Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:03,380 --> 00:00:04,780
Why do you seem irritated?
3
00:00:05,370 --> 00:00:06,180
What happened?
4
00:00:06,300 --> 00:00:07,060
I couldn't sleep.
5
00:00:07,660 --> 00:00:09,180
Something important
is going down tomorrow.
6
00:00:09,330 --> 00:00:10,940
I don't feel like going.
It's too much pressure.
7
00:00:12,380 --> 00:00:13,380
I have an idea.
8
00:00:18,020 --> 00:00:18,860
What are you doing?
9
00:00:19,380 --> 00:00:20,140
Dancing.
10
00:00:20,330 --> 00:00:21,620
I don't know how to.
11
00:00:24,660 --> 00:00:25,580
I'll teach you.
12
00:00:32,940 --> 00:00:36,140
♫ I open my eyes, you're in my arms ♫
13
00:00:34,380 --> 00:00:35,850
Here, to the left.
14
00:00:37,020 --> 00:00:39,980
♫ Unease feeling is unravelled by you ♫
15
00:00:37,500 --> 00:00:38,220
Right.
16
00:00:39,660 --> 00:00:40,540
Left.
17
00:00:40,250 --> 00:00:48,260
♫ With your care and love,
I feel the sense of existence ♫
18
00:00:42,180 --> 00:00:42,860
Left.
19
00:00:46,290 --> 00:00:47,220
Sorry.
20
00:00:47,730 --> 00:00:49,170
It's fine. Let's continue.
21
00:00:48,900 --> 00:00:54,940
♫ You promised to walk hands in hands forever ♫
22
00:00:50,250 --> 00:00:50,900
Left.
23
00:00:55,380 --> 00:00:57,210
Left, right.
24
00:00:55,980 --> 00:01:06,450
♫ Let's just enjoy our present and future ♫
25
00:01:00,980 --> 00:01:02,180
Got it now?
26
00:01:08,420 --> 00:01:14,020
♫ It's love, if time can slow down ♫
27
00:01:14,539 --> 00:01:18,380
♫ I just want to be with you
and never be separated ♫
28
00:01:18,530 --> 00:01:26,060
♫ There is no hindrance ♫
29
00:02:11,760 --> 00:02:14,930
Love Crossed
30
00:02:15,430 --> 00:02:17,630
Episode 10
31
00:02:19,730 --> 00:02:23,940
Qianya, here's something to cheer you up.
32
00:02:41,730 --> 00:02:42,780
Qianya!
33
00:02:45,420 --> 00:02:46,460
Kele, I...
34
00:02:46,460 --> 00:02:48,130
Say no more. I get it.
35
00:02:59,340 --> 00:03:02,800
Yes
36
00:02:59,340 --> 00:03:02,800
The Player has been offline.
Would you like to quit?
37
00:03:20,220 --> 00:03:21,660
You've been at it for half an hour now.
38
00:03:21,660 --> 00:03:22,860
Are you out of your mind?
39
00:03:26,180 --> 00:03:27,780
Is it silvery? Is it loud?
40
00:03:27,900 --> 00:03:29,050
Is it sweet-sounding, Guan Qianya?
41
00:03:29,370 --> 00:03:31,100
That's the sound of a face slap.
42
00:03:31,500 --> 00:03:32,340
Jiang Kele.
43
00:03:33,100 --> 00:03:34,660
Do you want another pour down your head?
44
00:03:35,380 --> 00:03:36,260
Who was the one who said
45
00:03:36,260 --> 00:03:37,780
that only foolish women play that game?
46
00:03:37,900 --> 00:03:39,260
You're playing it yourself.
47
00:03:39,290 --> 00:03:40,100
What does that make you?
48
00:03:40,100 --> 00:03:40,900
Not stupid.
49
00:03:41,140 --> 00:03:42,540
Why did you play that game then?
50
00:03:43,180 --> 00:03:44,250
I just wanted to try it.
51
00:03:44,380 --> 00:03:45,700
Try?
52
00:03:48,180 --> 00:03:50,060
So this was your first time?
53
00:03:50,500 --> 00:03:52,170
You danced on your first try?
54
00:03:52,370 --> 00:03:53,930
With whom? Who was that charming guy?
55
00:03:56,660 --> 00:03:57,820
Could it be my darling?
56
00:03:58,060 --> 00:03:59,380
How's that possible?
57
00:03:59,579 --> 00:04:00,740
I hate that type.
58
00:04:02,700 --> 00:04:03,260
Su Lie?
59
00:04:04,420 --> 00:04:04,900
Luo Ke?
60
00:04:05,020 --> 00:04:06,180
Knock it off. It was Xu Nian.
61
00:04:07,940 --> 00:04:09,060
You only revealed that
62
00:04:09,060 --> 00:04:10,420
when I'd guessed everyone's name.
63
00:04:10,980 --> 00:04:12,410
But why him?
