All language subtitles for 1955 Beezy Bear.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:11,880 (SINGING) Who's got the sweetest disposition? 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,320 One guess, guess who? 3 00:00:15,440 --> 00:00:17,440 Who never, never starts an argument? 4 00:00:17,520 --> 00:00:18,560 WOMAN: Hmm? 5 00:00:18,640 --> 00:00:21,240 Who never shows a bit of temperament? 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,680 Who's never wrong but always right? 7 00:00:23,760 --> 00:00:24,800 DONALD: Yeah? 8 00:00:24,880 --> 00:00:26,600 Who'd never dream of starting a fight? 9 00:00:26,680 --> 00:00:27,720 DONALD: That so? 10 00:00:27,800 --> 00:00:30,560 Who gets stuck with all the bad luck? No one... 11 00:00:30,640 --> 00:00:31,640 (DONALD QUACKING ANGRILY) 12 00:00:31,760 --> 00:00:32,800 ...but Donald Duck! 13 00:00:32,880 --> 00:00:33,920 DONALD: Yeah! 14 00:00:37,920 --> 00:00:39,200 (BEES BUZZING) 15 00:00:42,160 --> 00:00:43,640 Good morning. 16 00:00:43,720 --> 00:00:44,680 (GRUNTS) 17 00:00:46,320 --> 00:00:48,400 What? A bear! 18 00:01:09,520 --> 00:01:12,040 DONALD: Get your gol-darn bears off my property. 19 00:01:12,120 --> 00:01:13,640 They're trying to steal my honey. 20 00:01:13,760 --> 00:01:14,840 (DONALD QUACKS ANGRILY) 21 00:01:14,920 --> 00:01:16,840 RANGER: It's not possible. It couldn't be. 22 00:01:16,920 --> 00:01:19,400 All right, we'll see. 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,720 (WHISTLE BLOWING) 24 00:01:26,680 --> 00:01:30,560 Boys, our good neighbor Mr. Duck has a complaint. 25 00:01:34,360 --> 00:01:36,120 (PANTING) 26 00:01:37,200 --> 00:01:38,240 Hmm. 27 00:01:38,560 --> 00:01:40,520 Why are you always wet? 28 00:01:44,200 --> 00:01:48,080 -You bathe too much. -Yeah, how about that? 29 00:01:48,160 --> 00:01:51,120 Someone has been trying to steal his honey. 30 00:01:51,200 --> 00:01:52,520 (BEARS EXCLAIM) 31 00:01:52,960 --> 00:01:54,520 And it was a bear. 32 00:01:54,600 --> 00:01:55,600 (PROTESTS) 33 00:01:55,680 --> 00:01:58,200 You think it was a bear. 34 00:01:58,280 --> 00:02:00,760 Oh dear, it couldn't have been one of my boys. 35 00:02:00,840 --> 00:02:02,080 Line up! 36 00:02:08,480 --> 00:02:11,640 All righty! Pick out the guilty one. 37 00:02:11,720 --> 00:02:14,680 Now, let me see. Nope. 38 00:02:14,760 --> 00:02:17,320 Not that one. Uh-uh! 39 00:02:17,400 --> 00:02:19,520 No. Ha! 40 00:02:21,600 --> 00:02:23,000 They all look alike. 41 00:02:23,840 --> 00:02:26,240 We can all make mistakes, can't we? 42 00:02:26,800 --> 00:02:27,840 (CLEARING THROAT) 43 00:02:27,920 --> 00:02:31,920 All right, boys. Now, this is a boundary line. 44 00:02:32,000 --> 00:02:37,360 This side is ours and that side belongs to Mr. Duck. Is that clear? 45 00:02:38,640 --> 00:02:40,480 Then get back here! 46 00:02:41,960 --> 00:02:43,480 Okay, boys, dismissed. 47 00:02:45,320 --> 00:02:49,080 Oh, and by the way, keep your bees off government property. 48 00:02:49,800 --> 00:02:50,960 Good day. 49 00:02:54,160 --> 00:02:56,040 There. That'll hold 'em. 50 00:02:57,200 --> 00:02:58,880 (SIGHING) 51 00:03:02,400 --> 00:03:04,320 Eighty percent pure. 52 00:03:08,240 --> 00:03:10,480 Ninety percent pure. 53 00:03:10,600 --> 00:03:11,920 (EXCLAIMING) 54 00:03:13,040 --> 00:03:17,080 Oh boy! One hundred percent pure. 55 00:03:17,160 --> 00:03:19,240 (SCREAMING IN FRUSTRATION) 56 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 (PANTING) 57 00:03:23,480 --> 00:03:25,200 Boy, oh boy, oh boy! 58 00:03:37,520 --> 00:03:38,880 Yoo-hoo. 59 00:03:39,000 --> 00:03:40,160 (BUZZING) 60 00:03:54,240 --> 00:03:55,600 (ANGRY BUZZING) 61 00:03:56,800 --> 00:03:58,360 (BUZZING STOPS) 62 00:04:21,360 --> 00:04:23,680 Boy, you're a clean bear. 63 00:04:24,320 --> 00:04:25,360 (LAUGHS) 64 00:04:32,640 --> 00:04:35,560 (EXCLAIMING) 65 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 (LAUGHING EVILLY) 66 00:04:48,120 --> 00:04:49,080 (BUZZING) 67 00:04:55,880 --> 00:04:57,040 Now, who did that? 68 00:04:57,120 --> 00:04:59,040 (TSKING) Why, this isn't a fence post. 69 00:05:08,240 --> 00:05:11,720 Get back on your own side. 70 00:05:12,320 --> 00:05:15,400 Shoo, shoo, shoo, shoo. The very idea. Hmmph! 71 00:05:22,080 --> 00:05:24,040 Not bad. 72 00:05:24,120 --> 00:05:26,800 No, not bad at all. 73 00:05:46,240 --> 00:05:47,720 What gives? 74 00:05:48,480 --> 00:05:50,920 Oh, yeah? I'll fix him. 75 00:06:14,280 --> 00:06:17,000 Oh, yeah? 76 00:06:26,720 --> 00:06:27,720 (TSKING) 77 00:06:35,480 --> 00:06:38,400 Here's your honey. 78 00:06:42,400 --> 00:06:43,400 Give me that. 79 00:06:43,480 --> 00:06:44,440 (DONALD EXCLAIMS) 80 00:06:45,600 --> 00:06:49,120 -Your hose, Mr. Duck. -No, no! 81 00:06:51,120 --> 00:06:52,960 -No, no. -It's yours. 82 00:07:02,520 --> 00:07:04,840 -You take too many baths. -Yeah. 83 00:07:04,890 --> 00:07:09,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.