Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,885 --> 00:00:27,124
Come on.
2
00:00:29,097 --> 00:00:31,320
I'm so sorry, I didn't mean to wake you.
3
00:00:31,321 --> 00:00:33,899
It's fine. I'm a light sleeper.
4
00:00:33,900 --> 00:00:35,423
Years of being on call.
5
00:00:35,424 --> 00:00:38,547
I just can't get her to
settle. I don't... it's okay.
6
00:00:38,548 --> 00:00:40,964
Want me to try?
7
00:00:40,965 --> 00:00:43,124
There you go.
8
00:00:45,885 --> 00:00:48,884
Aw, I know, I know. There you go.
9
00:00:48,885 --> 00:00:50,608
Hey, why don't you
go and get some sleep?
10
00:00:50,609 --> 00:00:52,720
I can take care of little madam.
11
00:00:52,721 --> 00:00:54,124
Are you sure?
12
00:00:54,125 --> 00:00:55,584
Yeah. Go on.
13
00:00:56,525 --> 00:00:58,644
Okay. Thanks.
14
00:00:58,645 --> 00:01:01,564
Aw, I know, I know.
15
00:01:01,565 --> 00:01:04,844
I'm sorry. I'm sorry.
16
00:01:06,045 --> 00:01:07,364
A song?
17
00:01:07,365 --> 00:01:08,565
Yeah?
18
00:01:09,805 --> 00:01:11,404
Okay. Um...
19
00:01:12,525 --> 00:01:16,240
? Please don't talk
about love tonight... ?
20
00:01:17,765 --> 00:01:20,444
? Please don't talk about sweet love ?
21
00:01:20,445 --> 00:01:24,324
? Please don't talk about being true ?
22
00:01:24,325 --> 00:01:27,804
? And all the trouble
we've been through ?
23
00:01:27,805 --> 00:01:31,484
? Oh I ?
24
00:01:31,485 --> 00:01:33,444
? I love the nightlife ?
25
00:01:33,445 --> 00:01:35,484
? I got to boogie ?
26
00:01:35,485 --> 00:01:38,724
? On the disco round ?
27
00:01:38,725 --> 00:01:40,044
? Oh yeah ?
28
00:01:40,045 --> 00:01:43,004
? Oh I love the nightlife ?
29
00:01:43,005 --> 00:01:45,040
? I got to boogie... ?
30
00:01:55,205 --> 00:01:57,484
Sophia, you good to go?
31
00:01:57,485 --> 00:01:59,044
Oh.
32
00:01:59,045 --> 00:02:01,804
- Um, you ready for a check-up?
- Yeah.
33
00:02:01,805 --> 00:02:03,364
Decided on a name yet?
34
00:02:03,365 --> 00:02:05,284
Are you actually gonna eat that?
35
00:02:06,445 --> 00:02:08,044
I was.
36
00:02:09,085 --> 00:02:11,324
- I just thought, as a nurse...
- Midwife.
37
00:02:11,325 --> 00:02:13,524
You'd be more health-conscious.
38
00:02:13,525 --> 00:02:15,364
Um...
39
00:02:15,365 --> 00:02:16,484
Alright.
40
00:02:16,485 --> 00:02:18,164
Yeah, well, I ran out of granola.
41
00:02:18,165 --> 00:02:21,084
Are you sure that there's
no-one that you want to contact
42
00:02:21,085 --> 00:02:23,804
about the baby, a friend, a relative?
43
00:02:23,805 --> 00:02:25,484
Yeah, I've called my dad.
44
00:02:27,965 --> 00:02:29,284
He wants to meet you.
45
00:02:30,765 --> 00:02:34,164
Oh. Okay.
46
00:02:34,165 --> 00:02:35,884
Great.
47
00:02:35,885 --> 00:02:37,964
- Ready?
- Yeah.
48
00:02:57,725 --> 00:02:59,484
Come on, baby, you can do it, it's okay.
49
00:02:59,485 --> 00:03:00,964
Come on, that's it.
50
00:03:00,965 --> 00:03:02,404
- That's it!
- That's it.
51
00:03:02,405 --> 00:03:04,964
The baby's head's crowning.
We're almost there.
52
00:03:04,965 --> 00:03:06,404
Come on, baby, go, come on.
53
00:03:06,405 --> 00:03:08,884
Push, baby! Push!
54
00:03:15,965 --> 00:03:17,324
There he is!
55
00:03:17,325 --> 00:03:19,164
Well done, Meg.
56
00:03:31,605 --> 00:03:35,924
So, Sophia's dad wants to meet me.
57
00:03:35,925 --> 00:03:37,864
That's good, right?
58
00:03:37,865 --> 00:03:40,404
I don't know, is it? What do I say?
59
00:03:40,405 --> 00:03:42,884
Hi. I'm Grace.
60
00:03:45,285 --> 00:03:47,044
Morning.
61
00:03:47,045 --> 00:03:48,164
Oh, hey.
62
00:03:48,165 --> 00:03:51,844
I'm thinking today is the day
that I... I land one.
63
00:03:51,845 --> 00:03:54,204
Huh? Deliver a baby.
64
00:03:54,205 --> 00:03:55,924
Pizza guys deliver.
65
00:03:55,925 --> 00:03:57,404
Midwives birth.
66
00:04:02,265 --> 00:04:04,504
I know. I know.
67
00:04:05,625 --> 00:04:06,825
I know.
68
00:04:11,305 --> 00:04:12,584
She is cute.
69
00:04:12,585 --> 00:04:13,785
Yeah.
70
00:04:15,105 --> 00:04:17,664
Definite baby commercial baby, this one.
71
00:04:18,665 --> 00:04:20,624
Can you show me how to express milk?
72
00:04:22,305 --> 00:04:23,984
Feeling like a night out, huh?
73
00:04:26,105 --> 00:04:28,264
I was told it's probably best
not to breastfeed.
74
00:04:29,385 --> 00:04:30,585
Who told you that?
75
00:04:33,345 --> 00:04:35,544
- Hello.
- Dr. Cresswell.
76
00:04:35,545 --> 00:04:37,944
I was about to give the baby
a head to toes.
77
00:04:37,945 --> 00:04:39,604
I can take it from here, thanks.
78
00:04:47,465 --> 00:04:50,224
I'll see if I can organise the...
79
00:04:58,585 --> 00:05:01,424
So, enjoying being a mum?
80
00:05:01,425 --> 00:05:03,144
Yeah.
81
00:05:03,145 --> 00:05:05,944
I mean, it's okay, I guess.
82
00:05:05,945 --> 00:05:08,144
Is it something that you planned?
83
00:05:08,145 --> 00:05:11,524
I mean, you're young to
have a baby, aren't you?
84
00:05:12,885 --> 00:05:14,085
No.
85
00:05:19,545 --> 00:05:22,424
- Hi, Marnie. You settled in?
- Mm-hm.
86
00:05:22,425 --> 00:05:25,024
This is Max. He's gonna
help me look after you today.
87
00:05:25,025 --> 00:05:26,544
- Morning.
- Oh.
88
00:05:26,545 --> 00:05:28,504
Is that gonna be a problem?
89
00:05:29,865 --> 00:05:32,384
Um, my birth plan.
90
00:05:32,385 --> 00:05:33,944
Okay.
91
00:05:33,945 --> 00:05:35,984
Low lights, no drugs,
no medical interference.
