Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,824 --> 00:00:14,764
(tranquil music)
2
00:00:14,830 --> 00:00:21,680
♪♪ ♪♪
3
00:00:31,964 --> 00:00:38,744
♪♪ ♪♪
4
00:00:54,743 --> 00:01:01,593
♪♪ ♪♪
5
00:01:14,850 --> 00:01:21,630
♪♪ ♪♪
6
00:01:33,788 --> 00:01:36,688
(indistinct chatter)
7
00:01:36,760 --> 00:01:38,160
CAMPER: Whoa!
8
00:01:38,229 --> 00:01:41,039
SASQUATCH: (grunts)
9
00:01:41,102 --> 00:01:43,772
(people screaming)
10
00:01:43,841 --> 00:01:46,711
(harsh electronic music)
11
00:01:46,780 --> 00:01:47,720
CARRIE: Excuse me.
12
00:01:47,782 --> 00:01:49,092
I am Professor Dong.
13
00:02:01,409 --> 00:02:03,209
I have to use the bathroom.
14
00:02:03,279 --> 00:02:05,449
Well, we're almost there.
Can you wait an hour?
15
00:02:05,518 --> 00:02:08,088
No, I, like, really have to go.
16
00:02:08,156 --> 00:02:09,686
Well, there's a rest area
up ahead.
17
00:02:09,760 --> 00:02:10,660
It's not far, so...
18
00:02:12,899 --> 00:02:14,299
All right.
19
00:02:14,368 --> 00:02:17,408
(phone chimes and rumbles)
20
00:02:21,349 --> 00:02:23,519
Did you post a video
from your cousin's wedding?
21
00:02:24,990 --> 00:02:26,330
Maybe.
Why?
22
00:02:26,392 --> 00:02:27,832
Did she text you?
23
00:02:27,896 --> 00:02:29,926
Miranda, why in God's name
would you post that?
24
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
Well, 'cause it was funny.
25
00:02:31,670 --> 00:02:33,710
She would like you
to take it down.
26
00:02:33,774 --> 00:02:37,454
Okay, Mom, this Carrie video
is, like, the best thing
27
00:02:37,515 --> 00:02:40,015
I've ever posted.
Okay, my account is blowing up.
28
00:02:40,087 --> 00:02:41,257
Stop.
29
00:02:41,322 --> 00:02:42,562
Your cousin
was really embarrassed.
30
00:02:42,625 --> 00:02:44,295
She doesn't need to relive
that over and over again.
31
00:02:44,362 --> 00:02:45,532
Yeah, I guarantee you
other people
32
00:02:45,598 --> 00:02:47,428
‐posted that shit too.
‐ED: Language.
33
00:02:47,502 --> 00:02:49,072
JOANNE: Listen,
she's being attacked.
34
00:02:49,138 --> 00:02:50,108
Do you think
she really deserves that
35
00:02:50,173 --> 00:02:51,883
for your online popularity?
36
00:02:53,146 --> 00:02:54,676
‐Kind of.
‐Kind of?
37
00:02:54,750 --> 00:02:57,220
Yo, she was the one who was
being all racist and shit.
38
00:02:57,287 --> 00:02:58,287
ED: Hey, language.
39
00:02:58,356 --> 00:02:59,356
Oh, my God, Dad,
40
00:02:59,425 --> 00:03:00,755
can you just back me up here?
41
00:03:02,164 --> 00:03:05,104
Well, I would say that...
42
00:03:05,170 --> 00:03:06,640
nobody is
in the right here, so...
43
00:03:06,707 --> 00:03:08,537
‐(clears throat)
‐Take it down.
44
00:03:08,611 --> 00:03:10,521
No, no,
it's my social media account.
45
00:03:10,581 --> 00:03:12,351
‐I am not asking.
‐Excuse me?
46
00:03:12,418 --> 00:03:14,018
What is this, like,
the government of China?
47
00:03:14,088 --> 00:03:16,188
You can just tell me
what I can and can't post?
48
00:03:16,259 --> 00:03:17,359
‐Ed, stop the car.
‐ED: Sure.
49
00:03:17,428 --> 00:03:19,668
Oh, my God, Dad,
don't take her‐‐Dad.
50
00:03:19,733 --> 00:03:22,843
‐JOANNE: Stop the car.
‐Oh, my God.
51
00:03:22,906 --> 00:03:24,406
‐You're being insane.
‐JOANNE: No, I am not.
52
00:03:24,475 --> 00:03:26,005
MIRANDA: Dad,
what are you doing?
53
00:03:26,079 --> 00:03:27,179
(chuckles)
Mom!
54
00:03:27,247 --> 00:03:28,577
You look crazy.
You look crazy, Mom.
55
00:03:28,651 --> 00:03:29,921
‐Hey, delete the video.
