All language subtitles for When We Were Young E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,900 Subtitles and Segments brought to you by the Forever Young Team 2 00:00:09,300 --> 00:00:12,800 [When We Were Young] 3 00:00:20,100 --> 00:00:24,000 ♫ My heart beats too fast. This has never happened ♫ 4 00:00:24,000 --> 00:00:26,300 ♫ But when you saw me ♫ 5 00:00:26,300 --> 00:00:29,200 ♫ It was during the peak of spring ♫ 6 00:00:29,200 --> 00:00:31,900 ♫ My whole heart is soaring ♫ 7 00:00:31,900 --> 00:00:34,800 ♫ I am just standing behind you ♫ 8 00:00:34,800 --> 00:00:37,600 ♫ Hoping you would hold my hand ♫ 9 00:00:37,600 --> 00:00:40,400 ♫ Yet I don’t dare to say it ♫ 10 00:00:40,400 --> 00:00:43,200 ♫ Hiding in silence ♫ 11 00:00:43,200 --> 00:00:46,000 ♫ My feelings are written on the paper ♫ 12 00:00:46,000 --> 00:00:50,600 ♫ Every sentence is all about you ♫ 13 00:00:50,600 --> 00:00:54,200 ♫ I hope someone can pass the message ♫ 14 00:00:54,200 --> 00:00:57,200 ♫ I wish to bring you on a journey ♫ 15 00:00:57,200 --> 00:01:01,900 ♫ Lying on the sand watching the stars ♫ 16 00:01:01,900 --> 00:01:04,700 ♫ But now I just want you to notice me ♫ 17 00:01:04,700 --> 00:01:07,430 ♫ I love you love you love you ♫ 18 00:01:07,430 --> 00:01:10,400 ♫ I love you love you love you ♫ 19 00:01:10,400 --> 00:01:14,300 ♫ Love has now become a melody ♫ 20 00:01:14,300 --> 00:01:15,800 ♫ Disintegrating my heart ♫ 21 00:01:15,800 --> 00:01:18,770 ♫ I love you love you love you ♫ 22 00:01:18,770 --> 00:01:21,400 ♫ I love you love you love you ♫ 23 00:01:21,400 --> 00:01:25,800 ♫ Love has now become a melody ♫ 24 00:01:25,800 --> 00:01:27,200 ♫ Disintegrating my heart ♫ 25 00:01:27,200 --> 00:01:30,060 ♫ I love you love you love you ♫ 26 00:01:30,060 --> 00:01:32,400 ♫ I love you love you love you ♫ 27 00:01:32,400 --> 00:01:35,200 ♫ The day when I met you ♫ 28 00:01:35,200 --> 00:01:39,600 ♫ I then know this is love ♫ 29 00:01:45,000 --> 00:01:50,100 [When We Were Young] 30 00:01:50,100 --> 00:01:52,700 [Episode 5] 31 00:01:54,200 --> 00:01:56,000 I heard that you have amnesia? 32 00:01:56,000 --> 00:01:58,100 Do you know how it happened? 33 00:01:59,700 --> 00:02:01,400 I don't remember. 34 00:02:01,400 --> 00:02:03,600 I think I was hit by someone. 35 00:02:03,600 --> 00:02:05,600 You were hit?! 36 00:02:06,700 --> 00:02:08,900 I think I was hit by Liu Qiang. 37 00:02:08,900 --> 00:02:11,100 He forced me to pay him back. 38 00:02:11,100 --> 00:02:15,200 I owe him money. I owe him ¥5,600. 39 00:02:15,200 --> 00:02:18,200 But right now, I've paid back a little bit. 40 00:02:18,200 --> 00:02:19,800 I've only been gone for a while. 41 00:02:19,800 --> 00:02:22,700 How come it's become ¥5,600? 42 00:02:22,700 --> 00:02:26,100 What else do you remember? Tell me and I'll help you find evidence for it. 43 00:02:27,800 --> 00:02:29,700 How will you help me? 44 00:02:29,700 --> 00:02:33,200 I don't even know how I've lived up to be like this before. 45 00:02:33,200 --> 00:02:35,500 I am such a failure. 46 00:02:36,400 --> 00:02:40,600 You- You've always been like this. 47 00:02:40,600 --> 00:02:42,600 How did you know? 48 00:02:42,600 --> 00:02:44,800 I... I'm your hardcore fan. 49 00:02:44,800 --> 00:02:47,800 I know everything about you. 50 00:02:55,100 --> 00:02:58,600 I've looked all over Yin Yin's room, how come it's gone? 51 00:02:58,600 --> 00:03:00,800 Weird. 52 00:03:08,000 --> 00:03:10,500 [DNA Test Report] 53 00:03:10,500 --> 00:03:13,700 ♪ I can't keep it out of my mind, it is– ♪ 54 00:03:15,400 --> 00:03:18,200 Vice President Chu, you're here? 55 00:03:18,200 --> 00:03:19,700 Xiao Mei. 56 00:03:20,700 --> 00:03:23,800 Didn't you say you put the file folder in Yin Yin's room? 57 00:03:23,800 --> 00:03:24,700 That's right. 58 00:03:24,700 --> 00:03:26,900 Then why is it here? Huh?! 59 00:03:28,400 --> 00:03:31,300 Why is it here? 60 00:03:31,300 --> 00:03:35,100 When I woke up in the morning, Sister hit me once, so I remembered it wrong. 61 00:03:38,000 --> 00:03:40,900 Go out and work now. I'm about to start working. 62 00:03:42,200 --> 00:03:43,400 Hurry! 