All language subtitles for [Eng] Love Crossed ep 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:26,170 --> 00:00:27,100 Lei Na. 3 00:00:28,780 --> 00:00:29,460 Let's go. 4 00:00:29,740 --> 00:00:30,420 Okay. 5 00:00:56,580 --> 00:00:57,140 Let's go. 6 00:00:57,220 --> 00:00:57,780 Let's go. 7 00:01:00,260 --> 00:01:01,140 Slowly. 8 00:01:02,620 --> 00:01:03,500 Be careful. 9 00:01:06,300 --> 00:01:07,020 President Xu is gone. 10 00:01:07,020 --> 00:01:07,860 They are gone. 11 00:01:08,420 --> 00:01:09,140 You guys are amazing. 12 00:01:09,140 --> 00:01:09,660 Here. 13 00:01:11,980 --> 00:01:13,100 Lu Xiao! 14 00:01:13,300 --> 00:01:14,460 Yes! 15 00:01:16,380 --> 00:01:17,210 Drop the act. 16 00:01:17,380 --> 00:01:18,620 I know you are scared that 17 00:01:18,650 --> 00:01:19,700 they found me. 18 00:01:19,900 --> 00:01:20,660 Something's wrong with you. 19 00:01:21,060 --> 00:01:23,460 You could have reported me to them today and yesterday 20 00:01:23,460 --> 00:01:24,490 but you didn't. 21 00:01:24,539 --> 00:01:26,100 You even carried me and wrapped me in the rug. 22 00:01:26,420 --> 00:01:28,130 Which means you are just cold on the outside. 23 00:01:28,450 --> 00:01:29,890 You actually care about me. 24 00:01:30,740 --> 00:01:31,940 Whatever. 25 00:01:35,259 --> 00:01:35,860 Kele. 26 00:01:36,930 --> 00:01:38,890 I think Lu Xiao really likes carrying you. 27 00:01:43,900 --> 00:01:47,050 I've finally found my place in Bayhouse. 28 00:02:16,820 --> 00:02:17,850 We'll talk outside. 29 00:03:31,000 --> 00:03:33,990 Loved Crossed 30 00:03:34,230 --> 00:03:36,850 Episode 07 31 00:03:39,290 --> 00:03:40,100 You are at the wrong exit. 32 00:03:40,810 --> 00:03:41,490 Catch her! 33 00:03:41,579 --> 00:03:42,860 - Stop right there! - Stop right there! 34 00:03:42,860 --> 00:03:43,500 Stop! 35 00:03:45,620 --> 00:03:47,300 Stop! You won't get away with this! 36 00:03:47,300 --> 00:03:48,700 - Stop! - Stop! 37 00:03:50,140 --> 00:03:50,900 Stop! 38 00:03:55,940 --> 00:03:56,700 Go away! 39 00:03:57,300 --> 00:03:57,820 Let me go! 40 00:03:57,980 --> 00:03:59,260 Put me down! 41 00:04:00,180 --> 00:04:01,260 Who are you? 42 00:04:01,850 --> 00:04:02,660 I'm the cleaner. 43 00:04:03,220 --> 00:04:04,490 How did you get in? 44 00:04:06,300 --> 00:04:07,570 With this card. 45 00:04:08,980 --> 00:04:10,260 Where did you get it from? 46 00:04:11,380 --> 00:04:13,020 A grandma gave it to me. 47 00:04:13,060 --> 00:04:14,340 It's your previous cleaner. 48 00:04:14,420 --> 00:04:15,860 She wears a leather jacket and rides on a motorcycle. 49 00:04:15,930 --> 00:04:17,019 She sprained her foot last two days. 50 00:04:17,019 --> 00:04:17,860 So she's letting me take over her job. 51 00:04:17,860 --> 00:04:18,700 She's even taking a commission. 52 00:04:18,860 --> 00:04:20,060 I paid for her medical fees. 53 00:04:20,060 --> 00:04:21,740 I started working for a few days 54 00:04:21,740 --> 00:04:23,020 but I haven't received any money. 55 00:04:23,530 --> 00:04:25,490 No, what are you talking about? 56 00:04:25,780 --> 00:04:26,610 I'll repeat myself. 57 00:04:26,780 --> 00:04:27,700 A grandma gave it to me. 58 00:04:27,700 --> 00:04:28,460 She sprained her foot 59 00:04:28,460 --> 00:04:29,340 so she let me take over her job. 60 00:04:29,340 --> 00:04:30,100 I paid for her medical fees. 61 00:04:30,100 --> 00:04:31,140 I started working for a few days. 62 00:04:31,140 --> 00:04:32,140 But I haven't received any money. 63 00:05:00,220 --> 00:05:00,930 Aunt Fushun. 64 00:05:01,780 --> 00:05:04,820 You are rich. 65 00:05:05,330 --> 00:05:07,260 Why are you still staying in this old house? 66 00:05:07,650 --> 00:05:09,700 You think it's old now? 67 00:05:10,020 --> 00:05:12,780 This is the house that you grew up in. 68 00:05:13,220 --> 00:05:14,340 Unlike you, 69 00:05:14,540 --> 00:05:15,860 I treasure old things 70 00:05:16,100 --> 00:05:17,140 and I value friendships. 71 00:05:17,140 --> 00:05:18,740 I won't move out of this house. 72 00:05:19,580 --> 00:05:20,940 If you really treasure those things 73 00:05:20,940 --> 00:05:22,490 like you said you are, 74 00:05:22,540 --> 00:05:25,780 why did you owe someone medical fees 75 00:05:25,780 --> 00:05:27,130 and taking a commission from her? 76 00:05:30,140 --> 00:05:31,620 You found out about 77 00:05:32,140 --> 00:05:33,730 that foolish girl? 78 00:05:34,170 --> 00:05:34,740 You know she's dense 79 00:05:34,740 --> 00:05:36,500 but you still placed her in Bayhouse. 