‐MIRANDA: What are you doing?
56
00:03:29,986 --> 00:03:30,986
Delete it.
57
00:03:31,055 --> 00:03:32,255
MIRANDA:
Mom, we're literally on‐‐
58
00:03:32,324 --> 00:03:33,334
‐Miranda, delete the video...
‐MIRANDA: Mom!
59
00:03:33,393 --> 00:03:34,503
JOANNE: Or I will!
60
00:03:34,563 --> 00:03:35,903
MIRANDA: Mom,
this is child abuse!
61
00:03:35,965 --> 00:03:37,295
‐ED: Whoa, whoa, whoa.
‐MIRANDA: This is child abuse!
62
00:03:37,367 --> 00:03:40,267
(electronic music)
63
00:03:40,340 --> 00:03:43,450
♪♪ ♪♪
64
00:03:56,540 --> 00:03:58,380
JOANNE: Can you just stop
staring at your phone
65
00:03:58,443 --> 00:04:00,523
even for a few minutes?
66
00:04:00,581 --> 00:04:03,851
I already deleted the video.
Can you just leave me alone?
67
00:04:10,835 --> 00:04:12,335
Just look
how nice it is outside,
68
00:04:12,404 --> 00:04:13,944
and you're missing it all.
69
00:04:14,008 --> 00:04:16,308
It's a bunch of trees, Mom.
It's boring.
70
00:04:17,682 --> 00:04:19,952
You know, I think
we should ban devices
71
00:04:20,020 --> 00:04:21,260
from our cottage from now on.
72
00:04:21,322 --> 00:04:22,492
MIRANDA: Oh, my God, whatever.
73
00:04:22,559 --> 00:04:23,929
Okay, then I won't come.
74
00:04:23,994 --> 00:04:26,104
Okay, you know what?
75
00:04:26,165 --> 00:04:28,395
If you dislike us so much,
you can forget about us
76
00:04:28,470 --> 00:04:30,070
ever buying you
a phone ever again.
77
00:04:30,140 --> 00:04:31,240
Ugh.
78
00:04:31,309 --> 00:04:32,479
JOANNE: Okay?
No more upgrades,
79
00:04:32,545 --> 00:04:34,005
no more replacements
for cracked screens.
80
00:04:34,081 --> 00:04:35,421
That is your last one.
81
00:04:47,642 --> 00:04:49,412
I need to use the bathroom.
82
00:04:49,478 --> 00:04:50,718
Oh, my gosh,
we will be there soon.
83
00:04:50,781 --> 00:04:53,921
No, I need to go
to the bathroom right now.
84
00:04:55,357 --> 00:04:58,297
(upbeat pop music)
85
00:04:58,363 --> 00:05:02,473
♪♪ ♪♪
86
00:05:02,539 --> 00:05:04,379
(camera beeps)
87
00:05:07,314 --> 00:05:08,984
CASTING DIRECTOR: Hey, Karan.
Thanks for coming in.
88
00:05:09,051 --> 00:05:10,251
Hi.
89
00:05:10,320 --> 00:05:11,490
CASTING DIRECTOR:
You have any questions
90
00:05:11,557 --> 00:05:14,087
‐about the script at all?
‐No, I think I'm good.
91
00:05:14,161 --> 00:05:17,601
CASTING DIRECTOR:
Okay, well, sorry about this,
92
00:05:17,669 --> 00:05:20,009
but we don't have a reader
for you today, so...
93
00:05:20,073 --> 00:05:21,783
Oh, that's okay,
so I'll just read with you?
94
00:05:21,844 --> 00:05:24,454
CASTING DIRECTOR: No,
I have to operate the camera.
95
00:05:24,516 --> 00:05:27,516
This schlocky show
didn't give me an assistant,
96
00:05:27,589 --> 00:05:30,459
so don't worry about it.
I rigged something up.
97
00:05:30,528 --> 00:05:32,898
Oh, uh, you rigged‐‐what is it?
98
00:05:32,966 --> 00:05:34,496
CASTING DIRECTOR: All right,
slate whenever you're ready.
99
00:05:34,569 --> 00:05:36,269
Oh, uh, okay, sure.
100
00:05:36,339 --> 00:05:38,309
Hi, I'm Karan Soni.
I'm 5'9".
101
00:05:38,376 --> 00:05:41,716
I'm reading for Adani Brockman
in "Arthur's Disaster Day."
102
00:05:41,783 --> 00:05:43,253
Arthur, hurry,
something went wrong
103
00:05:43,319 --> 00:05:44,489
with the printing machine.
104
00:05:44,556 --> 00:05:47,386
CASTING DIRECTOR:
Alexa, play track one.
105
00:05:47,461 --> 00:05:50,131
ALEXA: Now playing track one.