63 00:03:43,400 --> 00:03:45,000 Okay. 64 00:03:59,500 --> 00:04:02,200 How do you know so much? 65 00:04:02,200 --> 00:04:04,800 Because fans will want to know every move and action of their idol. 66 00:04:04,800 --> 00:04:08,300 Don't be sad. Even though you weren't great back then, 67 00:04:08,300 --> 00:04:12,200 you're pretty, and you're smart. Everyone likes you when they see you. 68 00:04:13,100 --> 00:04:14,800 Is that so? 69 00:04:14,800 --> 00:04:17,200 You're my fan, of course you'd say that. 70 00:04:17,200 --> 00:04:20,400 Others used to say I was completely useless. 71 00:04:20,400 --> 00:04:23,200 Who? Who said that? 72 00:04:23,200 --> 00:04:26,400 It's okay. I don't care what other people think. 73 00:04:33,540 --> 00:04:35,640 Right now, I'm working hard to find my memories. 74 00:04:35,700 --> 00:04:38,300 I recorded the debts that I owe. 75 00:04:38,300 --> 00:04:41,300 As well as my past habits and hobbies. 76 00:04:41,300 --> 00:04:43,600 In the future, I won't be like what you said. 77 00:04:43,600 --> 00:04:47,000 I will study hard. Even if I start my own business, 78 00:04:47,000 --> 00:04:48,900 I won't do things that would harm people. 79 00:04:48,900 --> 00:04:51,400 And then, I'll quickly return the money. 80 00:04:51,400 --> 00:04:52,600 You can't. 81 00:04:52,600 --> 00:04:54,200 W- Why? 82 00:04:55,100 --> 00:04:58,100 If she becomes that amazing, then how am I supposed to fit in? 83 00:04:59,040 --> 00:05:01,390 As long as you don't do things that will harm people then that's good enough. 84 00:05:01,400 --> 00:05:03,800 As for studies, you don't have to make it hard on yourself. 85 00:05:03,800 --> 00:05:05,900 Just be an average student. 86 00:05:09,600 --> 00:05:13,000 You came here just to tell me that? 87 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 I originally had some very important things to tell you, 88 00:05:16,000 --> 00:05:18,800 but you have amnesia. 89 00:05:21,320 --> 00:05:22,740 But... 90 00:05:23,700 --> 00:05:25,400 taking care of your body is the most important thing. 91 00:05:25,400 --> 00:05:28,700 Don't worry about other things, okay? 92 00:05:28,700 --> 00:05:30,000 Okay. 93 00:05:43,600 --> 00:05:46,300 It's all because of you! What's wrong with you? 94 00:05:46,300 --> 00:05:47,800 You're so useless. 95 00:05:47,800 --> 00:05:50,700 That Xia Er is actually climbing all over me. 96 00:05:50,700 --> 00:05:52,600 All over my head! 97 00:05:52,600 --> 00:05:55,500 If you were taller, then she wouldn't have climbed up on it. 98 00:06:02,200 --> 00:06:04,000 Liu Qiang! 99 00:06:06,400 --> 00:06:07,700 You? 100 00:06:07,700 --> 00:06:10,600 What's wrong with you? Are you a ghost or a human? 101 00:06:10,600 --> 00:06:12,600 I've remembered everything now. 102 00:06:12,600 --> 00:06:15,000 I lost my memory because you hit me. 103 00:06:15,000 --> 00:06:17,300 How much medical fees you owe me, you better think carefully. 104 00:06:19,000 --> 00:06:21,200 I used to think that you were an honest person. 105 00:06:21,200 --> 00:06:23,900 You'd dare to admit that you are thick-skinned and have a bad temper. 106 00:06:23,900 --> 00:06:25,200 What is going on now? 107 00:06:25,200 --> 00:06:28,000 You are blaming me for the mountain of debt you have? 108 00:06:28,000 --> 00:06:29,400 If it's not you, then who is it? 109 00:06:29,400 --> 00:06:31,800 I have no feud with anyone, except for you. 110 00:06:31,800 --> 00:06:34,000 You came after me for the debt to the point of perversity. 111 00:06:34,000 --> 00:06:37,600 Have you ever thought that if I really hit you with a bat, 112 00:06:37,600 --> 00:06:40,000 you wouldn't have something as simple as amnesia. 113 00:06:40,000 --> 00:06:43,600 Also, I, Liu Qiang, in New Southern, 114 00:06:43,600 --> 00:06:47,000 everyone knows that I'm chivalrous and always talk reason. 115 00:06:47,000 --> 00:06:48,800 Whatever you said, it should be evidence-based. 116 00:06:49,700 --> 00:06:51,600 It really wasn't him? 117 00:06:51,600 --> 00:06:54,600 Then what's happening with Chu Yin Yin and Chu Ming Zhu? 118 00:07:01,300 --> 00:07:02,600 Gangster! 119 00:07:02,600 --> 00:07:03,750 Are you wearing winter pants? 120 00:07:03,750 --> 00:07:05,400 I'm wearing stockings! 121 00:07:05,400 --> 00:07:06,700 Stockings? 122 00:07:07,730 --> 00:07:09,300 It's cold. 123 00:07:12,100 --> 00:07:14,700 He has less and less episodes of clarity. 124 00:07:14,700 --> 00:07:18,800 He just likes to touch people's thighs and ask if they are wearing long johns? 