All language subtitles for Burnistoun s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,072 --> 00:00:06,372 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,609 - All right, Scott? - All right, Peter. 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,603 - All right, mucker? - All right, big yin? 4 00:00:19,680 --> 00:00:21,205 - All right, big chap? - All right, boss? 5 00:00:21,280 --> 00:00:23,248 - All right, chief? - All right, big man? 6 00:00:23,320 --> 00:00:24,731 - All right, wee man? - All right, big fella? 7 00:00:24,800 --> 00:00:26,768 - All right, wee fella? - All right, ya rocker? 8 00:00:26,840 --> 00:00:28,763 - All right, ya roaster? - All right, ya daftie? 9 00:00:28,840 --> 00:00:30,604 - All right, ya maddie? - All right? 10 00:00:30,680 --> 00:00:32,170 All right? 11 00:00:35,440 --> 00:00:38,603 Northern Scotland and the Isles will be sunny at times, with snow later. 12 00:00:38,680 --> 00:00:41,729 Most of England and North Wales will be dull with... 13 00:00:41,800 --> 00:00:43,290 I think I'll just head. 14 00:00:47,600 --> 00:00:51,491 Hi, I'm Alex Ciderson, and if you live in Burnistoun, 15 00:00:51,560 --> 00:00:53,324 you'd better get yourself down 16 00:00:53,400 --> 00:00:57,246 to Alex Ciderson's Alex Ciderson Warehouse. 17 00:00:57,320 --> 00:01:01,370 I've been at the cutting edge of cloning technology for the past 15 years, 18 00:01:01,440 --> 00:01:06,082 and my Alex Ciderson warehouse has only the very best Alex Cidersons. 19 00:01:06,160 --> 00:01:10,529 Maybe that's why people say Alex Ciderson's full of himself. 20 00:01:12,760 --> 00:01:18,529 And that's why I can sell these Alex Cidersons so cheaply 21 00:01:18,600 --> 00:01:21,365 I'm practically giving myself away! 22 00:01:21,440 --> 00:01:25,525 My Alex Cidersons are a hit in the dining room. 23 00:01:25,600 --> 00:01:29,571 Do you need to slurp your soup like that? It's embarrassing. 24 00:01:30,800 --> 00:01:34,122 I'm sorry, pet, I can't hear you for this pig slurping his soup. 25 00:01:34,200 --> 00:01:36,043 Who are you calling a pig? 26 00:01:36,120 --> 00:01:37,724 Pulling me up in front of people. 27 00:01:37,800 --> 00:01:40,451 - Do you know who I am? - Do you know who I am? 28 00:01:47,400 --> 00:01:50,165 And my Alex Cidersons are a hit in the bedroom. 29 00:01:50,240 --> 00:01:52,971 I bought three Alex Cidersons. 30 00:01:53,040 --> 00:01:55,884 That means one minute of foreplay between them all, 31 00:01:55,960 --> 00:01:58,884 before they take turns to reassure me that... 32 00:01:58,960 --> 00:02:01,691 I'm sorry. This has never happened to me before. 33 00:02:02,920 --> 00:02:06,367 I'm sorry. This has never happened to me before. 34 00:02:06,440 --> 00:02:10,525 I swear to God this has never happened to me before! 35 00:02:12,640 --> 00:02:16,361 So get down to Alex Ciderson's Alex Ciderson Warehouse 36 00:02:16,440 --> 00:02:20,047 and tell Alex Ciderson Alex Ciderson sent you. 37 00:03:23,240 --> 00:03:24,401 Shit! 38 00:03:26,320 --> 00:03:29,244 A washer and an adjusting spanner? 39 00:03:29,320 --> 00:03:31,368 Eh... 40 00:03:31,440 --> 00:03:33,568 I don't know. 41 00:03:34,760 --> 00:03:37,366 What is it you want them for? 42 00:03:43,720 --> 00:03:45,848 You got the instructions? 43 00:03:47,240 --> 00:03:50,642 That's the worst set of instructions I've ever seen in ma puff, son. 44 00:03:50,720 --> 00:03:54,406 What's that meant to be there? You can never bucking tell 45 00:03:54,480 --> 00:03:57,086 what the buck you're meant to do in a million bucking years. 46 00:03:57,160 --> 00:04:01,085 Ach, I've went and spilt ma coffee ower yer bullets, pal. 47 00:04:02,320 --> 00:04:05,005 Any chance you could jump doon and get us another one? 48 00:04:05,080 --> 00:04:06,764 Aye, a black tea for me, son, eh? 49 00:04:06,840 --> 00:04:09,081 Let's have a look at these pieces now. 50 00:04:13,160 --> 00:04:16,687 - That disnae look right to me. - Let's test it oot. 51 00:04:16,760 --> 00:04:18,603 - Here, I'll test it. - No, I'll test it. 52 00:04:18,680 --> 00:04:20,125 - I'll test it! - I'll test it! 53 00:04:23,560 --> 00:04:25,085 Right, what'll we shoot? 