64
00:04:12,580 --> 00:04:13,850
He's boring,
65
00:04:13,850 --> 00:04:15,020
and he loves philosophizing.
66
00:04:17,690 --> 00:04:19,769
Are you satisfied now?
67
00:04:20,300 --> 00:04:21,740
Can we drink now?
68
00:04:22,700 --> 00:04:23,380
No.
69
00:04:23,900 --> 00:04:25,900
I'm just getting started.
70
00:04:26,140 --> 00:04:27,220
Spill. Why him?
71
00:04:28,580 --> 00:04:31,060
Qianya, tell me. Why?
72
00:04:31,890 --> 00:04:33,860
I took the wrong glasses the other day.
73
00:04:34,090 --> 00:04:35,340
Then, Xu Nian showed up.
74
00:04:35,380 --> 00:04:36,380
And the thing is that
75
00:04:36,380 --> 00:04:37,659
he cured my insomnia.
76
00:04:38,020 --> 00:04:39,050
So it has to be him.
77
00:04:40,659 --> 00:04:41,740
He cured your insomnia?
78
00:04:42,890 --> 00:04:43,890
Why were you dancing then?
79
00:04:44,860 --> 00:04:46,020
You got addicted, right?
80
00:04:46,020 --> 00:04:46,700
No.
81
00:04:46,780 --> 00:04:47,850
Something's going down tomorrow
82
00:04:47,850 --> 00:04:48,659
and I couldn't sleep.
83
00:04:48,659 --> 00:04:50,460
So I thought of chilling with him.
84
00:04:50,580 --> 00:04:51,140
Right.
85
00:04:51,340 --> 00:04:53,820
You have a debate
with Xu Guanghan tomorrow.
86
00:04:54,940 --> 00:04:56,020
But you're addicted to it now.
87
00:04:56,020 --> 00:04:57,340
How are you going to debate with him?
88
00:04:59,700 --> 00:05:01,020
For the sake of my company's performance,
89
00:05:01,540 --> 00:05:04,300
I have to do it
even if it means biting the bullet.
90
00:05:08,260 --> 00:05:09,580
Good thing no one knows.
91
00:05:09,580 --> 00:05:10,850
Just pretend
like nothing has ever happened.
92
00:05:10,940 --> 00:05:12,140
You know now, don't you?
93
00:05:12,700 --> 00:05:13,740
I'm no human.
94
00:05:14,020 --> 00:05:15,060
I'm God.
95
00:05:17,860 --> 00:05:18,740
The God of Wealth.
96
00:05:20,060 --> 00:05:22,140
I'm paying you back
for the medical bills.
97
00:05:23,660 --> 00:05:24,930
Where did you get the money?
98
00:05:27,620 --> 00:05:29,060
With my hard work,
99
00:05:29,380 --> 00:05:32,409
and it's earned legally.
100
00:05:39,100 --> 00:05:41,980
They were so tired yesterday
because of me.
101
00:05:43,060 --> 00:05:44,100
Should I buy them something
102
00:05:44,100 --> 00:05:46,100
to return the favour?
103
00:05:51,940 --> 00:05:53,620
It smells so great.
104
00:05:57,780 --> 00:05:59,460
I'll buy them a cake.
105
00:06:12,740 --> 00:06:13,860
Cherry cake.
106
00:06:17,940 --> 00:06:19,820
A strawberry cake should be nice.
107
00:06:20,420 --> 00:06:21,340
Hi, miss.
108
00:06:24,820 --> 00:06:26,420
Strawberry Mousse Cake, 398 dollars
109
00:06:27,620 --> 00:06:29,740
It's 398 dollars?
110
00:06:30,220 --> 00:06:31,780
The cake is so expensive.
111
00:06:32,020 --> 00:06:34,140
All our cakes are freshly baked,
112
00:06:34,140 --> 00:06:36,010
and fresh from the oven.
113
00:06:36,010 --> 00:06:37,650
The cream is made
with the freshest ingredients.
114
00:06:40,620 --> 00:06:42,220
But still, it's too expensive.
115
00:06:42,220 --> 00:06:43,700
I might as well bake it myself.
116
00:06:43,730 --> 00:06:44,700
It's more sincere then.
117
00:06:46,860 --> 00:06:48,540
Forget it. I'm not buying.
118
00:06:49,140 --> 00:06:49,860
Miss.
119
00:06:50,020 --> 00:06:51,650
We have a promotion today
120
00:06:51,650 --> 00:06:52,659
for the cake that you were eyeing earlier.
121
00:06:52,659 --> 00:06:54,580
Get two small cakes for free
with every purchase of a big cake.
122
00:06:55,220 --> 00:06:57,460
Get two small cakes for free
with every purchase of a big cake?
123
00:06:57,580 --> 00:06:58,540
You can consider it.
124
00:06:59,860 --> 00:07:00,980
Give me another small one,
125
00:07:00,980 --> 00:07:02,210
and I'll buy it then.