125 00:07:18,800 --> 00:07:20,800 It isn't something too bad. 126 00:07:22,500 --> 00:07:25,600 Then, did he say anything about my family? 127 00:07:25,600 --> 00:07:28,800 All we know is that you were found by your father in a park. 128 00:07:28,800 --> 00:07:32,200 He was already in his forties and a bachelor. 129 00:07:36,800 --> 00:07:39,220 Dad, I will be going then. 130 00:07:39,880 --> 00:07:42,260 Is it cold outside? 131 00:07:42,300 --> 00:07:44,600 Are you wearing long johns? 132 00:07:45,800 --> 00:07:47,800 I'm wearing them. 133 00:07:47,800 --> 00:07:50,100 The next time I come, I'll bring you some long johns. 134 00:07:50,100 --> 00:07:54,600 I have some. If you want to buy some, buy some for your dad. 135 00:07:55,400 --> 00:07:57,200 You are my dad. 136 00:07:57,200 --> 00:07:59,200 You are my dad. 137 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 Silly girl, why are you randomly calling someone your dad? 138 00:08:07,390 --> 00:08:11,230 Originally, I was planning on buying you new clothes. 139 00:08:11,230 --> 00:08:12,800 But it's all my fault, 140 00:08:12,800 --> 00:08:16,100 I can't earn any money. Instead, I'm in debt. 141 00:08:22,120 --> 00:08:25,160 Dad! Do you recognize me? 142 00:08:27,100 --> 00:08:30,400 Xiao Zhang, why are you still here? 143 00:08:30,400 --> 00:08:32,400 Hurry up and leave. 144 00:08:32,400 --> 00:08:34,300 I'm going to sleep. 145 00:08:36,500 --> 00:08:37,700 Dad. 146 00:08:39,370 --> 00:08:40,750 Dad. 147 00:08:42,050 --> 00:08:44,200 Then I'll be going now. 148 00:08:44,200 --> 00:08:48,000 Listen to me. Even though I'm living in someone else's house, 149 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 you're still my most, most, most, closest relative. 150 00:08:52,000 --> 00:08:54,600 When I have time, I'll come see you immediately. 151 00:08:54,600 --> 00:08:56,400 Take care, okay? 152 00:08:57,300 --> 00:08:59,900 Xia Er, you're still here? 153 00:09:01,900 --> 00:09:06,200 Please take good care of my father. I'll come visit him often. 154 00:09:06,200 --> 00:09:07,300 Don't worry. 155 00:09:07,300 --> 00:09:08,900 - Thank you. - You're welcome. 156 00:09:11,400 --> 00:09:13,400 Then I'll really be going now. 157 00:09:13,400 --> 00:09:15,800 Bye-bye. 158 00:09:23,100 --> 00:09:25,000 What are you writing? 159 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Oh my goodness, how strange. You're actually writing! 160 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Today, I met someone who claimed to be my fan. 161 00:09:34,000 --> 00:09:36,300 She wants me to be myself. 162 00:09:36,300 --> 00:09:38,000 What fan? 163 00:09:39,000 --> 00:09:43,200 A girl. But she covered her face. 164 00:09:46,600 --> 00:09:49,200 When did you become left-handed? 165 00:09:50,420 --> 00:09:53,980 I feel that it's easier to write with my left hand. 166 00:10:00,180 --> 00:10:02,050 "I owe Du Zi Zi ¥5,600." 167 00:10:02,100 --> 00:10:05,000 "I also owe the supermarket ¥208." 168 00:10:05,000 --> 00:10:07,200 What's this? Why did you write all this? 169 00:10:07,200 --> 00:10:09,900 I'm afraid that I'll forget it, so I wrote it down. 170 00:10:10,800 --> 00:10:13,500 It's all right. I'm helping you remember it all. 171 00:10:16,800 --> 00:10:20,000 Why is your handwriting different from before? 172 00:10:20,000 --> 00:10:21,700 That's so weird. 173 00:10:22,600 --> 00:10:23,800 Wait a moment. 174 00:10:26,000 --> 00:10:27,300 Look. 175 00:10:30,500 --> 00:10:32,500 Look at how ugly this handwriting is. 176 00:10:32,500 --> 00:10:34,900 Are you under a curse? 177 00:10:41,000 --> 00:10:43,200 Why are there no writings in here? 178 00:10:43,200 --> 00:10:45,200 Did I not take classes before? 179 00:10:45,200 --> 00:10:48,600 You were busy because of business. When was there time to attend classes? 180 00:10:48,600 --> 00:10:50,400 What business? 181 00:10:50,400 --> 00:10:55,000 You are only second to me in the whole of New Southern's most followed Weibo account. 182 00:10:55,000 --> 00:10:57,500 On Weibo, you sell facial masks and socks. 183 00:10:57,500 --> 00:10:59,900 You sell anything that can be sold. 184 00:11:06,200 --> 00:11:09,400 Fiddling around and owe a mountain of debt. 185 00:11:10,800 --> 00:11:13,400 My handwriting is even ugly. 186 00:11:13,400 --> 00:11:17,500 In the past, I must have experienced a big trauma. 