Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,576 --> 00:02:06,874
...two, three, four,
2
00:02:06,909 --> 00:02:10,401
fve, six, seven,
3
00:02:10,441 --> 00:02:12,909
eight, nine and ten.
4
00:02:13,473 --> 00:02:14,997
Cat!
5
00:02:15,973 --> 00:02:18,339
Julio. No, Julio!
6
00:02:27,836 --> 00:02:29,895
Julio, no! Dirty. Come.
7
00:03:21,153 --> 00:03:25,146
INTER BARRlO TOURNAMENT
SEMl-FlNAL LA CENlZA 0 - LA VEGA 1
8
00:03:29,050 --> 00:03:31,746
16 YEARS LATER
9
00:03:36,581 --> 00:03:37,843
Go up, Cat! Up!
10
00:03:46,879 --> 00:03:48,437
Foul!
11
00:03:48,478 --> 00:03:49,911
Give him a red card!
12
00:03:52,577 --> 00:03:54,169
Stop it! Stop it!
13
00:03:55,842 --> 00:03:57,400
When you're trapped, look for help.
14
00:03:57,442 --> 00:03:59,740
Relax, that dude is
just a fatty like you.
15
00:04:02,740 --> 00:04:04,002
Eight minutes!
16
00:04:04,040 --> 00:04:06,065
Come on boys, you can do it.
17
00:04:13,438 --> 00:04:14,427
Oh my God!
18
00:04:16,936 --> 00:04:17,960
Defense!
19
00:04:28,966 --> 00:04:30,991
Pray this match
turns around, motherfucker.
20
00:04:33,465 --> 00:04:35,490
We're going to mob you.
21
00:04:36,064 --> 00:04:38,897
Chill, bro!
If you get red carded we're screwed.
22
00:04:38,929 --> 00:04:40,055
Stay put. Stay put.
23
00:04:40,496 --> 00:04:41,827
Come on, Max.
24
00:04:44,928 --> 00:04:45,895
Cat...
25
00:04:46,627 --> 00:04:47,855
Like in the neighborhood.
26
00:04:49,060 --> 00:04:50,152
Five minutes.
27
00:04:56,758 --> 00:04:58,385
Fly, Cat! Go!
28
00:04:58,858 --> 00:04:59,756
Go for it!
29
00:05:05,822 --> 00:05:07,084
Do it! Do it!
30
00:05:07,921 --> 00:05:08,615
Goal!
31
00:05:11,453 --> 00:05:12,750
Yes!
32
00:05:12,786 --> 00:05:16,813
One more!
One more and we're in the final!
33
00:05:16,852 --> 00:05:17,750
That's it.
34
00:05:19,917 --> 00:05:23,910
Go up and stay there.
Wait for the pass.
35
00:05:47,609 --> 00:05:49,076
He got it back!
36
00:05:58,906 --> 00:06:03,138
Go Dani, go Dani.
37
00:06:03,372 --> 00:06:04,737
Goal!
38
00:06:08,903 --> 00:06:11,633
Next time you disobey me
I'm gonna kick your ass!
39
00:06:11,669 --> 00:06:13,136
You're a freak!
40
00:06:27,031 --> 00:06:30,558
Congratulations!
What a goal, son!
41
00:06:30,930 --> 00:06:31,919
Julio!
42
00:06:32,696 --> 00:06:34,391
Mom!
43
00:06:38,627 --> 00:06:39,651
Congratulations.
44
00:06:39,694 --> 00:06:41,594
Did you see my boys?
45
00:06:42,460 --> 00:06:45,452
-Now you're in the finals, right?
-Yes, our next match.
46
00:06:45,492 --> 00:06:47,551
What a goalie!
47
00:06:51,957 --> 00:06:53,925
Where are they?
48
00:06:53,956 --> 00:06:56,481
Bravo! Ceniza, Bravo!
49
00:07:04,453 --> 00:07:05,818
You're too much!
50
00:07:05,853 --> 00:07:08,378
One more win and you'll leave
your boyfriend for me?
51
00:07:08,952 --> 00:07:11,512
-You think you're that good?
-What game were you watching?
52
00:07:11,551 --> 00:07:14,349
The baseball game on the other field.
Great game.
53
00:07:14,683 --> 00:07:17,982
-So you like baseball.
-It's a pity you don't play baseball.
54
00:07:18,882 --> 00:07:21,077
-You could make some real money.
-Shut up.
55
00:07:22,015 --> 00:07:24,483
Let's go before they close
the liquor store.
56
00:07:28,746 --> 00:07:29,713
Daniel!
57
00:07:34,378 --> 00:07:38,371
I've been busting my balls all season
to get this man to come to a game.
58
00:07:39,076 --> 00:07:40,703
He chose the best day.
59
00:07:41,508 --> 00:07:42,839
This is Edgar Quintana.
60
00:07:43,675 --> 00:07:45,973
He's a talent scout
for the Caracas Football Club.
61
00:07:51,405 --> 00:07:54,897
Julio and Daniel.
What a game, what a game.
62
00:07:54,938 --> 00:07:57,338
We're having a tryout
this week for our club.
63
00:07:57,970 --> 00:08:00,336
We're looking for our next generation.
64
00:08:00,769 --> 00:08:01,736
Hold on,
65
00:08:01,769 --> 00:08:04,033
I'm not telling you that you will
play for the Caracas Football Club,
66
00:08:04,069 --> 00:08:06,594
I'm just inviting you to the tryouts.
How old are you?
67
00:08:07,401 --> 00:08:10,427
-Seventeen... in a few months.
-Next year.
68
00:08:11,566 --> 00:08:14,660
Well, you'll be the youngest of thirty
contenders dying to get drafted.
69
00:08:14,699 --> 00:08:18,032
Hold on, hold on.
He's little and fast.
70
00:08:18,065 --> 00:08:21,364
But if he gets hurt it'll fuck up
our chances for the final.
71
00:08:21,997 --> 00:08:23,430
What do you want to do?
72
00:08:23,463 --> 00:08:25,522
I want to play
for Venezuela with Julio.
73
00:08:26,595 --> 00:08:29,530
But if it's between me and him,
I'll have to kick his fat ass.
74
00:08:30,960 --> 00:08:33,929
You never know, kid.
The way you two play together,
75
00:08:34,793 --> 00:08:37,057
you may live your dream.
76
00:08:45,489 --> 00:08:49,084
I'm going to buy a Caracas bandana.
77
00:08:49,322 --> 00:08:51,756
-Wait till we get in, Ma.
-Of course you will.
78
00:08:51,788 --> 00:08:52,777
Of course.
79
00:08:54,586 --> 00:08:57,851
-Smells good. What is it?
-Beef.
80
00:08:59,319 --> 00:09:01,014
It's not done yet.
81
00:09:02,052 --> 00:09:03,713
Yum. This is fucking glorious.
82
00:09:05,383 --> 00:09:07,647
Do you have to talk
like a monkey in front of Ma?
83
00:09:08,382 --> 00:09:10,441
-Ma. Let's send him back.
-No.
84
00:09:11,049 --> 00:09:13,040
What time's the party?
85
00:09:13,081 --> 00:09:15,481
Right now, we gotta go help Max
set up the whole thing.
86
00:09:15,514 --> 00:09:17,846
I'll come later
with the beef and beans.
87
00:09:18,713 --> 00:09:21,773
-Have you seen the bottle opener?
-Drawer.
88
00:09:21,812 --> 00:09:24,007
Cat, go get the empty beer
crates out back.
89
00:09:24,045 --> 00:09:25,478
What? You don't have hands?
90
00:09:25,511 --> 00:09:27,979
-Just a favor.
-Go sweetie, get the crate, come on.
91
00:09:30,376 --> 00:09:31,343
Julio.
92
00:09:37,341 --> 00:09:38,808
Sugar has gone up again.
93
00:09:38,840 --> 00:09:41,035
I've got four cakes to bake tomorrow
94
00:09:41,073 --> 00:09:43,564
and I've run out.
95
00:09:47,538 --> 00:09:48,698
Is that enough?