80 00:05:36,659 --> 00:05:38,060 But she's not dense at all. 81 00:05:38,260 --> 00:05:39,100 When I caught her, 82 00:05:39,100 --> 00:05:40,300 she exposed you immediately. 83 00:05:40,820 --> 00:05:42,530 She found out about G4 84 00:05:42,700 --> 00:05:44,490 and even befriended them. 85 00:05:45,220 --> 00:05:46,780 Isn't that great for the youngsters? 86 00:05:47,500 --> 00:05:49,780 They are our company's biggest secret. 87 00:05:50,130 --> 00:05:51,010 That's why I wanted you, 88 00:05:51,010 --> 00:05:52,210 someone I trust the most, 89 00:05:52,210 --> 00:05:53,650 to be their caretaker. 90 00:05:53,700 --> 00:05:56,980 Forget it. I'm a cleaner. 91 00:05:57,050 --> 00:05:58,740 Why are you glorifying it? 92 00:05:59,420 --> 00:06:00,500 Are you really not afraid that 93 00:06:00,500 --> 00:06:01,860 our effort will all go down the drain 94 00:06:01,860 --> 00:06:03,650 if this information is leaked out? 95 00:06:04,020 --> 00:06:04,700 Hold up. 96 00:06:04,900 --> 00:06:07,700 It's your effort, no mine. 97 00:06:07,980 --> 00:06:10,740 I'm just a cleaner. 98 00:06:11,300 --> 00:06:12,570 I told you long ago. 99 00:06:12,820 --> 00:06:13,940 The four of them 100 00:06:13,940 --> 00:06:14,980 deserve a life 101 00:06:14,980 --> 00:06:16,220 of their own, 102 00:06:16,300 --> 00:06:18,700 you shouldn't lock them up underground 103 00:06:18,730 --> 00:06:20,100 and keep them forever. 104 00:06:20,220 --> 00:06:21,540 And you promised me 105 00:06:21,660 --> 00:06:22,980 that you will let them go after their one-year contract. 106 00:06:23,060 --> 00:06:24,060 Did you keep your promise? 107 00:06:25,890 --> 00:06:27,700 The contract has been extended. 108 00:06:28,020 --> 00:06:29,410 I still need their help 109 00:06:29,410 --> 00:06:30,930 for the one last phase. 110 00:06:33,220 --> 00:06:33,860 Aunt Fushun. 111 00:06:34,130 --> 00:06:37,180 Are you sure she's not someone 112 00:06:37,180 --> 00:06:38,970 you planted in our company purpose? 113 00:06:41,610 --> 00:06:42,780 Planted? 114 00:06:43,900 --> 00:06:45,620 That's a word 115 00:06:45,620 --> 00:06:46,860 you use on a spy. 116 00:06:46,980 --> 00:06:48,820 A cleaner doesn't need to plant anyone. 117 00:06:48,820 --> 00:06:49,770 What's the point? 118 00:06:50,860 --> 00:06:54,460 Well, to ruin my plan. 119 00:06:54,610 --> 00:06:55,930 If I want to ruin you, 120 00:06:56,020 --> 00:06:57,300 I'd have done that long ago. 121 00:06:57,740 --> 00:06:58,820 Would I still be sitting here 122 00:06:58,820 --> 00:07:00,180 talking to you? 123 00:07:01,300 --> 00:07:02,220 To be honest with you, 124 00:07:02,820 --> 00:07:05,490 I observed her for a long time. 125 00:07:05,580 --> 00:07:06,420 You know what? 126 00:07:06,860 --> 00:07:09,700 She's the number one fan of Love Boys. 127 00:07:10,330 --> 00:07:12,060 Don't you believe in big data? 128 00:07:12,060 --> 00:07:13,260 You should do some checking. 129 00:07:13,340 --> 00:07:16,020 Her usage frequency and duration. 130 00:07:16,420 --> 00:07:18,490 Judging from her interaction with Lu Xiao, 131 00:07:18,490 --> 00:07:20,420 you'd know she wouldn't betray you. 132 00:07:20,860 --> 00:07:22,770 I can't believe anyone. 133 00:07:23,380 --> 00:07:24,900 I only believe in you. 134 00:07:25,300 --> 00:07:26,700 Thank you for believing me. 135 00:07:27,730 --> 00:07:29,420 But think about it. 136 00:07:29,490 --> 00:07:30,810 If she were to sue you, 137 00:07:30,940 --> 00:07:32,330 she'd have done it long ago. 138 00:07:32,500 --> 00:07:34,530 Why would she wait until she's exposed? 139 00:07:42,380 --> 00:07:43,380 Fine. 140 00:07:55,330 --> 00:07:58,970 You really had an accident? 141 00:08:04,690 --> 00:08:05,620 Try me. 142 00:08:05,860 --> 00:08:07,010 All right, all right. 143 00:08:08,530 --> 00:08:09,530 Take care. 144 00:08:21,970 --> 00:08:23,460 Oh, gosh. 145 00:08:25,610 --> 00:08:27,460 I can't believe I'm in Xu Guanghan's office, 146 00:08:27,460 --> 00:08:29,380 the creator of Love Boys. 147 00:08:30,100 --> 00:08:32,780 This is like a dream. 