106
00:05:50,200 --> 00:05:51,900
ARTHUR: What happened?
107
00:05:51,970 --> 00:05:53,640
You must have switched
the yearbook pages
108
00:05:53,707 --> 00:05:54,907
and your diary, which means‐‐
109
00:05:54,976 --> 00:05:57,276
CASTING DIRECTOR:
Alexa, play track two.
110
00:05:57,347 --> 00:05:59,077
ALEXA: Now playing track two.
111
00:05:59,151 --> 00:06:01,721
ARTHUR: What does that mean?Let me try it again.
112
00:06:01,790 --> 00:06:04,190
What does that mean?
113
00:06:04,261 --> 00:06:05,671
You published your diary,
and now‐‐
114
00:06:05,731 --> 00:06:06,671
ARTHUR: One more.What does that mean?
115
00:06:06,733 --> 00:06:07,873
You published your diary,
116
00:06:07,936 --> 00:06:09,466
and you handed it
to the entire school,
117
00:06:09,539 --> 00:06:10,739
and Heather's reading it
right now.
118
00:06:10,808 --> 00:06:13,048
CASTING DIRECTOR:
Alexa, play track three.
119
00:06:13,112 --> 00:06:15,592
ALEXA: Now playing "Bad to Me"by Carly Bubbles.
120
00:06:15,651 --> 00:06:17,121
CASTING DIRECTOR: God‐‐
121
00:06:17,187 --> 00:06:18,257
CARLY BUBBLES:♪♪ Again, it's complicated ♪♪
122
00:06:18,323 --> 00:06:19,693
CASTING DIRECTOR: Alexa.
123
00:06:19,759 --> 00:06:21,299
CARLY BUBBLES:♪♪ Forever don't exist ♪♪
124
00:06:21,362 --> 00:06:22,402
CASTING DIRECTOR: Alexa.
125
00:06:22,464 --> 00:06:25,944
Alexa, play track three.
126
00:06:26,005 --> 00:06:27,935
ALEXA: Now playingtrack three.
127
00:06:28,009 --> 00:06:30,919
ARTHUR: I'm havinga disaster of a day.
128
00:06:30,982 --> 00:06:32,452
You said it.
129
00:06:33,754 --> 00:06:35,994
CASTING DIRECTOR:
Okay, Karan, that was great.
130
00:06:36,058 --> 00:06:37,128
Karen‐‐it's a K‐‐
131
00:06:37,194 --> 00:06:38,464
It's the word "car"
and the word "an"‐‐Karan.
132
00:06:38,530 --> 00:06:39,970
CASTING DIRECTOR:
It doesn't matter.
133
00:06:40,033 --> 00:06:42,103
ALEXA: Reminder,Krispy Kreme donuts
134
00:06:42,170 --> 00:06:43,910
are freshfor another 15 minutes.
135
00:06:43,974 --> 00:06:47,684
CASTING DIRECTOR:
Oh, fuck, 15 minutes, yeah.
136
00:06:47,749 --> 00:06:51,089
‐Oh, hey, Karan.
‐KARAN: Oh, hey.
137
00:06:51,155 --> 00:06:53,325
‐Can I get this‐‐
‐CASTING DIRECTOR: No.
138
00:06:53,393 --> 00:06:54,533
We don't validate.
139
00:06:54,596 --> 00:06:56,166
(camera beeps)
140
00:06:56,232 --> 00:06:57,702
(owl hoots)
141
00:07:02,210 --> 00:07:04,010
(acoustic music)
142
00:07:04,081 --> 00:07:06,221
CAMPER: Hey!
143
00:07:06,285 --> 00:07:09,155
(energetic folk music)
144
00:07:09,224 --> 00:07:14,444
♪♪ ♪♪
145
00:07:14,502 --> 00:07:15,842
(trumpet blares)
146
00:07:15,905 --> 00:07:17,305
STEWARD: Your Highness,I'm happy to inform you
147
00:07:17,374 --> 00:07:18,584
that there's peace
and prosperity
148
00:07:18,644 --> 00:07:20,354
throughout the kingdom.
149
00:07:20,413 --> 00:07:22,483
Oh, that's just lovely.
150
00:07:22,552 --> 00:07:23,592
What a wonderful day
it's going to be.
151
00:07:23,654 --> 00:07:25,024
(wind whooshes)
152
00:07:25,090 --> 00:07:26,160
KING: Hm?
153
00:07:26,225 --> 00:07:28,355
Ah, I got a petal in my eye.
154
00:07:28,429 --> 00:07:30,999
Soldiers!
155
00:07:31,068 --> 00:07:32,668
Search the kingdom
for whomever is responsible
156
00:07:32,739 --> 00:07:33,909
and bring him to me!