126
00:07:02,940 --> 00:07:03,940
All right then.
127
00:07:03,970 --> 00:07:05,660
Consider it a gift from me.
128
00:07:05,820 --> 00:07:06,780
Really?
129
00:07:07,420 --> 00:07:08,980
Thank you. I'll come more often then.
130
00:07:16,780 --> 00:07:17,820
The big one for Lu Xiao,
131
00:07:17,820 --> 00:07:20,020
and the small ones for the other three.
132
00:07:20,620 --> 00:07:21,570
Perfect.
133
00:07:22,890 --> 00:07:24,650
Ever since we started taking outside food,
134
00:07:24,900 --> 00:07:26,340
the healthy meals
135
00:07:26,340 --> 00:07:28,020
become so hard to swallow.
136
00:07:30,100 --> 00:07:31,900
Lu Xiao and Xu Nian can take it.
That I understand.
137
00:07:31,940 --> 00:07:33,659
But why are you so firm all of a sudden?
138
00:07:35,140 --> 00:07:37,020
Here's a trick. Imagination.
139
00:07:38,020 --> 00:07:40,930
Imagine you're a rabbit.
140
00:07:41,860 --> 00:07:44,500
Keep eating, and you'll find it tasty.
141
00:07:48,970 --> 00:07:50,220
It still tastes the same.
142
00:07:50,980 --> 00:07:52,140
I was just pulling your leg.
143
00:07:56,620 --> 00:07:57,940
Good morning!
144
00:07:59,770 --> 00:08:00,500
Jiang Kele.
145
00:08:00,620 --> 00:08:01,820
Why are you here so early today?
146
00:08:01,940 --> 00:08:04,140
Allow me to do the introduction.
147
00:08:04,300 --> 00:08:05,100
From today onward,
148
00:08:05,100 --> 00:08:07,020
I'm a full-time employee of Bayhouse.
149
00:08:07,300 --> 00:08:08,940
I can come and go as I please now.
150
00:08:08,980 --> 00:08:10,180
As a token of gratitude,
151
00:08:10,260 --> 00:08:11,820
I've brought you delicious food!
152
00:08:15,170 --> 00:08:16,050
Look.
153
00:08:16,140 --> 00:08:17,690
Shi Zu Ren's hot and sour noodles
154
00:08:17,690 --> 00:08:18,660
are delicious and spicy.
155
00:08:22,180 --> 00:08:23,620
Get the hot water ready.
156
00:08:24,340 --> 00:08:24,820
Jiang Kele.
157
00:08:24,850 --> 00:08:26,380
Keep bringing us delicious food.
158
00:08:26,490 --> 00:08:27,700
No problem.
159
00:08:28,100 --> 00:08:31,130
Lu Xiao, since you have accepted
the punishment
160
00:08:31,130 --> 00:08:32,380
for Jiang Kele,
161
00:08:32,860 --> 00:08:34,299
I'll give her another chance.
162
00:08:34,620 --> 00:08:36,850
She can come back to work tomorrow.
163
00:08:37,140 --> 00:08:39,659
Do you have anything to say about this?
164
00:08:40,370 --> 00:08:42,419
I know you're a man of your word.
165
00:08:44,860 --> 00:08:47,100
But people like me who walk the talk
166
00:08:47,290 --> 00:08:49,740
are often unfairly hurt.
167
00:08:50,370 --> 00:08:52,660
For instance, betrayal.
168
00:08:54,220 --> 00:08:55,330
I won't betray you.
169
00:08:55,770 --> 00:08:58,090
Thank you. I'm really touched.
170
00:08:58,900 --> 00:09:00,540
But I'm talking about Jiang Kele.
171
00:09:00,860 --> 00:09:02,580
I don't fully trust her.
172
00:09:02,740 --> 00:09:04,690
Why did you let her stay then?
173
00:09:07,700 --> 00:09:08,530
Because of you.
174
00:09:09,340 --> 00:09:12,140
Lu Xiao, I could tell
175
00:09:13,810 --> 00:09:15,420
that you wanted her to stay.
176
00:09:15,780 --> 00:09:16,770
Otherwise,
177
00:09:16,770 --> 00:09:18,300
you didn't have
to accept punishment on her behalf.
178
00:09:20,650 --> 00:09:23,460
All right. Enough said about this.
179
00:09:24,380 --> 00:09:26,690
But I want you to do something.
180
00:09:27,010 --> 00:09:28,330
From today onward,
181
00:09:28,660 --> 00:09:31,210
keep a close eye on her.
182
00:09:31,460 --> 00:09:32,380
Take notes
183
00:09:33,290 --> 00:09:34,860
and report to me from time to time.
184
00:09:44,540 --> 00:09:45,260
What's the matter?
185
00:09:46,100 --> 00:09:46,980
Refuse to do it?