92
00:05:35,985 --> 00:05:37,264
Oh, double-sided.
93
00:05:38,105 --> 00:05:39,484
Positive words at all times.
94
00:05:39,485 --> 00:05:41,584
Partner to birth baby.
95
00:05:41,585 --> 00:05:43,504
- Do you mind if I check?
- Yeah.
96
00:05:43,505 --> 00:05:46,364
Just no ultrasound, I've heard
that it can harm the foetus.
97
00:05:46,365 --> 00:05:48,104
- Are pinards okay?
- Mm-hm.
98
00:05:54,945 --> 00:05:56,264
Thank you.
99
00:06:04,105 --> 00:06:05,864
Okay, all good.
100
00:06:07,179 --> 00:06:10,158
Kate's meant to be here,
but I can't get any messages.
101
00:06:10,159 --> 00:06:11,579
Oh, yeah, the reception's terrible
102
00:06:11,580 --> 00:06:13,244
except for in the foyer
and the courtyard.
103
00:06:13,245 --> 00:06:14,494
- Oh, would you mind?
- I'll go.
104
00:06:14,495 --> 00:06:18,184
No, that's okay. I need
to check something.
105
00:06:18,185 --> 00:06:19,664
Make sure she's comfortable.
106
00:06:20,945 --> 00:06:22,264
Of course.
107
00:06:27,185 --> 00:06:31,024
She must have very good genes.
108
00:06:31,025 --> 00:06:32,624
She's perfect.
109
00:06:37,185 --> 00:06:39,704
Could I have a word, doctor, please?
110
00:06:44,865 --> 00:06:46,784
Since when did you switch
to paediatrics?
111
00:06:46,785 --> 00:06:49,504
It's a complete coincidence,
I just happened to be passing.
112
00:06:51,705 --> 00:06:54,264
I have a right to know
my own granddaughter.
113
00:06:54,265 --> 00:06:56,064
I don't want to overwhelm her,
114
00:06:56,065 --> 00:06:58,344
not when I'm only just
getting to know her myself.
115
00:06:58,345 --> 00:07:00,464
What, by taking her home with you?
116
00:07:00,465 --> 00:07:03,384
And how's that plan
working out for you, hm?
117
00:07:05,425 --> 00:07:06,944
Dad!
118
00:07:06,945 --> 00:07:08,664
Sophia!
119
00:07:09,945 --> 00:07:11,904
I think I might leave you with this one.
120
00:07:15,505 --> 00:07:16,904
Hey.
121
00:07:16,905 --> 00:07:18,164
I got here as soon as I could.
122
00:07:18,165 --> 00:07:19,924
- Are you alright?
- Yeah.
123
00:07:20,905 --> 00:07:23,344
I'm so sorry you had to go through
all this by yourself.
124
00:07:23,345 --> 00:07:24,664
It's fine.
125
00:07:24,665 --> 00:07:27,224
Oh, she's gorgeous!
126
00:07:28,625 --> 00:07:30,944
What about you, up and about so soon?
127
00:07:30,945 --> 00:07:32,164
What time was she born?
128
00:07:32,165 --> 00:07:33,484
Ten past five...
129
00:07:34,785 --> 00:07:35,985
...two days ago.
130
00:07:38,105 --> 00:07:39,584
Two days?
131
00:07:40,645 --> 00:07:42,244
You only just called me this morning.
132
00:07:42,245 --> 00:07:44,084
- Did something happen?
- No, no.
133
00:07:44,085 --> 00:07:45,824
God, everything's fine.
134
00:07:46,885 --> 00:07:48,984
Well, why the bloody hell
didn't you call me sooner?
135
00:07:48,985 --> 00:07:52,744
I mean, okay, I agreed that
you could come to the city
136
00:07:52,745 --> 00:07:54,384
and check out the birthing centre.
137
00:07:55,505 --> 00:07:57,584
No wonder I've been
getting the run-around.
138
00:07:57,585 --> 00:07:58,944
Where have you been staying?
139
00:08:00,945 --> 00:08:02,145
Grace.
140
00:08:05,265 --> 00:08:06,464
Who are you?
141
00:08:06,465 --> 00:08:08,224
- Her midwife.
- My birth mother.
142
00:08:10,865 --> 00:08:12,664
I'm sorry, what?
143
00:08:12,665 --> 00:08:15,024
Hi. I'm Grace.
144
00:08:15,985 --> 00:08:19,104
Yes, I'm Sophia's birth mother.
145
00:08:19,865 --> 00:08:21,224
And her midwife.
146
00:08:23,665 --> 00:08:25,384
I don't understand.
147
00:08:25,385 --> 00:08:27,064
Did you put her up to this?
148
00:08:27,065 --> 00:08:28,784
- No.
- What? No.
149
00:08:28,785 --> 00:08:31,784
Sophia coming to visit me
was a complete surprise,
150
00:08:31,785 --> 00:08:34,024
and then she went into labour, and...
151
00:08:35,185 --> 00:08:36,744
...as you can see, she had the baby.
152
00:08:37,845 --> 00:08:39,284
Why wasn't I notified?
153
00:08:40,225 --> 00:08:43,824
And, sorry, if you've only just met,
why is she staying with you?
154
00:08:46,105 --> 00:08:48,104
Well, um...
155
00:08:48,105 --> 00:08:50,424
it seemed like a good idea.
156
00:08:55,185 --> 00:08:58,144
Oh, look, I'm sure you've
got a lot more questions.
157
00:08:58,145 --> 00:08:59,584
I've just got to...
158
00:08:59,585 --> 00:09:01,244
If you needed something to eat,
159
00:09:01,245 --> 00:09:03,424
there's a really great deli
around the corner.
160
00:09:03,425 --> 00:09:05,024
I'll be...
161
00:09:05,025 --> 00:09:07,144
Sorry, I'll be right back.
162
00:09:20,105 --> 00:09:23,744
Revised budget for next year's
midwifery allocation.
163
00:09:25,665 --> 00:09:26,865
Mm-hm.
164
00:09:27,665 --> 00:09:30,904
Look, I know Grace's presentation
the other day wasn't the way...
165
00:09:30,905 --> 00:09:32,464
It was a total balls-up.
166
00:09:35,065 --> 00:09:36,264
But she knows her stuff.
167
00:09:36,265 --> 00:09:39,344
She's put a lot of work into this,
and she's deeply passionate.
168
00:09:39,345 --> 00:09:43,304
Look, I don't doubt she cares,
maybe a little too much.
169
00:09:43,940 --> 00:09:46,459
Is it true she took a new mum
and baby home with her?
170
00:09:47,685 --> 00:09:50,164
Yes, but it turns out that mother
was her daughter.
171
00:09:52,865 --> 00:09:54,065
Even better.
172
00:09:56,345 --> 00:09:57,545
You worry too much.
173
00:09:59,345 --> 00:10:01,024
You're getting little frown lines.
174
00:10:02,105 --> 00:10:03,864
It's my job to worry.
175
00:10:03,865 --> 00:10:06,184
Stop little problems turning into big...
176
00:10:07,465 --> 00:10:08,824
Mm.
177
00:10:10,505 --> 00:10:11,984
Big lawsuits.
178
00:10:13,585 --> 00:10:15,884
Mm. We on for tonight?
179
00:10:15,885 --> 00:10:17,704
You bet.
180
00:10:17,705 --> 00:10:20,584
Oh, I gotta take Byron
to his clarinet lesson at 7 first.