148 00:08:34,940 --> 00:08:36,380 Don't get ahead of yourself. 149 00:08:37,100 --> 00:08:39,220 You may not step out of this office ever. 150 00:08:41,260 --> 00:08:43,179 Are you saying I'm going to stay here? 151 00:08:43,620 --> 00:08:44,580 I'm so glad. 152 00:08:44,580 --> 00:08:46,220 To have so many figurines with me every day. 153 00:08:47,220 --> 00:08:48,420 That's not exactly true. 154 00:08:48,580 --> 00:08:50,130 I'm happy enough with Lu Xiao alone. 155 00:08:56,700 --> 00:08:57,620 Hello, President Xu? 156 00:08:58,420 --> 00:08:59,170 What? 157 00:09:01,460 --> 00:09:02,340 Got it. 158 00:09:08,020 --> 00:09:08,900 You may go now? 159 00:09:10,700 --> 00:09:13,340 Didn't you say I can stay here? 160 00:09:16,580 --> 00:09:17,420 First, 161 00:09:18,140 --> 00:09:19,850 I never said 162 00:09:20,140 --> 00:09:21,700 you can stay here. 163 00:09:22,930 --> 00:09:23,540 Secondly, 164 00:09:24,500 --> 00:09:25,420 you should go now. 165 00:09:31,020 --> 00:09:31,980 Thirdly, 166 00:09:32,820 --> 00:09:36,890 can I have a small souvenir? 167 00:09:40,140 --> 00:09:41,410 No. 168 00:09:44,460 --> 00:09:45,460 Wait. 169 00:09:46,740 --> 00:09:47,620 What? 170 00:09:47,690 --> 00:09:49,300 You promised me. You can't go back on your words. 171 00:09:49,820 --> 00:09:51,420 From now on, 2pm to 4pm 172 00:09:51,420 --> 00:09:52,740 will be your working hour. 173 00:09:52,740 --> 00:09:54,060 Leave when you are done cleaning. 174 00:09:54,260 --> 00:09:55,170 Do not stay. 175 00:09:55,340 --> 00:09:56,460 Do not meet with G4. 176 00:09:56,460 --> 00:09:57,460 Do not talk to G4. 177 00:09:57,460 --> 00:09:59,740 Do not ever bring snacks for G4. 178 00:09:59,980 --> 00:10:01,260 If you were caught doing those things, 179 00:10:02,210 --> 00:10:03,210 you are finished. 180 00:10:04,530 --> 00:10:05,660 I'm finished? 181 00:10:06,730 --> 00:10:08,140 I thought it'd be all over for me this time. 182 00:10:08,260 --> 00:10:09,540 But look at me now. 183 00:10:10,810 --> 00:10:12,660 Maybe I'll get something bigger next time. 184 00:10:13,010 --> 00:10:14,210 I'll see you next time. 185 00:10:16,820 --> 00:10:17,500 Get out. 186 00:10:24,980 --> 00:10:26,090 Sure. 187 00:10:32,770 --> 00:10:37,210 Endorsement Agreement 188 00:10:37,970 --> 00:10:39,700 Qichuan rejected 189 00:10:39,700 --> 00:10:41,460 all other social platforms' invitations. 190 00:10:41,460 --> 00:10:43,460 But he only agreed to endorse Crush on Love. 191 00:10:43,580 --> 00:10:45,420 I guess President Guan must have offered 192 00:10:45,420 --> 00:10:46,940 a handsome sum of endorsement fee. 193 00:10:47,540 --> 00:10:48,380 First off, 194 00:10:48,860 --> 00:10:51,460 Qichuan didn't agree to our invitation. 195 00:10:51,660 --> 00:10:53,780 Rather than that, he offered to work with us. 196 00:10:53,980 --> 00:10:57,300 Secondly, I think topics like the endorsement fee 197 00:10:57,300 --> 00:10:58,770 is a private matter. 198 00:10:59,180 --> 00:11:00,020 Otherwise, 199 00:11:01,380 --> 00:11:02,900 why don't we let Qichuan answer for himself? 200 00:11:03,540 --> 00:11:04,900 There's nothing private about it. 201 00:11:05,300 --> 00:11:08,380 I'm endorsing for free. 202 00:11:09,700 --> 00:11:11,180 Working with President Guan 203 00:11:12,140 --> 00:11:12,900 is not about the money. 204 00:11:12,940 --> 00:11:14,260 If it's not about the money, 205 00:11:14,260 --> 00:11:16,220 what's more important than money? 206 00:11:17,370 --> 00:11:19,570 Defeating our common opponent. 207 00:11:20,450 --> 00:11:21,770 The enemy of my enemy 208 00:11:23,530 --> 00:11:24,660 is my friend. 209 00:11:25,580 --> 00:11:27,100 Do you mean 210 00:11:27,100 --> 00:11:30,060 President Xu Guanghan from Yao Inc? 211 00:11:30,660 --> 00:11:31,700 That's right. 212 00:11:32,740 --> 00:11:34,210 It's not something new 213 00:11:34,300 --> 00:11:36,140 that I'm at war with Love Boys. 214 00:11:36,620 --> 00:11:38,100 You don't have to ask the obvious. 215 00:11:38,500 --> 00:11:40,460 To be able to work with the spiritual leader of 216 00:11:40,460 --> 00:11:41,540 independent women 217 00:11:41,620 --> 00:11:43,180 is my honor. 218 00:11:43,700 --> 00:11:46,460 As an idol for teenagers, 219 00:11:46,530 --> 00:11:48,220 I have the responsibility and obligation 220 00:11:48,220 --> 00:11:51,930 to protect teenagers' physical and mental wellness. 