250 --> 00:12:06,590
Uhwhum...
242
00:12:06,653 --> 00:12:08,393
What's the matter?
243
00:12:08,456 --> 00:12:10,756
Itit's just I don't
uh, I don't have any, like,
244
00:12:10,828 --> 00:12:13,298
formal gun training
or any gun training.
245
00:12:13,366 --> 00:12:14,566
I...
246
00:12:14,636 --> 00:12:16,836
What the fuck do you think
we're doing out here?
247
00:12:16,907 --> 00:12:18,237
Right, yeah.
No, no, for sure.
248
00:12:18,309 --> 00:12:20,849
But, uh, don't you need, like
like, a license, or...
249
00:12:20,915 --> 00:12:24,185
Daryl, I'm a cop.
250
00:12:24,254 --> 00:12:25,424
It's okay.
251
00:12:27,193 --> 00:12:28,163
Boom.
252
00:12:28,697 --> 00:12:30,027
So Iuh...
253
00:12:33,172 --> 00:12:34,442
Just...
ZACHARY: Yeah.
254
00:12:38,550 --> 00:12:39,480
(gunshot)
255
00:12:40,854 --> 00:12:43,664
Wow, Daryl,
you just might be a natural.
256
00:12:43,727 --> 00:12:45,097
There is aoh.
(thud)
257
00:12:48,135 --> 00:12:49,165
(indistinct announcer speech)
(tires squealing)
258
00:12:49,237 --> 00:12:50,467
(crashing)
(horn honking)
259
00:12:54,147 --> 00:12:55,917
PERSON: Whoohoo!
(horn honks)
260
00:12:55,985 --> 00:12:57,985
(cheers and applause)
261
00:12:58,055 --> 00:12:59,285
(jaunty instrumental music)
262
00:12:59,358 --> 00:13:00,828
FISHERMAN: Humble day.
Humble day yourself.
263
00:13:00,894 --> 00:13:02,904
Could I have
a small tier of ale?
264
00:13:02,965 --> 00:13:04,665
One ale, coming up.
265
00:13:04,736 --> 00:13:05,766
What's that in your hand?
266
00:13:05,838 --> 00:13:07,808
Oh, this?
Oh, it's a sausage.
267
00:13:07,875 --> 00:13:09,235
I got it from this spirit.
268
00:13:09,311 --> 00:13:10,451
Um, it's quite a good story,
actually.
269
00:13:10,514 --> 00:13:11,654
BARTENDER: A sausage?
270
00:13:11,716 --> 00:13:13,686
(patrons gasping)
Did you just say "a sausage"?
271
00:13:13,754 --> 00:13:15,194
(patrons exclaiming)
Sort of. I mean, well, yeah.
272
00:13:15,256 --> 00:13:17,156
Because I find that
very, very problematic.
273
00:13:17,227 --> 00:13:18,457
Wellwell
No, listen.
274
00:13:18,530 --> 00:13:20,130
Don't you see
how privileged you are?
275
00:13:20,199 --> 00:13:21,039
(groans)
276
00:13:21,101 --> 00:13:22,571
Waving an entire
sausage around
277
00:13:22,638 --> 00:13:23,808
like it's nothing?
278
00:13:23,874 --> 00:13:25,214
But the spirit
actually told me
279
00:13:25,276 --> 00:13:28,276
Stop namedropping the spirit
of the lake, Ernald.
280
00:13:28,349 --> 00:13:30,449
You take responsibility
for your sausage.
281
00:13:30,521 --> 00:13:32,221
What, you think you're
better than me now, do ya?
282
00:13:32,290 --> 00:13:34,060
I'm content
just chewing this old log.
283
00:13:34,127 --> 00:13:35,627
(patrons exclaiming agreement)
284
00:13:35,698 --> 00:13:38,798
Guys, I realize
the sausage doesn't look good,
285
00:13:38,870 --> 00:13:41,080
but, obviously,
I'm happy to share it.