181
00:10:20,585 --> 00:10:22,744
Ooh, no domestic details, remember?
182
00:10:23,825 --> 00:10:26,944
- Ooh, it hurts!
- It's okay, it's okay, just breathe.
183
00:10:26,945 --> 00:10:28,404
Relax into it, Marnie, you got it.
184
00:10:28,405 --> 00:10:31,284
I wasn't expecting it to hurt so much.
185
00:10:33,125 --> 00:10:34,404
Can I try the gas?
186
00:10:35,865 --> 00:10:37,584
Are you sure? It's
not on your birth plan.
187
00:10:37,585 --> 00:10:39,145
There's some other things
we could try first.
188
00:10:39,146 --> 00:10:41,425
We could have a bath, a heat pack.
189
00:10:41,426 --> 00:10:42,845
I don't want a heat pack!
190
00:10:43,825 --> 00:10:45,824
Alright, we'll get you some gas, then.
191
00:10:48,145 --> 00:10:49,704
I know it's cheating.
192
00:10:49,705 --> 00:10:51,424
It's just gas, it's not gonna kill you.
193
00:10:52,745 --> 00:10:54,824
Grace is right. I wouldn't
be so hard on yourself.
194
00:10:54,825 --> 00:10:56,664
Nitrous oxide doesn't
last long in the body.
195
00:10:56,665 --> 00:10:58,104
Here you are, take the mouthpiece.
196
00:10:58,105 --> 00:11:00,224
Take a deep breath.
197
00:11:00,225 --> 00:11:03,624
In and out, there you go, for
the whole contraction, alright?
198
00:11:04,785 --> 00:11:06,264
There you go.
199
00:11:07,625 --> 00:11:08,784
And why didn't you tell me
200
00:11:08,785 --> 00:11:11,104
that you wanted to track down
your birth mother?
201
00:11:11,105 --> 00:11:13,184
'Cause I knew you wouldn't understand.
202
00:11:15,765 --> 00:11:17,944
You're always so busy and
you're working on the house.
203
00:11:17,945 --> 00:11:19,464
Yeah, getting it ready
for you and the baby.
204
00:11:19,465 --> 00:11:21,024
I didn't ask you to do that.
205
00:11:21,025 --> 00:11:22,864
Okay, well, it's done now.
206
00:11:22,865 --> 00:11:25,324
I could pull back on my hours and
we can spend more time together.
207
00:11:25,325 --> 00:11:26,964
Find the deli? They do
a pretty great Reuben.
208
00:11:26,965 --> 00:11:28,105
I don't... That's not
what this is about.
209
00:11:28,106 --> 00:11:29,665
What is it about, then, Sophia?
210
00:11:29,666 --> 00:11:32,265
- Tell me, what am I missing?
- I'm not coming back home, Dad.
211
00:11:37,185 --> 00:11:39,585
I'm not coming back to the farm
and I'm not keeping the baby.
212
00:11:40,905 --> 00:11:43,624
That's why I came to find Grace.
213
00:11:43,625 --> 00:11:46,704
I wanted to understand how this
whole adoption thing works.
214
00:11:46,705 --> 00:11:48,424
That's what the social worker told me.
215
00:11:48,425 --> 00:11:49,784
Social worker?
216
00:11:49,785 --> 00:11:52,904
Yeah, I called an agency.
217
00:11:52,905 --> 00:11:54,364
She said it takes about six weeks,
218
00:11:54,365 --> 00:11:56,320
and then I have to go to
counselling sessions.
219
00:11:56,625 --> 00:11:58,464
Was that the same for you?
220
00:11:58,465 --> 00:12:01,104
Was it easier giving me up?
221
00:12:02,945 --> 00:12:04,145
Oh...
222
00:12:05,265 --> 00:12:07,684
I was so young when I had you.
223
00:12:07,685 --> 00:12:10,404
I didn't think I could manage. I...
224
00:12:12,065 --> 00:12:14,065
I thought you'd be
better off without me.
225
00:12:15,665 --> 00:12:18,224
Look, you've just had a baby.
226
00:12:18,225 --> 00:12:20,024
You need to take some time
to think about...
227
00:12:20,025 --> 00:12:22,124
Could you stop giving my
daughter advice, please?
228
00:12:22,705 --> 00:12:24,509
She doesn't need time
to think about anything
229
00:12:24,510 --> 00:12:26,064
'cause nothing's happening.
230
00:12:26,065 --> 00:12:27,665
Alright? Now, come on, we're going.
231
00:12:29,425 --> 00:12:32,064
You've always told me there was
nothing wrong with being adopted.
232
00:12:32,065 --> 00:12:34,104
I was loved, I was special.
233
00:12:34,105 --> 00:12:35,959
So, what, it's alright
for the both of you
234
00:12:35,960 --> 00:12:37,460
to make a choice but not me?
235
00:12:39,025 --> 00:12:40,624
You're just a hypocrite.
236
00:12:41,745 --> 00:12:43,314
You know what, in six weeks,
237
00:12:43,315 --> 00:12:45,104
this baby's going to another family.
238
00:12:45,105 --> 00:12:46,824
That's my choice.
239
00:12:46,825 --> 00:12:50,264
I tracked down a breast pump.
You ready for our session?
240
00:12:50,265 --> 00:12:51,465
Yeah.
241
00:12:52,105 --> 00:12:53,904
Could you mind it for me?
242
00:12:55,785 --> 00:12:57,624
You're gonna need that, too.
243
00:13:03,825 --> 00:13:05,025
It?
244
00:13:05,945 --> 00:13:07,184
What about her dad?
245
00:13:07,185 --> 00:13:08,344
Did he know?
246
00:13:08,345 --> 00:13:12,264
No, completely in the dark,
and here's the thing...
247
00:13:12,265 --> 00:13:14,304
he seems like a really nice guy.
248
00:13:14,305 --> 00:13:16,504
Why are you so surprised?
249
00:13:17,545 --> 00:13:19,224
Sophia hasn't talked much about him.
250
00:13:19,225 --> 00:13:20,544
I guess I thought he was...
251
00:13:21,985 --> 00:13:24,144
I don't know, but he's not,
he's just her dad
252
00:13:24,145 --> 00:13:26,504
trying to figure out what
to do with a 17-year-old.
253
00:13:26,505 --> 00:13:29,024
So, adoption could be a good thing.
254
00:13:29,025 --> 00:13:31,184
I mean, it worked out okay for Sophia.
255
00:13:33,265 --> 00:13:36,944
Well, yeah, I guess but that doesn't
mean that she should do it.
256
00:13:36,945 --> 00:13:39,064
You can't tell her that.
257
00:13:39,065 --> 00:13:40,984
I can't? Why not?
258
00:13:40,985 --> 00:13:42,344
What would you say?
259
00:13:45,745 --> 00:13:47,940
Sophia, I made a mistake.
260
00:13:49,185 --> 00:13:50,664
What?
261
00:13:50,665 --> 00:13:51,964
You made a mistake?
262
00:13:51,965 --> 00:13:53,764
What does that say
about the last 17 years
263
00:13:53,765 --> 00:13:55,784
that she spent with her perfect father?
264
00:13:55,785 --> 00:13:57,144
I didn't say perfect.
265
00:13:59,625 --> 00:14:04,224
This is a breast shield, valve,
connector, membrane
266
00:14:04,225 --> 00:14:05,424
and this is a breast pump.