157
00:07:33,974 --> 00:07:35,284
Roger that.
158
00:07:35,343 --> 00:07:36,853
‐You there!
‐(baby screams)
159
00:07:36,913 --> 00:07:38,623
‐SOLDIER: Get out!
‐MOTHER: Oh, no!
160
00:07:38,684 --> 00:07:40,124
‐PEASANT: Leave us alone!
‐SOLIDER: Do as I say!
161
00:07:40,186 --> 00:07:41,356
Capture him!
162
00:07:41,422 --> 00:07:44,632
That stone looks unturned!
Turn it!
163
00:07:44,696 --> 00:07:46,926
‐What's underneath?
‐Another stone, sir.
164
00:07:47,000 --> 00:07:48,570
Turn it again!
165
00:07:48,637 --> 00:07:51,477
We have found the perpetrator,
Your Highness.
166
00:07:51,543 --> 00:07:54,683
♪♪ ♪♪
167
00:07:58,122 --> 00:08:00,432
KING: Little flower,
for committing crimes
168
00:08:00,493 --> 00:08:03,333
against the crown,
you shall now die.
169
00:08:03,399 --> 00:08:04,569
(cheers and applause)
170
00:08:04,636 --> 00:08:07,506
Serves you right,
you pouncy petal pusher!
171
00:08:07,575 --> 00:08:09,775
Have you any last words?
172
00:08:11,917 --> 00:08:16,787
Yeah, so it was my petal,
and I'm really sorry
173
00:08:16,860 --> 00:08:18,930
to any king
who feels let down by this,
174
00:08:18,997 --> 00:08:22,237
and I'm really sorry
to my fans.
175
00:08:22,304 --> 00:08:24,274
Look, I take responsibility
for the petal,
176
00:08:24,341 --> 00:08:26,711
but the wind should be
the big culprit, right?
177
00:08:26,780 --> 00:08:28,780
I mean, he actually, like,
took it and put it
178
00:08:28,851 --> 00:08:32,461
‐in His Majesty's eye.
‐KING: Oh, the wind, huh?
179
00:08:32,525 --> 00:08:34,055
Well, I hereby call
for a ruthless,
180
00:08:34,128 --> 00:08:37,598
kingdom‐wide search
for this "the wind."
181
00:08:37,668 --> 00:08:39,168
SOLDIER:
This child looks suspicious.
182
00:08:39,238 --> 00:08:41,478
‐Take him away.
‐MOTHER: My child!
183
00:08:41,543 --> 00:08:43,713
Seize him!
Seize her!
184
00:08:43,781 --> 00:08:45,381
‐Burn it all!
‐(dragon roars)
185
00:08:45,450 --> 00:08:47,690
♪♪ ♪♪
186
00:08:47,755 --> 00:08:50,995
You are under arrest
for high treason, wind.
187
00:08:51,062 --> 00:08:52,032
♪♪ ♪♪
188
00:08:52,097 --> 00:08:53,427
Huh?
189
00:08:53,499 --> 00:08:55,439
(cheers and applause)
190
00:08:55,504 --> 00:08:56,874
What have you got to say now,
191
00:08:56,940 --> 00:08:59,480
then, you bastard blowhard,
you?
192
00:08:59,546 --> 00:09:01,946
I take these allegations
very seriously,
193
00:09:02,017 --> 00:09:03,917
and I will look
into my routines,
194
00:09:03,987 --> 00:09:06,987
but let's talk about
the real perpetrator here,
195
00:09:07,060 --> 00:09:09,830
a traitor within
the castle walls.
196
00:09:09,899 --> 00:09:12,739
KING: Alas,
who has deceived me?
197
00:09:12,805 --> 00:09:15,205
Well, it's your eyelid,
Your Majesty.
198
00:09:15,276 --> 00:09:17,676
What's been in front of you
the whole time
199
00:09:17,749 --> 00:09:20,119
has played you
like a bloody bugger.
200
00:09:20,186 --> 00:09:22,726
He failed to protect your eye
and should therefore
201
00:09:22,792 --> 00:09:24,562
be held responsible.
202
00:09:24,629 --> 00:09:26,329
(gasps)
My own eyelid.
203
00:09:26,398 --> 00:09:27,968
Arrest him, boys!
204
00:09:28,035 --> 00:09:29,665
(soldiers grunt)
205
00:09:29,739 --> 00:09:31,339
Blinking bastard!
206
00:09:31,409 --> 00:09:34,979
Wait, what?
It wasn't me!
207
00:09:35,049 --> 00:09:37,389
KING: Oh, come on.
We've got to execute someone.
208
00:09:37,454 --> 00:09:38,424
Who was it then?
209
00:09:38,489 --> 00:09:41,299
It was...um...
210
00:09:41,362 --> 00:09:42,902
foreigners!