54 00:04:25,160 --> 00:04:29,006 Here, look. There, that big, arrogant bastard frae the lawyer's. 55 00:04:29,080 --> 00:04:30,605 Gie him a fright. 56 00:04:34,120 --> 00:04:37,761 Up here, you bucking big idiot, ye! 57 00:04:37,840 --> 00:04:39,888 Ho, ya big dick! 58 00:04:39,960 --> 00:04:41,530 Here, gie's a shot. 59 00:04:44,440 --> 00:04:46,647 Son, where you off tae? You no' want a shot, no? 60 00:04:48,600 --> 00:04:49,965 All right. 61 00:04:50,040 --> 00:04:55,649 Oh, here, look, look... Boss in his office, smoking a cigar. 62 00:04:55,720 --> 00:04:58,963 Bet you naebody else in that whole building is allowed to smoke. 63 00:04:59,040 --> 00:05:00,769 Aye, bucking typical, aye? 64 00:05:00,840 --> 00:05:04,083 I'm gonnae shoot that cigar right oot his fat lips. 65 00:05:17,880 --> 00:05:19,450 We won't help you, son. 66 00:05:26,960 --> 00:05:29,281 Excellent work again, Number 5. 67 00:05:30,000 --> 00:05:33,447 7 million euros has just been wired to your bank account 68 00:05:40,440 --> 00:05:42,727 All right? I'm Jolly Boy John. 69 00:05:42,800 --> 00:05:45,610 Jolly Boy John wearing shoes is for real. 70 00:05:47,720 --> 00:05:50,690 Jolly Boy John wearing his dad's shoes is for real. 71 00:05:52,120 --> 00:05:54,851 Jolly Boy John wearing his dad's shoes on his feet 72 00:05:54,920 --> 00:05:57,161 and his ma's shoes on his hauns is for real. 73 00:05:58,520 --> 00:06:00,921 Jolly Boy John wearing his ma's shoes on his feet 74 00:06:01,000 --> 00:06:02,843 and all his dad's shoes doon his pants 75 00:06:02,920 --> 00:06:04,809 and shouting squirrels all the time is for real. 76 00:06:06,440 --> 00:06:09,205 Squirrels. Squirrels. Squirrels. Squirrels. 77 00:06:09,280 --> 00:06:11,203 Squirrels. Squirrels. Squirrels. 78 00:06:11,280 --> 00:06:13,248 Squirrels. Squirrels. Squirrels. 79 00:06:13,320 --> 00:06:15,049 Squirrels. Squirrels. Squirrels. 80 00:06:15,120 --> 00:06:17,168 What you're seeing is all for real. 81 00:06:17,240 --> 00:06:20,687 Do you wish you could be as for real as Jolly Boy John? 82 00:06:20,760 --> 00:06:21,966 Get real! 83 00:06:24,840 --> 00:06:29,801 Now on BBC Burnistoun, award-winning Scottish drama The Drugs. 84 00:06:39,240 --> 00:06:42,084 - What's that? - Nothin', Da. 85 00:06:46,320 --> 00:06:50,245 I swear on ma mammy's grave, if you're turning to drugs... 86 00:06:56,120 --> 00:06:58,009 I bought you a birthday card, Da. 87 00:06:59,120 --> 00:07:01,930 It's got a picture of the Virgin Mary on it. 88 00:07:02,000 --> 00:07:04,970 I'm sorry, son. 89 00:07:05,040 --> 00:07:06,690 Since yer mammy died... 90 00:07:06,760 --> 00:07:09,491 I'll never turn to the drugs, Da. 91 00:07:10,560 --> 00:07:12,801 Swear to me you'll never turn to the drugs. 92 00:07:12,880 --> 00:07:15,406 I swear tae ye, I'll never turn to the drugs. 93 00:07:15,480 --> 00:07:17,084 Swear on the Virgin Mary. 94 00:07:17,160 --> 00:07:18,810 I swear on the Virgin Mary. 95 00:07:18,880 --> 00:07:20,370 Swear on yer mammy's grave. 96 00:07:20,440 --> 00:07:22,124 I swear on ma mammy's grave. 97 00:07:22,200 --> 00:07:24,407 Swear on the Virgin Mary's mammy's grave. 98 00:07:24,480 --> 00:07:26,801 I swear on the Virgin Mary's mammy's grave, 99 00:07:26,880 --> 00:07:28,644 I'll never turn to the drugs, Da. 100 00:07:29,720 --> 00:07:33,805 Good. Cos see if ye ever dae, 101 00:07:33,880 --> 00:07:38,681 I swear on ma mammy's grave, I'll kill ye. 102 00:07:44,240 --> 00:07:47,847 Jamie! Jamie! 103 00:07:47,920 --> 00:07:50,969 I've turned to the drugs, Jamie. 104 00:07:52,200 --> 00:07:55,443 - Who did this to ye? - MacConnor. 105 00:07:55,520 --> 00:07:58,330 I was working for him, selling the drugs to people 106 00:07:58,400 --> 00:07:59,970 that had turned to the drugs, 107 00:08:00,040 --> 00:08:02,566 and then I turned to the drugs. 108 00:08:02,640 --> 00:08:06,964 If I don't pay him back, he swore to me on his mammy's grave, 109 00:08:07,040 --> 00:08:08,565 he's gonnae kill me. 110 00:08:12,320 --> 00:08:15,802 I can see the Virgin Mary! 111 00:08:20,000 --> 00:08:21,729 Where are the drugs? 