267
00:14:05,425 --> 00:14:07,844
This is the let-down button,
the speed suction dial
268
00:14:07,845 --> 00:14:09,064
where you can adjust the speed
269
00:14:09,065 --> 00:14:10,884
to where you feel
slightly uncomfortable,
270
00:14:10,885 --> 00:14:12,444
and then turn it down a notch.
271
00:14:12,445 --> 00:14:18,284
And then we put everything
together a bit like this.
272
00:14:20,585 --> 00:14:24,704
And, voila, one breast pump ready to go.
273
00:14:25,985 --> 00:14:28,904
It'll take a while to get used to it.
274
00:14:28,905 --> 00:14:31,504
There's nothing expressed
without expressing milk.
275
00:14:34,145 --> 00:14:35,624
Can I be by myself?
276
00:14:35,625 --> 00:14:36,984
Of course.
277
00:14:36,985 --> 00:14:39,264
I'll leave you to it.
278
00:14:42,105 --> 00:14:44,224
If you need anything, just text me.
279
00:14:50,025 --> 00:14:52,024
Thanks.
280
00:14:52,025 --> 00:14:54,464
Babies take a bit of getting used to.
281
00:14:56,745 --> 00:14:58,504
So I'm told.
282
00:15:05,585 --> 00:15:07,464
Just concentrate on me, okay?
283
00:15:07,465 --> 00:15:09,544
Look at me. Concentrate on me, okay?
284
00:15:10,345 --> 00:15:12,264
I want to punch you in the face.
285
00:15:12,265 --> 00:15:13,744
Okay, where, right here?
286
00:15:14,745 --> 00:15:16,644
I reckon you've got a mean hook on ya.
287
00:15:16,645 --> 00:15:18,104
It's gonna hurt me, you realise?
288
00:15:18,105 --> 00:15:21,024
Alright, I tell you what, you get
through this next contraction,
289
00:15:21,025 --> 00:15:22,225
I'm gonna let you do it.
290
00:15:23,145 --> 00:15:25,984
Okay, you're still at the same dilation.
291
00:15:25,985 --> 00:15:27,624
Is that bad?
292
00:15:27,625 --> 00:15:30,004
No, no, it just means things
have slowed down a little bit,
293
00:15:30,005 --> 00:15:31,984
and your baby's lying posterior.
294
00:15:31,985 --> 00:15:33,624
Now, I don't want to worry you, okay,
295
00:15:33,625 --> 00:15:35,384
but I will have to update
the obstetric team.
296
00:15:35,385 --> 00:15:36,904
I'll be back shortly.
297
00:15:40,985 --> 00:15:42,944
Interesting pain management technique.
298
00:15:42,945 --> 00:15:44,540
Well, a distraction works every time.
299
00:15:44,745 --> 00:15:47,704
Well, she's gonna need a lot of it.
Posterior hurts like hell.
300
00:15:50,185 --> 00:15:53,944
Well, then, it's obvious
she should have a caesarean.
301
00:15:53,945 --> 00:15:55,344
I don't think she's there yet.
302
00:15:55,345 --> 00:15:56,725
She really wants to have
a natural birth.
303
00:15:56,726 --> 00:15:58,330
Well, we don't always get what we want.
304
00:15:58,331 --> 00:16:01,559
I mean, why should you put this woman
through unnecessary pain
305
00:16:01,560 --> 00:16:03,224
when the result's gonna
be exactly the same?
306
00:16:03,225 --> 00:16:05,624
Well, pain isn't always a
bad thing, not in labour.
307
00:16:05,625 --> 00:16:07,144
Oh, really, Grace?
308
00:16:07,145 --> 00:16:09,105
Then why are you here?
Why do you want my opinion?
309
00:16:17,505 --> 00:16:19,944
Sophia's giving her daughter
up for adoption.
310
00:16:30,865 --> 00:16:32,224
What are you gonna do?
311
00:16:38,465 --> 00:16:40,544
At least you got a heads up.
312
00:16:50,165 --> 00:16:54,404
Your mother, if the baby doesn't turn
and the labour is stalled,
313
00:16:54,405 --> 00:16:56,324
she'll be in pain for hours.
314
00:16:56,325 --> 00:16:59,884
Why don't you just get her to agree
to an epidural and syntocinon?
315
00:17:44,745 --> 00:17:47,144
How are you...? Uh...
316
00:18:09,620 --> 00:18:12,539
Maybe she just wants some time out.
317
00:18:12,540 --> 00:18:15,279
How was she able to just
up and leave like that?
318
00:18:15,280 --> 00:18:17,459
- Don't you people have duty of care?
- You people?
319
00:18:17,460 --> 00:18:19,059
Okay, well, how about just you?
320
00:18:19,060 --> 00:18:21,979
Her midwife who made no
attempt to call her father.
321
00:18:23,540 --> 00:18:26,619
As I said, we're guided
by the wishes of the woman.
322
00:18:26,620 --> 00:18:27,820
Not your own?
323
00:18:28,820 --> 00:18:30,299
Why'd you take her home with you?
324
00:18:30,300 --> 00:18:32,419
What were you trying to do,
make up for lost time?
325
00:18:32,420 --> 00:18:34,059
I offered Sophia a place to stay
326
00:18:34,060 --> 00:18:36,279
because I didn't want her
living in a sharehouse,
327
00:18:36,280 --> 00:18:39,119
and, while we're at it,
what kind of a father lets
328
00:18:39,120 --> 00:18:42,559
his eight-month-pregnant daughter
travel to the city by herself?
329
00:18:42,560 --> 00:18:45,439
She didn't want me to go with her
'cause she wanted to come and see
330
00:18:45,440 --> 00:18:48,075
a midwife so she could
talk about personal stuff.
331
00:18:49,420 --> 00:18:51,679
Sh, it's okay. Sh, sh, sh, sh.
332
00:18:51,680 --> 00:18:54,919
Okay, alright. Sh, sh, sh, sh.
333
00:18:56,100 --> 00:18:57,579
Okay, alright.
334
00:18:57,580 --> 00:18:58,599
Look, why don't I take her?
335
00:18:58,600 --> 00:19:02,299
I'll get her fed and changed,
and you can try Sophia again.
336
00:19:04,540 --> 00:19:05,699
Sh, sh, sh, sh.
337
00:19:05,700 --> 00:19:07,099
I'm not gonna kidnap her.
338
00:19:25,380 --> 00:19:27,139
I'm a failure, aren't I?
339
00:19:28,060 --> 00:19:30,059
I can't stand a little pain.
340
00:19:30,060 --> 00:19:32,939
Your baby's spine is
lying against your spine,
341
00:19:32,940 --> 00:19:34,859
and we know that's causing
more than a little pain.
342
00:19:34,860 --> 00:19:36,679
Yeah, top marks for making it this far.
343
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
I couldn't have done it.
344
00:19:39,500 --> 00:19:40,939
Hey, hey, hey,
345
00:19:40,940 --> 00:19:44,219
have you thought of any names
for this little heartbreaker, hm?
346
00:19:44,220 --> 00:19:46,059
Heartbreaker?
347
00:19:46,060 --> 00:19:48,559
Well, grief he's giving you
now, he's bound to be.
348
00:19:50,720 --> 00:19:51,999
Yeah?
349
00:19:54,100 --> 00:19:56,379
What have we got? Hit me
with some. What have we got?
350
00:19:57,140 --> 00:19:58,259
Sam.