221 00:12:04,570 --> 00:12:05,620 The King of Composition, Qichuan 222 00:12:05,620 --> 00:12:08,580 hit it off with Guan Qianya from Crush on Love. 223 00:12:12,340 --> 00:12:13,100 Look. 224 00:12:13,930 --> 00:12:15,220 What do you think is wrong 225 00:12:15,220 --> 00:12:16,500 with this photo? 226 00:12:20,380 --> 00:12:23,340 They made Guan Qianya's legs look longer. 227 00:12:23,610 --> 00:12:26,250 Even the wall behind Qichuan is crooked? 228 00:12:26,540 --> 00:12:27,300 No. 229 00:12:28,380 --> 00:12:29,940 It's the word "composition". 230 00:12:30,330 --> 00:12:31,530 All his songs 231 00:12:31,530 --> 00:12:33,220 are written by the ghostwriter that I hired for him. 232 00:12:33,220 --> 00:12:36,300 How dare he claim himself as the King of Composition? 233 00:12:36,380 --> 00:12:37,340 Shameless! 234 00:12:38,100 --> 00:12:38,980 That's right. 235 00:12:39,300 --> 00:12:41,740 I even wrote a song for him. 236 00:12:44,340 --> 00:12:46,980 I still remember your blunt bangs very well. 237 00:12:48,180 --> 00:12:50,100 Why did you cut your bangs? 238 00:12:51,770 --> 00:12:53,300 I don't want to act young anymore. 239 00:12:55,850 --> 00:12:56,820 Back to Qichuan, 240 00:12:57,260 --> 00:13:00,060 you made him the King of Composition. 241 00:13:00,460 --> 00:13:03,260 But he's ungrateful and sued you in court. 242 00:13:03,540 --> 00:13:05,060 Let's not mention the past. 243 00:13:05,860 --> 00:13:07,940 He's not doing that well anyway. 244 00:13:08,260 --> 00:13:10,860 He's endorsing a matchmaking company. 245 00:13:11,260 --> 00:13:12,540 You can say that 246 00:13:12,540 --> 00:13:14,540 he is endorsing Guan Qianya's company for free. 247 00:13:15,500 --> 00:13:16,420 He's taking his revenge on you. 248 00:13:16,700 --> 00:13:19,290 Take revenge? Him? 249 00:13:20,940 --> 00:13:22,740 The most he did is disgusts me. 250 00:13:23,500 --> 00:13:26,060 The woman you hate the most 251 00:13:26,180 --> 00:13:28,380 and the most disgusting man have joined hands, 252 00:13:29,180 --> 00:13:30,780 shouldn't we be doing something too? 253 00:13:31,420 --> 00:13:32,540 We'll just watch. 254 00:13:46,300 --> 00:13:48,450 Hi, good afternoon. 255 00:13:48,740 --> 00:13:49,860 What's wrong with you? 256 00:13:50,420 --> 00:13:52,060 You didn't return my money 257 00:13:52,580 --> 00:13:53,700 but you bought this instead? 258 00:13:56,540 --> 00:13:57,780 You're the one who has a problem. 259 00:13:57,780 --> 00:13:59,330 Why did you touch Lu Xiao? 260 00:13:59,860 --> 00:14:00,820 Wait for me. 261 00:14:02,940 --> 00:14:03,820 I'll return your money 262 00:14:03,820 --> 00:14:05,460 when I received my pay next month. 263 00:14:05,660 --> 00:14:06,290 Besides, 264 00:14:06,540 --> 00:14:07,860 you can afford Qichuan's endorsement fee. 265 00:14:07,860 --> 00:14:08,980 Why do you care about the money I owe you? 266 00:14:09,130 --> 00:14:10,500 He came to us for free. 267 00:14:10,620 --> 00:14:11,940 How did you pull that off? 268 00:14:13,700 --> 00:14:14,620 My charm. 269 00:14:15,220 --> 00:14:16,850 When you are doing well in your career, 270 00:14:17,170 --> 00:14:19,980 men will come flocking to you. 271 00:14:24,300 --> 00:14:26,060 When did Qichuan become your man? 272 00:14:26,260 --> 00:14:27,410 You have issues. 273 00:14:27,660 --> 00:14:28,340 You have issues. 274 00:14:28,340 --> 00:14:28,860 It's you. 275 00:14:28,860 --> 00:14:29,420 It's you. 276 00:14:29,420 --> 00:14:30,340 Enough. 277 00:14:31,020 --> 00:14:32,060 But to be honest, 278 00:14:32,460 --> 00:14:34,540 Qichuan has written so many good songs. 279 00:14:35,100 --> 00:14:36,650 But after interacting with him these days, 280 00:14:36,740 --> 00:14:37,260 I realize 281 00:14:37,740 --> 00:14:39,180 he's really not that talented. 282 00:14:40,220 --> 00:14:41,980 That doesn't matter. 283 00:14:42,220 --> 00:14:44,570 What's important is that he treats you well. 284 00:14:45,420 --> 00:14:47,330 Just like Lu Xiao. 285 00:14:49,740 --> 00:14:51,340 So you still like this good-for-nothing. 286 00:14:51,340 --> 00:14:51,900 Do you? 287 00:14:53,740 --> 00:14:55,380 Shut up. You are good-for-nothing. 