112 00:08:21,800 --> 00:08:25,691 I swear on ma mammy's grave if he's turned to the drugs, I... 113 00:08:29,720 --> 00:08:31,404 No! 114 00:08:33,200 --> 00:08:35,885 He's turned to the drugs! 115 00:08:37,000 --> 00:08:38,604 Oh, Fraser, 116 00:08:38,680 --> 00:08:40,205 Fraser... 117 00:08:41,880 --> 00:08:45,362 why did ye turn tae the drugs? Why? 118 00:08:45,440 --> 00:08:47,488 That's your debt noo. 119 00:08:48,600 --> 00:08:52,002 I'm a gangster, and that's your debt. 120 00:08:52,080 --> 00:08:53,923 And I swear on ma mammy's grave... 121 00:08:54,000 --> 00:08:55,889 Nae son of mine'll be in debt to a drug dealer. 122 00:08:55,960 --> 00:08:59,123 Ah'm taking that debt on and I swear on Fraser's grave. 123 00:08:59,200 --> 00:09:02,807 Cannae swear on a grave that's no' been dug yet. He might get cremated. 124 00:09:02,880 --> 00:09:04,848 Then I swear on ma mammy's grave, 125 00:09:04,920 --> 00:09:07,890 if you try and turn ma son to the drugs, I'll kill ye. 126 00:09:07,960 --> 00:09:10,725 No, I swear on ma mammy's grave I'll kill you. 127 00:09:10,800 --> 00:09:13,121 I swear on ma mammy's grave and your mammy's grave! 128 00:09:13,200 --> 00:09:15,965 All the mammies in all the graves! 129 00:09:16,040 --> 00:09:17,530 Da. 130 00:09:17,600 --> 00:09:22,640 I'm sorry I ever bought you that card with the Virgin Mary on it. 131 00:09:22,720 --> 00:09:27,328 But don't worry, you'll no' have to look at ma face for much longer. 132 00:09:27,400 --> 00:09:29,050 MacConnor! 133 00:09:29,120 --> 00:09:30,326 No! 134 00:09:33,760 --> 00:09:39,324 Oh, Da... Da! 135 00:09:39,400 --> 00:09:41,926 Ye've got to promise me, son, 136 00:09:42,000 --> 00:09:45,004 you promise me you won't ever... 137 00:09:46,600 --> 00:09:49,206 Promise me you won't ever turn... 138 00:09:49,280 --> 00:09:52,921 Promise me you won't ever turn to the... 139 00:09:59,160 --> 00:10:00,969 What was he gonnae say? 140 00:10:02,040 --> 00:10:06,409 I'll never know. I'll never know! 141 00:10:34,520 --> 00:10:37,205 I'm Burnistoun's favourite son, 142 00:10:37,280 --> 00:10:42,650 Biscuity Boyle, and I'm here to tell you aboot my latest venture. 143 00:10:42,720 --> 00:10:44,563 Sex Ed For Adults. 144 00:10:49,160 --> 00:10:50,605 Get away from me, hen! 145 00:10:50,680 --> 00:10:52,045 Oh, no... 146 00:10:52,120 --> 00:10:54,885 I can get masel' up. 147 00:10:54,960 --> 00:10:57,281 It's my centre of gravity, hen, 148 00:10:57,360 --> 00:10:59,522 cos I used to be an athlete, 149 00:10:59,600 --> 00:11:01,409 not that you'd know that noo, the state of me. 150 00:11:03,400 --> 00:11:05,164 Oh, Mammy, Daddy, 151 00:11:05,240 --> 00:11:07,720 I think I've went and urilated masel' a wee bit there an' all. 152 00:11:09,040 --> 00:11:12,408 Here's some of ma testiconials. 153 00:11:12,480 --> 00:11:15,370 I've never done any of Biscuity's classes, naw. 154 00:11:15,440 --> 00:11:18,603 It's nice that he keeps himself busy, but... 155 00:11:18,680 --> 00:11:22,605 he's a very lonely old fella. I feel sorry for him in a way. 156 00:11:22,680 --> 00:11:25,047 He's, erm, quite obese. 157 00:11:26,640 --> 00:11:30,725 Sex education should nae end at school. 158 00:11:30,800 --> 00:11:35,806 Even grown-ups need to be taught to learn how to teach themselves 159 00:11:35,880 --> 00:11:40,249 to keep learning how to treat their lovers with res... 160 00:11:40,320 --> 00:11:41,560 Oop, I'm goin' here. 161 00:11:41,640 --> 00:11:43,802 Ah! Ah! 162 00:11:43,880 --> 00:11:45,803 Oh, I've hurt masel'. 163 00:11:45,880 --> 00:11:51,011 Oh, no, I don't need lifted, hen, for God's sake. 164 00:11:51,080 --> 00:11:54,129 I was a young man once, 165 00:11:54,200 --> 00:11:57,841 I was nae always like this. I'm a joke is what I am. 166 00:12:02,240 --> 00:12:06,131 Och, I've gone and let one aff noo an' all. 167 00:12:06,200 --> 00:12:09,249 Big fat Biscuity Boyle let one aff 168 00:12:09,320 --> 00:12:11,322 and he's urilating all over his ain advert. 