187 00:11:29,500 --> 00:11:32,100 I have a theory. 188 00:11:32,100 --> 00:11:34,400 A wild boar can bear a lot of piglets. 189 00:11:34,400 --> 00:11:38,400 Is there any way it is related to the study of Genetics? 190 00:11:38,400 --> 00:11:40,300 Genetics? 191 00:11:41,800 --> 00:11:43,800 Are you implying this to us? 192 00:11:43,800 --> 00:11:47,200 I don't know. Frankly, I am just guessing. 193 00:11:48,980 --> 00:11:51,330 Hey. What's wrong with you? 194 00:11:52,800 --> 00:11:56,400 Yin Yin, I think we should just forget it. 195 00:11:56,400 --> 00:11:59,800 Maybe there isn't even an "S.O.S." 196 00:11:59,800 --> 00:12:02,500 Ni Ke, what do you mean? 197 00:12:02,500 --> 00:12:06,400 In my opinion, Yin Yin was just messing around. 198 00:12:06,400 --> 00:12:07,800 It was just to attract attention. 199 00:12:07,800 --> 00:12:11,200 You're shi– You're spouting nonsense. 200 00:12:11,200 --> 00:12:13,600 I'm the top student. Do I have to attract everyone's attention? 201 00:12:13,600 --> 00:12:17,200 That's right. She's pretty and smart. 202 00:12:17,200 --> 00:12:19,000 I support you. 203 00:12:19,000 --> 00:12:23,500 You definitely have an unbreakable bond with a wild boar. 204 00:12:26,400 --> 00:12:30,900 Then in that case, you must have remembered it wrong. After all, you do have amnesia. 205 00:12:30,900 --> 00:12:33,800 Perhaps, it is not as serious as you think. 206 00:12:33,800 --> 00:12:36,400 What? Are you suspecting me? 207 00:12:36,400 --> 00:12:39,400 I'm telling you, this situation is very serious! 208 00:12:39,400 --> 00:12:41,600 You can't just give up because you can't figure it out. 209 00:12:41,600 --> 00:12:43,400 Aren't you back now? 210 00:12:43,400 --> 00:12:44,900 What else is there to look into? 211 00:12:44,900 --> 00:12:46,600 That is because I'm lucky. 212 00:12:46,600 --> 00:12:50,400 What if... What if I didn't return? 213 00:12:50,400 --> 00:12:52,000 If you can't find out anything, 214 00:12:52,000 --> 00:12:56,600 perhaps I could have been thrown into the wild. 215 00:12:56,600 --> 00:13:00,400 No matter what, I'm going to keep investigating. It's fine if you guys want to stop. 216 00:13:00,400 --> 00:13:02,200 That's not what I meant. 217 00:13:02,200 --> 00:13:07,000 But we can't waste time on something that doesn't exist. 218 00:13:15,020 --> 00:13:18,580 I don't need your efforts. I will investigate this myself. 219 00:13:19,510 --> 00:13:21,690 Hey! 220 00:13:23,700 --> 00:13:25,100 Yin Yin! 221 00:13:28,800 --> 00:13:30,200 Cheers! 222 00:13:33,100 --> 00:13:34,200 Yin Yin. 223 00:13:35,550 --> 00:13:37,040 Yin Yin! 224 00:13:39,400 --> 00:13:42,400 Why are you so anxious? Aren't we all trying to help you? 225 00:13:42,400 --> 00:13:45,400 As for you, why are you doing such silly things? 226 00:13:45,400 --> 00:13:49,500 Why are you yelling at me? Are you really my friend? 227 00:13:50,860 --> 00:13:52,800 If we are not friends, then what are we? 228 00:13:52,800 --> 00:13:54,500 You are my friend, but you don't understand me. 229 00:13:54,500 --> 00:13:57,300 You don't even know what relationship wild boars has with me. 230 00:13:58,000 --> 00:14:02,800 Fine, then you tell me. What kind of person are you? 231 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 I... 232 00:14:11,000 --> 00:14:13,200 In the past, I... 233 00:14:16,530 --> 00:14:18,840 You can't think of anything? 234 00:14:23,400 --> 00:14:25,800 I won't look into it anymore. 235 00:14:25,800 --> 00:14:26,800 You won't investigate it anymore? 236 00:14:26,800 --> 00:14:30,400 I'm not looking into this anymore. Return it. I must have gotten it wrong. 237 00:14:43,200 --> 00:14:46,700 You seem to be very interested in Chu Yin Yin's situation. 238 00:14:48,100 --> 00:14:49,700 Am I not allowed to? 239 00:14:50,600 --> 00:14:53,800 Are you interested in her? 240 00:14:53,800 --> 00:14:57,200 What do you mean if I'm interested in her? Does it mean interesting? 241 00:14:57,200 --> 00:15:00,400 That's right. She is pretty interesting. 242 00:15:00,400 --> 00:15:02,600 I can't converse with you. It's too hard. 243 00:15:04,200 --> 00:15:05,800 You are really weird. 244 00:15:05,800 --> 00:15:08,800 It seems like you don't really like Chu Yin Yin. 245 00:15:08,800 --> 00:15:11,200 Why are you here trying to help her then? 246 00:15:12,500 --> 00:15:14,900 That's none of your business. 