All language subtitles for Anne Magle - Massage Salon Elvira

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,590 --> 00:00:07,675 Here we are. 2 00:00:07,099 --> 00:00:09,399 It seems to be an excellent place to start. 3 00:00:10,790 --> 00:00:12,369 Wish me luck. 4 00:00:12,394 --> 00:00:13,814 I'll pick you up later Monika. 5 00:00:17,770 --> 00:00:20,121 Good Morning. Good Morning. 6 00:00:20,468 --> 00:00:23,418 Are you the massage therapist who called? 7 00:00:23,610 --> 00:00:26,010 Physiotherapist! My name is Monika Hausmeister. 8 00:00:26,120 --> 00:00:29,220 Come in, turn around. I don't understand, why? 9 00:00:29,590 --> 00:00:33,410 That's wonderful. You'll be perfect. 10 00:00:33,530 --> 00:00:36,506 But, you still don't know what I do. I haven't submitted my CV yet. 11 00:00:36,530 --> 00:00:39,530 Yes, yes we'll see to that later. 12 00:00:40,239 --> 00:00:42,572 Can I see the facilities? 13 00:00:42,596 --> 00:00:44,950 Sure, come and see. 14 00:00:45,340 --> 00:00:47,870 I completely redesigned the institute. 15 00:00:47,929 --> 00:00:50,329 Everything you see here is new. 16 00:00:50,370 --> 00:00:52,826 It's a calm environment. Like the English lawn? 17 00:00:53,254 --> 00:00:54,254 It's beautiful. 18 00:00:54,500 --> 00:00:56,900 And here is the hall. All natural stone. 19 00:00:56,329 --> 00:00:58,529 You can't imagine how expensive everything is. 20 00:00:59,159 --> 00:01:01,259 But if you want to be at the top you have to invest. 21 00:01:02,260 --> 00:01:04,760 And here is our pearl: The Pool 22 00:01:06,190 --> 00:01:08,635 So what do you think? Do you want to work with me? 23 00:01:08,659 --> 00:01:11,712 Oh yes, I believe that here I can fully develop my skills. 24 00:01:11,937 --> 00:01:13,563 Here's my diploma. 25 00:01:15,570 --> 00:01:18,850 It's not necessary. I believe in your qualities and competence. 26 00:01:20,180 --> 00:01:24,140 Then okay. And what are the terms? 27 00:01:24,789 --> 00:01:27,389 It's all here in the contract. 28 00:01:28,130 --> 00:01:30,030 Do you get that much? 29 00:01:30,110 --> 00:01:33,379 I did very well. I'll receive advice from colleagues on how to treat patients well. 30 00:01:33,404 --> 00:01:37,494 Depending on how well you do the massages, sometimes they even tip 100 marks. 31 00:01:38,239 --> 00:01:41,296 That sounds incredible! When do you start? 32 00:01:41,390 --> 00:01:43,490 I imagine, I'll start tomorrow. 33 00:01:43,729 --> 00:01:45,929 So try hard with your patients. 34 00:01:46,210 --> 00:01:48,112 I'll dedicate myself a lot to everyone. 35 00:01:59,760 --> 00:02:02,502 You seem to know what to do. 36 00:02:02,926 --> 00:02:05,667 Of course. I have a certificate in physiotherapy. 37 00:02:08,820 --> 00:02:11,174 The other girls don't hurt me so much ... 38 00:02:12,199 --> 00:02:14,576 ... and don't spend so much time on my back. 39 00:02:14,600 --> 00:02:16,917 Yes, but your back, in particular, seems to be very tense. 40 00:02:17,081 --> 00:02:19,137 Yes, but other girls relax me in another way. 41 00:02:19,261 --> 00:02:20,701 But each one does it in their own way. 42 00:02:21,360 --> 00:02:24,360 Blondie, I'm going to show you what's really tense. 43 00:02:25,546 --> 00:02:27,679 This is what needs to be relaxed! 44 00:02:28,060 --> 00:02:29,952 But I don't know that type of massage. 45 00:02:30,376 --> 00:02:32,290 It's a very sensitive area. I was not trained for it. 46 00:02:35,440 --> 00:02:38,000 Not trained? Why not? 47 00:02:39,031 --> 00:02:42,051 I trained for everything else, even Italian massage. 48 00:02:42,826 --> 00:02:45,020 You probably learned it in kindergarten, 49 00:02:45,045 --> 00:02:48,231 but if you look at him, he doesn't feel happy under the towel. 50 00:02:48,356 --> 00:02:51,174 What he wants is fresh air. That's how he relaxes. 51 00:02:51,646 --> 00:02:54,030 So go on, take it. 52 00:02:54,687 --> 00:02:56,387 Oh my God! 53 00:02:56,790 --> 00:02:59,040 You are a crappy masseuse! 