186
00:09:47,540 --> 00:09:49,620
Well, Jiang Kele will have to leave then.
187
00:09:50,740 --> 00:09:51,420
It's not that.
188
00:09:53,060 --> 00:09:54,260
I couldn't lift up my hands.
189
00:09:57,140 --> 00:09:57,900
Thank you.
190
00:09:59,810 --> 00:10:01,500
Eat up. I'll get going now.
191
00:10:02,010 --> 00:10:02,540
Hold on.
192
00:10:02,620 --> 00:10:04,820
Can I taste the big cake?
193
00:10:06,220 --> 00:10:07,540
How dare you eat Lu Xiao's cake?
194
00:10:07,900 --> 00:10:09,660
Forget it. Small one is fine.
195
00:10:09,860 --> 00:10:10,980
We'll have this then.
196
00:10:32,380 --> 00:10:33,340
That's unfair.
197
00:10:40,500 --> 00:10:42,100
When I was fired,
198
00:10:42,100 --> 00:10:43,580
I thought I could never come back.
199
00:10:43,900 --> 00:10:45,140
What I regretted the most
200
00:10:45,140 --> 00:10:46,690
was not buying a cake for you guys.
201
00:10:47,690 --> 00:10:48,420
Try it.
202
00:10:49,300 --> 00:10:50,770
Should I ask them to join us?
203
00:10:50,980 --> 00:10:52,380
No, all of them get one each.
204
00:10:54,290 --> 00:10:55,930
Xu Nian, that's so you.
205
00:10:56,180 --> 00:10:57,540
You have people's best interests
at heart.
206
00:10:57,900 --> 00:10:59,570
Qianya has good taste.
207
00:11:00,210 --> 00:11:01,460
What are you talking about?
208
00:11:02,700 --> 00:11:03,850
I was saying...
209
00:11:06,730 --> 00:11:07,860
Look, Xu Nian.
210
00:11:08,690 --> 00:11:10,660
What's your type of girl?
211
00:11:11,420 --> 00:11:12,260
My type of girl?
212
00:11:13,820 --> 00:11:15,410
I thought Jiang Kele liked Lu Xiao?
213
00:11:15,620 --> 00:11:17,580
That's right. They kissed before.
214
00:11:17,730 --> 00:11:19,860
Why did she ask Xu Nian that?
215
00:11:20,540 --> 00:11:21,660
Could she have moved on to someone else?
216
00:11:21,780 --> 00:11:24,650
She likes every single guy she meets.
Girls are so scary.
217
00:11:26,060 --> 00:11:26,970
Gentle.
218
00:11:28,140 --> 00:11:29,700
Do you want a beer hair wash?
219
00:11:29,740 --> 00:11:31,460
No, Guan Qianya!
220
00:11:32,300 --> 00:11:32,980
Stand right there!
221
00:11:32,980 --> 00:11:34,010
Stand right there!
222
00:11:34,570 --> 00:11:35,700
Long hair.
223
00:11:46,620 --> 00:11:49,460
Good taste, and loves cleanliness.
224
00:11:50,140 --> 00:11:51,500
Organized.
225
00:11:58,650 --> 00:11:59,900
That's my type of girl.
226
00:12:00,580 --> 00:12:03,660
Are you sure you don't want
a different type?
227
00:12:04,020 --> 00:12:05,100
It's the type that I like.
228
00:12:05,100 --> 00:12:06,540
How can it be changed just like that?
229
00:12:10,020 --> 00:12:11,340
Since Xu Nian said that,
230
00:12:11,650 --> 00:12:12,500
I bet
231
00:12:12,660 --> 00:12:14,860
Jiang Kele doesn't stand a chance now,
Su Lie.
232
00:12:20,500 --> 00:12:22,650
Our noodles are ready.
233
00:12:22,970 --> 00:12:24,340
Let's eat or it'll turn cold.
234
00:12:24,380 --> 00:12:25,220
You're right.
235
00:12:40,060 --> 00:12:40,780
What are you doing?
236
00:12:41,420 --> 00:12:42,500
Eavesdropping on us?
237
00:12:43,300 --> 00:12:44,740
I was just passing by.
238
00:12:46,300 --> 00:12:47,540
Passing by?
239
00:12:49,740 --> 00:12:50,490
Are you jealous
240
00:12:50,490 --> 00:12:52,300
because I gave him the big cake?
241
00:12:53,010 --> 00:12:55,450
I don't give a darn about the cake,
242
00:12:55,860 --> 00:12:57,940
or who you gave it to.
243
00:12:58,410 --> 00:13:00,460
All right now.
I saved the big one for you.
244
00:13:00,460 --> 00:13:01,540
You can eat it later.
245
00:13:02,740 --> 00:13:04,220
I don't like eating cakes.
246
00:13:15,010 --> 00:13:15,690
It's just a cake.
247
00:13:15,690 --> 00:13:17,060
Do you have to get so emotional?