247 00:15:14,900 --> 00:15:16,500 I got it now. 248 00:15:16,500 --> 00:15:20,700 You like Xu Kong Ling? 249 00:15:27,500 --> 00:15:30,900 Then tell me what kind of person you really are. 250 00:15:41,000 --> 00:15:44,400 Be careful in your calculation for the cost budget. 251 00:15:44,400 --> 00:15:48,000 Or else in the future even if you can build up a business, it will be a loss. 252 00:15:48,000 --> 00:15:52,600 Don't worry. Look at the question carefully before you answer, okay? 253 00:15:52,600 --> 00:15:56,200 Look at each question carefully. Don't be anxious. 254 00:16:25,700 --> 00:16:28,300 This hand is so pretty. 255 00:16:29,700 --> 00:16:34,000 The skin color is similar to mine. You should get yourself a pair of glasses. 256 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 Match the skin color correctly to a male and female's hand. 257 00:16:37,000 --> 00:16:41,500 All right? You dropped the book. Want to pick it up? 258 00:16:48,200 --> 00:16:50,000 Wow! 259 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Wow! It's so comfortable to wear! 260 00:16:53,000 --> 00:16:55,600 I am here to recommend to you 261 00:16:55,600 --> 00:17:00,100 a high elasticity stocking that prevents varicose veins, and aids in blood circulation. 262 00:17:00,100 --> 00:17:04,400 That's right. It is best for girls who wear high heels. You are worthy to own it. 263 00:17:04,400 --> 00:17:07,000 Guys can also buy it for their girlfriends. 264 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 If you want it, please leave me a message on Weibo. 265 00:17:10,000 --> 00:17:12,800 The supply is only 20 pairs. If it sells out, we won't re-stock them. 266 00:17:12,800 --> 00:17:16,200 High elasticity stockings that prevents varicose veins, 267 00:17:16,200 --> 00:17:19,200 Chih-Lin, Bingbing and Ju Li are all wearing them. (T/N: Names of famous female celebrities) 268 00:17:19,200 --> 00:17:22,400 You guys are worthy of having it. 269 00:17:29,300 --> 00:17:32,370 I put my life on the line and I'm not sure how much I can sell. 270 00:17:33,590 --> 00:17:36,650 You bought the stock, so you should sell them yourself. 271 00:17:40,700 --> 00:17:44,200 I thought of something better than stockings. I guarantee it'll sell out in one night. 272 00:17:44,200 --> 00:17:45,600 What? What? 273 00:17:45,600 --> 00:17:49,000 Facial Masks! All the pretty belles in our school are using them. 274 00:17:49,000 --> 00:17:51,600 I have a way of getting them at one third of the price. 275 00:17:51,600 --> 00:17:54,000 We will definitely make a profit. 276 00:18:00,400 --> 00:18:02,700 I'm just someone useless. 277 00:18:02,700 --> 00:18:06,500 Completely different from your Chu Yin Yin. 278 00:18:23,230 --> 00:18:24,950 I'm back. 279 00:18:25,640 --> 00:18:29,110 Yin Yin, where did you go? 280 00:18:29,110 --> 00:18:32,880 I went to a party with my friends. 281 00:18:34,740 --> 00:18:39,080 Hey, did Xiao Mei put a document folder in your room yesterday? 282 00:18:41,530 --> 00:18:43,230 Document folder? 283 00:18:43,970 --> 00:18:46,890 - No. - No? 284 00:18:46,890 --> 00:18:49,160 No, what is that? 285 00:18:49,160 --> 00:18:51,880 I've never seen any document folder. 286 00:18:52,910 --> 00:18:55,810 Well... it's nothing. 287 00:18:55,810 --> 00:18:58,390 She must feel guilty. 288 00:18:58,390 --> 00:19:01,470 I think it's better for me to pretend like I don't know anything. 289 00:19:01,470 --> 00:19:03,270 Oh, right, Yin Yin. 290 00:19:03,270 --> 00:19:04,850 I already discussed with your teacher, Ms. Lu about something. 291 00:19:04,850 --> 00:19:06,950 This Monday, go live in the school dorm. 292 00:19:06,950 --> 00:19:09,840 You can have more freedom and be more relaxed living together with your friends. 293 00:19:09,840 --> 00:19:12,640 And it can help you recover your memories much faster. 294 00:19:12,640 --> 00:19:15,600 We must get that placing, okay? 295 00:19:15,600 --> 00:19:17,540 Live in the school dormitory? 296 00:19:17,540 --> 00:19:20,780 That's right. Xiao Mei already packed your luggage for tomorrow. 297 00:19:20,780 --> 00:19:23,140 I can't! I can't! I can't live in the school dormitory! 298 00:19:23,140 --> 00:19:24,800 Why not? 299 00:19:24,800 --> 00:19:26,810 Because my identity will get exposed... 