286
00:13:41,141 --> 00:13:43,851
We don't indulge
in your charcuteries.
287
00:13:43,914 --> 00:13:45,024
(patrons exclaiming agreement)
288
00:13:45,083 --> 00:13:46,293
I mean, what's next?
289
00:13:46,352 --> 00:13:48,192
A normal glass of clean water?
290
00:13:48,255 --> 00:13:49,825
Where does it end, Ernald?
ERNALD: No, no.
291
00:13:49,892 --> 00:13:51,132
Of course not.
292
00:13:51,195 --> 00:13:52,765
The sausage
is a onetime thing.
293
00:13:52,832 --> 00:13:53,802
It's not who I am.
294
00:13:53,867 --> 00:13:55,167
Ernald, Ernald, Ernald, I
295
00:13:55,236 --> 00:13:56,206
(sighs)
296
00:13:56,271 --> 00:13:57,811
I just think
you're not understanding.
297
00:13:57,875 --> 00:13:59,335
Right? Humility.
298
00:13:59,411 --> 00:14:03,151
It's so important for any
truly decent, loving community
299
00:14:03,219 --> 00:14:05,119
where everyone belongs...
300
00:14:07,093 --> 00:14:08,063
And that's why you
don't belong here!
301
00:14:08,129 --> 00:14:09,359
Now get out!
Go on, get out!
302
00:14:09,431 --> 00:14:10,701
(patrons shouting)
ERNALD: Wellwell, no
303
00:14:10,768 --> 00:14:12,438
(overlapping chatter)
No, listen. Comehey, hey.
304
00:14:12,505 --> 00:14:14,905
Yeah, get out!
305
00:14:15,811 --> 00:14:16,951
(door slams)
306
00:14:18,349 --> 00:14:19,119
(door slams)
307
00:14:19,184 --> 00:14:21,964
Ernald, of all people...
308
00:14:22,023 --> 00:14:24,093
Brings me great shame
309
00:14:24,161 --> 00:14:27,301
to think I ever
called him my son.
310
00:14:27,367 --> 00:14:28,697
(jaunty music)(distant screaming)
311
00:14:28,770 --> 00:14:31,640
(percussive electronic music)
312
00:14:31,710 --> 00:14:35,520
♪♪ ♪♪
313
00:14:35,584 --> 00:14:37,024
(twangy music)
314
00:14:37,087 --> 00:14:38,257
children: Good hex!
315
00:14:38,322 --> 00:14:40,862
But I'm the fiancé.
Mmhmm.
316
00:14:40,928 --> 00:14:42,028
Shouldn't I be the one
seeing her?
317
00:14:42,097 --> 00:14:43,097
Yeah, I don't know, man.
318
00:14:43,165 --> 00:14:44,125
This whole haunting thing
is, like,
319
00:14:44,201 --> 00:14:45,771
sort of a mystery to me still.
320
00:14:45,838 --> 00:14:48,338
Ugh, you drink
like an '80s sitcom trope.
321
00:14:48,409 --> 00:14:51,549
(screeching)
(can crunching)
322
00:14:51,616 --> 00:14:53,986
Haha, hair burn.
(hisses)
323
00:14:54,054 --> 00:14:55,594
Is that her?
Ugh.
324
00:14:55,657 --> 00:14:57,357
That would be a yes.
325
00:14:57,427 --> 00:14:59,867
For God sakes, Anna, haunt me!
326
00:14:59,932 --> 00:15:01,942
(disquieting music)
327
00:15:02,003 --> 00:15:03,343
(screeching)
328
00:15:03,406 --> 00:15:04,936
I just wanna
nuzzle my eyelashes
329
00:15:05,009 --> 00:15:06,409
in his tasteful cashmere.
330
00:15:06,478 --> 00:15:09,218
Sorry, man, just too many
good feelings, I guess, so...
331
00:15:09,284 --> 00:15:11,564
We had bad times!
Remember, Anna?