351
00:19:58,260 --> 00:20:00,179
Kate! Wait up.
352
00:20:00,180 --> 00:20:02,679
Hey, Marnie's been desperate
for you to arrive.
353
00:20:02,680 --> 00:20:05,079
Yeah, I know, but I can't go in.
354
00:20:05,080 --> 00:20:06,459
It freaks me out to see her in pain.
355
00:20:06,460 --> 00:20:07,979
I'm not good with it, never have been.
356
00:20:07,980 --> 00:20:10,539
She's not in pain anymore,
she's had an epidural.
357
00:20:10,540 --> 00:20:12,299
Yeah, I don't want to jinx it.
358
00:20:12,300 --> 00:20:13,819
Jinx it?
359
00:20:15,220 --> 00:20:16,939
We've had a couple of miscarriages.
360
00:20:16,940 --> 00:20:18,379
Yeah, I know.
361
00:20:18,380 --> 00:20:20,339
This is the first to last full term.
362
00:20:20,340 --> 00:20:22,599
You don't know what that feels like.
363
00:20:24,380 --> 00:20:26,099
Believe me, I do.
364
00:20:27,780 --> 00:20:32,899
I lost a baby at 33 weeks,
a little boy, Henry.
365
00:20:32,900 --> 00:20:34,619
I'm sorry.
366
00:20:35,840 --> 00:20:37,899
Yeah, me, too.
367
00:20:37,900 --> 00:20:39,739
So you know what I mean.
368
00:20:40,740 --> 00:20:42,419
I'm scared to death right now.
369
00:20:42,420 --> 00:20:45,579
Well, Marnie's scared, too.
She really needs you.
370
00:20:47,060 --> 00:20:48,320
What if something goes wrong?
371
00:20:49,500 --> 00:20:51,979
Then she's gonna need
you more than ever.
372
00:20:51,980 --> 00:20:54,919
And, hey, if it all goes right,
373
00:20:54,920 --> 00:20:57,339
then you get to be there
and experience it with her.
374
00:21:04,620 --> 00:21:08,019
I'm sorry, I can't. I'm sorry.
375
00:21:28,940 --> 00:21:31,259
Hey. It's Sophia. Leave a message.
376
00:21:31,260 --> 00:21:34,939
Sophia, hi, it's me, Grace.
377
00:21:34,940 --> 00:21:37,639
Look, please call me or
text or call your dad.
378
00:21:37,640 --> 00:21:39,479
I just want to know that you're okay.
379
00:21:44,620 --> 00:21:47,499
- Hey.
- Hey, what's up?
380
00:21:47,500 --> 00:21:49,139
Uh, where are you?
381
00:21:49,140 --> 00:21:51,459
Not far away, just
did a patient transfer.
382
00:21:51,460 --> 00:21:52,979
I need you to do me a favour.
383
00:21:52,980 --> 00:21:55,379
Could you swing by the house
and see if Sophia's there?
384
00:21:55,380 --> 00:21:56,939
Why don't you just call her?
385
00:21:56,940 --> 00:21:58,419
I have, she's not answering her phone.
386
00:21:58,420 --> 00:22:03,059
- Leave a message.
- She's done a runner from the centre.
387
00:22:03,060 --> 00:22:05,079
I can't... I can't get hold of her.
388
00:22:05,080 --> 00:22:06,179
Shit.
389
00:22:06,180 --> 00:22:07,739
Yeah, shit.
390
00:22:07,740 --> 00:22:10,339
- So, will you do it?
- I don't even know the girl.
391
00:22:10,340 --> 00:22:12,519
Well, think of it as practice
392
00:22:12,520 --> 00:22:14,339
for when you and Bonnie
have teenagers of your own.
393
00:22:14,340 --> 00:22:17,379
The baby's not even born yet.
394
00:22:17,380 --> 00:22:19,019
Come on, Jim, please.
395
00:22:19,020 --> 00:22:20,199
I'll owe you one.
396
00:22:20,200 --> 00:22:23,379
There's a lasagne in
the fridge you can have.
397
00:22:23,380 --> 00:22:26,579
Oh, oh, you're bribing me
with frozen lasagne?
398
00:22:26,580 --> 00:22:28,159
Best I've got.
399
00:22:29,560 --> 00:22:30,779
Please.
400
00:22:30,780 --> 00:22:33,539
Alright, fine, I'll do it.
401
00:22:33,540 --> 00:22:36,039
Thank you. Oh, and, Jim...
402
00:22:39,380 --> 00:22:43,379
How do I tell a woman's partner
to be by her side during birth
403
00:22:43,380 --> 00:22:44,919
no matter what the outcome?
404
00:22:51,120 --> 00:22:52,320
Jim?
405
00:22:53,140 --> 00:22:54,340
You can't.
406
00:22:56,300 --> 00:22:57,819
It's personal.
407
00:23:00,700 --> 00:23:02,899
Call me, okay?
408
00:23:02,900 --> 00:23:04,099
Why was she left alone?
409
00:23:04,100 --> 00:23:06,459
I didn't... She needed privacy.
410
00:23:06,460 --> 00:23:08,819
I didn't think she wanted
an audience expressing milk.
411
00:23:08,820 --> 00:23:10,459
Okay, how about when
she was first admitted?
412
00:23:10,460 --> 00:23:11,899
Did she leave an emergency contact?
413
00:23:11,900 --> 00:23:14,135
I'm not allowed to
give out that information.
414
00:23:14,740 --> 00:23:16,059
I'm her father!
415
00:23:16,060 --> 00:23:17,379
Hey, hey, hey.
416
00:23:17,380 --> 00:23:22,139
Hey, man, why don't we grab
a drink, cool off a bit, hm?
417
00:23:30,540 --> 00:23:32,499
It's a diet cola.
418
00:23:32,500 --> 00:23:34,459
Sorry, it's the best I can do.
419
00:23:41,520 --> 00:23:42,720
I dropped the ball.
420
00:23:44,480 --> 00:23:46,959
I thought she was doing fine.
421
00:23:46,960 --> 00:23:48,359
Kids, huh?
422
00:23:49,600 --> 00:23:51,559
Yeah. You got any?
423
00:23:51,560 --> 00:23:55,639
Yeah, I do, actually, a son. He's seven.
424
00:23:55,640 --> 00:23:58,159
He's just starting to get into all
the things that I used to get into,
425
00:23:58,160 --> 00:23:59,599
which is a worry.
426
00:24:01,480 --> 00:24:03,519
Sophia?
427
00:24:06,360 --> 00:24:08,359
Hello.
428
00:24:08,360 --> 00:24:09,639
Sophia?
429
00:24:12,020 --> 00:24:13,259
Look at this.
430
00:24:20,480 --> 00:24:22,039
Sophia, you in here?
431
00:24:23,880 --> 00:24:25,080
Hello?
432
00:24:28,040 --> 00:24:30,479
- Hey, any news?
- No, you?
433
00:24:30,480 --> 00:24:32,359
No sign of her or her friends, no.
434
00:24:32,360 --> 00:24:33,919
I've had a text from Sophia.
435
00:24:33,920 --> 00:24:35,879
She wanted me to pass on a message?
436
00:24:35,880 --> 00:24:37,159
She texted you?
437
00:24:37,160 --> 00:24:39,679
What can I say? We bonded.
438
00:24:41,400 --> 00:24:43,639
"Let them know I'm not dead".