96
00:09:48,737 --> 00:09:50,864
-I'll pay you back tomorrow.
-Don't worry, Ma.
97
00:09:53,536 --> 00:09:54,560
Open up, dickhead.
98
00:09:55,635 --> 00:09:57,626
Don't talk like that in front of Ma,
fag!
99
00:09:57,668 --> 00:09:59,067
-Julio.
-Open up!
100
00:10:01,967 --> 00:10:04,993
What's up, Cat? Where's your key?
101
00:10:05,033 --> 00:10:07,934
How long are you gonna take, dude?
102
00:10:07,965 --> 00:10:10,456
Maximiliano.
103
00:10:10,498 --> 00:10:12,625
How's the super goalkeeper
from La Ceniza?
104
00:10:12,664 --> 00:10:13,892
Great game!
105
00:10:13,929 --> 00:10:15,692
-You're a super goalkeeper?
-Of course.
106
00:10:15,729 --> 00:10:17,788
-Can you stop these balls?
-Hey!
107
00:10:18,762 --> 00:10:21,959
There's a bunch of hoodlums coming
home and we need to make room.
108
00:10:22,627 --> 00:10:23,924
Come on, lets go.
109
00:10:23,960 --> 00:10:26,952
God bless. Take care. See you there
later. Don't drink too much!
110
00:10:31,492 --> 00:10:32,481
Five,
111
00:10:32,958 --> 00:10:33,788
four,
112
00:10:34,324 --> 00:10:34,881
three,
113
00:10:35,490 --> 00:10:36,013
two,
114
00:10:36,657 --> 00:10:37,351
one.
115
00:10:59,983 --> 00:11:01,814
We're gonna be champions!
116
00:11:06,347 --> 00:11:08,975
-Where you going, Cat?
-I was looking for you. I'm bored.
117
00:11:09,014 --> 00:11:09,981
Bored?
118
00:11:10,014 --> 00:11:13,780
Look around you, you little fag!
These people are here because of you.
119
00:11:14,479 --> 00:11:15,946
How many goals have you scored
this season?
120
00:11:15,978 --> 00:11:18,845
-I don't know.
-Bullshit! How many? Including today.
121
00:11:19,343 --> 00:11:20,640
-lncluding today?
-Of course.
122
00:11:20,677 --> 00:11:22,304
Seven more than you.
123
00:11:22,342 --> 00:11:25,004
Eighteen? Good!
124
00:11:25,042 --> 00:11:28,603
-We're gonna have eighteen shots!
-I've got school tomorrow, brother.
125
00:11:29,807 --> 00:11:33,265
He's got school, the pretty girl.
126
00:11:33,306 --> 00:11:34,967
Faggot.
127
00:11:35,006 --> 00:11:37,406
-Control your crazy friend.
-Show some respect.
128
00:11:37,438 --> 00:11:39,838
Petare is tough.
129
00:11:39,871 --> 00:11:42,396
We're tougher than them.
130
00:11:43,403 --> 00:11:45,667
-Have you danced yet?
-My leg's fucked up.
131
00:11:45,702 --> 00:11:48,728
-Have you danced yet?
-My leg's sore from the game.
132
00:11:48,768 --> 00:11:50,793
How many times do I have to tell you?
133
00:11:50,834 --> 00:11:53,325
Women say that a guy who can dance,
can fuck.
134
00:11:53,367 --> 00:11:55,699
So if they don't see you dancing,
they'll know you don't fuck.
135
00:11:55,733 --> 00:11:57,928
And if you don't fuck,
you're fucked.
136
00:11:57,965 --> 00:12:00,661
Listen to me. I fuck.
137
00:12:00,931 --> 00:12:02,330
-You fuck?
-I fuck.
138
00:12:02,365 --> 00:12:03,855
You? You fuck.
139
00:12:05,630 --> 00:12:06,858
Your hand's not a girl!
140
00:12:12,828 --> 00:12:15,456
Let's go have something
to eat with Ma, bro.
141
00:12:16,393 --> 00:12:19,385
-Go dance with Mom.
-I'm gonna dance with your girlfriend.
142
00:12:22,625 --> 00:12:23,683
What's up, Morocho?
143
00:12:36,387 --> 00:12:37,513
Where are you going?
144
00:12:38,387 --> 00:12:40,753
-Home.
-No you're not. I want to dance.
145
00:12:40,786 --> 00:12:42,515
So you wanna dance?
Where's your boyfriend?
146
00:12:42,552 --> 00:12:43,484
Doesn't matter.
147
00:12:43,518 --> 00:12:46,510
Doesn't matter?
No, I don't want trouble.
148
00:12:46,551 --> 00:12:47,643
I want to dance.
149
00:12:48,417 --> 00:12:51,318
Hey Cat, I'm taking Caro home.
You want a ride?
150
00:12:53,682 --> 00:12:54,671
Bye, Caro.
151
00:13:45,633 --> 00:13:49,467
No, thanks. I already drank too much.
152
00:15:09,575 --> 00:15:11,270
They'll be superstars like you.
153
00:15:13,474 --> 00:15:16,204
-I wasn't a superstar.
-Of course you were.
154
00:15:18,706 --> 00:15:21,072
Julio will be out of 'the life'.
155
00:15:22,171 --> 00:15:25,072
They're not in yet.
156
00:15:25,104 --> 00:15:26,696
It's a tryout. A lot of kids.
157
00:15:26,737 --> 00:15:30,070
They'll get in. I know it.
158
00:15:35,700 --> 00:15:37,099
Shit.
159
00:15:46,365 --> 00:15:49,357
Stay, my love.
I'll make breakfast for all of us.
160
00:15:51,030 --> 00:15:52,361
It doesn't matter.
161
00:15:55,995 --> 00:15:57,087
That'd be perfect.
162
00:15:58,361 --> 00:15:59,350
But I can't.
163
00:16:01,226 --> 00:16:02,215
I have to go.
164
00:16:04,093 --> 00:16:07,187
When you decide to tell her the truth,
165
00:16:07,224 --> 00:16:08,623
you'll have a family here.
166
00:16:15,556 --> 00:16:17,547
-I love you.
-I love you, too.
167
00:16:32,617 --> 00:16:35,450
-Good morning, Cat.
-Hi, Ma.
168
00:16:35,483 --> 00:16:37,075
-One arepa?
-No, two.
169
00:16:39,349 --> 00:16:41,283
-She pissed me off last night.
-Why?
170
00:16:41,981 --> 00:16:44,074
She was claiming I left her alone.
171
00:16:45,013 --> 00:16:48,073
-Hey, what's up? All good?
-One bag.
172
00:16:57,010 --> 00:16:59,274
What's up, dude?
173
00:17:11,172 --> 00:17:13,606
-You suck.
-You can't even do three.
174
00:17:13,638 --> 00:17:16,368
-I'll give you ten.
-Ten? Okay, you count.
175
00:17:21,235 --> 00:17:24,500
Four, five, six... eight,
176
00:17:24,535 --> 00:17:26,025
-nine.
-You lost.
177
00:17:26,068 --> 00:17:27,035
Coward.
178
00:17:27,068 --> 00:17:29,002
-Coward?
-You're a coward.
179
00:17:36,165 --> 00:17:37,325
Stop it.
180
00:17:40,496 --> 00:17:43,056
-What's up, Zamuro?
-What the hell is going on? Get out!
181
00:17:43,096 --> 00:17:44,120
Shut the fuck up, old man!
182
00:17:44,163 --> 00:17:45,653
-The money.
-I paid, I already paid.
183
00:17:45,696 --> 00:17:47,630
-Lie to me again!
-I paid Morocho.
184
00:17:47,661 --> 00:17:49,219
What are you saying? Stop lying.
185
00:17:50,027 --> 00:17:50,516
Be cool.
186
00:17:51,061 --> 00:17:52,688
Tell me another lie.
187
00:17:52,726 --> 00:17:54,694
Are you an asshole?
188
00:17:54,726 --> 00:17:56,193
Did you pay or not?