332
00:15:11,623 --> 00:15:12,793
Uh, when you got a haircut
333
00:15:12,858 --> 00:15:14,228
and I didn't notice
for a whole day?
334
00:15:14,294 --> 00:15:16,534
It was just a bang trim,
and when he realized,
335
00:15:16,599 --> 00:15:18,839
he took me
to the architecture boat tour
336
00:15:18,904 --> 00:15:20,044
to celebrate.
337
00:15:20,106 --> 00:15:22,806
Yeah, uh, I once
broke my own foot
338
00:15:22,878 --> 00:15:24,048
so I wouldn't have to go
to her art show.
339
00:15:24,114 --> 00:15:25,724
You were on crutches
for two months.
340
00:15:25,784 --> 00:15:27,094
I know,
and it was worth it.
341
00:15:27,153 --> 00:15:28,663
I had to give you sponge baths!
342
00:15:28,723 --> 00:15:29,993
(laughing) Stop it!
Wait. What is she doing?
343
00:15:30,059 --> 00:15:31,029
Stop it, stop it,
stop, stop, stop.
344
00:15:31,094 --> 00:15:32,034
Your mind thing tickles me.
345
00:15:32,096 --> 00:15:33,226
Don't. I'm serious.
Oh, does it?
346
00:15:33,299 --> 00:15:34,969
(laughing)
(groaning)
347
00:15:35,036 --> 00:15:36,166
I can't compete with this!
348
00:15:36,238 --> 00:15:37,368
If it makes you feel
any better,
349
00:15:37,440 --> 00:15:38,910
she made me bring you here
to give you
350
00:15:38,977 --> 00:15:41,117
her loving last words.
351
00:15:41,181 --> 00:15:43,451
Tell him I wrote an ode
to our first Handian haiku
352
00:15:43,520 --> 00:15:44,920
and see if it makes him
feel better.
353
00:15:44,989 --> 00:15:46,329
What? No.
Calm down.
354
00:15:46,391 --> 00:15:47,601
What's she doing now?
Last words does not include
355
00:15:47,661 --> 00:15:49,901
reciting an ode
to your Andy hands...
356
00:15:49,966 --> 00:15:51,736
I prefer the term
"dick digits."
357
00:15:51,803 --> 00:15:53,113
To the guy
you cheated on me with.
358
00:15:53,172 --> 00:15:54,782
(groans)
Wait.
359
00:15:54,842 --> 00:15:56,152
She said you were on a break.
360
00:15:56,211 --> 00:15:57,951
Technically,
it was my lunch break.
361
00:15:58,015 --> 00:15:59,275
Yeah, you're a fuckin' monster.
362
00:15:59,351 --> 00:16:02,361
(voice distorting)
Ow, Gregor, that hurts!
363
00:16:02,423 --> 00:16:04,163
(normal voice)
I don't feel seen!
364
00:16:04,227 --> 00:16:05,997
Anna, is that true?
365
00:16:06,064 --> 00:16:07,974
Uh...
366
00:16:08,035 --> 00:16:09,605
Was our relationship
predicated on a lie?
367
00:16:09,672 --> 00:16:11,282
Hey, don't look at me.
I'm just the messenger.
368
00:16:11,341 --> 00:16:13,251
But, yes,
she totally lied to you.
369
00:16:13,312 --> 00:16:14,622
(screeching)
Gregor!
370
00:16:14,682 --> 00:16:16,652
What? Ohoh, God! Whoa.
371
00:16:16,719 --> 00:16:17,889
Listen, I'll be fair.
372
00:16:17,955 --> 00:16:19,485
That was the month that I
had stopped speaking to her
373
00:16:19,559 --> 00:16:21,299
because she seemed
too into capitalism.
374
00:16:21,361 --> 00:16:25,001
Paying extra for guac
doesn't make me Ronald Reagan.
375
00:16:25,069 --> 00:16:26,509
This is wildly unhealthy.