211
00:09:45,136 --> 00:09:46,706
Oh, I knew it!
212
00:09:46,773 --> 00:09:49,343
(cheers and applause)
213
00:09:49,411 --> 00:09:52,221
Prepare for war
214
00:09:52,284 --> 00:09:55,764
against the foreigners!
215
00:09:55,825 --> 00:09:57,995
(solemn folk music)
216
00:09:58,062 --> 00:09:59,932
NARRATOR: We have beenfighting the foreigners
217
00:09:59,999 --> 00:10:03,339
for as longas anyone can remember.
218
00:10:03,406 --> 00:10:06,406
No one knowswhat started it all,
219
00:10:06,479 --> 00:10:10,119
but one thing is for certain.
220
00:10:10,186 --> 00:10:14,056
Those foreign bastardshad it coming.
221
00:10:14,128 --> 00:10:16,628
♪♪ ♪♪
222
00:10:17,935 --> 00:10:21,075
(upbeat electronic music)
223
00:10:21,142 --> 00:10:22,112
♪♪ ♪♪
224
00:10:33,567 --> 00:10:35,037
What is this?
225
00:10:35,103 --> 00:10:37,173
The last toilet
before we get to the cottage.
226
00:10:37,240 --> 00:10:38,680
Well, what toilet?
227
00:10:38,744 --> 00:10:40,254
There.
228
00:10:42,417 --> 00:10:45,387
(eerie music)
229
00:10:45,456 --> 00:10:46,426
(crows caw)
230
00:10:46,492 --> 00:10:48,832
Uh, that is not a toilet.
231
00:10:48,897 --> 00:10:51,097
ED: Sure it is.
Read the sign.
232
00:10:52,170 --> 00:10:56,380
♪♪ ♪♪
233
00:10:56,445 --> 00:10:57,545
Seriously?
234
00:10:57,615 --> 00:10:58,945
Well, you have to go,
don't you?
235
00:10:59,017 --> 00:11:01,357
Look, your mom and I were
just in Morocco, remember?
236
00:11:01,422 --> 00:11:04,532
And I can guarantee you
it was way worse over there.
237
00:11:04,596 --> 00:11:06,996
Here, you're gonna need these.
238
00:11:09,606 --> 00:11:11,236
Okay, boomer.
239
00:11:11,308 --> 00:11:13,608
ED: Whoa, whoa, hey,
don't call us boomers.
240
00:11:13,680 --> 00:11:15,850
We're Gen X, all right?
241
00:11:15,918 --> 00:11:18,688
Nirvana, "Slacker,"
Woodstock '94.
242
00:11:18,757 --> 00:11:21,957
We were
the original cool generation.
243
00:11:22,030 --> 00:11:24,130
I can't believe
she just called me a boomer.
244
00:11:29,512 --> 00:11:31,322
Boomer.
245
00:11:31,382 --> 00:11:33,992
This drive sucks.
246
00:11:36,526 --> 00:11:37,656
Oh, my God.
247
00:11:37,728 --> 00:11:38,698
(flies buzzing)
248
00:11:38,764 --> 00:11:40,904
(gags)
249
00:11:45,511 --> 00:11:47,151
Oh, my God.
250
00:11:49,451 --> 00:11:51,321
(sighs)
251
00:11:54,929 --> 00:11:58,069
(phones beeping)
252
00:12:19,746 --> 00:12:20,706
Oh!
253
00:12:20,781 --> 00:12:22,751
Oh, shit.
254
00:12:22,818 --> 00:12:23,988
Oh, shit.
Oh, shit.
255
00:12:24,054 --> 00:12:25,524
Oh, fuck.
Oh, fuck.
256
00:12:25,591 --> 00:12:28,231
Shit.
257
00:12:36,412 --> 00:12:37,312
(phone chimes)
258
00:12:37,380 --> 00:12:39,380
No.
259
00:12:39,451 --> 00:12:42,391
(breathes deeply)
260
00:12:46,265 --> 00:12:48,365
No, ugh.
261
00:12:48,436 --> 00:12:50,436
(coughs)
Oh.
262
00:12:51,676 --> 00:12:53,776
Okay.
263
00:12:53,847 --> 00:12:56,787
(straining audibly)
Oh, my God.
264
00:12:57,722 --> 00:12:59,662
(grunts)
Come on.
265
00:12:59,726 --> 00:13:00,926
Get‐‐come here.
266
00:13:00,995 --> 00:13:02,355
Come here,
come here, come here.
267
00:13:02,430 --> 00:13:03,330
(grunts)
268
00:13:03,399 --> 00:13:04,699
‐(phone chimes)
‐Oh, come on.
269
00:13:04,769 --> 00:13:08,079
Oh, my God.