169 00:12:11,400 --> 00:12:13,243 Turn that camera aff, well. 170 00:12:13,320 --> 00:12:16,961 Your romantic day of love will be enhanced 171 00:12:17,040 --> 00:12:20,567 by the wisdom of Burnistoun's favourite son. How was that? 172 00:12:20,640 --> 00:12:22,881 I used to be a bastarding athlete. 173 00:12:22,960 --> 00:12:26,965 Cannae even get ma joke of a body up some stairs. Oh, no! 174 00:12:27,040 --> 00:12:29,884 Oh, no, no, leave me, hen. Don't humilimate me. 175 00:12:29,960 --> 00:12:31,086 I can pull up ma ain troosers. 176 00:12:31,160 --> 00:12:33,686 Oh, in the name... 177 00:12:33,760 --> 00:12:36,127 Oh, there we are, right on cue. 178 00:12:36,200 --> 00:12:38,806 I'm sorry, hen, I never meant... Oh! 179 00:12:40,320 --> 00:12:42,891 Oh, no. 180 00:12:42,960 --> 00:12:45,964 Mammy, Daddy, what am I like? 181 00:12:46,040 --> 00:12:48,122 Just leave me. 182 00:12:48,200 --> 00:12:51,363 Just leave me tae die - stupid old waster. 183 00:12:52,360 --> 00:12:55,125 Get some of that euthamasia for me, well. 184 00:12:55,200 --> 00:12:57,328 Sex Ed For Adults. 185 00:12:57,400 --> 00:13:00,324 Only from Biscuity Boyle... 186 00:13:00,400 --> 00:13:02,050 Oh, perfect. 187 00:13:02,120 --> 00:13:05,044 Burnistoun's favourite son. How was that? 188 00:13:05,320 --> 00:13:07,561 Yeah, yeah, that's great. 189 00:13:10,000 --> 00:13:13,527 Yeah, I'm really looking forward to helping people... 190 00:13:13,600 --> 00:13:15,602 Yeah. 191 00:13:15,680 --> 00:13:17,125 Right, bye-bye. 192 00:13:19,600 --> 00:13:21,728 That's me daein' ma volunteer bit for the helpline. 193 00:13:21,800 --> 00:13:23,131 What helpline? 194 00:13:23,200 --> 00:13:25,851 A kind of support type of thing. 195 00:13:25,920 --> 00:13:28,400 People needing people to talk tae, they phone up 196 00:13:28,480 --> 00:13:30,050 and they get put through to me. 197 00:13:30,120 --> 00:13:32,248 So I'm gonna need the phone to be clear, right? 198 00:13:32,320 --> 00:13:35,130 Aye, well, I need the phone as well. I've got a phone line job tae. 199 00:13:35,200 --> 00:13:37,521 - What phone line job? - Sex line. 200 00:13:37,600 --> 00:13:41,241 Guys wanting to talk to hunky studs get put through tae me. 201 00:13:41,320 --> 00:13:43,687 Guys looking for hunky studs?! 202 00:13:45,040 --> 00:13:48,442 Look, I need the phone kept free fae hauf seven tae midnight. 203 00:13:48,520 --> 00:13:49,487 Well, so dae I. 204 00:13:52,320 --> 00:13:53,526 Put it on speakerphone. 205 00:13:57,840 --> 00:13:58,841 Hello? 206 00:13:58,920 --> 00:14:02,049 Hi, there. I'm needing someone to talk to. 207 00:14:03,640 --> 00:14:05,961 Somebody special. 208 00:14:06,040 --> 00:14:07,326 Special how? 209 00:14:07,400 --> 00:14:08,845 Somebody who likes to listen. 210 00:14:08,920 --> 00:14:11,810 It's yours. 211 00:14:11,880 --> 00:14:14,531 And likes other things as well. 212 00:14:15,680 --> 00:14:17,648 What kind of things? 213 00:14:17,720 --> 00:14:20,087 My boyfriend's no there, so... 214 00:14:20,160 --> 00:14:22,640 He left me for somebody else. 215 00:14:22,720 --> 00:14:25,610 I'm really lonely 216 00:14:25,680 --> 00:14:27,170 Lonely in what way? 217 00:14:27,240 --> 00:14:31,325 Lonely, sad lonely, or lonely, horny lonely? 218 00:14:31,400 --> 00:14:33,050 Sorry? What did you say there? 219 00:14:33,120 --> 00:14:35,407 He's offended. He's mine. 220 00:14:35,480 --> 00:14:37,482 On the one hand it's great 221 00:14:37,560 --> 00:14:41,167 cos he had no interestin sex any more whatsoever. 222 00:14:41,240 --> 00:14:44,722 - Well, sex is all I'm interested in, pal. - On the other hand, 223 00:14:44,800 --> 00:14:49,169 he was everything to me, and I feel like killing myself. 224 00:14:49,240 --> 00:14:52,767 Oh, no, that's...let's no' think like that. That's never the answer. 225 00:14:52,840 --> 00:14:55,411 It's strange, I feel so depressed and down. 226 00:14:55,480 --> 00:14:57,369 It takes time. 227 00:14:57,440 --> 00:15:00,683 And yet I've never felt so horny. 228 00:15:00,760 --> 00:15:02,888 Well, we can help you with that, mate. 229 00:15:02,960 --> 00:15:06,965 Why don't you start by taking off your clothes? 