300 00:19:26,810 --> 00:19:29,610 And... there's nothing in school. 301 00:19:29,610 --> 00:19:31,960 I can't get money. I can't save my friends. 302 00:19:31,960 --> 00:19:34,240 Now, I don't even have a mom anymore. 303 00:19:35,660 --> 00:19:37,850 Yin Yin. 304 00:19:37,850 --> 00:19:41,500 Yin Yin! Is there a problem? 305 00:19:41,500 --> 00:19:43,140 It's nothing, it's nothing. 306 00:19:43,140 --> 00:19:46,100 Okay then, it's confirmed. 307 00:19:54,410 --> 00:19:56,310 Auntie Chu, don't you want me to live at school 308 00:19:56,310 --> 00:19:59,320 because you're scared of your secret getting exposed? 309 00:20:08,090 --> 00:20:10,680 How is Chu Yin Yin related to me? 310 00:20:10,680 --> 00:20:13,900 Is Chu Yin Yin really my twin sister? 311 00:20:13,900 --> 00:20:17,930 I still haven't solved the wild boar problem, and now I have another difficult problem. 312 00:20:17,930 --> 00:20:21,590 This must be punishment for skipping classes in the past. 313 00:20:22,890 --> 00:20:25,140 Living in the school dormitory. 314 00:20:30,130 --> 00:20:31,940 Yin Yin? 315 00:20:33,070 --> 00:20:34,660 Mom. 316 00:20:35,830 --> 00:20:37,680 My grades fell lately, right? 317 00:20:37,680 --> 00:20:41,700 So, I made myself a study plan. 318 00:20:42,620 --> 00:20:44,270 [Study Plan] 319 00:20:45,910 --> 00:20:49,580 Yin Yin, you wrote this? 320 00:20:49,580 --> 00:20:52,200 These words were written by you? 321 00:20:53,270 --> 00:20:57,130 This... I made Xiao Mei write it for me. 322 00:20:57,130 --> 00:20:59,320 I just wanted to tell you that 323 00:20:59,320 --> 00:21:03,740 even if I don't live in the school dorm, I can still recover quickly. 324 00:21:05,360 --> 00:21:09,400 Yin Yin, what you said is correct. 325 00:21:09,400 --> 00:21:12,150 A small setback doesn't mean anything. 326 00:21:12,150 --> 00:21:16,350 Mom believes you will definitely catch up. 327 00:21:19,250 --> 00:21:22,220 Actually... I still have a small request. 328 00:21:22,220 --> 00:21:23,800 Tell me. 329 00:21:23,800 --> 00:21:25,470 I don't want to live at school. 330 00:21:25,470 --> 00:21:27,290 Because the school's environment is terrible. 331 00:21:27,290 --> 00:21:30,870 I don't even have the mood to go to lessons. 332 00:21:30,870 --> 00:21:35,830 Yin Yin, it's a good thing that you're able to manage yourself whenever something bad comes up. 333 00:21:35,830 --> 00:21:39,250 Mom also wants to help bring up your grades. 334 00:21:39,250 --> 00:21:41,530 Since you're not comfortable going to classes, 335 00:21:41,530 --> 00:21:45,330 how about we move all your classes to noon? How's that sound? 336 00:21:48,180 --> 00:21:50,610 Mom, to be honest, 337 00:21:50,610 --> 00:21:54,330 I have another reason for not wanting to go live in the school dorms. 338 00:21:54,330 --> 00:21:56,950 What other reasons do you have? 339 00:21:56,950 --> 00:22:00,820 Everyone at school says I disappeared because I was suicidal. 340 00:22:00,820 --> 00:22:03,590 They said that I'm unstable and have a psychological problem. 341 00:22:03,590 --> 00:22:06,210 I don't want to live in the school dorms because they all think I'm crazy! 342 00:22:06,210 --> 00:22:07,980 Such nonsense! 343 00:22:07,980 --> 00:22:10,650 My daughter was fine before, how can she suddenly be suicidal? 344 00:22:10,650 --> 00:22:12,720 Who's making up such rumors? I'll get to the bottom of this! 345 00:22:12,720 --> 00:22:14,540 Wait, don't! Don't. 346 00:22:14,540 --> 00:22:18,790 Mom, I think it's possible that they're just randomly guessing. 347 00:22:18,790 --> 00:22:21,830 I'll use my actions to prove them wrong. 348 00:22:22,670 --> 00:22:24,390 Okay, okay. 349 00:22:24,390 --> 00:22:28,470 Yin Yin, when you go back to school, you must put more effort into studying. 350 00:22:28,470 --> 00:22:33,090 As long as you get that placing, it won't matter what others say about you! 351 00:22:33,860 --> 00:22:35,620 Okay. 352 00:22:35,620 --> 00:22:37,090 Good girl. 353 00:22:42,090 --> 00:22:45,060 Looks like from now on, I'll need to rely on acting to survive. 354 00:22:52,940 --> 00:22:55,330 My huge bed. 355 00:22:55,330 --> 00:22:58,230 Goodbye, my lovely big bed. 356 00:22:58,230 --> 00:23:01,450 Goodbye and be good, okay? 357 00:23:04,350 --> 00:23:05,980 Yin Yin? 358 00:23:07,630 --> 00:23:09,790 Xiao Mei already packed your luggage. 