54 00:02:59,071 --> 00:03:01,204 Colleague, my patient wants ... 55 00:03:12,870 --> 00:03:15,286 Your colleagues will know what you are doing. 56 00:03:16,010 --> 00:03:18,117 Look, it must be a rare animal. 57 00:03:18,041 --> 00:03:20,370 Really. 58 00:03:22,234 --> 00:03:24,567 Petra, the colleague is giving ... 59 00:03:39,459 --> 00:03:42,459 What were you saying? 60 00:03:42,460 --> 00:03:45,390 I think Rose has been doing sex work on the sly. 61 00:03:53,160 --> 00:03:55,060 Attention, I'm coming! 62 00:04:13,230 --> 00:04:15,202 You deserve the title of "Queen of masseuses"! 63 00:04:15,426 --> 00:04:17,816 Thank you, I know when the patient gets hot. 64 00:04:18,640 --> 00:04:22,280 It's unbelievable, a scandal! I'll report everything to the boss! 65 00:04:24,260 --> 00:04:25,419 Boss, I need to talk. 66 00:04:25,444 --> 00:04:26,784 We'll be done in a minute. 67 00:04:28,280 --> 00:04:30,157 What does the girl want to say? 68 00:04:30,181 --> 00:04:32,158 She probably didn't understand what goes on here. 69 00:04:33,583 --> 00:04:34,785 I'll talk to her now. 70 00:05:06,100 --> 00:05:08,861 My dear, thank you for everything you've done for me. 71 00:05:10,800 --> 00:05:13,445 Always a pleasure, director. 72 00:05:13,469 --> 00:05:15,969 Onto the next. 73 00:05:18,469 --> 00:05:21,169 Come on, Monika. 74 00:05:29,809 --> 00:05:32,809 So, what's happening? What brings you here? 75 00:05:34,379 --> 00:05:36,322 Well I assumed I'd be working ... 76 00:05:36,347 --> 00:05:39,123 ... in a reputable clinical massage institute. 77 00:05:39,180 --> 00:05:41,320 Clinical? Yes, that's right. 78 00:05:41,805 --> 00:05:45,925 Only our mission isn't just back pain treatments. 79 00:05:46,270 --> 00:05:49,366 But also in the elimination of irritating stresses in the genital area. 80 00:05:49,845 --> 00:05:51,996 But then I would have to shake up the patients ... 81 00:05:52,320 --> 00:05:55,680 Yes, you can do this with your hands or you can also help with your vagina. 82 00:05:56,505 --> 00:05:59,164 Didn't you receive training for that? 83 00:05:59,280 --> 00:06:02,952 On the contrary, we were not allowed to deal with the genitals. 84 00:06:03,711 --> 00:06:06,727 What, it's scandalous, irresponsible! 85 00:06:07,552 --> 00:06:10,235 Without this, you don't release the patients tensions. 86 00:06:10,360 --> 00:06:13,301 So, then I'd better go. Don't you think? 87 00:06:13,645 --> 00:06:14,803 Impossible I need you. 88 00:06:15,128 --> 00:06:18,310 You have to see that this massage is for medical reasons. 89 00:06:18,791 --> 00:06:20,816 And also to give spiritual balance... 90 00:06:20,840 --> 00:06:23,036 Exactly, now you understand. 91 00:06:23,160 --> 00:06:26,256 And I appeal to your sense of responsibility as a future clinical professional ... 92 00:06:26,320 --> 00:06:28,565 Let him not use his gift for his own pleasure ... 93 00:06:28,590 --> 00:06:30,785 ... but for the benefit of all mankind. 94 00:06:30,885 --> 00:06:32,735 So, it's for the good of everyone. 95 00:06:33,059 --> 00:06:35,561 And Monika, if you take into account the tips of your colleagues ... 96 00:06:35,585 --> 00:06:38,665 Some patients pay up to 200 marks for a massage that satisfies them. 97 00:06:39,060 --> 00:06:42,526 And then the job will look better to you, won't it? 98 00:06:43,060 --> 00:06:44,996 Of course, it just took me a while to understand. 99 00:06:45,920 --> 00:06:50,960 You'll never be happy if you don't like the work you do. 100 00:06:56,540 --> 00:06:58,540 Everything okay here? 101 00:06:58,540 --> 00:07:00,840 I'd like a massage now. Is there a girl free? 102 00:07:01,660 --> 00:07:03,833 Do you see that girl? 103 00:07:04,680 --> 00:07:08,146 You have to say that you have a medical problem, okay? 104 00:07:14,990 --> 00:07:16,987 Miss, are you free for a massage? 