230 00:15:07,040 --> 00:15:10,408 Oh, God, I miss him. 231 00:15:10,480 --> 00:15:13,848 I really.. Did you just ask me to take my clothes off? 232 00:15:15,520 --> 00:15:20,765 The black, grieving clothes of your mind, take them off. 233 00:15:20,840 --> 00:15:22,922 I feel like nobody wants me. 234 00:15:23,000 --> 00:15:24,729 Oh, I'm sure that's no' true. 235 00:15:24,800 --> 00:15:27,849 Having a one-nightstand, just to prove I'm still desirable. 236 00:15:27,920 --> 00:15:30,207 Oh, make up your mind, mate, eh? 237 00:15:30,280 --> 00:15:35,320 Do you want to have help with your problems or do you want phone sex? 238 00:15:35,400 --> 00:15:37,050 Are you saying you offer both? 239 00:15:37,120 --> 00:15:38,804 One or the other, mate. 240 00:15:38,880 --> 00:15:41,008 Who did you phone? 241 00:15:41,080 --> 00:15:42,650 I phoned for help. 242 00:15:42,720 --> 00:15:45,291 Right, that's it decided. Suicidal it is. 243 00:15:45,360 --> 00:15:50,764 OK. But now that you mention it, a bit of sex talk 244 00:15:50,840 --> 00:15:52,205 might cheer me right up. 245 00:15:55,800 --> 00:15:59,725 A number one single and a number one album. 246 00:15:59,800 --> 00:16:03,725 Quite an achievement for a boy from Burnistoun. 247 00:16:03,800 --> 00:16:06,371 Oh, no. 248 00:16:06,440 --> 00:16:09,011 Listen, I don't want to talk about Burnistoun. 249 00:16:09,080 --> 00:16:10,570 Burnistoun's a shithole. 250 00:16:13,400 --> 00:16:16,051 OK, we've called this emergency council meeting 251 00:16:16,120 --> 00:16:18,361 to attend to the very public comments 252 00:16:18,440 --> 00:16:24,163 made by the pop star The MC Hottie Boxtrot made about our fine city. 253 00:16:24,240 --> 00:16:29,280 The quote being, and I quote, "Burnistoun is a shithole." 254 00:16:29,360 --> 00:16:33,410 Now, how are we going to respond to this slur? 255 00:16:33,480 --> 00:16:36,290 Well, he's right. 256 00:16:36,360 --> 00:16:37,646 It is a shithole. 257 00:16:40,320 --> 00:16:44,291 OK, we've called this emergency council meeting to attend to comments 258 00:16:44,360 --> 00:16:47,011 made by Burnistoun councillor Toddy Port-Seaton, 259 00:16:47,080 --> 00:16:48,923 made at an emergency council meeting 260 00:16:49,000 --> 00:16:51,890 called to attend to the very public comments 261 00:16:51,960 --> 00:16:54,725 made by the pop star The MC Hottie Boxtrot, 262 00:16:54,800 --> 00:16:59,408 who said, and I quote, "Burnistoun is a shithole." 263 00:16:59,480 --> 00:17:02,962 To which Councillor Toddy Port-Seaton commented, 264 00:17:03,040 --> 00:17:07,011 and I quote, "Well, he's right. It is a shithole." 265 00:17:07,080 --> 00:17:09,731 Well, it is. 266 00:17:09,800 --> 00:17:11,689 It's a bloody shithole. 267 00:17:13,600 --> 00:17:17,605 A statement to which Councillor Toddy Port-Seaton initially replied, 268 00:17:17,680 --> 00:17:19,921 "Well, he's right. It is a shithole," 269 00:17:20,000 --> 00:17:21,411 a comment, which when read out 270 00:17:21,480 --> 00:17:23,881 at an emergency council meeting of a fortnight ago, 271 00:17:23,960 --> 00:17:27,726 was met with a comment from Councillor Toddy Port-Seaton himself, 272 00:17:27,800 --> 00:17:33,648 the quote being, and I quote, "Well, it is. It's a bloody shithole." 273 00:17:33,720 --> 00:17:36,690 Well, it is! It is! 274 00:17:39,920 --> 00:17:43,447 To which Councillor Toddy Port-Seaton screamed, and I quote, 275 00:17:43,520 --> 00:17:46,251 "Well, it is. It is." 276 00:17:49,560 --> 00:17:50,925 Well, it is! 277 00:17:54,920 --> 00:17:59,084 My apologies for the sudden nature of this emergency council meeting. 278 00:17:59,160 --> 00:18:00,605 Shithole! 279 00:18:03,480 --> 00:18:05,960 My apologies for the short notice... 280 00:18:06,040 --> 00:18:08,008 Shithole. 281 00:18:12,360 --> 00:18:13,407 My... 282 00:18:13,480 --> 00:18:14,641 Shithole. 283 00:18:55,240 --> 00:18:56,287 Toddy! 284 00:19:00,680 --> 00:19:03,650 My apologies for the delay in the commencement... 285 00:19:10,000 --> 00:19:11,286 Aaarrrgghhh! 286 00:19:17,200 --> 00:19:19,168 I can nae believe I forgot my phone. 