Don't fucking look.
270
00:13:11,482 --> 00:13:13,392
Okay, okay.
271
00:13:21,936 --> 00:13:23,066
Okay.
272
00:13:28,416 --> 00:13:30,686
Ew, ew, ew.
273
00:13:30,754 --> 00:13:33,494
Just‐‐all right, just‐‐
274
00:13:37,735 --> 00:13:39,095
Come on.
275
00:13:40,473 --> 00:13:42,513
Shit.
276
00:13:45,718 --> 00:13:47,018
Ugh, no.
277
00:13:48,489 --> 00:13:49,889
Okay.
278
00:13:51,763 --> 00:13:53,033
Okay.
279
00:14:05,456 --> 00:14:07,056
Okay, um...
280
00:14:21,088 --> 00:14:22,558
(sighs)
Okay.
281
00:14:29,137 --> 00:14:31,007
Okay.
(coughs)
282
00:14:33,312 --> 00:14:36,292
(coughing)
283
00:14:40,728 --> 00:14:43,928
(whines)
Okay, okay, okay.
284
00:14:46,271 --> 00:14:47,341
Okay.
285
00:14:53,520 --> 00:14:54,620
Okay, okay.
286
00:15:02,738 --> 00:15:04,208
(screams)
287
00:15:05,844 --> 00:15:07,384
CAMPER: Now!
288
00:15:12,792 --> 00:15:15,862
CAMPER: (laughs)
Whoo‐hoo!
289
00:15:15,931 --> 00:15:18,771
(clattering experimentalmusic)
290
00:15:18,837 --> 00:15:25,917
♪♪ ♪♪
291
00:15:39,846 --> 00:15:46,586
♪♪ ♪♪
292
00:16:00,888 --> 00:16:07,938
♪♪ ♪♪
293
00:16:24,769 --> 00:16:27,679
(upbeat acoustic music)
294
00:16:27,741 --> 00:16:34,561
♪♪ ♪♪
295
00:16:52,758 --> 00:16:59,568
♪♪ ♪♪
296
00:17:11,796 --> 00:17:18,576
♪♪ ♪♪
297
00:17:32,805 --> 00:17:39,615
♪♪ ♪♪
298
00:17:49,839 --> 00:17:52,709
(punchy electronic music)
299
00:17:53,847 --> 00:17:56,177
(fish chanting)Deep sea predators!
300
00:17:56,251 --> 00:17:57,791
Deep sea predators!
301
00:17:57,855 --> 00:17:59,055
ANGLER FISH:Yes, let me hear it!
302
00:17:59,124 --> 00:18:00,034
Deep sea predators!
303
00:18:00,092 --> 00:18:03,432
Listen, the problem
with our society
304
00:18:03,499 --> 00:18:06,569
is that it's a society
of conformists.
305
00:18:06,639 --> 00:18:08,079
These are people
that expect you to stay
306
00:18:08,142 --> 00:18:09,182
at the bottom
of the food chain,
307
00:18:09,244 --> 00:18:11,784
wag your little tail,
and swim away
308
00:18:11,849 --> 00:18:13,289
when the bigger guys show up.
309
00:18:13,352 --> 00:18:16,992
You know what I say?
I say screw that!
310
00:18:17,060 --> 00:18:19,030
Because there are
no microorganisms.
311
00:18:19,097 --> 00:18:20,697
ANTON: Excuse me, sorry.
312
00:18:20,767 --> 00:18:24,267
ANGLER FISH: There are
only micro attitudes.
313
00:18:24,341 --> 00:18:26,481
You know, people come
to me all the time,
314
00:18:26,546 --> 00:18:29,176
and they say, "Thanks for
the top food chain method.
315
00:18:29,250 --> 00:18:31,120
"I'm eating organisms
twice my size,
316
00:18:31,188 --> 00:18:32,788
and I maybe have lost weight."
317
00:18:32,858 --> 00:18:34,328
(cheers and applause)
318
00:18:34,394 --> 00:18:36,804
Oh, okay, I see some new faces
in the crowd tonight.
319
00:18:36,866 --> 00:18:39,396
Uh, yeah, you I the back
with the yellow inner organs.
320
00:18:39,471 --> 00:18:40,671
What, me?
321
00:18:40,741 --> 00:18:42,111
ANGLER FISH: What's your name?
Where you from, man?
322
00:18:42,176 --> 00:18:43,646
Oh, I'm Anton.
323
00:18:43,713 --> 00:18:46,223
I'm from the other side
of that bit of kelp over there.
324
00:18:46,284 --> 00:18:47,354
ANGLER: All right,
well, let's make some noise
325
00:18:47,420 --> 00:18:48,990
for Anton from the other side
of the kelp.
326
00:18:49,057 --> 00:18:50,527
Come on, everybody,
give him a hand!