248
00:13:17,140 --> 00:13:20,650
No, I did a lot
of rowing workouts yesterday.
249
00:13:33,290 --> 00:13:34,020
Is it good?
250
00:13:35,020 --> 00:13:36,340
It's all right.
251
00:13:59,100 --> 00:14:00,220
Good evening,
252
00:13:59,980 --> 00:14:04,000
Great Debate
253
00:14:00,220 --> 00:14:02,330
to all the audience here
254
00:14:02,330 --> 00:14:03,940
and those who are watching
the live broadcast!
255
00:14:04,420 --> 00:14:07,260
Welcome to the Great Debate.
256
00:14:07,260 --> 00:14:08,380
Usually, I'll prepare a stack of cards
257
00:14:08,380 --> 00:14:09,740
for the show.
258
00:14:09,740 --> 00:14:11,780
But not tonight.
259
00:14:11,780 --> 00:14:13,780
That's because
260
00:14:13,780 --> 00:14:16,090
we have two big cheeses here
with us today.
261
00:14:16,210 --> 00:14:16,940
Did anyone notice
262
00:14:16,940 --> 00:14:20,340
that I'm wearing a raincoat?
263
00:14:20,340 --> 00:14:21,700
That's because I'm afraid
264
00:14:21,700 --> 00:14:23,900
their drool will hurt me.
265
00:14:25,130 --> 00:14:26,860
All right. Enough small talk.
266
00:14:26,860 --> 00:14:28,530
Now, let's welcome
267
00:14:28,530 --> 00:14:30,820
the affirmative speaker for today.
268
00:14:30,980 --> 00:14:34,690
He claims to be the most handsome man
in the universe,
269
00:14:34,810 --> 00:14:36,060
the founding father of Love Boys.
270
00:14:36,060 --> 00:14:38,420
Let us welcome Mr. Xu Guanghan,
271
00:14:38,450 --> 00:14:40,460
the president of Yao Inc.
272
00:14:40,460 --> 00:14:41,500
Let's hear a round of applause.
273
00:14:54,140 --> 00:14:55,540
Allow me to correct it.
274
00:14:55,900 --> 00:14:57,250
"The most handsome man in the universe"
275
00:14:57,370 --> 00:14:58,450
isn't a self-proclamation.
276
00:14:59,740 --> 00:15:00,580
It's publicly known.
277
00:15:03,410 --> 00:15:05,850
President Xu is still as cool as always.
278
00:15:05,850 --> 00:15:06,420
All right.
279
00:15:06,420 --> 00:15:08,300
Let's see
280
00:15:08,340 --> 00:15:09,370
who his opponent is today.
281
00:15:09,370 --> 00:15:11,570
She's also publicly known
282
00:15:11,770 --> 00:15:13,210
as the last hope for women,
283
00:15:13,260 --> 00:15:15,580
and the toughest woman in the universe.
284
00:15:15,660 --> 00:15:18,780
Let us welcome Ms. Guan Qianya,
285
00:15:18,930 --> 00:15:21,060
the president of Crush On Love.
286
00:15:21,100 --> 00:15:22,660
Let's hear a round of applause.
287
00:15:30,180 --> 00:15:34,890
Guan Qianya!
288
00:15:36,380 --> 00:15:37,500
I have something to say.
289
00:15:37,970 --> 00:15:39,020
It's not publicly known.
290
00:15:40,380 --> 00:15:41,140
It's a modest appellation.
291
00:15:43,060 --> 00:15:44,820
Ms. Guan is very intellectual
292
00:15:44,820 --> 00:15:45,940
and humble.
293
00:15:46,180 --> 00:15:49,780
Okay. I hereby announce
294
00:15:52,860 --> 00:15:54,060
that the biggest war of debate
295
00:15:54,060 --> 00:15:57,380
in the history of this show
has officially begun!
296
00:15:57,380 --> 00:15:59,380
Let's fight!
297
00:16:04,700 --> 00:16:06,250
Everyone yearns for love.
298
00:16:06,660 --> 00:16:07,780
It's a shame
299
00:16:08,380 --> 00:16:10,770
that most people are not able
to get their wishes.
300
00:16:11,530 --> 00:16:12,700
Y4 is created
301
00:16:13,140 --> 00:16:14,700
to make up for this regret
302
00:16:14,700 --> 00:16:16,490
that's been happening down the ages.
303
00:16:22,620 --> 00:16:23,700
Jiang Kele.
304
00:16:25,410 --> 00:16:29,620
Kneeling on the ground
and cleaning the pool
305
00:16:31,060 --> 00:16:32,580
with a serious attitude.
306
00:16:33,770 --> 00:16:35,260
But her actions are rather clumsy.
307
00:17:22,660 --> 00:17:24,660
Kele?
308
00:17:25,050 --> 00:17:26,690
Jiang Kele, wake up!