359 00:23:09,790 --> 00:23:13,240 Don't forget to bring your notes and laptop, okay? 360 00:23:13,240 --> 00:23:15,150 Laptop? 361 00:23:15,150 --> 00:23:17,860 Oh, yeah. What was the password again? 362 00:23:17,860 --> 00:23:20,790 Lovemum520. 363 00:23:20,790 --> 00:23:25,510 L-O-V-E M-U-M 520. 364 00:23:26,540 --> 00:23:29,360 Love? 365 00:23:29,360 --> 00:23:31,420 It means "love mom" in English. 366 00:23:31,420 --> 00:23:33,890 The numbers represent my birthday. 367 00:23:33,890 --> 00:23:36,180 Back then, you said that it's easier for you to remember. 368 00:23:36,180 --> 00:23:39,280 What? You even forgot about this? 369 00:23:40,260 --> 00:23:43,230 How is it easy to remember? So annoying. 370 00:23:43,230 --> 00:23:46,230 Okay, sleep earlier today, all right? 371 00:23:46,230 --> 00:23:47,760 Okay. 372 00:23:50,980 --> 00:23:53,130 L-O-V-E. 373 00:23:53,130 --> 00:23:56,870 L-O-V-E M-U-M 520. 374 00:23:56,870 --> 00:23:59,320 L-O-V-E. 375 00:24:00,020 --> 00:24:07,030 L-O-V-E M-U-M 520. 376 00:24:08,670 --> 00:24:11,020 Chu Yin Yin, I know you love your mom. 377 00:24:11,020 --> 00:24:12,760 But this password is too hard to remember. 378 00:24:12,760 --> 00:24:15,180 Let me quickly change the password while I still remember it. 379 00:24:15,180 --> 00:24:18,080 A person like me who hates passwords, 380 00:24:18,080 --> 00:24:22,270 I can only remember 1, 2, 3, 4, 5, 6. 381 00:24:31,320 --> 00:24:36,780 [The Girl's Dormitory] 382 00:24:51,290 --> 00:24:54,350 A big guy like you sitting on my stuff while forcing me to drag you on it. Have you no shame? 383 00:24:54,350 --> 00:24:56,190 Get up! 384 00:24:56,190 --> 00:24:57,930 Then I'll help you. 385 00:24:57,930 --> 00:24:59,370 Let's go. 386 00:24:59,370 --> 00:25:02,080 Males aren't allowed to enter. 387 00:25:03,160 --> 00:25:05,650 Chu Yin Yin is going to live in the school dormitory? 388 00:25:05,650 --> 00:25:07,490 Ni Ke. Ni Ke! 389 00:25:07,490 --> 00:25:12,320 Then... if you have any problems, call me. 390 00:25:12,320 --> 00:25:14,910 Please don't call me. 391 00:25:30,910 --> 00:25:32,980 Where are you going? 392 00:25:32,980 --> 00:25:35,630 - Returning a book. - You're not looking for clues anymore? 393 00:25:35,630 --> 00:25:38,900 I think I got it wrong. It's probably not this book. 394 00:25:38,900 --> 00:25:42,290 I'll tag along since I have spare time anyway. 395 00:25:42,290 --> 00:25:45,350 I just sent Chu Yin Yin to her school dorm. 396 00:25:45,350 --> 00:25:46,720 She's living in the school dorms? 397 00:25:46,720 --> 00:25:51,230 Is she not allowed to? It's probably to see me more frequently. 398 00:26:03,930 --> 00:26:06,850 Hey! It's you two? 399 00:26:06,850 --> 00:26:10,980 Wow, what a coincidence. Who knew we would live in the same dorm? This is great! 400 00:26:12,160 --> 00:26:14,570 Why are you living in the school dorms? 401 00:26:16,710 --> 00:26:20,790 I didn't want to come either. I thought it would not be up to my standards. 402 00:26:20,790 --> 00:26:23,260 But... I'm too bored at home. 403 00:26:23,260 --> 00:26:26,100 My brain is getting all rusty with living too comfortable a life at home. 404 00:26:26,100 --> 00:26:27,940 If I don't study, I'll feel too bored. 405 00:26:27,940 --> 00:26:31,310 So, I wanted to come back to school to study properly. 406 00:26:31,310 --> 00:26:33,290 I think you should study more. 407 00:26:33,290 --> 00:26:35,680 Looking at your latest test scores, 408 00:26:35,680 --> 00:26:38,520 I thought you forgot to eat your medicine. 409 00:26:38,520 --> 00:26:41,220 Hey, you actually reminded me. 410 00:26:41,220 --> 00:26:43,430 I really forgot to eat medicine! 411 00:26:43,430 --> 00:26:45,470 Where's my medicine? 412 00:26:47,420 --> 00:26:49,430 Why did you put that there?! 413 00:26:49,430 --> 00:26:51,220 This? 414 00:26:53,520 --> 00:26:55,190 I just thought that I'm way too pretty. 415 00:26:55,190 --> 00:26:57,540 I want to see myself first thing in the morning whenever I wake up. 416 00:26:57,540 --> 00:26:59,420 So my mood can be good the whole day. 417 00:26:59,420 --> 00:27:03,220 You won't mind if I put it here, right? 418 00:27:03,220 --> 00:27:06,440 I do mind! Why can't you put it in your own room? 419 00:27:06,440 --> 00:27:09,390 This place is so spacious and the scenery is so nice, it's fine! 420 00:27:09,390 --> 00:27:12,460 You'll get used to it after a couple of days. 421 00:27:13,920 --> 00:27:15,960 I found it. 422 00:27:15,960 --> 00:27:17,900 My amnesia is quite serious. 