439
00:24:45,320 --> 00:24:46,759
That's it?
440
00:24:46,760 --> 00:24:49,039
Guess she didn't want you to worry.
441
00:24:57,800 --> 00:25:01,039
Her baseline's consistently above 160.
442
00:25:01,040 --> 00:25:04,399
And there's no change to the cervix.
443
00:25:04,400 --> 00:25:05,739
What does that mean?
444
00:25:05,740 --> 00:25:07,099
What's wrong?
445
00:25:07,100 --> 00:25:12,019
So, your baby's heart rate has become
what we call tachycardic.
446
00:25:12,020 --> 00:25:13,139
Tachy-what?
447
00:25:13,140 --> 00:25:14,779
It means it's beating too fast,
448
00:25:14,780 --> 00:25:16,739
which usually means
the baby's under stress.
449
00:25:16,740 --> 00:25:18,859
Why? What am I doing wrong?
450
00:25:18,860 --> 00:25:21,119
No, no, it could be
any number of things,
451
00:25:21,120 --> 00:25:22,759
not to mention your own stress.
452
00:25:22,760 --> 00:25:28,779
So, at this stage, I think we
should go for a caesarean.
453
00:25:31,580 --> 00:25:32,779
Hey.
454
00:25:32,780 --> 00:25:34,409
The only outcome to focus on now is
455
00:25:34,410 --> 00:25:36,570
a healthy baby and a healthy mum.
456
00:25:36,880 --> 00:25:39,399
It's just not what I expected, you know?
457
00:25:39,400 --> 00:25:41,079
It's not what I planned.
458
00:25:42,880 --> 00:25:45,939
Well, sometimes plans don't go
the way you want them to,
459
00:25:45,940 --> 00:25:47,559
but it doesn't mean that you can't have
460
00:25:47,560 --> 00:25:49,199
a beautiful experience from here.
461
00:25:49,200 --> 00:25:52,719
You can still have skin to skin.
It can still be lovely.
462
00:25:56,100 --> 00:25:58,059
I just wish Kate was here.
463
00:26:08,800 --> 00:26:10,839
We should've done this two hours ago.
464
00:26:10,840 --> 00:26:12,239
We didn't know this was inevitable.
465
00:26:12,240 --> 00:26:14,839
We could've predicted it
with a fair amount of certainty.
466
00:26:18,300 --> 00:26:20,699
Why do you always make me
feel like I'm in the wrong?
467
00:26:20,700 --> 00:26:23,759
I can't help how you feel.
I'm not responsible for that.
468
00:26:23,760 --> 00:26:26,379
Oh, no, it's just me
fucking up again, as always.
469
00:26:26,380 --> 00:26:27,779
You never approve of anything I do.
470
00:26:27,780 --> 00:26:29,879
I taught you to think for yourself.
471
00:26:29,880 --> 00:26:31,479
You're the one who made the decisions.
472
00:26:31,480 --> 00:26:34,200
You can't blame me for them if they
come back to bite you on the arse.
473
00:26:34,201 --> 00:26:36,116
Oh, so, we're talking
about Sophia now, are we?
474
00:26:36,320 --> 00:26:39,239
I made a decision, it was
confused and irrational,
475
00:26:39,240 --> 00:26:41,679
because I never thought that
I could talk to you about anything.
476
00:26:41,680 --> 00:26:42,920
Things at home weren't exact...
477
00:26:44,160 --> 00:26:45,360
Not here.
478
00:27:08,480 --> 00:27:12,359
You kept it a secret from me
until it was too late.
479
00:27:12,360 --> 00:27:14,919
I was just thinking for myself,
Diane, like you always taught me.
480
00:27:14,920 --> 00:27:18,879
- Oh, so it's my fault?
- No, I did it. It was my choice.
481
00:27:18,880 --> 00:27:21,339
I thought I was making
a mature, considered decision.
482
00:27:21,340 --> 00:27:22,860
That's what I had drilled into me.
483
00:27:22,861 --> 00:27:25,079
And you never thought,
not for one second,
484
00:27:25,080 --> 00:27:27,359
how I might feel about you
giving your baby up...?
485
00:27:27,360 --> 00:27:29,339
I could never talk to you
about anything.
486
00:27:29,340 --> 00:27:31,159
- You were too busy fighting with Dad.
- You could've come up to me at any time.
487
00:27:31,160 --> 00:27:33,099
Yeah, right, maybe I should've
made an appointment.
488
00:27:33,100 --> 00:27:34,154
Why did you do it, Grace?
489
00:27:34,155 --> 00:27:35,629
- Come on, the real reason.
- I don't know.
490
00:27:35,630 --> 00:27:36,803
Why did you give up the baby?
491
00:27:36,804 --> 00:27:38,879
- I don't know!
- Yes, you do.
492
00:27:57,120 --> 00:27:59,519
I have to prepare for theatre.
493
00:28:28,080 --> 00:28:29,719
We're all ready in theatre.
494
00:28:32,000 --> 00:28:34,879
Marnie's fully dilated plus two.
495
00:28:37,100 --> 00:28:39,699
Right, I think we'll stop there.
496
00:28:39,700 --> 00:28:41,339
We're a bit late for a caesarean now.
497
00:28:41,340 --> 00:28:43,479
Marnie, the good news is that
498
00:28:43,480 --> 00:28:45,295
your baby has moved
into the birth canal.
499
00:28:46,000 --> 00:28:47,959
Bad news is you're
going to have to push.
500
00:28:51,960 --> 00:28:53,160
You made it.
501
00:28:54,000 --> 00:28:55,239
Yeah.
502
00:28:55,240 --> 00:28:56,599
Come in. Come in.
503
00:29:00,000 --> 00:29:02,759
I'm so sorry, I had some
delays, but I'm here now.
504
00:29:02,760 --> 00:29:04,719
Nothing's gone the way we planned.
505
00:29:04,720 --> 00:29:06,719
As long as you're okay, okay?
506
00:29:07,920 --> 00:29:09,599
Okay, Marnie.
507
00:29:09,600 --> 00:29:11,359
Now, this is going to feel really weird,
508
00:29:11,360 --> 00:29:13,519
but, when you're ready,
we're gonna try and push, okay?
509
00:29:13,520 --> 00:29:14,839
Ready? You can do this.
510
00:29:14,840 --> 00:29:16,635
Big breath in.
511
00:29:16,840 --> 00:29:19,835
Hold it. Push, push, push, push, push.
512
00:29:22,280 --> 00:29:23,919
So good. Okay, take a breath.
513
00:29:23,920 --> 00:29:25,279
One more time.
514
00:29:25,280 --> 00:29:26,939
Big breath and hold it.
515
00:29:26,940 --> 00:29:28,535
Push, push.
516
00:29:29,560 --> 00:29:31,319
So good, deeper, deeper.
517
00:29:32,480 --> 00:29:35,079
Baby's head's asynclitic.
We might need to use forceps.
518
00:29:35,080 --> 00:29:36,239
Alright, allow me.
519
00:29:36,240 --> 00:29:38,359
Marnie, is it alright with you
520
00:29:38,360 --> 00:29:40,299
if I adjust the position
of your baby's head?
521
00:29:40,300 --> 00:29:41,439
Yeah.
522
00:29:41,440 --> 00:29:43,959
On your next contraction,
it's just a little twist.
523
00:29:45,080 --> 00:29:46,999
Okay, ready, big breath in.