288 00:14:56,130 --> 00:14:58,330 He's my favorite Lu Xiao. 289 00:14:58,500 --> 00:14:59,970 Lu Xiao, Lu Xiao. 290 00:15:00,260 --> 00:15:01,220 Tell me. 291 00:15:01,460 --> 00:15:02,820 Who answered your phone this morning? 292 00:15:03,290 --> 00:15:04,380 My colleague from the cosmetic store. 293 00:15:04,700 --> 00:15:06,460 Isn't your colleague a girl? 294 00:15:06,540 --> 00:15:08,010 Your boss is also a girl. 295 00:15:08,130 --> 00:15:09,100 He's new. 296 00:15:10,700 --> 00:15:11,860 I don't care who he is. 297 00:15:12,020 --> 00:15:12,780 Let me tell you. 298 00:15:12,780 --> 00:15:14,260 Don't fall too deep. 299 00:15:14,700 --> 00:15:16,690 I only talked to him briefly. 300 00:15:17,220 --> 00:15:18,780 But I can tell 301 00:15:18,780 --> 00:15:20,140 that person 302 00:15:20,890 --> 00:15:22,380 is an idiot. 303 00:15:25,020 --> 00:15:25,980 Don't worry. 304 00:15:26,340 --> 00:15:28,340 I won't have eyes for someone else. 305 00:15:30,740 --> 00:15:32,540 He's so good-looking. 306 00:15:48,220 --> 00:15:49,660 Imagine yourself 307 00:15:50,020 --> 00:15:51,940 in a pitched dark room. 308 00:15:53,380 --> 00:15:57,820 You're lying on a soft, comfortable bed. 309 00:15:59,700 --> 00:16:05,220 My face is the center of my emotions. 310 00:16:06,260 --> 00:16:08,650 It's calm and relaxed. 311 00:16:10,580 --> 00:16:12,020 All muscles... 312 00:16:34,780 --> 00:16:35,580 Are you asleep? 313 00:16:37,900 --> 00:16:38,540 Yes. 314 00:16:42,620 --> 00:16:43,740 Then how did you manage to answer me? 315 00:16:44,220 --> 00:16:44,940 What? 316 00:16:45,420 --> 00:16:46,300 I can't sleep. 317 00:16:55,340 --> 00:16:56,500 Wait for me. 318 00:17:00,500 --> 00:17:04,650 Imagine yourself in a pitched dark room. 319 00:17:05,970 --> 00:17:09,579 You're lying on a soft, comfortable bed. 320 00:17:10,140 --> 00:17:13,859 Your face is the center of your emotions. 321 00:17:14,740 --> 00:17:17,140 Calm and relaxed. 322 00:17:17,460 --> 00:17:21,579 All your muscles are relaxing. 323 00:17:22,250 --> 00:17:27,420 Your shoulders, arms, body 324 00:17:27,859 --> 00:17:32,140 are slowly sinking. 325 00:17:35,220 --> 00:17:39,300 Your thighs, calves, 326 00:17:39,620 --> 00:17:42,730 ankles, toes 327 00:17:43,260 --> 00:17:44,980 are sinking... 328 00:17:46,500 --> 00:17:50,780 to the floor. 329 00:17:52,460 --> 00:17:54,220 Sinking... 330 00:18:15,660 --> 00:18:16,500 Kele. 331 00:18:17,580 --> 00:18:18,930 Jiang Kele. 332 00:18:59,020 --> 00:19:01,170 The Player is online, do you wish to enter the game? Yes. 333 00:19:06,380 --> 00:19:07,890 Why did you look for me at this hour? 334 00:19:09,140 --> 00:19:10,260 You changed your style? 335 00:19:10,410 --> 00:19:11,700 You're here in your home clothes. 336 00:19:11,900 --> 00:19:13,100 A home person concept? 337 00:19:13,420 --> 00:19:15,180 You know I am a virtual character. 338 00:19:15,340 --> 00:19:16,180 Why are you making fun of me? 339 00:19:17,130 --> 00:19:18,740 Tell me. Why do you want to see me? 340 00:19:19,620 --> 00:19:20,380 Hypnotize me. 341 00:19:20,770 --> 00:19:22,460 Didn't I teach you how? 342 00:19:23,020 --> 00:19:23,700 Do it yourself. 343 00:19:23,970 --> 00:19:24,730 Wait. 344 00:19:25,170 --> 00:19:26,900 How are you supposed to leave if I don't quit? 345 00:19:29,060 --> 00:19:29,780 You're right. 346 00:19:30,300 --> 00:19:32,060 I'll wait here. Do it yourself. 347 00:19:34,340 --> 00:19:35,660 I tried and it didn't work. 348 00:19:35,660 --> 00:19:36,780 That's why I wanted to see you. 349 00:19:36,900 --> 00:19:38,370 I have something important tomorrow. 350 00:19:38,740 --> 00:19:39,740 Hurry up and hypnotize me. 351 00:19:40,020 --> 00:19:41,620 It worked last time 352 00:19:41,660 --> 00:19:43,650 because you didn't know 353 00:19:43,650 --> 00:19:44,740 I was hypnotizing you. 354 00:19:45,340 --> 00:19:46,460 Now, you are aware of that 355 00:19:46,460 --> 00:19:47,500 and you are hostile. 356 00:19:47,700 --> 00:19:49,140 I can't guarantee that it will work. 357 00:19:49,260 --> 00:19:50,620 Stop with the nonsense. 358 00:19:50,940 --> 00:19:52,010 Just hypnotize me already. 359 00:19:52,820 --> 00:19:54,010 Palms together, right? 360 00:19:58,780 --> 00:19:59,730 It's been five times. 