376
00:16:26,573 --> 00:16:28,683
No, hey, man, you can't leave
without her last words.
377
00:16:28,743 --> 00:16:32,053
Yeah, I need to finish
my unfinished business
378
00:16:32,116 --> 00:16:33,916
so I can cross over
to the afterlife
379
00:16:33,987 --> 00:16:35,557
and make peace and shit.
380
00:16:35,624 --> 00:16:37,234
Did you ever stop to think
that you're both so terrible,
381
00:16:37,293 --> 00:16:38,833
you deserve one another?
382
00:16:38,897 --> 00:16:39,797
(gasps)
383
00:16:39,866 --> 00:16:40,926
I'm so sorry.
384
00:16:41,001 --> 00:16:43,341
That came
from a place of rawness.
385
00:16:44,709 --> 00:16:47,619
You know what?
I'll just, uh...here.
386
00:16:47,681 --> 00:16:50,521
(door creaking)
387
00:16:50,587 --> 00:16:51,817
(door clicks)
388
00:16:51,890 --> 00:16:53,390
God, you have
terrible taste in men.
389
00:16:53,459 --> 00:16:54,899
It's one of my best qualities.
390
00:16:54,962 --> 00:16:56,632
(crashing)
391
00:16:57,835 --> 00:16:59,765
(both laughing)
392
00:16:59,839 --> 00:17:01,209
That's good.
Ah.
393
00:17:01,275 --> 00:17:02,745
(intense music)
394
00:17:02,811 --> 00:17:06,391
NAEEM:♪♪ Sometimes when I have time ♪♪
395
00:17:06,451 --> 00:17:08,821
♪♪ I think of you ♪♪
396
00:17:08,890 --> 00:17:11,800
(poignant piano music)
397
00:17:11,863 --> 00:17:18,683
♪♪ ♪♪
398
00:17:32,437 --> 00:17:35,537
(somber string music)
399
00:17:35,611 --> 00:17:42,461
♪♪ ♪♪
400
00:18:05,036 --> 00:18:10,606
♪♪ ♪♪
401
00:18:11,281 --> 00:18:13,621
(indistinct announcer speech)
(air horn blares)
402
00:18:17,293 --> 00:18:18,633
(cheers and applause)
(horn honking)
403
00:18:18,697 --> 00:18:21,197
(siren wailing)
(indistinct announcer speech)
404
00:18:21,669 --> 00:18:24,239
Ernald, you
and your prideful sausage
405
00:18:24,307 --> 00:18:26,807
have brought shame
upon our village.
406
00:18:26,879 --> 00:18:28,479
I'm sure you understand.
407
00:18:28,550 --> 00:18:30,790
We'll have to banish you
into the woods...
408
00:18:30,854 --> 00:18:32,094
But why?
Forever.
409
00:18:32,156 --> 00:18:33,556
(stammering)
But we can give it to charity.
410
00:18:33,627 --> 00:18:34,927
Ernald...
411
00:18:34,996 --> 00:18:37,026
ERNALD: We can still make
something positive from this.
412
00:18:37,100 --> 00:18:39,270
Ernald, it's too late.
413
00:18:39,337 --> 00:18:42,577
The consensus is...
you're just a dick now.
414
00:18:44,080 --> 00:18:47,120
(pensive music)
415
00:18:47,186 --> 00:18:48,456
♪♪ ♪♪
416
00:18:48,523 --> 00:18:52,203
ERNALD: All those yearsin the forest...
417
00:18:52,263 --> 00:18:54,433
it changed me,
418
00:18:54,502 --> 00:18:56,712
and that's how I becamethis dreadful, evil
419
00:18:56,773 --> 00:18:59,213
forest demon
who loves sausages
420
00:18:59,277 --> 00:19:00,977
and doesn't care
what anyone says.
421
00:19:01,048 --> 00:19:02,078
(chomps)
422
00:19:02,150 --> 00:19:04,990
Mmm...charcuteries.