524
00:29:47,000 --> 00:29:50,679
Hold it. Push. That's it.
525
00:29:50,680 --> 00:29:53,159
So good, so good, Marnie.
526
00:29:55,320 --> 00:29:57,079
Good.
527
00:29:57,080 --> 00:29:59,919
Okay, we're good to go. Kate, you're up.
528
00:29:59,920 --> 00:30:01,559
Please, stay with me.
529
00:30:02,520 --> 00:30:04,359
Please.
530
00:30:04,360 --> 00:30:05,879
Max?
531
00:30:05,880 --> 00:30:08,899
Are you sure? Okay, you better hurry up.
532
00:30:11,200 --> 00:30:15,879
Okay, ready, Marnie? Big breath in.
Big breath in. Hold it.
533
00:30:15,880 --> 00:30:20,179
Push, push, push, push,
push, push. So good, okay.
534
00:30:20,180 --> 00:30:23,479
Breathe, breathe, breathe, breathe.
One more push from the shoulders.
535
00:30:23,480 --> 00:30:24,639
Okay, you got this.
536
00:30:24,640 --> 00:30:27,199
Big breath in, big breath in.
Squeeze it tight.
537
00:30:27,200 --> 00:30:29,675
Push, push, push, push!
538
00:30:32,560 --> 00:30:34,635
Push. That's it, look!
539
00:31:15,200 --> 00:31:17,719
Hey. It's Sophia. Leave a message.
540
00:31:17,720 --> 00:31:21,639
Sophia. Hi, it's me again. Um...
541
00:31:24,200 --> 00:31:27,079
I have something I need to tell you.
542
00:31:27,080 --> 00:31:29,559
Just please hear me out.
543
00:31:35,960 --> 00:31:37,160
Hey.
544
00:31:38,996 --> 00:31:40,679
You have that look.
545
00:31:40,680 --> 00:31:43,699
- What look?
- First birth look.
546
00:31:44,840 --> 00:31:47,719
Yeah, that was pretty special.
547
00:31:48,880 --> 00:31:51,579
Yeah, it's not something you forget.
548
00:31:54,600 --> 00:31:55,879
Buy you a drink?
549
00:31:57,280 --> 00:32:00,079
Oh, I can't, sorry. Next time.
550
00:32:00,080 --> 00:32:02,119
I'll hold you to it.
551
00:32:02,120 --> 00:32:04,519
Ooh, hey, I left your man...
552
00:32:04,520 --> 00:32:06,679
- My man?
- Yeah, Kirk.
553
00:32:06,680 --> 00:32:08,199
Yeah, he's in the family room.
554
00:32:08,200 --> 00:32:10,439
I couldn't bear to see
him looking so sad.
555
00:32:13,960 --> 00:32:17,199
Grace, baby's been fed, changed,
556
00:32:17,200 --> 00:32:20,759
vomited so changed again,
and now she's finally sleeping.
557
00:32:20,760 --> 00:32:22,979
My baby-minding duty's done.
558
00:32:22,980 --> 00:32:24,539
Thank you.
559
00:32:27,720 --> 00:32:28,959
Hey, little miss.
560
00:32:39,745 --> 00:32:42,784
Alright. Yep. I'll let you know.
561
00:32:45,385 --> 00:32:46,664
Dr. Cresswell.
562
00:32:47,885 --> 00:32:50,044
Dr. Sebastian.
563
00:32:50,045 --> 00:32:51,604
Good to see you again.
564
00:32:51,605 --> 00:32:53,784
How long has it been, six months?
565
00:32:53,785 --> 00:32:56,024
Seven. Bridgewater Conference.
566
00:32:56,025 --> 00:32:59,144
Your talk on gestational diabetes
was eye-opening.
567
00:32:59,145 --> 00:33:00,844
I'm surprised you remember that.
568
00:33:00,845 --> 00:33:02,824
Well, it was a weekend
full of surprises.
569
00:33:04,525 --> 00:33:06,204
So, how have you been?
570
00:33:06,205 --> 00:33:08,204
Good, good.
571
00:33:09,245 --> 00:33:12,524
- You have children, don't you?
- Three.
572
00:33:12,525 --> 00:33:15,604
Two married and the third
still trying to find themselves.
573
00:33:15,605 --> 00:33:17,084
What's your day looking like?
574
00:33:17,085 --> 00:33:18,705
I'm here to see Professor Hill, but...
575
00:33:18,706 --> 00:33:21,105
Well, do you want to
have a drink, maybe?
576
00:33:21,106 --> 00:33:23,225
So long as it's my shout this time.
577
00:33:37,365 --> 00:33:39,084
- Hey.
- Hey. Anything?
578
00:33:41,305 --> 00:33:43,384
At least we know she's not dead.
579
00:33:43,385 --> 00:33:44,585
Until I get my hands on her.
580
00:33:49,185 --> 00:33:50,504
Hey.
581
00:34:05,105 --> 00:34:09,704
A year ago, I had a daughter in
high school, and now I'm a granddad.
582
00:34:11,825 --> 00:34:13,664
Congratulations, by the way.
583
00:34:13,665 --> 00:34:15,744
Thanks. You, too.
584
00:34:22,465 --> 00:34:25,304
I don't know how we
got so far off track.
585
00:34:28,705 --> 00:34:31,384
Sophia mentioned that her mum died.
586
00:34:34,625 --> 00:34:36,344
Yeah, two years ago.
587
00:34:39,025 --> 00:34:41,064
The first six months were pretty heavy,
588
00:34:41,065 --> 00:34:43,704
but then I thought that she
was dealing with it, you know?
589
00:34:43,705 --> 00:34:44,984
Thought she was doing okay.
590
00:34:47,105 --> 00:34:48,504
I'm an idiot.
591
00:34:50,165 --> 00:34:53,524
Yeah, well, that makes two of us.
592
00:34:58,665 --> 00:35:00,184
So, now what?
593
00:35:02,245 --> 00:35:05,004
Uh, I guess we wait for her to turn up.
594
00:35:06,225 --> 00:35:07,784
Do you have a place to stay?
595
00:35:07,785 --> 00:35:09,704
Yeah, I booked a hotel.
596
00:35:13,505 --> 00:35:18,104
Um, look, the thing is I'm
set up for a baby at home.
597
00:35:18,105 --> 00:35:20,684
If you're comfortable, I think
I should take her home with me.
598
00:35:24,905 --> 00:35:26,184
I don't think so.
599
00:35:26,185 --> 00:35:28,584
Well, at least until Sophia turns up.
600
00:35:44,905 --> 00:35:46,184
Okay, well...
601
00:35:47,705 --> 00:35:49,104
You'll call me if she does?
602
00:35:49,105 --> 00:35:51,944
Yeah, of course, of course. And you me?
603
00:36:01,465 --> 00:36:04,304
Thanks.
604
00:36:12,065 --> 00:36:15,544
Okay, I'll... I'll call you.
605
00:36:16,825 --> 00:36:18,100
Okay.
606
00:36:34,065 --> 00:36:36,544
So, you're still happily divorced?
607
00:36:39,065 --> 00:36:40,184
You?
608
00:36:40,185 --> 00:36:43,344
Ooh, yeah, yeah, I'm
enjoying my single life.
609
00:36:43,345 --> 00:36:48,264
I like company, though.
I like dinner, a few drinks.
610
00:36:49,305 --> 00:36:51,624
Well, here's to that.