287 00:19:19,240 --> 00:19:21,607 I've not got a clue what time it is. 288 00:19:21,680 --> 00:19:25,207 I'm going to be late for the wean. I could ask they lassies the time. 289 00:19:26,360 --> 00:19:27,725 No, cannae dae that 290 00:19:27,800 --> 00:19:31,850 Grown man talking to schoolgirls on the bus. It'll look well suss. 291 00:19:31,920 --> 00:19:35,606 Aw, brilliant Noo she thinks I was looking at her. 292 00:19:35,680 --> 00:19:37,091 "Did you see that mad paedo on the bus?" 293 00:19:37,160 --> 00:19:40,084 Idiot! Listen to yourself, this is you buying into 294 00:19:40,160 --> 00:19:42,447 all the suspicion and paranoia about men in society 295 00:19:42,520 --> 00:19:43,885 Don't let them dae it to you. 296 00:19:43,960 --> 00:19:46,281 You're just a guy that needs to know the time. 297 00:19:48,160 --> 00:19:51,642 Argh, that's your card marked as a pervert noo. 298 00:19:51,720 --> 00:19:54,041 Both of them think you were looking at.. 299 00:19:54,120 --> 00:19:57,647 No. No, they don't, they don't Look, you've got a wean. 300 00:19:57,720 --> 00:20:00,724 Show them a picture of the wean, then ask them the time. You're all right 301 00:20:00,800 --> 00:20:04,327 if you've got a wean. What ye daein', ya nut job? 302 00:20:04,400 --> 00:20:07,802 "Do you want to see ma wean? Do you want to see some puppies, girls?" 303 00:20:07,880 --> 00:20:10,611 A grown man does not approach an unknown schoolgirl 304 00:20:10,680 --> 00:20:12,170 for any reason, and that's it. 305 00:20:12,240 --> 00:20:13,924 Even if it's just tae ask the time. 306 00:20:14,000 --> 00:20:17,766 But this is mental. You're going to be late for the wean. 307 00:20:17,840 --> 00:20:19,171 - Find oot the time. - Excuse me. 308 00:20:19,240 --> 00:20:22,449 Jacky King, BBC Burnistoun, 309 00:20:22,520 --> 00:20:26,002 Snare The Beast What were you just about to do? 310 00:20:26,080 --> 00:20:27,650 I was just gonnae ask the time. 311 00:20:27,720 --> 00:20:29,563 You were just going to ask the time? 312 00:20:29,640 --> 00:20:33,008 You, a stranger, were going to approach two schoolgirls? 313 00:20:33,080 --> 00:20:34,684 I've got a wean. 314 00:20:34,760 --> 00:20:36,364 "I've got a wean." 315 00:20:36,440 --> 00:20:39,842 Textbook answer of the beast. 316 00:20:39,920 --> 00:20:42,764 I think society's had its fill of this monster. 317 00:20:42,840 --> 00:20:46,561 Beast Wrangler, snare the beast. 318 00:20:48,520 --> 00:20:53,924 - Men. We're all beasts. - Watch us get snared, one by one. 319 00:20:54,000 --> 00:20:56,810 Only on BBC Burnistoun. 320 00:20:58,440 --> 00:21:02,923 Hiya. My name's Kelly McGlade. 321 00:21:03,000 --> 00:21:05,924 I'm glad I'm daein' this wee documentary thing, actually, 322 00:21:06,000 --> 00:21:09,482 you know, just in case when my DVD comes out I need any extras and that. 323 00:21:09,560 --> 00:21:12,962 You should always gie extras, that's what my ma always said. 324 00:21:13,040 --> 00:21:14,963 But then my ma worked in a sauna. 325 00:21:15,040 --> 00:21:18,249 Anyway, today me and my band, Kelly And The Sloppy Seconds, 326 00:21:18,320 --> 00:21:20,561 are away to get a photoshoot done. 327 00:21:20,640 --> 00:21:24,167 That's if they two wee ugly bastards I sing wi' don't crack the lenses. 328 00:21:33,120 --> 00:21:36,329 OK, girls, if you can all get really close in together. 329 00:21:36,400 --> 00:21:40,166 Carly's stinking, but. She's actually stinking. 330 00:21:40,240 --> 00:21:41,924 Sorry, I could nae shower. 331 00:21:42,000 --> 00:21:45,561 Ma water's been cut aff, cos know how ma da's in the jail 332 00:21:45,640 --> 00:21:47,404 for driving his motor into that old folks' home, 333 00:21:47,480 --> 00:21:49,289 and know how ma ma's went to Malia 334 00:21:49,360 --> 00:21:52,967 wi' that Polish guy frae know how that Interpol wanted list thing, 335 00:21:53,040 --> 00:21:56,283 and any money I had I had to spend on paying aff the reporters 336 00:21:56,360 --> 00:21:57,691 frae know how that wee crime magazine, 337 00:21:57,760 --> 00:21:59,524 The Grasser, for to stop them making a story 338 00:21:59,600 --> 00:22:01,807 aboot ma brother and his bare-knuckle-fight gang. 339 00:22:02,880 --> 00:22:04,564 Know how when tae shut up? 340 00:22:04,640 --> 00:22:06,688 Sorry. 