423
00:19:05,056 --> 00:19:06,216
♪♪ ♪♪
424
00:19:06,291 --> 00:19:08,861
So yeah, I mean,
just wanna say thanks,
425
00:19:08,930 --> 00:19:10,230
and it's nice, you know.
426
00:19:10,299 --> 00:19:11,439
I mean, I feel
very welcome here
427
00:19:11,502 --> 00:19:13,312
in your community,
so yeah, thanks, guys.
428
00:19:13,372 --> 00:19:14,882
(applause)
(overlapping responses)
429
00:19:14,942 --> 00:19:16,242
Of course.
430
00:19:16,311 --> 00:19:18,621
People are so sensitive
these days.
431
00:19:18,683 --> 00:19:19,993
Right?
ERNALD: Yeah.
432
00:19:20,052 --> 00:19:21,252
Exactly.
(overlapping chatter)
433
00:19:21,321 --> 00:19:23,291
These bloody libtards.
I mean, even, like,
434
00:19:23,359 --> 00:19:25,559
the smallest thing
just sets them off.
435
00:19:25,630 --> 00:19:26,500
Thank you.
436
00:19:26,566 --> 00:19:28,136
(overlapping chatter)
437
00:19:28,202 --> 00:19:30,672
I mean, personally, me,
I steal,
438
00:19:30,741 --> 00:19:32,711
and I eat innocent children
for fun...
439
00:19:32,778 --> 00:19:34,208
(baby wails)
And, apparently,
440
00:19:34,280 --> 00:19:36,420
that makes me problematic.
441
00:19:36,485 --> 00:19:37,545
At the end of the day...
(Ernald gasps)
442
00:19:37,621 --> 00:19:39,221
You justyou can't
let it get to you.
443
00:19:39,290 --> 00:19:40,130
It really makes one
appreciate...
444
00:19:40,192 --> 00:19:41,402
(slurps loudly)
445
00:19:41,461 --> 00:19:43,001
Meeting, you know,
likeminded people...
446
00:19:43,065 --> 00:19:44,165
(slurps)
447
00:19:44,234 --> 00:19:45,274
Like you, Ernald.
448
00:19:45,336 --> 00:19:46,406
I burn down people's homes,
449
00:19:46,471 --> 00:19:47,981
and people get so
oversensitive about it.
450
00:19:48,042 --> 00:19:49,342
I mean, come on,
it's just a house
451
00:19:49,411 --> 00:19:50,481
and the people inside it.
452
00:19:50,547 --> 00:19:53,017
Yeah, okay,
I cut people's heads off
453
00:19:53,085 --> 00:19:54,285
because I don't like heads.
454
00:19:54,354 --> 00:19:55,564
That's just the look I like.
455
00:19:55,624 --> 00:19:58,064
Yes, I want to murder
everyone in the world,
456
00:19:58,128 --> 00:20:00,468
but I'm still a good father.
457
00:20:00,534 --> 00:20:01,974
(overlapping chatter)
458
00:20:02,036 --> 00:20:04,906
(sinister music)
459
00:20:04,975 --> 00:20:08,075
♪♪ ♪♪
460
00:20:08,148 --> 00:20:09,378
Would you like to sip
some blood from this dead boy?
461
00:20:09,451 --> 00:20:10,421
Half the dead boy?
462
00:20:10,486 --> 00:20:12,486
No, I'mI'mI'm fine.
463
00:20:12,558 --> 00:20:14,388
(jaunty music)(distant screaming)
464
00:20:14,461 --> 00:20:20,041
(percussive electronic music)
465
00:20:20,106 --> 00:20:22,306
God fuckin' damn it, Daryl.
466
00:20:22,376 --> 00:20:25,346
What'd you have to go and shoot
a federally protected bird for?
467
00:20:25,416 --> 00:20:26,586
II didn't mean to, okay?
468
00:20:26,652 --> 00:20:28,222
I told you I wasn't comfortable
using a gun.