189
00:18:00,590 --> 00:18:02,217
You've got two days.
190
00:18:02,257 --> 00:18:04,452
Otherwise this guy will
hunt you down and kill you.
191
00:18:10,955 --> 00:18:12,445
Now you know, you cocksucker.
192
00:18:58,407 --> 00:19:01,570
We'll be running up and down
the field the entire game.
193
00:19:02,172 --> 00:19:03,935
Total Football.
194
00:19:04,338 --> 00:19:07,205
No pussies, no dives.
Are you listening, Yobert?
195
00:19:07,238 --> 00:19:08,705
Whatever you say, Coach.
196
00:19:10,370 --> 00:19:11,337
But!
197
00:19:11,369 --> 00:19:15,203
Before we begin our most
important week of training.
198
00:19:15,235 --> 00:19:17,203
Daniel and Julio, make a wall!
199
00:19:18,367 --> 00:19:20,358
Come on! Move it!
200
00:19:21,067 --> 00:19:22,659
The sun's burning, bro, so move it.
201
00:19:27,332 --> 00:19:29,596
We all know
that their good luck
202
00:19:29,631 --> 00:19:32,464
is thanks to us. So...
203
00:19:35,663 --> 00:19:39,121
Congratulations, boys!
Come on. Make them pay!
204
00:19:44,193 --> 00:19:45,558
Get all that shit out!
205
00:19:47,326 --> 00:19:48,520
Don't be a coward, Daniel!
206
00:20:06,253 --> 00:20:08,016
Goal, dude!
207
00:20:08,386 --> 00:20:10,911
-That was a foul.
-Talk to the ref.
208
00:20:11,618 --> 00:20:13,142
Yeah, right. ""Talk to the ref"".
209
00:20:15,118 --> 00:20:17,985
-Two-one. Learn to play defense.
-I score goals, dumbass.
210
00:20:18,017 --> 00:20:19,609
No.
You wait for the ball to come to you.
211
00:20:19,650 --> 00:20:21,174
The real game is fought in the back.
212
00:20:22,148 --> 00:20:24,116
I've never seen a game
won without any goals scored.
213
00:20:24,148 --> 00:20:25,581
I've never seen you beat me here.
214
00:20:25,614 --> 00:20:27,206
Watch me.
215
00:20:35,344 --> 00:20:38,541
Hold on. What happened there?
Oh man.
216
00:20:38,577 --> 00:20:40,442
Here it is.
217
00:20:42,010 --> 00:20:43,102
Don't worry, dude.
218
00:20:47,908 --> 00:20:50,206
Careful, dude, I can beat you.
219
00:20:50,540 --> 00:20:52,064
How'd it go with Sol last night?
220
00:20:52,906 --> 00:20:56,398
-She seemed really into you.
-You think? She has a boyfriend.
221
00:20:56,438 --> 00:20:59,202
Nah, man. Really.
The way she looked at you.
222
00:21:00,404 --> 00:21:02,463
She was ready to play the trombone.
223
00:21:03,536 --> 00:21:05,663
You don't know the trombone?
224
00:21:05,903 --> 00:21:08,531
Oh man! You gotta aim for that
when you pop your cherry.
225
00:21:09,434 --> 00:21:11,231
I was getting this great blow job.
226
00:21:11,567 --> 00:21:13,398
What was his name?
227
00:21:13,433 --> 00:21:15,424
Listen, Cat. This is good advice.
228
00:21:15,466 --> 00:21:18,230
So she kept going down, down.
229
00:21:18,265 --> 00:21:20,495
Oh baby! To suck on my balls!
230
00:21:21,231 --> 00:21:23,426
It's great getting your balls sucked.
231
00:21:24,930 --> 00:21:26,591
Then she told me to get on my knees.
232
00:21:28,196 --> 00:21:32,155
-And she started to lick my...
-You made a girl lick your ass!?
233
00:21:32,194 --> 00:21:35,425
I didn't make her do anything.
Then she started with her hand.
234
00:21:37,293 --> 00:21:39,193
No, man. What the hell is that?
235
00:21:40,925 --> 00:21:44,383
-Three! Game over.
-You're not serious.
236
00:21:44,424 --> 00:21:46,449
No, bye-bye. You're out.
237
00:21:47,623 --> 00:21:49,887
Did you do that at home?
238
00:21:51,622 --> 00:21:53,556
On your bed, man.
239
00:21:59,286 --> 00:22:02,050
Ready, boss?
240
00:22:03,218 --> 00:22:06,346
Okay, we're on our way.
241
00:22:07,217 --> 00:22:08,548
Came on, Cat. Let's go.
242
00:22:08,583 --> 00:22:10,210
-Where?
-Come on.
243
00:22:23,079 --> 00:22:26,344
-Do you have the tickets?
-The tickets? One ticket.
244
00:22:32,077 --> 00:22:33,237
Come on.
245
00:22:34,575 --> 00:22:36,873
Get in, get in. Hurry.
246
00:22:37,641 --> 00:22:39,404
Hold on. Hold on.
247
00:22:43,306 --> 00:22:45,240
You deal better than this guy.
248
00:22:45,272 --> 00:22:47,263
That's why I put you in
charge of collecting.
249
00:22:47,305 --> 00:22:49,398
But we don't hurt the family.
250
00:22:49,438 --> 00:22:52,407
If you touch him again,
we've all got trouble.
251
00:22:53,303 --> 00:22:54,327
Clear?
252
00:22:55,502 --> 00:22:57,026
Let's go watch some football.
253
00:23:09,032 --> 00:23:11,592
Go red, go red, go red.
254
00:24:11,047 --> 00:24:14,483
Are you crazy?
I could've had a gun or something.
255
00:24:14,513 --> 00:24:15,502
Yeah, right.
256
00:24:15,545 --> 00:24:18,981
-Why didn't you go to school today?
-ls your mom home?
257
00:24:19,444 --> 00:24:21,207
I don't know. You want some lunch?
258
00:24:21,577 --> 00:24:23,067
Can you keep a secret?
259
00:24:27,842 --> 00:24:30,037
Have you tried my mom's 'tres leches'?
260
00:24:30,074 --> 00:24:33,100
Everyone has tried your mom's cakes.
They're the best.
261
00:24:37,472 --> 00:24:39,440
Do you know what the trombone is?
262
00:24:44,170 --> 00:24:45,865
I'm pregnant.
263
00:24:46,303 --> 00:24:49,363
-No. Is it mine?
-How could it be yours?
264
00:24:52,101 --> 00:24:53,398
Have you told your family?
265
00:24:55,201 --> 00:24:56,532
They'll kill me.
266
00:25:02,098 --> 00:25:03,463
I'm going to get rid of it.
267
00:25:06,064 --> 00:25:07,429
Get rid of it?
268
00:25:08,496 --> 00:25:10,054
Will you come with me?
269
00:25:12,428 --> 00:25:14,123
You're the only one who knows.
270
00:25:36,922 --> 00:25:40,323
Come on. Let's train for the final.
271
00:25:40,353 --> 00:25:42,218
Just a few laps.
272
00:26:48,933 --> 00:26:52,266
Petare!
The largest barrio in the country!
273
00:26:53,198 --> 00:26:56,429
Tournament champions
three years running!
274
00:27:01,896 --> 00:27:04,023
Twelve more goals than us this year!
275
00:27:04,061 --> 00:27:06,222
And the best defense in the league!
276
00:27:06,261 --> 00:27:09,321
Known for breaking attackers' legs!
277
00:27:13,160 --> 00:27:16,561
Daniel Flores! Go again!
Use your wooden leg!
278
00:27:17,124 --> 00:27:20,525
It won't get easier from here!
279
00:27:33,453 --> 00:27:36,513
The Caracas coach
is ten times tougher than me.
280
00:27:36,552 --> 00:27:38,213
You've gotta be at your best.
281
00:27:39,918 --> 00:27:42,819
So, eat your mom's cooking,
and go to bed early.
282
00:27:43,450 --> 00:27:46,180
No smoking. No drinking.