361 00:19:59,900 --> 00:20:00,860 But it didn't work at all. 362 00:20:02,060 --> 00:20:03,220 What do I do? 363 00:20:10,930 --> 00:20:14,020 Tell me the real reason why you couldn't fall asleep. 364 00:20:18,340 --> 00:20:19,410 Xiao Ya. 365 00:20:21,940 --> 00:20:22,980 Xiao Ya. 366 00:20:27,420 --> 00:20:29,260 You are still not done with your homework? 367 00:20:30,530 --> 00:20:31,740 Are you tired? 368 00:20:31,900 --> 00:20:33,050 I'm not tired at all. 369 00:20:33,380 --> 00:20:35,420 You don't have to stay by my side. 370 00:20:36,140 --> 00:20:39,700 Finish your homework and go to bed. 371 00:20:40,020 --> 00:20:44,100 You still have school tomorrow. 372 00:20:44,340 --> 00:20:46,930 Dad, you should rest too. 373 00:21:21,900 --> 00:21:24,780 That's why I have insomnia for the past ten years. 374 00:21:26,180 --> 00:21:28,060 Do you have any ways to let me fall asleep? 375 00:21:29,100 --> 00:21:30,100 You are the reason your dad died. 376 00:21:30,100 --> 00:21:31,340 And you want to sleep? 377 00:21:31,540 --> 00:21:32,780 What did you say? 378 00:21:33,540 --> 00:21:34,660 If you didn't insist on 379 00:21:34,660 --> 00:21:36,580 staying by your dad's side, 380 00:21:37,420 --> 00:21:39,340 someone would have been watching your dad. 381 00:21:39,900 --> 00:21:41,500 And your dad would be fine. 382 00:21:42,810 --> 00:21:46,220 So whether you want to admit it or not, 383 00:21:47,100 --> 00:21:48,620 you're responsible for it. 384 00:21:53,660 --> 00:21:54,930 You are furious 385 00:21:55,370 --> 00:21:57,020 because I said 386 00:21:57,020 --> 00:21:58,380 your biggest fear. 387 00:21:58,860 --> 00:22:00,140 It's been so many years. 388 00:22:00,980 --> 00:22:02,060 Does that incident 389 00:22:02,900 --> 00:22:05,930 still pops out repeatedly 390 00:22:07,060 --> 00:22:08,570 in your heart? 391 00:22:14,820 --> 00:22:16,170 But you never admit it. 392 00:22:16,810 --> 00:22:18,460 You never confront it. 393 00:22:19,940 --> 00:22:21,740 Ever since that incident, 394 00:22:21,980 --> 00:22:23,540 you never cried once. 395 00:22:26,500 --> 00:22:27,780 Because if you cried, 396 00:22:29,810 --> 00:22:32,740 you became responsible for your dad's death. 397 00:22:51,300 --> 00:22:55,100 It's okay. Just cry it out. 398 00:23:04,060 --> 00:23:05,380 We have so many things we regret 399 00:23:05,820 --> 00:23:08,620 in our life. 400 00:23:10,060 --> 00:23:11,980 But if we let these regrets 401 00:23:11,980 --> 00:23:13,170 in our heart 402 00:23:14,370 --> 00:23:15,900 hold us back, 403 00:23:18,060 --> 00:23:19,860 that's going nowhere. 404 00:23:20,860 --> 00:23:21,900 Trust me. 405 00:23:22,530 --> 00:23:24,900 If your dad is watching you from above, 406 00:23:25,490 --> 00:23:27,140 he will hope that 407 00:23:27,460 --> 00:23:29,820 you can let go of all the burden in your heart 408 00:23:31,420 --> 00:23:33,020 and live a happy and carefree life. 409 00:23:56,970 --> 00:23:57,540 Qichuan. 410 00:23:57,540 --> 00:23:58,820 We'll shoot this scene first 411 00:23:58,820 --> 00:23:59,740 and proceed to this. 412 00:23:59,860 --> 00:24:00,540 All right? 413 00:24:02,570 --> 00:24:03,860 It's too dark. I couldn't see. 414 00:24:05,500 --> 00:24:06,940 Okay? I'll count on you. 415 00:24:08,140 --> 00:24:09,580 Qichuan. 416 00:24:10,420 --> 00:24:11,300 Xiao Cui. 417 00:24:11,300 --> 00:24:13,900 Welcome on board. 418 00:24:14,060 --> 00:24:15,660 I listened to your new album. 419 00:24:15,780 --> 00:24:17,180 It's so good. 420 00:24:17,820 --> 00:24:19,530 Come. Have some coffee to wake yourself up. 421 00:24:21,100 --> 00:24:22,300 You must be his manager. 422 00:24:22,780 --> 00:24:24,370 That Korean see-through bangs... 423 00:24:24,570 --> 00:24:25,740 I know now. 424 00:24:25,980 --> 00:24:26,980 You wrote about the people around you 425 00:24:26,980 --> 00:24:28,940 into your songs? 426 00:24:29,300 --> 00:24:30,970 Gosh, you're so talented. 427 00:24:30,970 --> 00:24:33,050 I suppose your next album 428 00:24:33,050 --> 00:24:34,930 will be about our President Guan. 429 00:24:35,780 --> 00:24:37,100 I'll have to see 430 00:24:37,330 --> 00:24:39,580 if she gives me any inspiration. 431 00:24:40,020 --> 00:24:40,700 President Guan... 432 00:24:42,100 --> 00:24:43,220 President Guan. 433 00:24:43,940 --> 00:24:44,780 Boss. 434 00:24:45,580 --> 00:24:46,980 Speak of the devil. 