469
00:20:28,288 --> 00:20:30,328
Oh, no, don't
do not blame the gun.
470
00:20:30,392 --> 00:20:32,662
The gun does not do anything
without the human.
471
00:20:32,731 --> 00:20:35,371
CAL: Maybe it's just
a flesh wound.
472
00:20:38,208 --> 00:20:39,278
(eagle screeches)
DARYL: Oh, fuck!
473
00:20:39,344 --> 00:20:41,654
(eagle screeching)
474
00:20:41,716 --> 00:20:44,386
Put it out of its misery,
Daryl.
475
00:20:44,454 --> 00:20:45,964
Mmmm, no.
Come on, do it.
476
00:20:46,024 --> 00:20:47,194
No!
Be a man.
477
00:20:47,260 --> 00:20:48,660
No, I told you
I'm not comfortable with guns!
478
00:20:48,730 --> 00:20:49,730
No!
Stop being weak, Daryl.
479
00:20:49,799 --> 00:20:51,029
No, I don't wanna do it.
Come on.
480
00:20:51,101 --> 00:20:52,341
Okay? I don't wanna do it! No!
Do it, Daryl.
481
00:20:52,403 --> 00:20:53,443
How are you gonna
get over your shit
482
00:20:53,506 --> 00:20:54,736
if you can't
man the fuck up right now?
483
00:20:54,809 --> 00:20:56,979
I'll do it!
I can be a man!
484
00:20:57,046 --> 00:20:57,916
(shrieks)
DARYL: Oh!
485
00:20:57,981 --> 00:20:59,821
(grunting)
CAL: I am not afraid!
486
00:20:59,885 --> 00:21:01,555
I am not afraid!
487
00:21:01,622 --> 00:21:03,932
(rapid gunfire)
DARYL: Oh, God!
488
00:21:03,993 --> 00:21:05,003
(gunshot)
489
00:21:05,062 --> 00:21:06,302
(all panting)
490
00:21:06,364 --> 00:21:08,344
Jesus fucking Christ, Daryl,
grow a pair.
491
00:21:08,402 --> 00:21:10,342
(panting)
Oh, hey, look.
492
00:21:10,406 --> 00:21:12,876
It's only a robot.
(chuckles)
493
00:21:12,945 --> 00:21:14,405
DARYL: That's a tracker.
494
00:21:14,481 --> 00:21:16,051
Fuck. Are you kidding me?
We're being tracked?
495
00:21:16,118 --> 00:21:17,688
Fuck!
CAL: Wait.
496
00:21:17,754 --> 00:21:19,934
Prashant!
PRASHANT: Don't use my name!
497
00:21:19,992 --> 00:21:21,862
I don't wanna be deported!
498
00:21:21,929 --> 00:21:23,599
Hey! Hey! Hey.
499
00:21:23,666 --> 00:21:25,396
You are not pining this
on me, okay?
500
00:21:25,469 --> 00:21:26,539
I have all your info.
501
00:21:26,606 --> 00:21:30,206
Okay, let's
let's just come clean, okay?
502
00:21:30,279 --> 00:21:32,079
About the whole thing.
It was an accident.
503
00:21:32,150 --> 00:21:34,190
It waswe killed the bird
504
00:21:34,254 --> 00:21:35,924
to stop it
from suffering, okay?
505
00:21:35,991 --> 00:21:38,531
Let's just all
take responsibility here.
506
00:21:38,596 --> 00:21:40,696
Are you stupid?
507
00:21:40,767 --> 00:21:42,437
No, Daryl.
508
00:21:42,504 --> 00:21:44,344
No, okay?
509
00:21:44,407 --> 00:21:46,237
Nobody is responsible.
510
00:21:46,311 --> 00:21:47,881
You understand?
511
00:21:47,948 --> 00:21:50,648
Nobody is responsible.