327
00:18:50,594 --> 00:18:51,364
Get him up here!
328
00:18:51,428 --> 00:18:53,098
Okay, wow, thank you.
329
00:18:53,165 --> 00:18:54,325
Talk to me, man.
330
00:18:54,401 --> 00:18:55,841
Where are you‐‐
what are you doing here?
331
00:18:55,904 --> 00:18:58,014
Well, I want
to become a better writer.
332
00:18:58,075 --> 00:18:59,405
Sometimes people
even laugh at me
333
00:18:59,477 --> 00:19:01,517
at the poetry clubs,
and I really think‐‐
334
00:19:01,582 --> 00:19:03,152
I imagine that's
not the response you want...
335
00:19:03,218 --> 00:19:04,588
‐No.
‐At the club.
336
00:19:04,655 --> 00:19:05,885
Yeah, no, no.
337
00:19:05,957 --> 00:19:07,587
And so what you are telling me
is that you actually need
338
00:19:07,661 --> 00:19:10,031
to gain respect
from your peers.
339
00:19:10,099 --> 00:19:11,399
ANTON: Yeah, yeah, I suppose.
340
00:19:11,468 --> 00:19:15,578
Respect, my friend,
is all about who is dominant
341
00:19:15,644 --> 00:19:18,224
in the current situation,
and I think
342
00:19:18,282 --> 00:19:19,722
you already know
what you should do...
343
00:19:19,785 --> 00:19:21,245
Uh...
344
00:19:21,321 --> 00:19:23,231
'Cause you're gonna eat
all those other poets.
345
00:19:23,292 --> 00:19:24,962
‐Eat what?
‐Listen, Anton.
346
00:19:25,029 --> 00:19:26,229
Do you want to be
on the bottom,
347
00:19:26,298 --> 00:19:28,898
or do you want to be
on the top, my friend?
348
00:19:28,970 --> 00:19:29,810
I am serious.
349
00:19:29,872 --> 00:19:31,582
You could go back
to your shit life
350
00:19:31,642 --> 00:19:33,212
and be some
bottom‐feeding loser
351
00:19:33,278 --> 00:19:34,408
from the other side
of the kelp,
352
00:19:34,481 --> 00:19:35,521
but I have a feeling
you're here
353
00:19:35,584 --> 00:19:37,154
because you're the kind
of organism
354
00:19:37,220 --> 00:19:39,730
that strives for greatness.
Am I wrong?
355
00:19:39,792 --> 00:19:41,962
No, I want to be the best.
I really do.
356
00:19:42,030 --> 00:19:43,430
Look at me and say it after me.
357
00:19:43,499 --> 00:19:44,499
‐Huh!
‐Huh.
358
00:19:44,568 --> 00:19:46,298
‐Louder, huh!
‐Huh!
359
00:19:46,371 --> 00:19:49,611
Look at this guy.
Isn't he a deep sea predator?
360
00:19:49,678 --> 00:19:53,148
Say "I am going
to eat those other poets."
361
00:19:53,218 --> 00:19:54,218
I‐‐uh...
362
00:19:54,287 --> 00:19:56,357
Leave the weakness
behind, Anton.
363
00:19:56,425 --> 00:19:57,995
I'm going to eat
the other poets!
364
00:19:58,062 --> 00:19:59,302
I say hell yes!
365
00:19:59,364 --> 00:20:02,274
You have witnessed the birth
of a predator, people!
366
00:20:02,336 --> 00:20:05,176
Okay, wow, whoo!
367
00:20:05,242 --> 00:20:07,052
I'm gonna eat them.
368
00:20:07,113 --> 00:20:08,623
(fish cheering)
369
00:20:08,683 --> 00:20:10,723
Yeah.
370
00:20:10,787 --> 00:20:11,817
(camper sobbing)
371
00:20:11,889 --> 00:20:12,789
(camera shutter clicks)
372
00:20:17,400 --> 00:20:18,940
LUMBERJACK: (screams)
373
00:20:19,003 --> 00:20:20,743
SASQUATCH: Oh.
374
00:20:20,807 --> 00:20:24,007
(upbeat music)
375
00:20:24,080 --> 00:20:30,630
♪♪ ♪♪
376
00:20:40,547 --> 00:20:41,847
Hm.
377
00:20:44,087 --> 00:20:45,257
Hmm.
378
00:20:46,491 --> 00:20:49,601
(crocodile roars)
379
00:20:54,975 --> 00:21:01,685
♪♪ ♪♪
380
00:21:01,756 --> 00:21:03,226
(sighs)
381
00:21:03,292 --> 00:21:05,832
(phone beeping)
382
00:21:08,837 --> 00:21:10,607
She better not be
sitting there on her phone.