435 00:24:48,340 --> 00:24:49,980 The studio is dimly lighted. 436 00:24:50,060 --> 00:24:51,260 Can you see with the sunglasses on? 437 00:24:51,980 --> 00:24:53,410 This is my outfit today. 438 00:24:53,850 --> 00:24:54,850 Outfit? 439 00:24:56,050 --> 00:24:56,860 My sunglasses. 440 00:24:59,620 --> 00:25:01,380 I was just wondering what's missing. 441 00:25:03,780 --> 00:25:04,700 Much better. 442 00:25:07,540 --> 00:25:08,220 President Guan. 443 00:25:08,540 --> 00:25:11,740 You look assertive with this outfit. 444 00:25:11,740 --> 00:25:12,890 It's amazing. 445 00:25:13,100 --> 00:25:15,300 Why don't you meet President Zhang in this outfit? 446 00:25:15,340 --> 00:25:16,460 I arranged the dinner. 447 00:25:16,700 --> 00:25:18,820 President Zhang? The one who withdrawing the fund? 448 00:25:20,300 --> 00:25:21,740 I find it strange as well. 449 00:25:21,810 --> 00:25:24,100 He invited you to his house for dinner. 450 00:25:24,260 --> 00:25:25,060 Why should I go to 451 00:25:25,060 --> 00:25:26,500 an old bachelor's house for dinner? 452 00:25:26,620 --> 00:25:28,220 Don't sound so harsh. 453 00:25:28,340 --> 00:25:29,730 He's not a bachelor. 454 00:25:29,820 --> 00:25:31,420 He lost his partner. 455 00:25:32,570 --> 00:25:33,420 From what I see, 456 00:25:33,450 --> 00:25:35,450 you've got nothing to lose. 457 00:25:35,540 --> 00:25:36,500 If it goes well, 458 00:25:36,540 --> 00:25:38,290 we get an investment. 459 00:25:38,410 --> 00:25:39,820 If it doesn't go well, 460 00:25:39,850 --> 00:25:43,100 we might get a wedding gift. 461 00:25:46,420 --> 00:25:48,620 If I do get a wedding gift, 462 00:25:49,300 --> 00:25:51,660 you can start preparing for your funeral. 463 00:25:54,020 --> 00:25:57,740 ♫ If I love you ♫ 464 00:25:57,820 --> 00:26:01,290 ♫ If I love you ♫ 465 00:26:01,410 --> 00:26:05,180 ♫ will you hear me out? ♫ 466 00:26:05,900 --> 00:26:07,690 Wait. Who is that? 467 00:26:12,020 --> 00:26:14,140 I'm sorry, it's too dark here. 468 00:26:15,220 --> 00:26:16,050 It's fine. 469 00:26:17,140 --> 00:26:18,340 Director, this is our boss. 470 00:26:18,570 --> 00:26:20,330 She came to check out the shooting progress. 471 00:26:20,420 --> 00:26:22,980 Qichuan, enjoy the sea breeze. 472 00:26:23,860 --> 00:26:25,020 I told you it's dark. 473 00:26:25,020 --> 00:26:27,020 Don't wander in the studio! 474 00:26:28,660 --> 00:26:30,740 Again... 475 00:26:40,660 --> 00:26:43,180 I'm so glad I don't have to wear the helmet. 476 00:26:46,340 --> 00:26:47,660 It even feels easier to breathe. 477 00:26:52,690 --> 00:26:53,300 Who's that? 478 00:26:53,300 --> 00:26:54,220 Stop! 479 00:26:54,300 --> 00:26:56,020 Wait. Who are you? 480 00:26:56,140 --> 00:26:57,410 This is private property. 481 00:26:57,460 --> 00:26:58,780 No outsiders allowed. 482 00:26:59,220 --> 00:27:01,020 I'm not an outsider. I work here. 483 00:27:01,050 --> 00:27:03,500 I'm sorry. We don't know you. 484 00:27:03,570 --> 00:27:04,450 You don't know me? 485 00:27:04,450 --> 00:27:05,540 We saw each other every day. 486 00:27:05,540 --> 00:27:07,180 You even tackled me to the ground. 487 00:27:07,210 --> 00:27:08,700 I'm just not wearing my helmet today. 488 00:27:08,740 --> 00:27:10,180 It was you yesterday? 489 00:27:10,780 --> 00:27:13,050 Listen. I lost some weight recently. 490 00:27:13,260 --> 00:27:14,370 Are you okay? 491 00:27:14,420 --> 00:27:16,180 Look at your eyes. Losing weight won't help. 492 00:27:19,540 --> 00:27:21,180 We couldn't see your face 493 00:27:21,180 --> 00:27:22,540 and your figure is average. 494 00:27:22,820 --> 00:27:24,490 How are we supposed to recognize you? 495 00:27:25,620 --> 00:27:26,690 Fine. You're right. 496 00:27:26,690 --> 00:27:27,500 Can I go in now? 497 00:27:27,500 --> 00:27:28,540 Wait... 498 00:27:28,820 --> 00:27:30,620 You can't go in for now. 499 00:27:30,700 --> 00:27:32,700 President Xu gave us an earful yesterday. 500 00:27:33,170 --> 00:27:36,140 He told us to tighten our security. 501 00:27:36,300 --> 00:27:37,220 So we have to make sure 502 00:27:37,220 --> 00:27:38,620 your identity with the higher up. 503 00:27:38,690 --> 00:27:39,740 Hurry up and give Xu Guanghan a call. 504 00:27:39,780 --> 00:27:40,540 We can't. 505 00:27:40,780 --> 00:27:41,450 We are not in the place 506 00:27:41,450 --> 00:27:43,090 to call President Xu directly. 