611
00:36:54,865 --> 00:36:58,024
And, your kids, you
get on well with them?
612
00:36:58,025 --> 00:37:00,424
I wouldn't say entirely,
613
00:37:00,425 --> 00:37:03,444
but they're adults now, and they've
got their own lives to sort out.
614
00:37:03,445 --> 00:37:04,944
You can't keep living it for them.
615
00:37:04,945 --> 00:37:06,144
No.
616
00:37:06,145 --> 00:37:08,364
My daughter and I are still,
617
00:37:08,365 --> 00:37:11,455
how would I say, we are still evolving.
618
00:37:13,265 --> 00:37:18,584
If I was to tell you that I had
just become a great-grandmother,
619
00:37:18,585 --> 00:37:21,144
you might have some idea of what I mean.
620
00:37:22,145 --> 00:37:24,904
I'm sure you'd be a great grandmother.
621
00:37:33,665 --> 00:37:34,944
For me?
622
00:37:34,945 --> 00:37:37,064
I wasn't sure if women
still liked getting roses.
623
00:37:37,065 --> 00:37:38,984
Well, this woman does.
624
00:38:05,405 --> 00:38:09,624
- Hey.
- Hey. No news?
625
00:38:09,625 --> 00:38:11,104
She's not dead.
626
00:38:11,105 --> 00:38:13,184
So, I did tidy up a bit.
627
00:38:13,185 --> 00:38:14,544
Jim!
628
00:38:14,545 --> 00:38:17,864
You can't do that. You
don't live there anymore.
629
00:38:17,865 --> 00:38:19,744
You're having a go at me for cleaning?
630
00:38:19,745 --> 00:38:21,824
Yes! No.
631
00:38:21,825 --> 00:38:25,024
Guess not, thank you.
632
00:38:25,025 --> 00:38:26,184
Are you okay?
633
00:38:26,185 --> 00:38:29,204
If you want, I can swing by
and keep you company.
634
00:38:29,205 --> 00:38:31,744
Thank you but you've got
a pregnant wife at home,
635
00:38:31,745 --> 00:38:32,944
she needs you more than me.
636
00:38:32,945 --> 00:38:35,060
Alright. See ya.
637
00:39:00,345 --> 00:39:02,504
You asked me to hear you out.
638
00:39:06,325 --> 00:39:08,604
Thanks for taking care of the baby.
639
00:39:14,725 --> 00:39:16,764
Look, I know I shouldn't
have run off like that.
640
00:39:18,065 --> 00:39:22,064
I was just overwhelmed with you
and Dad and the baby, and...
641
00:39:22,065 --> 00:39:25,064
No. We totally get it.
642
00:39:25,065 --> 00:39:26,344
I...
643
00:39:26,345 --> 00:39:29,384
I felt exactly the same way at your age.
644
00:39:29,385 --> 00:39:32,064
What, I'm you at 17?
645
00:39:38,785 --> 00:39:42,504
Now I'm trying to relive a decision
that isn't mine to make.
646
00:39:53,985 --> 00:39:56,304
I know you want to know why.
647
00:40:00,365 --> 00:40:02,684
I just... I don't have any easy answers.
648
00:40:02,685 --> 00:40:03,885
I mean...
649
00:40:07,905 --> 00:40:10,324
I could say that it was for
this reason or for that reason,
650
00:40:10,325 --> 00:40:12,724
but it wouldn't be the full picture.
651
00:40:12,725 --> 00:40:13,925
It...
652
00:40:19,705 --> 00:40:20,905
The truth is...
653
00:40:27,165 --> 00:40:28,924
...it's complex...
654
00:40:32,365 --> 00:40:35,524
...and messy and...
655
00:40:36,665 --> 00:40:38,344
It's difficult to explain.
656
00:40:41,685 --> 00:40:45,124
And maybe it'll take a conversation,
657
00:40:45,125 --> 00:40:48,284
maybe it'll take a hundred
conversations, I don't know, but...
658
00:40:52,745 --> 00:40:56,384
I'd really like for you to stick
around so that we can have them.
659
00:41:03,665 --> 00:41:05,984
I have something to share with you.
660
00:41:07,705 --> 00:41:09,504
I decided on a name.
661
00:41:12,365 --> 00:41:16,964
Oh, well, I mean, I was warming
to It, but go on, let's hear it.
662
00:41:17,985 --> 00:41:19,424
Eady.
663
00:41:28,085 --> 00:41:29,444
Good choice.
664
00:41:45,440 --> 00:41:47,599
- Yeah, hi.
- She's here.
665
00:41:47,600 --> 00:41:48,839
She's safe.
666
00:41:48,840 --> 00:41:50,879
Yeah, she just texted me.
667
00:41:52,120 --> 00:41:54,919
She named the baby Eady.
668
00:41:54,920 --> 00:41:57,999
That was her mum's middle name.
669
00:42:01,960 --> 00:42:04,639
I told her that it's her choice.
670
00:42:04,640 --> 00:42:06,959
We'll support her.
671
00:42:06,960 --> 00:42:08,239
Are you okay with that?
672
00:42:12,460 --> 00:42:13,660
Not really.
673
00:42:15,200 --> 00:42:16,839
How about you?
674
00:42:18,020 --> 00:42:20,359
I didn't know what else to say.
675
00:42:20,360 --> 00:42:23,079
Okay, so, what are we
going to do about it?
676
00:42:23,080 --> 00:42:26,839
- We?
- Well, you are in this now, aren't you?
677
00:42:29,700 --> 00:42:30,900
Yes.
678
00:42:31,680 --> 00:42:34,899
Well, we've got six weeks
to change her mind.
679
00:43:04,975 --> 00:43:07,110
Every new life...
680
00:43:08,285 --> 00:43:11,435
...brings them closer.
681
00:43:12,640 --> 00:43:13,964
He's gorgeous.
682
00:43:13,965 --> 00:43:15,195
You should get with him.
683
00:43:15,805 --> 00:43:17,529
Every secret...
684
00:43:17,530 --> 00:43:21,534
In my experience, secrets
always have a way of coming out.
685
00:43:21,535 --> 00:43:23,324
...is dangerous.
686
00:43:23,325 --> 00:43:26,125
Paul's wife, she knows it's me.
687
00:43:27,130 --> 00:43:28,734
Hold on tight.
688
00:43:28,735 --> 00:43:29,935
What're you gonna do?
689
00:43:30,840 --> 00:43:32,124
The biggest...
690
00:43:32,125 --> 00:43:33,484
You don't get to judge me.
691
00:43:33,485 --> 00:43:34,764
...surprises...
692
00:43:34,765 --> 00:43:36,429
Sorry... I'm sorry.
693
00:43:36,430 --> 00:43:37,834
...are coming.
694
00:43:37,835 --> 00:43:40,035
I'm trying here, okay?
695
00:43:40,980 --> 00:43:43,594
Singing lets the baby know,
it's safe to be born.
696
00:43:43,595 --> 00:43:45,004
Three, four...
697
00:43:45,005 --> 00:43:46,764
? Do what you wanna do ?
698
00:43:46,765 --> 00:43:48,169
? Be what you wanna be ?
699
00:43:48,170 --> 00:43:50,404
Unmissable new Aussie drama...
700
00:43:50,405 --> 00:43:54,405
Amazing Grace, next Wednesday on Nine.
701
00:43:54,455 --> 00:43:59,005
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.