283
00:27:48,215 --> 00:27:49,204
And no sex.
284
00:27:50,281 --> 00:27:52,442
That's an easy one
for the Virgin Mary here.
285
00:27:52,480 --> 00:27:55,278
Oh man, you wont be able to play...
286
00:27:57,212 --> 00:27:58,304
Good one.
287
00:27:59,079 --> 00:28:01,343
Relax, Coach. We'll be clean.
288
00:28:02,511 --> 00:28:03,978
-Bye.
-I hope so.
289
00:28:04,010 --> 00:28:04,840
Bye, Coach.
290
00:28:07,343 --> 00:28:10,506
Julio is a big guy.
He casts a big shadow.
291
00:28:15,274 --> 00:28:17,105
But you need to step out from it.
292
00:28:19,405 --> 00:28:22,932
The day you do, you'll fly.
293
00:28:28,237 --> 00:28:31,172
Did you see the game last night?
He hit a homerun like this.
294
00:28:33,035 --> 00:28:34,900
And ran like this.
295
00:28:38,967 --> 00:28:40,525
The superstar.
296
00:28:40,767 --> 00:28:42,257
How's it going?
297
00:28:42,299 --> 00:28:43,231
Fine, fine.
298
00:28:43,265 --> 00:28:46,098
What's up, superstar?
Show us a trick.
299
00:28:46,132 --> 00:28:49,363
-I gotta get home.
-Come on. Show us.
300
00:28:49,397 --> 00:28:52,389
-I don't have a ball.
-I know you don't have balls.
301
00:28:53,295 --> 00:28:56,287
Use this. Quickly.
302
00:28:56,329 --> 00:28:59,093
Okay. One, two, three.
303
00:29:00,094 --> 00:29:01,322
I lost it.
304
00:29:02,193 --> 00:29:04,184
-How much did you pay for these cleats?
-Hey.
305
00:29:04,226 --> 00:29:05,488
Give me your football shoes.
306
00:29:08,024 --> 00:29:10,788
Give them to me,
you know I'm crazy.
307
00:29:10,824 --> 00:29:12,416
Grab them.
308
00:29:12,457 --> 00:29:14,425
Go away. Get the fuck out of here.
309
00:29:14,456 --> 00:29:18,825
-You don't know what ""go away"" means?
-Get out of here.
310
00:29:18,855 --> 00:29:23,019
No way, dude. They're too big.
311
00:29:23,054 --> 00:29:25,454
They smell like dog shit.
312
00:29:31,284 --> 00:29:32,911
Let's go, let's go.
313
00:29:50,746 --> 00:29:52,008
What is it?
314
00:29:53,344 --> 00:29:55,175
Hi Cat, what happened?
315
00:29:55,877 --> 00:29:57,139
Son, what is it?
316
00:29:58,876 --> 00:30:00,343
What's that for?
317
00:30:00,375 --> 00:30:02,343
-Did something happen?
-No.
318
00:30:02,375 --> 00:30:03,740
What do you mean ""no""?
319
00:30:04,742 --> 00:30:06,107
What are you looking for?
320
00:30:07,273 --> 00:30:09,468
-Cat, tell me what happened.
-Nothing happened.
321
00:30:09,506 --> 00:30:11,974
What do you mean ""nothing""?
322
00:30:12,005 --> 00:30:15,202
-Be careful, where you going?
-Doesn't matter.
323
00:30:16,171 --> 00:30:19,470
-Chicken.
-You can't reach.
324
00:30:20,037 --> 00:30:22,028
You're too short.
325
00:30:23,469 --> 00:30:25,437
You're already growing tits.
326
00:31:10,988 --> 00:31:14,151
They were too big. If they were small,
I would've kept them.
327
00:31:14,187 --> 00:31:17,213
The dude looked like an idiot
trying to reach them.
328
00:31:34,181 --> 00:31:35,808
What's happening, little shits?
329
00:31:41,212 --> 00:31:42,702
Go get those shoes down.
330
00:31:44,344 --> 00:31:45,333
Go get them.
331
00:31:47,744 --> 00:31:48,938
Go get the shoes down.
332
00:32:11,704 --> 00:32:13,137
Fuck!
333
00:32:22,367 --> 00:32:25,359
Ma. Ma.
334
00:32:25,865 --> 00:32:27,332
Help.
335
00:32:29,198 --> 00:32:30,688
Roberto.
336
00:32:36,196 --> 00:32:38,061
Hold on, Ma. Hold on.
337
00:32:42,327 --> 00:32:46,320
-Brother! Are you fucking crazy?
-Please help. She's my mom.
338
00:32:56,123 --> 00:32:59,286
Put her in.
339
00:32:59,322 --> 00:33:00,311
What happened, brother?
340
00:33:02,021 --> 00:33:03,955
I'm coming.
341
00:33:11,752 --> 00:33:15,984
My real girlfriend was there.
342
00:33:16,017 --> 00:33:19,111
And this other chick was gesturing
over to me, really obvious.
343
00:33:19,150 --> 00:33:20,447
What did she say?
344
00:33:20,683 --> 00:33:23,015
No wait.
The chick went to the bathroom.
345
00:33:23,049 --> 00:33:25,279
-Hurry up please.
-Calm down, brother. Hold on.
346
00:33:27,847 --> 00:33:30,008
With my girlfriend right next to me.
347
00:33:30,047 --> 00:33:33,744
-She's bleeding too much.
-We're almost there. Talk to her.
348
00:33:33,779 --> 00:33:35,303
This piece of shit doesn't work.
349
00:33:35,345 --> 00:33:39,111
And the chick was staring at me
for like an hour.
350
00:33:41,044 --> 00:33:43,012
Don't look there, Camilo. Look ahead.
351
00:33:43,343 --> 00:33:46,073
The cell phone.
Sir, can I borrow your cell phone?
352
00:33:46,841 --> 00:33:47,432
Hello.
353
00:33:47,975 --> 00:33:52,207
Julio, brother. We're on our way to
the hospital. I don't know what to do.
354
00:33:52,240 --> 00:33:53,298
What happened, Cat?
355
00:33:57,239 --> 00:33:58,706
Where you going, dude?
356
00:35:20,380 --> 00:35:21,369
What happened, Daniel?
357
00:35:26,512 --> 00:35:27,877
I found her.
358
00:35:28,612 --> 00:35:29,374
Where?
359
00:35:30,744 --> 00:35:32,871
-On the stairway.
-Where?
360
00:35:35,409 --> 00:35:38,640
-Near Antonio's.
-You didn't see anything?
361
00:35:40,341 --> 00:35:42,309
-No.
-How did you find out?
362
00:35:44,874 --> 00:35:47,434
-Who else was there?
-Fuck, man. Are you a cop or what?
363
00:35:47,472 --> 00:35:48,632
Am I a cop? Fuck off.
364
00:35:49,139 --> 00:35:51,164
You want to know who
killed her, don't you?
365
00:35:52,171 --> 00:35:54,264
So don't fuck with me
with your cop bullshit.
366
00:35:56,137 --> 00:35:56,899
Who shot her?
367
00:35:59,602 --> 00:36:01,229
I don't know.
368
00:36:04,801 --> 00:36:06,462
So you didn't see anything?
369
00:36:10,398 --> 00:36:11,422
Who else was there?
370
00:36:14,831 --> 00:36:16,560
The glue sniffers.
371
00:36:16,864 --> 00:36:17,853
Let's go.
372
00:36:19,330 --> 00:36:20,558
Let's go.
373
00:39:10,079 --> 00:39:11,637
You don't have to come.
374
00:39:13,211 --> 00:39:14,200
What?
375
00:39:14,244 --> 00:39:16,371
To the clinic.
I'll go myself.
376
00:39:19,076 --> 00:39:20,373
I'll come with you.
377
00:39:31,539 --> 00:39:34,133
My mom saved my life.
378
00:39:39,403 --> 00:39:41,598
But I couldn't save hers.
379
00:40:13,126 --> 00:40:15,185
Condolences, brother.