507 00:27:43,620 --> 00:27:45,170 Why don't I ask Lei Na? 508 00:27:45,900 --> 00:27:47,140 What's your name? 509 00:27:47,300 --> 00:27:48,020 Jiang Kele. 510 00:27:48,140 --> 00:27:48,780 Your position. 511 00:27:48,780 --> 00:27:49,900 Chief cleaner. 512 00:27:50,690 --> 00:27:51,740 You're so sure of yourself. 513 00:27:53,210 --> 00:27:54,650 Hello, Ms. Lei Na. 514 00:27:54,780 --> 00:27:55,780 I'm Xiao Tao. 515 00:27:55,780 --> 00:27:57,820 Someone called Jiang Kele is at our entrance. 516 00:27:57,820 --> 00:28:00,780 She claims to be Bayhouse's chief cleaner. 517 00:28:00,940 --> 00:28:02,260 Can I let her in? 518 00:28:04,020 --> 00:28:06,410 All right. I understand. 519 00:28:09,610 --> 00:28:12,690 Welcome to Yao Inc. family. 520 00:28:12,690 --> 00:28:13,380 Save your breath. 521 00:28:13,660 --> 00:28:14,780 You didn't make me feel warm 522 00:28:14,780 --> 00:28:15,770 as a family. 523 00:28:39,460 --> 00:28:42,020 Do you know why you have to run a half marathon? 524 00:28:42,060 --> 00:28:43,220 We are being punished. 525 00:28:48,660 --> 00:28:50,540 Do you know why you need to be punished? 526 00:28:50,540 --> 00:28:51,260 - Yes. - No. 527 00:28:51,260 --> 00:28:51,970 I don't know. 528 00:28:52,140 --> 00:28:53,380 You don't know? 529 00:28:56,540 --> 00:28:58,450 What's under the rug? 530 00:28:58,620 --> 00:28:59,780 It's not a thing. 531 00:28:59,820 --> 00:29:01,020 It's a woman. 532 00:29:01,090 --> 00:29:03,220 Now you know why you are being punished. 533 00:29:03,220 --> 00:29:04,170 Yes. 534 00:29:04,660 --> 00:29:06,290 I wanted to report her. 535 00:29:06,460 --> 00:29:07,700 But I was too scared. 536 00:29:07,780 --> 00:29:08,460 Luo Ke... 537 00:29:08,660 --> 00:29:10,130 Luo Ke wanted to eat the snacks she brought. 538 00:29:10,570 --> 00:29:11,940 Xu Nian agreed to let her stay as well. 539 00:29:11,940 --> 00:29:13,740 I... I had no choice. 540 00:29:14,140 --> 00:29:15,900 Stop blaming it on others. 541 00:29:16,020 --> 00:29:18,140 You ate the food that she brought too. 542 00:29:18,260 --> 00:29:21,220 Xu Nian, why did you agree to let her stay? 543 00:29:21,300 --> 00:29:22,660 She said Granny Fushun is hurt. 544 00:29:22,660 --> 00:29:23,820 So she was to replace her for a few days. 545 00:29:23,820 --> 00:29:25,260 I thought it was reasonable 546 00:29:25,380 --> 00:29:26,530 so I agreed to let her stay. 547 00:29:26,940 --> 00:29:28,540 Reasonable? 548 00:29:29,420 --> 00:29:33,330 Reasonable. Let's speed up. 549 00:29:34,980 --> 00:29:35,980 What about Lu Xiao? 550 00:29:36,300 --> 00:29:38,020 He never agreed to let her stay. 551 00:29:38,290 --> 00:29:41,170 You can still talk? Faster! 552 00:29:45,620 --> 00:29:47,420 Why did you help keep it a secret? 553 00:29:49,530 --> 00:29:51,050 You're not telling? 554 00:29:51,340 --> 00:29:53,810 Speed up. Full marathon! 555 00:30:15,860 --> 00:30:16,860 Just wait. 556 00:30:17,340 --> 00:30:18,380 One day, 557 00:30:18,380 --> 00:30:20,210 I'll throw these to the ground. 558 00:30:29,660 --> 00:30:30,450 What? 559 00:30:31,620 --> 00:30:32,660 Why are you staring at me? 560 00:30:33,380 --> 00:30:34,210 You're still staring? 561 00:30:35,140 --> 00:30:36,020 Stop staring! 562 00:31:20,220 --> 00:31:21,780 I finally found the evidence. 563 00:31:30,020 --> 00:31:32,290 Jiang Kele is gone. 564 00:31:33,220 --> 00:31:36,340 No one will bring nice food for us anymore. 565 00:31:36,740 --> 00:31:38,180 You're still thinking of eating? 566 00:31:39,010 --> 00:31:40,700 We almost lose our lives running. 567 00:31:41,260 --> 00:31:42,650 I don't care about my life, 568 00:31:42,740 --> 00:31:45,340 my palette has been awakened. 569 00:31:45,980 --> 00:31:48,300 Even if I'm left with one mouth, 570 00:31:48,860 --> 00:31:50,330 I still want to eat something tasty. 571 00:31:50,620 --> 00:31:52,620 Let's stick to the rules from now on. 572 00:31:52,940 --> 00:31:54,380 Don't make President Xu mad again. 573 00:31:55,900 --> 00:31:57,420 Come. Let's get some rest. 574 00:32:10,860 --> 00:32:12,250 Why are you still here? 575 00:32:16,410 --> 00:32:17,220 You... 576 00:32:24,220 --> 00:32:25,060 Kiss me. 34795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.