341 00:22:06,760 --> 00:22:08,967 This is Kelly And The Sloppy Seconds, 342 00:22:09,040 --> 00:22:10,690 no' Carly and her mental family full of rockets, 343 00:22:10,760 --> 00:22:14,162 and her wee stupid pal Emma, and, oh, by the way, 344 00:22:14,240 --> 00:22:17,483 beautiful Kelly McGlade staunin' up the back, 345 00:22:17,560 --> 00:22:20,803 waiting fer her band mates tae stop talking shite. 346 00:22:20,880 --> 00:22:22,644 Sorry! 347 00:22:23,960 --> 00:22:27,328 Away you go and spray some o' this on ye and up ye. 348 00:22:27,400 --> 00:22:29,846 Emphasis on up ye. 349 00:22:29,920 --> 00:22:33,322 So, Kelly, d'you think I could do a few solo shots 350 00:22:33,400 --> 00:22:36,847 o' yerself while your band mates go and powder their noses? 351 00:22:36,920 --> 00:22:40,083 You heard him, Emma, away ye go and powder your nose. 352 00:22:41,800 --> 00:22:43,723 No' the way your brother does it. 353 00:22:43,800 --> 00:22:45,211 Murder, so they are. 354 00:22:45,280 --> 00:22:48,204 Couple o' lucky wee tramps. Right, what do you want from me? 355 00:22:48,280 --> 00:22:51,887 Well, I can see you're a very determined young woman, Kelly. 356 00:22:51,960 --> 00:22:54,122 You're a go-getter, 357 00:22:54,200 --> 00:22:56,521 and that means we're very similar people, 358 00:22:56,600 --> 00:22:59,001 because when I see a lassie I want, 359 00:22:59,080 --> 00:23:00,923 I go get her. 360 00:23:02,000 --> 00:23:04,446 That's hilarious. I hope you develop yer photies 361 00:23:04,520 --> 00:23:06,887 better than you develop yer humorous concepts. 362 00:23:06,960 --> 00:23:09,361 Oh, I'd like to develop something inside o' you. 363 00:23:09,440 --> 00:23:11,920 Mate, the only chance you would've had 364 00:23:12,000 --> 00:23:13,240 is if I'd met you in your darkroom 365 00:23:13,320 --> 00:23:16,290 and I did nae know what an ugly bastard you were. 366 00:23:16,360 --> 00:23:19,091 I thought a fisheye was a lens until I saw your face. 367 00:23:19,160 --> 00:23:23,006 You won't get anywhere in this game wi' that kind o' attitude, darlin'. 368 00:23:23,080 --> 00:23:24,684 Excuse me? 369 00:23:24,760 --> 00:23:27,331 Attitude?! I'm a Burnistoun lassie. 370 00:23:27,400 --> 00:23:29,368 We were born wi' attitude. 371 00:23:29,440 --> 00:23:32,410 Ma first words were a slaggin' aff for ma health visitor. 372 00:23:32,480 --> 00:23:35,529 Ma first steps were a run-up to kickin' ma da in the baws. 373 00:23:35,600 --> 00:23:38,490 So don't you tell me I'm no' going to get anywhere. 374 00:23:38,560 --> 00:23:41,086 Suit yourself, ya wee hairy. 375 00:23:41,160 --> 00:23:44,767 Noo, do you think you can gie me fierce? 376 00:23:52,440 --> 00:23:54,442 Is that fierce enough fer ye? 377 00:24:03,360 --> 00:24:06,887 I've been looking over this book of humorous quotations 378 00:24:06,960 --> 00:24:10,282 - you've been putting together for us. - Some cracking lines in there, eh? 379 00:24:10,360 --> 00:24:14,445 Hmm. I had asked you to unearth some new lines, 380 00:24:14,520 --> 00:24:16,602 you know, so it wasn't all the same old lines 381 00:24:16,680 --> 00:24:19,001 - as in all the other books. - Oh, I did. Found some belters. 382 00:24:19,080 --> 00:24:22,084 D'you think? Some of them seem a little bit, um, 383 00:24:22,160 --> 00:24:27,769 I don't know... In the section on the arts, on opera, 384 00:24:27,840 --> 00:24:30,764 we have No�l Coward's, "People are wrong 385 00:24:30,840 --> 00:24:33,081 "when they say that opera is not what it used to be. 386 00:24:33,160 --> 00:24:36,004 "It is what it used to be, that is what is wrong with it." 387 00:24:36,080 --> 00:24:37,844 I like that one. 388 00:24:37,920 --> 00:24:40,207 Yeah, things like that are good, yeah. 389 00:24:40,280 --> 00:24:43,887 And then here we have a quote by Anon. 390 00:24:43,960 --> 00:24:47,169 Ah, see. Anon's no' a person's name. 391 00:24:47,240 --> 00:24:50,767 It's no' like Cher. It's actually short for anonymous. 