309
00:17:26,810 --> 00:17:29,380
Jiang Kele, wake up!
310
00:17:30,860 --> 00:17:35,700
♫ The smile you give me ♫
311
00:17:36,810 --> 00:17:40,860
♫ Is like a sweet strawberry jelly ♫
312
00:17:41,330 --> 00:17:47,420
♫ I can feel my heart stirring
when I touch it unintentionally ♫
313
00:17:48,020 --> 00:17:53,090
♫ I want to say something,
but I'm short of words ♫
314
00:17:54,530 --> 00:17:59,370
♫ I remember when the sky turned pink ♫
315
00:18:00,570 --> 00:18:04,500
♫ When we first met ♫
316
00:18:01,660 --> 00:18:02,380
Kele!
317
00:18:04,820 --> 00:18:10,780
♫ My body and mind
are controlled by your presence ♫
318
00:18:10,780 --> 00:18:22,260
♫ Take action on love if you don't want
your dreams to fall through ♫
319
00:18:13,220 --> 00:18:16,380
So it was you who saved me?
320
00:18:22,260 --> 00:18:28,530
♫ Let love explode
and bombard you with sweetness ♫
321
00:18:28,620 --> 00:18:34,300
♫ We'll take over your world
with a big bang ♫
322
00:18:34,570 --> 00:18:40,380
♫ I'll follow you wherever you go
in front of the flowers and under the moon♫
323
00:18:40,460 --> 00:18:46,370
♫ I'll be a super clingy tail ♫
324
00:18:45,900 --> 00:18:46,940
What are you doing?
325
00:18:46,460 --> 00:18:51,780
♫ I'll only bombard you
with sweet words of love ♫
326
00:18:48,620 --> 00:18:49,420
Repaying your kindness.
327
00:18:52,290 --> 00:18:57,940
♫ You're laughing
and I'm glad it didn't go wrong ♫
328
00:18:58,380 --> 00:19:04,340
♫ Love well, it's only a moment in life ♫
329
00:19:04,340 --> 00:19:10,130
♫ Don't let your mind roam about ♫
330
00:19:11,380 --> 00:19:14,300
Jiang Kele is a fool.
331
00:19:15,700 --> 00:19:16,850
She fell into the water.
332
00:19:17,930 --> 00:19:19,020
She was dying.
333
00:19:21,060 --> 00:19:22,010
A CPR.
334
00:19:23,450 --> 00:19:24,420
It saved her life.
335
00:19:25,180 --> 00:19:26,090
Repay kindness.
336
00:19:28,930 --> 00:19:31,740
Lu Xiao, I could tell
337
00:19:33,380 --> 00:19:34,890
that you wanted her to stay.
338
00:19:35,540 --> 00:19:37,940
Otherwise, you didn't have
to accept punishment on her behalf.
339
00:20:05,460 --> 00:20:07,940
Actually, you were the one who kissed me.
340
00:20:08,380 --> 00:20:09,450
But you wouldn't admit it.
341
00:20:09,620 --> 00:20:10,940
I could tell right away.
342
00:20:14,420 --> 00:20:16,220
But why did he go out?
343
00:20:17,660 --> 00:20:18,690
That's not right.
344
00:20:19,500 --> 00:20:20,580
There's tight surveillance,
345
00:20:20,580 --> 00:20:21,980
and there are security guards at the door.
346
00:20:23,970 --> 00:20:25,380
So how did he get out?
347
00:20:44,820 --> 00:20:46,700
Did Granny Fushun dig this place?
348
00:20:48,220 --> 00:20:50,020
How else would she know this place?
349
00:20:52,020 --> 00:20:54,010
But Lu Xiao
couldn't possibly know this place.
350
00:22:27,620 --> 00:22:54,290
Dangerous action, please do not imitate
351
00:23:31,740 --> 00:23:33,830
Xiang Hua Qiao Lu Station, Entrance 6
352
00:23:34,450 --> 00:23:36,620
Since when
there's a subway station here?
353
00:23:41,140 --> 00:23:43,220
Did Lu Xiao go out from here?
354
00:23:44,100 --> 00:23:46,010
History tells us the progress of mankind.
355
00:23:46,420 --> 00:23:48,740
The progress of science and technology
356
00:23:48,860 --> 00:23:51,660
will not stagnate because of opposition
357
00:23:51,660 --> 00:23:53,140
from a small group of people.
358
00:23:54,180 --> 00:23:56,300
The era of Love Boys has long arrived.
359
00:23:57,130 --> 00:23:59,380
Those who are still pretending to sleep,
wake up now!
360
00:23:59,770 --> 00:24:02,020
Otherwise, the great wheel of time
361
00:24:02,020 --> 00:24:04,050
will run over you.
362
00:24:04,540 --> 00:24:07,540
You'll the been crushed
and torn into pieces!
363
00:24:07,620 --> 00:24:10,500
Xu Guanghan, the Founding Father of Y4!