380
00:40:19,425 --> 00:40:20,824
I'm sorry, Cat.
381
00:40:24,556 --> 00:40:28,322
From Morocho and the brothers.
Bury her properly.
382
00:40:29,055 --> 00:40:30,283
-No thanks.
-What is it?
383
00:40:31,387 --> 00:40:32,684
I don't want to do that.
384
00:40:32,721 --> 00:40:34,552
What don't you want to do?
385
00:40:34,586 --> 00:40:36,747
Bury Mom with dirty money.
386
00:40:40,385 --> 00:40:42,216
What I bring home is sacred.
387
00:40:42,251 --> 00:40:44,742
This is from my brothers.
388
00:40:46,316 --> 00:40:47,749
Get the fuck out of my face.
389
00:40:49,749 --> 00:40:51,046
Go!
390
00:40:59,279 --> 00:41:00,644
Sorry, dude.
391
00:41:40,767 --> 00:41:43,759
There, there. Here it comes.
392
00:41:57,295 --> 00:41:58,694
Rincon shoots!
393
00:42:01,427 --> 00:42:04,453
What a great save. What a shot!
394
00:42:06,659 --> 00:42:08,320
The tryout's tomorrow.
395
00:42:10,125 --> 00:42:12,150
No. Her burial is tomorrow.
396
00:42:13,357 --> 00:42:15,382
The tryout's in the afternoon.
You can make it.
397
00:42:18,522 --> 00:42:20,513
What are you going to do?
398
00:42:20,555 --> 00:42:21,749
My duty.
399
00:42:21,788 --> 00:42:23,278
Julio, I want to go.
400
00:42:23,554 --> 00:42:24,748
Then go.
401
00:42:24,787 --> 00:42:26,379
I need you there, brother.
402
00:42:26,720 --> 00:42:28,347
Together we have a better chance.
403
00:42:28,386 --> 00:42:29,512
I'm going to see Morocho.
404
00:42:29,552 --> 00:42:30,450
What for?
405
00:42:30,752 --> 00:42:33,084
Shit, Coach.
Don't tell me you're as stupid as he is.
406
00:42:33,118 --> 00:42:35,245
Don't you know Morocho
controls everything here?
407
00:42:35,283 --> 00:42:37,581
Morocho must know
what the fuck happened.
408
00:42:37,616 --> 00:42:39,550
I still haven't told Edgar
about your mom.
409
00:42:39,583 --> 00:42:41,710
No. Don't tell him.
410
00:42:41,749 --> 00:42:43,774
I don't want those people's pity.
411
00:42:45,614 --> 00:42:47,309
Long, long, long.
412
00:42:47,713 --> 00:42:48,771
I'm gonna go.
413
00:42:49,279 --> 00:42:52,112
Goal!
414
00:42:55,778 --> 00:42:58,212
Go watch your game.
415
00:44:38,248 --> 00:44:39,579
Let's go, Julio.
416
00:44:50,344 --> 00:44:52,608
Ma would be glad to see us there.
417
00:44:53,543 --> 00:44:55,010
Together.
418
00:45:14,470 --> 00:45:17,303
Sir, these are the two prospects
I told you about. Julio and Daniel.
419
00:45:26,466 --> 00:45:27,433
Hello.
420
00:45:27,466 --> 00:45:28,455
You're late.
421
00:45:28,499 --> 00:45:30,626
Go play a softball game.
422
00:45:30,866 --> 00:45:32,094
There's no set time for those.
423
00:45:32,131 --> 00:45:33,325
We're here to compete.
424
00:45:38,396 --> 00:45:40,421
-The bathrooms?
-Locked.
425
00:45:44,127 --> 00:45:46,960
One side to the other.
Keep the ball close to you.
426
00:45:47,427 --> 00:45:49,918
In and out.
Don't lose the ball.
427
00:45:57,857 --> 00:46:00,348
You're tired.
Save it for the game.
428
00:46:00,389 --> 00:46:02,084
Let's show these guys
how we play in La Ceniza.
429
00:46:18,351 --> 00:46:19,340
Too skinny.
430
00:46:22,250 --> 00:46:25,378
Left side, grab a blue vest.
Right side, green vest.
431
00:46:25,416 --> 00:46:27,509
Come on people, move those legs.
432
00:46:27,548 --> 00:46:29,379
We're not on vacation.
433
00:46:36,445 --> 00:46:39,107
Hey, hey. You two.
434
00:46:39,145 --> 00:46:41,511
Yes, you two. Separate teams.
435
00:47:06,536 --> 00:47:08,902
He's my brother. He's my brother.
436
00:47:08,936 --> 00:47:10,028
I'm your tryout, Cat.
437
00:47:10,969 --> 00:47:13,062
If you can beat me,
you can beat anyone.
438
00:47:16,433 --> 00:47:17,525
Here, here.
439
00:47:34,195 --> 00:47:37,323
Modern football does not exist
without attacking wingmen!
440
00:47:37,360 --> 00:47:42,388
You two! Go check your make-up!
This is not a girl's sport.
441
00:47:42,959 --> 00:47:44,517
You gotta leave
your balls on the field.
442
00:47:45,392 --> 00:47:47,860
You, lady. Out.
443
00:47:48,191 --> 00:47:50,125
The forward. Yes, you.
444
00:47:50,157 --> 00:47:55,254
How many one-on-ones
you think you can miss in one game?
445
00:47:56,222 --> 00:47:58,315
Fresh legs. Come on. Quick.
446
00:48:19,215 --> 00:48:20,409
Julio.
447
00:48:20,915 --> 00:48:23,349
I can't be chasing the ball
like an idiot.
448
00:48:24,047 --> 00:48:25,810
Julio, what is it?
449
00:48:27,213 --> 00:48:28,874
Who killed her?
450
00:48:29,578 --> 00:48:31,443
Who killed her, Daniel?
451
00:48:41,042 --> 00:48:42,566
What's wrong, Julio?
452
00:49:10,566 --> 00:49:12,898
Game over, worms.
453
00:49:13,366 --> 00:49:16,802
If any of you managed to fool us into
thinking you can play football,
454
00:49:16,831 --> 00:49:17,991
we'll call you.
455
00:49:24,129 --> 00:49:25,960
Thank you, Sir.
456
00:49:30,894 --> 00:49:32,293
Do we have his info?
457
00:49:32,893 --> 00:49:34,360
Of course.
458
00:50:05,083 --> 00:50:07,074
Cool, isn't it? Here, for your kid.
459
00:50:07,949 --> 00:50:09,348
This is great.
460
00:50:09,382 --> 00:50:11,179
Shit, lker.
461
00:50:12,847 --> 00:50:17,284
Dude, Petare will want to kidnap us,
thinking we're rich kids.
462
00:50:29,042 --> 00:50:30,976
How did it go at Caracas FC?
463
00:50:35,974 --> 00:50:36,804
What do you know?
464
00:50:38,873 --> 00:50:40,807
Who was it, man?
465
00:50:43,105 --> 00:50:46,370
I know how you feel.
Come. Let's get a drink.
466
00:50:47,238 --> 00:50:48,762
So, you don't know?
467
00:50:48,804 --> 00:50:51,034
Motherfucker.
Aren't you the boss here?
468
00:50:51,369 --> 00:50:53,360
This is your town.
469
00:50:53,402 --> 00:50:54,767
People come to you.
470
00:50:54,802 --> 00:50:57,532
They want medicine, to fix their place,
new uniforms.
471
00:50:58,834 --> 00:51:00,233
My mother is dead.
472
00:51:00,533 --> 00:51:02,524
I'm one of yours, your family.
473
00:51:03,966 --> 00:51:04,990
I'm here, man.
474
00:51:05,398 --> 00:51:08,856
Yeah, brother.
You're my family. I know.
475
00:51:08,897 --> 00:51:10,023
So shut up and listen.
476
00:51:10,897 --> 00:51:13,923
Most of these guys
are gonna be dead in two years.
477
00:51:13,963 --> 00:51:16,431
You've got a chance
to get out of the life.