392 00:24:50,840 --> 00:24:52,490 Yeah, I know what Anon means. 393 00:24:52,560 --> 00:24:58,169 Now, this particular Anon has this to say on the subject of opera. 394 00:24:59,760 --> 00:25:04,129 "Opera is like something you would put into a bin. 395 00:25:04,200 --> 00:25:05,406 "Rubbish." 396 00:25:11,560 --> 00:25:13,403 Oh, I like it. I like it. 397 00:25:15,280 --> 00:25:19,808 D'ye get it? Because you put rubbish intae a bin. 398 00:25:19,880 --> 00:25:23,327 Yeah, there's not exactly a lot of wit in it, is there? 399 00:25:23,400 --> 00:25:25,880 Aye. That's what a lot of guys think. 400 00:25:25,960 --> 00:25:29,362 That's what a lot of guys would hit out with. "Opera is rubbish." 401 00:25:29,440 --> 00:25:32,364 Well, when we do the book of what a lot of guys 402 00:25:32,440 --> 00:25:34,568 would hit out with, then I'll bear it in mind, 403 00:25:34,640 --> 00:25:36,085 but we're looking for quotations here 404 00:25:36,160 --> 00:25:38,401 that are better than your average person would come up with. 405 00:25:38,480 --> 00:25:41,131 Sometimes you just need to be right to the point, though. 406 00:25:42,360 --> 00:25:44,840 The section on Oscar Wilde. 407 00:25:44,920 --> 00:25:47,605 All good stuff, as you'd imagine. 408 00:25:47,680 --> 00:25:51,890 And then up pops Anon with this response to Wilde's writing. 409 00:25:51,960 --> 00:25:54,327 - Oh, this is good. - "Dorian Gray... 410 00:25:56,360 --> 00:25:58,328 "...Borian Gray, more like." 411 00:26:04,200 --> 00:26:05,406 That's classic. 412 00:26:05,480 --> 00:26:06,720 I mean, you ask a guy 413 00:26:06,800 --> 00:26:09,280 to read Dorian Gray, that's what he'd blast out with. 414 00:26:09,360 --> 00:26:14,048 I don't... I don't care what a guy would blast out with. 415 00:26:14,120 --> 00:26:17,681 Here we have Anon on the subject of The News. 416 00:26:17,760 --> 00:26:19,524 "The News... 417 00:26:19,600 --> 00:26:21,841 "the snooze, more like." 418 00:26:21,920 --> 00:26:25,242 Anon on the subject of children. 419 00:26:25,320 --> 00:26:27,288 "Children are like wasps. 420 00:26:27,360 --> 00:26:29,283 "Annoying wee bastards." 421 00:26:30,720 --> 00:26:32,324 Oh, belters. 422 00:26:32,400 --> 00:26:35,847 But do you think these belong alongside Wilde and Mark Twain? 423 00:26:35,920 --> 00:26:38,400 I mean, perhaps you could point me in the direction 424 00:26:38,480 --> 00:26:40,881 of the humour in this particular Anon classic. 425 00:26:40,960 --> 00:26:44,123 I mean, this is a real standout for me. 426 00:26:46,000 --> 00:26:47,126 "Jazz... 427 00:26:48,640 --> 00:26:49,721 "...pure shite." 428 00:26:55,800 --> 00:26:59,088 Oh, oh, I mean... Oh, that is wit. 429 00:26:59,160 --> 00:27:00,810 I mean, that is... 430 00:27:00,880 --> 00:27:03,929 Exactly what you'd hear a guy hit out with. 431 00:27:04,000 --> 00:27:06,367 Yeah, you know what it seems like to me? It seems like 432 00:27:06,440 --> 00:27:10,570 we have asked you to compile a book of the wittiest things ever said, 433 00:27:10,640 --> 00:27:14,884 and all you've done is filled it with your own honking patter. Would that be right, 434 00:27:14,960 --> 00:27:15,927 Anon? 435 00:27:18,600 --> 00:27:20,170 Are you not happy with the book? 436 00:27:21,080 --> 00:27:23,970 I'll answer that by pointing you in the direction 437 00:27:24,040 --> 00:27:27,726 of the sole Sir Alan Sugar quote in this thing you've compiled. 438 00:27:27,800 --> 00:27:30,280 - What's that? - "You're fired." 439 00:27:35,440 --> 00:27:37,204 Book of quotations? 440 00:27:37,280 --> 00:27:43,049 Aye, book o' pish, mair like. Yaaaas! 441 00:27:50,680 --> 00:27:53,206 So, you think you can survive a week without me? 442 00:27:53,280 --> 00:27:55,647 Just aboot. 443 00:27:55,720 --> 00:27:58,121 Try not to play with yourself too much, please. 444 00:27:59,280 --> 00:28:01,760 - Right, bye. - Bye. 445 00:28:17,400 --> 00:28:19,368 I forgot my... 446 00:28:19,393 --> 00:28:24,693 447 00:28:24,743 --> 00:28:29,293 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.