364
00:24:10,540 --> 00:24:13,290
Xu Guanghan, the Founding Father of Y4!
365
00:24:13,340 --> 00:24:16,100
Xu Guanghan, the Founding Father of Y4!
366
00:24:16,140 --> 00:24:18,900
Xu Guanghan, the Founding Father of Y4!
367
00:24:19,100 --> 00:24:21,090
Such an impassioned, powerful
368
00:24:21,090 --> 00:24:23,500
and resonating speech
from the affirmative speaker.
369
00:24:23,650 --> 00:24:24,700
After listening to his speech,
370
00:24:24,700 --> 00:24:27,610
let's take a look at the response
371
00:24:27,740 --> 00:24:30,300
of these 500 audiences.
372
00:24:30,300 --> 00:24:32,660
Let's look at the screen.
373
00:24:34,740 --> 00:24:37,260
The number of votes keeps rising.
374
00:24:37,260 --> 00:24:38,140
Let's see.
375
00:24:38,380 --> 00:24:39,100
492.
376
00:24:39,100 --> 00:24:39,810
493.
377
00:24:39,860 --> 00:24:40,940
495.
378
00:24:41,020 --> 00:24:42,060
498.
379
00:24:42,260 --> 00:24:45,300
499.
380
00:24:46,970 --> 00:24:48,020
My goodness.
381
00:24:48,050 --> 00:24:49,340
Of the 500 audiences here,
382
00:24:49,340 --> 00:24:51,180
499 of them
383
00:24:51,180 --> 00:24:52,660
voted for Mr. Xu.
384
00:24:53,500 --> 00:24:54,700
There's only one supporter of Ms. Guan
385
00:24:54,740 --> 00:24:56,500
who hasn't changed sides.
386
00:24:56,580 --> 00:24:57,580
I wonder who is that.
387
00:24:58,140 --> 00:24:59,500
All right, next,
388
00:24:59,660 --> 00:25:01,810
let's welcome Ms. Guan Qianya,
389
00:25:01,810 --> 00:25:03,300
the negative debater,
390
00:25:03,370 --> 00:25:05,260
to give her speech.
391
00:25:05,300 --> 00:25:07,300
Let's give her a round of applause!
392
00:25:08,300 --> 00:25:11,580
Guan Qianya!
393
00:25:13,300 --> 00:25:14,250
A long time ago,
394
00:25:14,740 --> 00:25:16,700
a female writer wrote a phrase
395
00:25:16,740 --> 00:25:17,740
which I deeply agree with.
396
00:25:18,330 --> 00:25:19,060
She said,
397
00:25:19,820 --> 00:25:21,020
"I thought"
398
00:25:21,140 --> 00:25:22,780
"love could fill the regrets of life,"
399
00:25:23,460 --> 00:25:25,020
"but it was love"
400
00:25:25,220 --> 00:25:26,540
"that created more regrets."
401
00:25:27,660 --> 00:25:29,420
President Xu was right
in his opening speech.
402
00:25:29,660 --> 00:25:31,580
Love is indeed full of regrets.
403
00:25:32,530 --> 00:25:36,180
But isn't regret part of love too?
404
00:25:36,740 --> 00:25:37,690
Because of regret,
405
00:25:38,220 --> 00:25:39,500
people will have endless reminiscences
406
00:25:39,500 --> 00:25:40,820
and in pursuit of changes.
407
00:25:41,300 --> 00:25:42,700
People learn
408
00:25:42,700 --> 00:25:43,780
from a failed relationship.
409
00:25:44,060 --> 00:25:46,050
Little by little, they become
a better version of themselves
410
00:25:46,100 --> 00:25:47,980
and better lovers.
411
00:25:48,460 --> 00:25:50,570
People look forward
to the next time love comes,
412
00:25:50,820 --> 00:25:52,580
and that when it comes,
413
00:25:52,890 --> 00:25:54,060
there'll be no regrets.
414
00:25:54,650 --> 00:25:57,140
President Xu said
that people yearn for love.
415
00:25:57,500 --> 00:25:58,580
That's right.
416
00:25:59,620 --> 00:26:00,940
But isn't it the love in real life
417
00:26:01,690 --> 00:26:03,700
that the people yearn for?
418
00:26:04,540 --> 00:26:06,220
President Xu, why did you
secretly change the concept?
419
00:26:15,380 --> 00:26:16,620
Well said.
420
00:26:21,100 --> 00:26:22,660
Those heavily addicted players
421
00:26:23,140 --> 00:26:24,500
are sinking deeper
422
00:26:24,500 --> 00:26:26,330
into the quagmire of Love Boys.
423
00:26:26,700 --> 00:26:28,780
They gave up their studies
and ruined their careers
424
00:26:28,780 --> 00:26:29,740
as well as their families.
425
00:26:29,940 --> 00:26:31,700
They couldn't distinguish between
the real world and virtual reality.