478
00:51:16,462 --> 00:51:18,760
What the fuck?
Are you firing me?
479
00:51:19,194 --> 00:51:21,822
No. I'm saving you.
480
00:51:21,861 --> 00:51:25,763
Saving me from who? From who?
481
00:51:26,192 --> 00:51:28,285
Which one of these
motherfuckers did it?
482
00:51:28,325 --> 00:51:30,122
-Brother.
-Go home.
483
00:51:30,491 --> 00:51:32,755
-Brother, let's go.
-You go.
484
00:51:35,989 --> 00:51:37,354
Think of your brother.
485
00:51:38,089 --> 00:51:39,784
God forbid he gets hurt.
486
00:51:47,853 --> 00:51:48,751
Easy.
487
00:51:52,817 --> 00:51:54,444
Bring him.
488
00:51:55,983 --> 00:51:56,847
Julio!
489
00:51:56,883 --> 00:51:58,282
Come here.
490
00:52:00,049 --> 00:52:01,073
Coach!
491
00:52:01,116 --> 00:52:02,447
-Put his hand here.
-Let me go!
492
00:52:03,148 --> 00:52:03,978
Julio!
493
00:52:04,948 --> 00:52:06,245
Morocho, don't!
494
00:52:06,280 --> 00:52:07,338
Let him go!
495
00:52:08,513 --> 00:52:10,071
No, don't!
496
00:52:11,113 --> 00:52:12,011
Julio!
497
00:52:27,308 --> 00:52:29,503
The pain in your hand will go away.
498
00:52:30,173 --> 00:52:32,232
The pain in your heart won't.
499
00:52:32,272 --> 00:52:35,264
Not if you kill one motherfucker
or a thousand. It's all the same.
500
00:52:35,872 --> 00:52:38,432
You think you're the only one
who's lost someone you loved?
501
00:52:38,471 --> 00:52:41,463
My brother was killed
right in front of my eyes.
502
00:52:42,369 --> 00:52:44,428
Get out of the life, man.
503
00:52:44,469 --> 00:52:45,959
Let him go.
504
00:53:10,128 --> 00:53:11,891
Get his hand fixed.
505
00:53:14,194 --> 00:53:16,856
We need him healthy for the final.
506
00:53:56,847 --> 00:53:58,974
What's the best goal
you've ever seen?
507
00:54:03,212 --> 00:54:06,010
Every time you score.
You're my hero.
508
00:54:06,344 --> 00:54:07,971
Go to sleep.
509
00:54:12,710 --> 00:54:14,337
Do you remember the day I was born?
510
00:54:15,475 --> 00:54:19,104
I know the story but I don't remember.
511
00:54:23,239 --> 00:54:25,366
We were going to a birthday party.
512
00:54:25,405 --> 00:54:28,135
I'd been asking Mom
for a pet for a long time.
513
00:54:29,805 --> 00:54:32,069
And when I heard you
I thought you were a cat.
514
00:54:34,769 --> 00:54:36,737
You and Mom saved me.
515
00:54:37,802 --> 00:54:39,827
Don't leave me alone, brother.
516
00:54:40,801 --> 00:54:42,291
I'll be fine.
517
00:54:43,000 --> 00:54:44,900
Go to sleep.
518
00:55:44,815 --> 00:55:46,043
Do you know how they do it?
519
00:55:49,814 --> 00:55:51,247
Let's go.
520
00:55:52,880 --> 00:55:54,142
I'll look after you.
521
00:55:54,179 --> 00:55:56,670
Are you crazy?
My family will kill me.
522
00:55:59,678 --> 00:56:02,875
My mom saved my life.
You are just like her. Please.
523
00:56:02,910 --> 00:56:04,400
I can't have a baby alone.
524
00:56:06,308 --> 00:56:08,139
-Ready?
-No.
525
00:56:08,175 --> 00:56:09,073
Are you responsible for this?
526
00:56:09,108 --> 00:56:10,006
-No.
-Yes.
527
00:56:10,041 --> 00:56:11,372
-Yes.
-No.
528
00:56:11,408 --> 00:56:13,876
-What's the deal here?
-We're leaving.
529
00:56:13,906 --> 00:56:15,134
We're leaving.
530
00:57:03,659 --> 00:57:06,685
-Hello, Caro.
-For you.
531
00:57:08,957 --> 00:57:10,151
-Hey.
-Hi, Coach.
532
00:57:10,189 --> 00:57:12,054
What a coincidence!
I was on my way to your place.
533
00:57:12,089 --> 00:57:14,023
I want to talk to you.
534
00:57:14,055 --> 00:57:17,024
We'll talk on the way. The CFC called.
We've got a meeting.
535
00:57:17,054 --> 00:57:19,022
-When?
-Now.
536
00:57:19,054 --> 00:57:21,682
-Caro, I'm going out with Daniel.
-Bye, Caro.
537
00:57:26,318 --> 00:57:28,843
So I'd been in Colombia
for almost a year.
538
00:57:28,884 --> 00:57:31,853
I had no money left.
I was about to come home.
539
00:57:32,250 --> 00:57:35,879
Then the phone rang
and they told me I made the team.
540
00:57:37,081 --> 00:57:40,107
Fuck kid,
that was the best day of my life.
541
00:57:41,114 --> 00:57:42,206
Coach.
542
00:57:44,346 --> 00:57:46,211
Coach, I was there.
543
00:57:48,312 --> 00:57:51,406
I saw everything.
I saw when my mom got killed.
544
00:57:53,909 --> 00:57:55,672
It was Max.
545
00:57:55,709 --> 00:57:57,870
It was Max, the motherfucker.
546
00:57:59,142 --> 00:58:01,133
And, yes, it was an accident.
547
00:58:01,174 --> 00:58:04,905
And I didn't tell Julio.
But it was my fault.
548
00:58:04,940 --> 00:58:05,872
It was my fault.
549
00:58:07,905 --> 00:58:10,169
Because I'm a coward,
a fucking coward.
550
00:58:12,171 --> 00:58:13,695
You are not a coward.
551
00:58:13,738 --> 00:58:16,298
Coach, Julio could've gotten
killed yesterday.
552
00:58:16,336 --> 00:58:17,928
Your brother is your brother.
553
00:58:19,003 --> 00:58:20,732
Nobody can change that.
554
00:58:27,966 --> 00:58:28,830
Don't tell him.
555
00:58:29,699 --> 00:58:31,223
Forget about it.
556
00:58:31,965 --> 00:58:33,990
The most important thing
for you right now
557
00:58:34,031 --> 00:58:35,191
is this meeting we're going to.
558
00:58:36,031 --> 00:58:38,022
Shit, Daniel, this is not Brazil.
559
00:58:40,030 --> 00:58:41,622
You are unique, Daniel.
560
00:58:42,829 --> 00:58:46,026
You have a talent that
the whole world deserves to see.
561
00:58:47,127 --> 00:58:48,355
And your mom...
562
00:58:50,693 --> 00:58:52,217
She knew that.
563
00:58:53,026 --> 00:58:54,891
And Caracas is the first step.
564
00:58:55,891 --> 00:58:57,791
Don't waste it.
565
00:58:58,991 --> 00:59:00,652
What about Julio?
566
00:59:00,690 --> 00:59:03,284
You can help him better
when you save yourself.
567
00:59:03,322 --> 00:59:04,220
Okay?
568
00:59:07,121 --> 00:59:08,179
Okay?
569
00:59:12,020 --> 00:59:13,385
Okay.
570
00:59:29,615 --> 00:59:31,606
Did you tell them about my mom?
571
01:00:12,735 --> 01:00:15,033
Do you think you can play
professional football?
572
01:00:20,366 --> 01:00:22,732
What do you think
you need to work on?
573
01:00:24,732 --> 01:00:26,063
His left.
574
01:00:26,098 --> 01:00:27,360
You can't speak?
575
01:00:28,130 --> 01:00:29,154
My defense.
576
01:00:30,229 --> 01:00:32,322
You're skinnier than
my six-year-old daughter.