105 00:07:17,511 --> 00:07:18,686 Depends... 106 00:07:18,711 --> 00:07:20,857 I have complaints about the lower abdominal cavity. 107 00:07:20,882 --> 00:07:23,679 I need a clinical specialist to help me. 108 00:07:23,890 --> 00:07:26,622 You know, it puts a lot of pressure on my penis. 109 00:07:26,646 --> 00:07:29,454 And the pain radiates throughout the area. 110 00:07:30,166 --> 00:07:32,187 Is this bothering you? 111 00:07:32,311 --> 00:07:34,597 Yes, if you can help me, you'd be an angel. 112 00:07:34,621 --> 00:07:36,850 Come on, I can try. 113 00:07:37,010 --> 00:07:38,700 Ok. 114 00:07:53,930 --> 00:07:56,386 See, it is in this area that it hurts. 115 00:07:56,710 --> 00:07:59,722 Perhaps you are accumulating a lot of sperm in that area. 116 00:07:59,891 --> 00:08:01,752 Yes, the doctor diagnosed that. 117 00:08:01,777 --> 00:08:04,081 You're very good. He realized this immediately. 118 00:08:04,310 --> 00:08:06,566 Do you think you can eliminate that tension? 119 00:08:17,960 --> 00:08:20,137 I knew that you'd be my salvation. 120 00:08:34,070 --> 00:08:36,170 Is it better yet? 121 00:08:36,260 --> 00:08:38,517 Not so far, it seems that the pain is increasing. 122 00:08:39,141 --> 00:08:42,621 That's the problem, it gets harder and the pain goes deeper. 123 00:08:59,000 --> 00:09:01,900 Does it take a long time for sperm to come out? 124 00:09:01,930 --> 00:09:04,752 So long, in fact, that you probably have to suck it. 125 00:09:05,576 --> 00:09:07,720 Use your mouth to help. 126 00:09:08,100 --> 00:09:10,100 I'll decide what to do. 127 00:09:17,000 --> 00:09:19,052 Now, almost. 128 00:09:28,370 --> 00:09:30,053 What are you doing? 129 00:09:30,130 --> 00:09:32,330 Just to speed up your treatment. 130 00:10:31,060 --> 00:10:33,524 I don't understand why the treatment didn't work with the doctor. 131 00:10:34,548 --> 00:10:36,580 Maybe, because he didn't have my technique. 132 00:10:40,413 --> 00:10:41,896 Next time I’m not going to the doctor anymore. 133 00:10:42,620 --> 00:10:44,760 375 marks in one day?! 134 00:10:45,285 --> 00:10:47,070 How did you do it? 135 00:10:47,370 --> 00:10:48,802 Well, there are some very wealthy patients. 136 00:10:49,826 --> 00:10:52,902 Do you do something different or do you have any special techniques? 137 00:10:53,160 --> 00:10:54,605 It's always special. 138 00:10:54,630 --> 00:10:57,361 Each one receives the massage they like most. 139 00:11:18,099 --> 00:11:19,599 You're the best. 140 00:11:42,220 --> 00:11:43,920 How are you? 141 00:11:43,921 --> 00:11:45,321 Could be better... 142 00:12:05,140 --> 00:12:06,231 Stop this. 143 00:12:06,660 --> 00:12:09,149 You know you can only do that in a treatment room. 144 00:12:09,231 --> 00:12:10,495 This treatment? 145 00:12:10,820 --> 00:12:12,593 I know about my job. 146 00:12:12,818 --> 00:12:14,734 I prescribe water aerobics! 147 00:12:18,060 --> 00:12:19,966 I have a contraction down here. 148 00:12:20,490 --> 00:12:22,690 Do I need a heat treatment? 149 00:12:23,310 --> 00:12:25,560 That's what the boss thinks. 150 00:12:25,985 --> 00:12:28,334 I know what the treatment is. 151 00:12:40,810 --> 00:12:43,357 Ow! You hurt my foreskin! 152 00:12:43,381 --> 00:12:46,366 That's nothing compared to the mental shock you should receive! 153 00:12:46,791 --> 00:12:49,101 But now your employee needs to work harder! 154 00:13:15,470 --> 00:13:18,470 But why are you hurting me?! 155 00:13:19,740 --> 00:13:22,740 To develop the business you have to know the material well! 156 00:13:28,160 --> 00:13:29,162 You fuck like lightning! 157 00:13:29,186 --> 00:13:32,706 I like this! 158 00:13:46,360 --> 00:13:48,902 Okay, now I'm going to show you how to do it! 159 00:14:32,100 --> 00:14:34,707 Enough, now continue with some oral. 160 00:14:37,410 --> 00:14:40,039 Yes, it's good, like the good old days. 161 00:15:09,999 --> 00:15:12,999 You are really good. 162 00:15:13,439 --> 00:15:15,739 You have a gift. 163 00:15:17,639 --> 00:15:22,101 But, we can't stay like this. Today we receive a very special client ... 