512
00:21:53,458 --> 00:21:56,198
(soft upbeat music playing)
513
00:21:56,264 --> 00:22:03,354
♪♪ ♪♪
514
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
GRANDMA: Hmm.
515
00:22:24,588 --> 00:22:26,188
Lasagna's on sale.
516
00:22:26,258 --> 00:22:27,898
♪♪ ♪♪
517
00:22:27,961 --> 00:22:29,231
PERSON:Y'all can't stay behind?
518
00:22:29,297 --> 00:22:30,497
(people shouting)
519
00:22:30,767 --> 00:22:31,997
NAEEM: ♪♪ No safety net ♪♪
520
00:22:32,069 --> 00:22:33,609
♪♪ Plotting scheme,no hasty acts ♪♪
521
00:22:33,673 --> 00:22:35,483
♪♪ Class warfarecan't hold us back ♪♪
522
00:22:35,544 --> 00:22:37,314
♪♪ They attack and we react ♪♪
523
00:22:37,380 --> 00:22:38,750
♪♪ Dominant, conglomerate ♪♪
524
00:22:38,816 --> 00:22:40,446
♪♪ Stick togetherand we stay dominant ♪♪
525
00:22:40,520 --> 00:22:42,020
♪♪ Midnighton that marauder shit ♪♪
526
00:22:42,089 --> 00:22:43,589
♪♪ Grip the micand they must honor it ♪♪
527
00:22:43,660 --> 00:22:45,560
♪♪ Dominant, conglomerate ♪♪
528
00:22:45,630 --> 00:22:47,070
♪♪ Stick togetherand we stay dominant ♪♪
529
00:22:47,133 --> 00:22:48,743
♪♪ Lip tight,that brick and brawler shit ♪♪
530
00:22:48,803 --> 00:22:50,213
♪♪ Grip the micand they must honor it ♪♪
531
00:22:50,272 --> 00:22:51,312
♪♪ ♪♪
532
00:22:51,374 --> 00:22:53,484
♪♪ Sway(e)d, sway(e)d ♪♪
533
00:22:53,546 --> 00:22:55,846
♪♪ ♪♪
534
00:22:55,917 --> 00:22:56,987
♪♪ I killed the beat ♪♪
535
00:22:57,053 --> 00:22:58,263
♪♪ ♪♪
536
00:22:58,322 --> 00:22:59,962
♪♪ Sway(e)d, sway(e)d ♪♪
537
00:23:00,025 --> 00:23:02,325
♪♪ ♪♪
538
00:23:02,396 --> 00:23:04,226
♪♪ I killed the beat ♪♪
539
00:23:04,300 --> 00:23:05,670
♪♪ Try me, try me ♪♪
540
00:23:05,737 --> 00:23:07,367
♪♪ Trust me, trust me ♪♪
541
00:23:07,440 --> 00:23:08,580
♪♪ Try me, try me ♪♪
542
00:23:08,643 --> 00:23:10,213
♪♪ I killed the beat ♪♪
543
00:23:10,279 --> 00:23:11,919
♪♪ Pull up, hands up,don't shoot, can't breathe ♪♪
544
00:23:11,983 --> 00:23:13,753
♪♪ Hear deathin songs we sing ♪♪
545
00:23:13,820 --> 00:23:14,720
♪♪ Hate just spreads like ♪♪
546
00:23:14,788 --> 00:23:16,788
(rapping indistinctly)
547
00:23:16,859 --> 00:23:18,329
♪♪ Fresh air in Beijing ♪♪
548
00:23:18,395 --> 00:23:20,065
♪♪ Most stay and frustrateif they swing ♪♪
549
00:23:20,132 --> 00:23:21,802
♪♪ Won't care to guestin no new things ♪♪
550
00:23:21,869 --> 00:23:23,769
♪♪ Nowhere, it's justin prayer and dreams ♪♪
551
00:23:23,840 --> 00:23:26,850
(clear music)CHORUS: ♪♪ Yes ♪♪
552
00:23:26,900 --> 00:23:31,450
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.