577
01:00:32,363 --> 01:00:35,093
You need to bulk up.
Build muscle.
578
01:00:37,860 --> 01:00:39,054
You're a good prospect, Daniel.
579
01:00:40,127 --> 01:00:44,154
But if you join the team
you'll need something special.
580
01:00:44,192 --> 01:00:45,625
What's that?
581
01:00:46,225 --> 01:00:47,351
Commitment?
582
01:00:49,757 --> 01:00:51,019
You're not as dumb as you look.
583
01:00:51,691 --> 01:00:52,783
Pay attention.
584
01:00:53,190 --> 01:00:57,991
No partying, no smoking, and
no girlfriends.
585
01:01:00,055 --> 01:01:01,989
This is a good first contract.
586
01:01:03,587 --> 01:01:05,020
You won't have to work.
587
01:01:05,053 --> 01:01:08,147
But once you sign,
your life will be ours.
588
01:01:10,585 --> 01:01:13,076
What about school?
He's still in high school.
589
01:01:13,117 --> 01:01:15,051
We'll let him finish school.
590
01:01:15,083 --> 01:01:18,849
One day he might have to
read his own contracts.
591
01:01:21,048 --> 01:01:22,709
What about my brother?
592
01:01:24,280 --> 01:01:25,304
He's better than me.
593
01:01:25,347 --> 01:01:28,714
Who, the brawler? The one
who walked out during the tryout?
594
01:01:29,946 --> 01:01:31,846
Come to the game on Sunday.
595
01:01:32,278 --> 01:01:34,576
It's the final,
you can watch us play.
596
01:01:34,611 --> 01:01:38,138
My brother is the captain of our team
and the best player in the league.
597
01:01:38,176 --> 01:01:41,043
That way you can put two names
on the contract instead of one.
598
01:01:41,808 --> 01:01:45,676
What you're saying
is that you want two contracts?
599
01:01:45,707 --> 01:01:47,937
-Yes.
-Two contracts or none?
600
01:01:47,973 --> 01:01:48,837
No.
601
01:01:49,573 --> 01:01:51,336
You've got some guts.
I was wrong.
602
01:01:51,838 --> 01:01:54,306
You are much,
much dumber than I imagined.
603
01:01:54,338 --> 01:01:57,739
No, Daniel. Think it through.
Sign that contract.
604
01:02:00,636 --> 01:02:03,605
Very well. Double or nothing then.
605
01:02:03,969 --> 01:02:06,961
You and your brother will have
to play really well on Sunday.
606
01:02:07,001 --> 01:02:09,663
Because if I go to see you,
and you don't win...
607
01:02:09,700 --> 01:02:11,224
You won't see this again.
608
01:02:13,732 --> 01:02:15,563
We're unbeatable together.
609
01:02:20,730 --> 01:02:21,890
See you Sunday.
610
01:02:24,895 --> 01:02:27,864
-Thank you.
-Thank you.
611
01:02:50,855 --> 01:02:53,653
-What's happening?
-Justice.
612
01:02:57,886 --> 01:03:00,980
Nelson Guerra is coming to the final.
If we win, we get to play for Caracas.
613
01:03:01,019 --> 01:03:03,283
-I don't play football.
-Where are you going?
614
01:03:04,217 --> 01:03:05,809
I know who killed her.
615
01:03:44,272 --> 01:03:46,740
Where are you going, cocksucker?
Where are you going?
616
01:03:46,771 --> 01:03:48,170
Tell him you killed her,
motherfucker.
617
01:03:48,803 --> 01:03:50,930
Tell him you killed her
and I won't let him kill you.
618
01:03:50,970 --> 01:03:53,837
I already paid.
I haven't killed anyone.
619
01:03:53,869 --> 01:03:55,530
-Talk, you bastard.
-Do it, brother.
620
01:03:55,569 --> 01:03:57,799
He's lying to your face, man.
621
01:03:57,835 --> 01:03:59,769
-He killed your mom.
-I haven't killed anyone.
622
01:03:59,800 --> 01:04:02,860
Tell him, cocksucker.
Tell him you killed her.
623
01:04:02,900 --> 01:04:04,800
Tell and I won't let him kill you.
624
01:04:04,833 --> 01:04:08,701
-Tell him.
-Speak!
625
01:04:08,732 --> 01:04:11,132
This motherfucker
murdered her like trash.
626
01:04:11,163 --> 01:04:13,154
-Brother, don't be a murderer.
-Get out!
627
01:04:13,197 --> 01:04:14,960
No Julio! Don't be a murderer!
628
01:04:14,996 --> 01:04:16,725
-You know it wasn't him.
-Get out of the fucking way!
629
01:04:16,762 --> 01:04:18,229
You're not a killer,
you're my brother.
630
01:04:18,262 --> 01:04:20,696
-I don't care, get out of the way!
-You know it wasn't him!
631
01:04:27,093 --> 01:04:29,288
You little fuck! You took it from me.
632
01:04:39,256 --> 01:04:42,282
-You've fucked everything up.
-You fucked it up.
633
01:04:42,888 --> 01:04:45,186
I gave your brother what he needed:
his revenge.
634
01:04:45,220 --> 01:04:47,120
You think I'm talking about this mess?
635
01:04:48,553 --> 01:04:51,545
I saw you. I saw you in the alley
when you killed her.
636
01:04:53,985 --> 01:04:55,714
When you killed her.
637
01:04:59,682 --> 01:05:01,172
I didn't see your mom show up.
638
01:05:01,215 --> 01:05:04,651
I swear. I was helping you
because you shit your pants.
639
01:05:06,114 --> 01:05:07,877
Get away from us.
640
01:05:08,213 --> 01:05:11,114
Or I'll kill you myself.
I swear I'll kill you.
641
01:05:17,577 --> 01:05:20,205
Go ahead.
You won't be able to cover this one.
642
01:05:21,276 --> 01:05:22,072
Do it!
643
01:05:29,107 --> 01:05:30,597
I loved her too, man.
644
01:05:31,007 --> 01:05:33,669
If you loved her so much,
leave us alone.
645
01:05:34,772 --> 01:05:37,570
I don't want my brother
to know either, but leave us alone.
646
01:05:38,638 --> 01:05:39,627
Stay away.
647
01:05:42,836 --> 01:05:44,895
Are you going through all this shit
just to make a football team?
648
01:06:23,258 --> 01:06:24,657
First to three.
649
01:08:09,793 --> 01:08:11,317
Two-one.
650
01:08:11,691 --> 01:08:14,524
If I win, you have to play in the final.
651
01:08:48,048 --> 01:08:51,347
-Ma doesn't want a murderer for a son.
-You don't give a fuck about Ma.
652
01:08:51,380 --> 01:08:54,110
Stupid! Idiot! Asshole!
653
01:08:55,212 --> 01:08:58,045
Ma saved my life.
I owe her everything.
654
01:08:58,744 --> 01:09:00,143
She wants you alive.
655
01:09:00,744 --> 01:09:02,302
She deserves justice.
656
01:09:03,610 --> 01:09:05,441
You're gonna die!
657
01:09:05,742 --> 01:09:08,575
That's not justice! That's stupidity!
658
01:09:10,574 --> 01:09:12,542
Fuck off, you little shit.
659
01:09:13,174 --> 01:09:14,436
Play the fucking game!
660
01:09:14,473 --> 01:09:16,634
This is the first time in my life
that I have a chance to beat you.
661
01:09:17,806 --> 01:09:20,172
If I win,
you get the fuck out of the house.
662
01:10:11,757 --> 01:10:13,088
You know what, Julio?
663
01:10:14,023 --> 01:10:17,288
When we play together, it's
the best time of my life, brother.
664
01:10:20,587 --> 01:10:21,281
Goal!
665
01:10:54,143 --> 01:10:56,577
The smell of her cakes is fading,
brother.
666
01:11:21,435 --> 01:11:24,097
-You wanna shower first?
-No, you go ahead.
667
01:12:01,757 --> 01:12:03,088
Cat.
668
01:12:05,622 --> 01:12:06,987
Come.