164 00:15:22,520 --> 00:15:25,106 ... that comes with a friend and that means a big commitment 165 00:15:25,330 --> 00:15:26,962 You'll be there? 166 00:15:26,986 --> 00:15:32,396 Yes, these visits develop and always end in rather special. 167 00:15:37,370 --> 00:15:40,205 Johnny, the two gentlemen have arrived. 168 00:15:40,629 --> 00:15:42,962 Don't you want to be at ease? 169 00:15:43,441 --> 00:15:46,539 Yes, thanks. After all these clothes will not be on for long. 170 00:15:46,610 --> 00:15:47,610 Good evening. 171 00:15:49,899 --> 00:15:51,979 I heard you have someone new around here. 172 00:15:52,531 --> 00:15:54,366 I think you'll like her. Monika! 173 00:15:55,690 --> 00:15:57,095 Here I am! 174 00:15:56,619 --> 00:15:59,106 Monika, these are our two special customers. 175 00:15:59,130 --> 00:16:01,539 Professor Richter, Doctor Langhoff! 176 00:16:01,989 --> 00:16:04,711 Monika Hausmeiter?! My math student!? 177 00:16:05,035 --> 00:16:06,956 She always seemed to be of solid principles! 178 00:16:07,180 --> 00:16:09,251 Se sat at her desk with true innocence. 179 00:16:09,575 --> 00:16:11,462 That was me in the past. 180 00:16:11,587 --> 00:16:14,019 Now the most important thing is to receive our guests. 181 00:16:14,255 --> 00:16:18,309 Oh God almighty! You said it! 182 00:16:19,029 --> 00:16:20,485 But gentlemen ... 183 00:16:20,509 --> 00:16:24,892 Monika you need not be ashamed, after all we are all in the same boat. 184 00:16:25,101 --> 00:16:26,101 Fuck you. 185 00:16:26,129 --> 00:16:27,304 Shut up. 186 00:16:27,329 --> 00:16:30,853 So I think we should all be celebrating this meeting. 187 00:16:30,879 --> 00:16:33,345 I'll get to fulfill my dream. 188 00:16:33,869 --> 00:16:36,416 It seems to have turned into a sharp reality! 189 00:16:36,590 --> 00:16:39,646 Then you will know in advance who scratched you ... 190 00:16:43,620 --> 00:16:46,020 Yes and I'll get you something to drink. 191 00:16:53,979 --> 00:16:56,979 What a beautiful fresh crack. 192 00:17:00,879 --> 00:17:03,719 If we had taken care of this hot crack at school, 193 00:17:04,146 --> 00:17:06,057 ... it would have been a lot cheaper! 194 00:17:06,081 --> 00:17:07,312 Yes, well said. 195 00:17:08,736 --> 00:17:10,787 I hope you don't forget about us ... 196 00:17:11,011 --> 00:17:12,992 Just because we didn't go to your school... 197 00:17:13,016 --> 00:17:14,876 But of course not. 198 00:17:14,900 --> 00:17:17,480 You two can do it as schoolchildren. 199 00:17:57,900 --> 00:17:59,700 200 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 201 00:18:15,940 --> 00:18:18,940 All to order, yes? 202 00:18:45,470 --> 00:18:47,462 Come on Johnny, let me give mine to my old student. 203 00:18:50,181 --> 00:18:51,823 As is your right. 204 00:18:51,948 --> 00:18:53,584 Enjoy. She's already well heated! 205 00:18:55,000 --> 00:18:56,500 Ah Violet, ready for Daddy? 206 00:19:03,025 --> 00:19:05,124 You're a diamond in the rough! 207 00:19:19,630 --> 00:19:21,862 This former student is something unique! 208 00:19:22,741 --> 00:19:24,760 There should be a room with your name on it. 209 00:19:47,330 --> 00:19:50,410 Ok buddy, but now let me try our student. 210 00:19:51,730 --> 00:19:54,417 Come on, let's try it another way. I prefer from the front. 211 00:19:54,499 --> 00:19:56,399 As you wish, Doctor. 212 00:20:17,180 --> 00:20:20,180 Here it comes! 213 00:20:40,500 --> 00:20:43,876 Johnny, this is the hottest night we've had at your house! 214 00:20:43,900 --> 00:20:46,060 Yes, but now we should cool down a little bit. 215 00:20:46,211 --> 00:20:47,570 What are you thinking? 216 00:20:47,963 --> 00:20:50,363 I know what we should do. Come on.16517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.