383
00:21:10,674 --> 00:21:12,954
(chuckles)
She probably is.
384
00:21:18,088 --> 00:21:20,388
I'm just gonna check on her.
385
00:21:41,034 --> 00:21:42,444
Ed, help me!
386
00:21:42,504 --> 00:21:45,314
‐Jesus, what is happening?
‐JOANNE: She fell in.
387
00:21:45,376 --> 00:21:46,746
ED: She fell‐‐what,
someone leave
388
00:21:46,813 --> 00:21:48,223
‐the seat up or something?
‐JOANNE: It's not funny, Ed!
389
00:21:48,282 --> 00:21:49,622
ED: Hey, I'm not trying
to be funny, Jo!
390
00:21:49,685 --> 00:21:51,315
How else are you supposed
to fall in?
391
00:21:51,388 --> 00:21:53,188
‐JOANNE: (gasps)
‐ED: Oh!
392
00:21:53,258 --> 00:21:54,658
(gags)
Oh, it's worse than Morocco.
393
00:21:54,728 --> 00:21:55,798
‐Okay, baby!
‐ED: What, she's down there?
394
00:21:55,864 --> 00:21:58,344
‐JOANNE: Yeah‐‐Miranda?
‐ED: Sweetie?
395
00:21:58,402 --> 00:22:01,012
Honey, we're gonna get
you out, okay?
396
00:22:01,074 --> 00:22:02,914
Oh, my God, she's unconscious.
397
00:22:02,978 --> 00:22:07,518
Oh, my God,
fuck, fuck, fuck, fuck.
398
00:22:07,588 --> 00:22:11,258
Okay, I can't‐‐
okay, I'm gonna grab her arms.
399
00:22:11,328 --> 00:22:13,598
‐Yes, you hold my legs.
‐Okay.
400
00:22:13,666 --> 00:22:15,596
And then I'm gonna‐‐
you're gonna pull us back up.
401
00:22:15,670 --> 00:22:17,210
‐Wait, what?
‐Hold my legs!
402
00:22:17,273 --> 00:22:18,513
‐Okay, okay!
‐Okay, got 'em?
403
00:22:18,576 --> 00:22:19,906
‐Do you have them?
‐Yes, got your legs.
404
00:22:19,979 --> 00:22:21,249
Okay, do not drop me.
405
00:22:21,314 --> 00:22:22,254
I won't.
406
00:22:22,316 --> 00:22:23,486
Okay, oh, God.
407
00:22:23,553 --> 00:22:25,563
ED: Oh, wow.
408
00:22:25,624 --> 00:22:28,764
JOANNE: (straining)
409
00:22:28,830 --> 00:22:32,000
Okay...
410
00:22:32,069 --> 00:22:34,509
(coughing)
411
00:22:34,575 --> 00:22:36,405
Okay, I got her!
412
00:22:36,478 --> 00:22:37,508
Okay.
413
00:22:37,581 --> 00:22:38,521
‐JOANNE: Pull, Ed!
‐Pulling.
414
00:22:38,583 --> 00:22:40,153
‐JOANNE: Ed, pull!
‐Pulling!
415
00:22:40,219 --> 00:22:42,889
Pull, Ed!
(coughs)
416
00:22:42,958 --> 00:22:45,758
‐(straining audibly)
‐JOANNE: Pull harder!
417
00:22:47,199 --> 00:22:49,969
(coughing)
418
00:22:50,039 --> 00:22:51,879
Here we go.
Got you.
419
00:22:51,943 --> 00:22:54,853
(gags)
Ed, pull.
420
00:22:54,915 --> 00:22:57,885
(straining audibly)
Pulling!
421
00:22:57,955 --> 00:22:59,885
(coughing)
422
00:23:01,394 --> 00:23:03,074
Ugh!
Jo?
423
00:23:04,400 --> 00:23:06,370
Jo, you have
to pull yourself up!
424
00:23:06,438 --> 00:23:07,938
(soft dramatic music)
425
00:23:08,008 --> 00:23:10,178
Jo, my grip is slipping!
426
00:23:10,246 --> 00:23:12,016
♪♪ ♪♪
427
00:23:12,083 --> 00:23:13,193
Jo!
428
00:23:13,252 --> 00:23:15,392
♪♪ ♪♪
429
00:23:24,541 --> 00:23:26,511
Hey‐‐hey, guys?
430
00:23:28,348 --> 00:23:29,518
Oh, no.
431
00:23:30,452 --> 00:23:33,492
(upbeat music)
432
00:23:33,559 --> 00:23:40,569
♪♪ ♪♪
433
00:24:24,193 --> 00:24:27,173
‐(clear music)‐CHORUS: ♪♪ Yes ♪♪
434
00:24:27,223 --> 00:24:31,773
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.