669
01:12:38,546 --> 01:12:39,535
To Mama.
670
01:12:54,240 --> 01:12:56,208
You'll get used to it
by the time we finish the bottle.
671
01:13:05,338 --> 01:13:06,464
You were a gift.
672
01:13:14,668 --> 01:13:18,331
You wanna dance?
Or is your leg still fucked up?
673
01:13:18,367 --> 01:13:19,334
I'm in.
674
01:13:37,995 --> 01:13:38,962
Go for it.
675
01:13:41,727 --> 01:13:43,490
You are a freak, man.
676
01:13:59,688 --> 01:14:03,124
Take it, bro!
677
01:14:11,418 --> 01:14:14,148
Take it, bro!
678
01:14:14,984 --> 01:14:18,681
What a goal!
679
01:14:28,113 --> 01:14:30,240
Save me a seat next
to you on the bus.
680
01:14:30,279 --> 01:14:31,041
Hey.
681
01:14:31,645 --> 01:14:32,612
See you.
682
01:14:57,938 --> 01:14:58,927
What's that?
683
01:15:00,536 --> 01:15:03,004
-Are you coming to the game?
-No.
684
01:15:03,036 --> 01:15:04,628
I called my mom
and told her everything.
685
01:15:04,669 --> 01:15:06,466
-I'm going back to Barinas today.
-Today?
686
01:15:09,034 --> 01:15:12,094
-And the baby?
-I'm going to have it.
687
01:15:12,533 --> 01:15:14,091
Then see what happens.
688
01:15:16,332 --> 01:15:19,199
I'll visit you. You and the baby.
689
01:15:20,697 --> 01:15:21,686
I hate you.
690
01:15:23,163 --> 01:15:24,130
I love you.
691
01:15:39,058 --> 01:15:40,650
I wish you were the father.
692
01:16:02,285 --> 01:16:03,252
How's the hand?
693
01:16:05,550 --> 01:16:06,676
Ready to crack skulls.
694
01:16:07,917 --> 01:16:08,975
Go on then.
695
01:16:09,016 --> 01:16:11,484
Destroy those fuckers
and bring that trophy to the barrio.
696
01:16:51,204 --> 01:16:52,193
Guys.
697
01:16:54,502 --> 01:16:57,437
Whatever happens today,
to me, you are already champions.
698
01:16:58,135 --> 01:17:01,366
You achieved something
beautiful for our barrio.
699
01:17:01,400 --> 01:17:02,389
Hope.
700
01:17:04,633 --> 01:17:08,000
So when things get ugly out there,
701
01:17:08,032 --> 01:17:11,263
remember that you have each other.
702
01:17:12,664 --> 01:17:15,326
-Let's win.
-Come on!
703
01:17:20,595 --> 01:17:23,257
Let's go.
704
01:18:36,939 --> 01:18:38,099
Over here.
705
01:19:55,682 --> 01:19:56,979
Fuck!
706
01:21:15,092 --> 01:21:17,788
Guys, come here.
707
01:21:18,857 --> 01:21:20,154
Come on, let's go, come here.
708
01:21:30,353 --> 01:21:32,446
Life will always score goals
against us.
709
01:21:34,486 --> 01:21:37,319
That's why every single day
we need to get up
710
01:21:37,351 --> 01:21:41,117
convinced that the game
is still zero-zero.
711
01:21:42,317 --> 01:21:44,046
Otherwise we're fucked, right?
712
01:21:46,283 --> 01:21:47,409
Zero-zero, guys.
713
01:21:49,981 --> 01:21:51,881
Zero-zero.
714
01:21:54,280 --> 01:21:57,044
Look around you. Look at each other.
715
01:21:59,179 --> 01:22:01,010
You are family.
716
01:22:02,478 --> 01:22:03,945
Brothers.
717
01:22:05,010 --> 01:22:06,944
Zero-zero.
718
01:22:08,709 --> 01:22:10,939
In the next forty-five minutes,
719
01:22:12,175 --> 01:22:15,235
you will give everything
for your family.
720
01:22:19,472 --> 01:22:20,200
Julio.
721
01:22:34,934 --> 01:22:38,802
Come on! Yeah.
722
01:22:51,896 --> 01:22:52,863
Something's changed.
723
01:23:16,689 --> 01:23:18,850
-Come back, come back.
-Here, here.
724
01:23:36,783 --> 01:23:37,875
Goal!
725
01:23:51,245 --> 01:23:53,975
Let's put pressure on number 10.
726
01:23:54,011 --> 01:23:56,002
Not number 18, number 10. Okay?
727
01:24:06,408 --> 01:24:10,037
Come on, Ceniza!
728
01:24:11,105 --> 01:24:12,732
Don't turn your back to the ball.
729
01:24:14,438 --> 01:24:16,235
Get in there.
730
01:24:16,271 --> 01:24:18,398
Come on, cover that man.
731
01:24:36,232 --> 01:24:38,132
-What is that?
-Dangerous play, sir.
732
01:24:38,164 --> 01:24:40,792
What the fuck are you ruling?
A penalty kick?
733
01:24:40,830 --> 01:24:43,128
Come on, bro.
It's not over yet. We still need you.
734
01:24:44,763 --> 01:24:47,129
Coach! Coach!
735
01:24:48,395 --> 01:24:50,192
Calm down, take it easy.
736
01:24:50,894 --> 01:24:52,885
-He just threw up.
-Can you get up?
737
01:24:56,792 --> 01:24:58,783
You're fucked, dude.
738
01:25:01,391 --> 01:25:03,325
-Stop that penalty kick.
-Yeah?
739
01:25:04,423 --> 01:25:06,914
What if I don't?
Are you gonna stop it.
740
01:25:13,887 --> 01:25:14,945
That's what I thought.
741
01:25:17,853 --> 01:25:18,717
""Superstar"".
742
01:25:58,374 --> 01:26:00,865
Sub me out, Coach. You need fresh legs.
743
01:26:00,906 --> 01:26:03,966
No way man. We need our captain.
744
01:26:08,804 --> 01:26:09,930
Now you're in charge.
745
01:26:15,802 --> 01:26:18,362
Fix him, Coach. Two contracts or none.
746
01:26:19,267 --> 01:26:20,256
Fix him.
747
01:27:08,020 --> 01:27:09,009
That was shit.
748
01:27:18,250 --> 01:27:21,481
Daniel is right. I can't replace you.
749
01:27:23,148 --> 01:27:24,445
You have to get drafted.
750
01:27:27,514 --> 01:27:29,709
Look at him. Look at him.
751
01:27:32,512 --> 01:27:35,640
You have no idea what that kid
has done to get you here.
752
01:27:37,077 --> 01:27:38,066
What's he done?
753
01:27:41,143 --> 01:27:42,633
We all have secrets, Julio.
754
01:27:44,675 --> 01:27:47,508
Daniel kept his because he loves you.
755
01:28:15,200 --> 01:28:17,498
-Do you love me, brother?
-You're my brother.
756
01:28:17,532 --> 01:28:18,362
Am l?
757
01:28:19,032 --> 01:28:21,296
Come on, we still have time,
let's win this.
758
01:28:56,354 --> 01:28:59,517
We've still got time.
Let's do this. Come on.
759
01:29:22,980 --> 01:29:24,504
Goal! That's it!
760
01:29:30,377 --> 01:29:33,574
You knew.
You knew and you didn't tell me.
761
01:29:38,108 --> 01:29:39,405
I did it for us.
762
01:29:42,473 --> 01:29:43,701
You killed me, man.
763
01:29:44,340 --> 01:29:46,501
You wanted your dream?
There it is, you've got it.
764
01:29:48,604 --> 01:29:51,038
-But you lost a brother.
-Julio, brother.
765
01:29:51,438 --> 01:29:53,497
-Julio.
-We should've left you in the trash.
766
01:30:01,201 --> 01:30:03,192
There's still time.
767
01:31:52,667 --> 01:31:54,658
They killed him!
768
01:31:55,367 --> 01:31:57,358
Leave him!
50145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.