426
00:26:32,140 --> 00:26:33,620
Some were even admitted to the hospital
427
00:26:33,690 --> 00:26:34,300
and became mental patients
428
00:26:34,300 --> 00:26:36,500
with severe cognitive impairment.
429
00:26:37,300 --> 00:26:39,140
They may never know
430
00:26:40,020 --> 00:26:42,020
that the conscience of the so-called
Founding Father of Love Boys
431
00:26:42,660 --> 00:26:44,420
has long been tainted by profits.
432
00:26:49,260 --> 00:26:50,380
You must know this.
433
00:26:51,500 --> 00:26:52,780
No era
434
00:26:53,290 --> 00:26:55,490
can escape the limitations of its own.
435
00:26:56,100 --> 00:26:57,460
The most terrifying thing
436
00:26:58,130 --> 00:27:00,420
is that perhaps even Xu Guanghan himself
437
00:27:01,180 --> 00:27:03,060
did not realize how big of a disaster
438
00:27:03,410 --> 00:27:05,850
the career that he was so proud of
would bring to the future
439
00:27:05,980 --> 00:27:08,020
and how much harm
it would bring to the society.
440
00:27:08,420 --> 00:27:10,130
Maybe a few years or decades later,
441
00:27:10,220 --> 00:27:11,260
the future generations
442
00:27:11,260 --> 00:27:12,330
will look back on us now.
443
00:27:13,090 --> 00:27:14,140
Only then
444
00:27:14,140 --> 00:27:15,620
will they come to their senses
and realize
445
00:27:15,850 --> 00:27:16,900
that Xu Guanghan
446
00:27:17,610 --> 00:27:19,490
is the sinner of the age
447
00:27:19,620 --> 00:27:22,060
who led mankind astray
at the fork in the road.
448
00:27:32,660 --> 00:27:33,620
Well said!
449
00:27:38,340 --> 00:27:39,380
Well said!
450
00:27:40,460 --> 00:27:41,700
As expected of President Guan!
451
00:27:43,020 --> 00:27:44,130
Ms. Guan's resounding speech
452
00:27:44,130 --> 00:27:47,210
is so powerful and thought-provoking.
453
00:27:47,300 --> 00:27:48,460
Now, let's see
454
00:27:48,460 --> 00:27:49,500
if the support rate will change
455
00:27:49,500 --> 00:27:51,860
after her speech.
456
00:27:51,860 --> 00:27:53,580
Let's look at the screen.
457
00:27:56,130 --> 00:27:56,740
My goodness.
458
00:27:57,130 --> 00:27:59,020
The support rate is changing drastically!
459
00:27:59,020 --> 00:27:59,900
Let's see.
460
00:27:59,940 --> 00:28:01,090
The number of votes
in support of President Guan.
461
00:28:01,090 --> 00:28:02,170
492, 493,
462
00:28:02,170 --> 00:28:02,900
495,
463
00:28:02,980 --> 00:28:04,020
498,
464
00:28:04,140 --> 00:28:05,180
499,
465
00:28:05,180 --> 00:28:06,620
500!
466
00:28:09,210 --> 00:28:11,210
Grand Slam! My goodness!
467
00:28:20,860 --> 00:28:22,180
The result is obvious.
468
00:28:22,180 --> 00:28:23,780
Let's congratulate the winner,
Guan Qianya
469
00:28:23,780 --> 00:28:26,500
with a loud round of applause and...
470
00:28:26,500 --> 00:28:27,380
Wait a minute.
471
00:28:29,420 --> 00:28:30,620
President Xu, at this moment,
472
00:28:30,690 --> 00:28:31,890
do you have anything to say?
473
00:28:32,140 --> 00:28:33,460
I have nothing to say.
474
00:28:33,540 --> 00:28:35,290
Keep your mouth shut then!
475
00:28:37,220 --> 00:28:39,690
But I have something to show you.
476
00:28:40,660 --> 00:28:43,380
President Xu has indeed rocked
the entertainment industry
477
00:28:43,380 --> 00:28:44,540
for so many years.
478
00:28:44,540 --> 00:28:45,650
He didn't forget
479
00:28:45,700 --> 00:28:46,820
to save the surprise
480
00:28:46,820 --> 00:28:48,170
for last.
481
00:28:48,340 --> 00:28:49,100
Awesome.
482
00:28:49,140 --> 00:28:51,140
The stage is yours.
483
00:28:51,140 --> 00:28:53,060
Here, President Xu.
484
00:28:58,700 --> 00:29:00,170
Given your IQ, there are some things
485
00:29:00,170 --> 00:29:01,580
that you may not understand
486
00:29:01,580 --> 00:29:03,140
if I were to put them into words.
487
00:29:04,420 --> 00:29:05,450
Let's watch instead.
488
00:29:06,474 --> 00:29:36,474
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
32846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.