423 00:27:17,900 --> 00:27:20,130 So, if I do something weird in the future, 424 00:27:20,130 --> 00:27:22,510 please forgive me. 425 00:27:22,510 --> 00:27:24,520 For example? 426 00:27:32,600 --> 00:27:34,030 What... 427 00:27:37,920 --> 00:27:39,990 Help me throw that cup away. 428 00:27:48,960 --> 00:27:50,440 Teacher. 429 00:27:52,150 --> 00:27:55,390 Have you guys learned how to raise wild boars? 430 00:27:55,390 --> 00:27:56,860 We're quite knowledgeable. 431 00:27:56,860 --> 00:28:00,090 We've... become interested in all living creatures. 432 00:28:00,090 --> 00:28:02,350 Have you discovered anything? 433 00:28:06,610 --> 00:28:09,570 Teacher, isn't it all electronic now? 434 00:28:09,570 --> 00:28:12,150 The day you checked this out, the system was upgrading. 435 00:28:12,150 --> 00:28:14,140 We have to resort to hand recording. 436 00:28:14,140 --> 00:28:18,040 You guys probably thought that that day I was rushing to go home. 437 00:28:18,040 --> 00:28:20,960 And I was too lazy to check out your books on the computer, right? 438 00:28:20,960 --> 00:28:25,300 It was because all the books were given new reference numbers. We were afraid that books might get mixed up, 439 00:28:25,300 --> 00:28:28,050 so right now, we have to thoroughly review the book check-out data. 440 00:28:28,050 --> 00:28:30,730 So... is the system running now? 441 00:28:30,730 --> 00:28:34,770 - Did you get this from row 32? - Yes. 442 00:28:34,770 --> 00:28:37,680 This book wasn't supposed to be there. 443 00:28:37,680 --> 00:28:40,640 Then, Sir, can you help me find which book is labelled 32-75? 444 00:28:40,640 --> 00:28:42,200 I can't help you with that. 445 00:28:42,200 --> 00:28:46,610 I can only look for the new labeling code and borrowing records by book title. 446 00:28:52,820 --> 00:28:56,410 The library updated their system. Let's talk when we meet. 447 00:28:56,410 --> 00:28:59,450 You already told her? 448 00:29:00,490 --> 00:29:03,880 I think if it isn't the book about wild boars, 449 00:29:03,880 --> 00:29:09,020 then it could be another book, which is important. 450 00:29:09,020 --> 00:29:11,560 Hurry up and think about it. 451 00:29:11,560 --> 00:29:15,630 You overestimate me. The library has a total of 200,000 books. 452 00:29:15,630 --> 00:29:19,500 Even though I've read some of them, there is no way I would remember all of their reference numbers. 453 00:29:19,500 --> 00:29:22,430 If you could figure out the coordinates that belong to a book in the library, 454 00:29:22,430 --> 00:29:26,260 then you can definitely think of something that has something to do with Chu Yin Yin. 455 00:29:29,310 --> 00:29:31,390 Why do you believe in me so much? 456 00:29:32,050 --> 00:29:35,870 Because Chu Yin Yin only leaves you clues. 457 00:29:37,620 --> 00:29:40,410 What is it? Did you think of something? 458 00:29:43,740 --> 00:29:47,500 Why did this library pick now of all times to upgrade their system? 459 00:29:47,500 --> 00:29:49,830 And relabeled all of the books? 460 00:29:50,670 --> 00:29:52,620 Completely impossible to check. 461 00:29:52,620 --> 00:29:57,800 Then there's no way. It's not like the library has to report to you whenever they update their system. 462 00:29:57,800 --> 00:30:00,060 On which side are you on? 463 00:30:02,390 --> 00:30:05,040 Re-labelled everything? 464 00:30:16,660 --> 00:30:20,980 Nana. Call Hao Tian and come to the library together. 465 00:30:26,260 --> 00:30:27,660 [32-72] 466 00:30:32,970 --> 00:30:34,520 [32-73] 467 00:30:43,780 --> 00:30:45,370 How's it going? 468 00:30:45,370 --> 00:30:47,270 My hands are sore! 469 00:30:47,270 --> 00:30:49,930 We already took off the label and checked every single book. We couldn't find it. 470 00:30:49,930 --> 00:30:53,060 This is like "fishing for a needle in the ocean". (T/N: More common idiomatic term is "looking for a needle in a haystack.) 471 00:30:54,930 --> 00:30:58,770 Then this is the last row. Fighting! 472 00:31:11,090 --> 00:31:12,520 [32-74] 473 00:31:16,070 --> 00:31:19,320 [32-75] 474 00:31:23,380 --> 00:31:26,190 Let's go. I found it. 475 00:32:36,410 --> 00:32:39,670 Li Ni Ke, what did you burn? 476 00:32:41,860 --> 00:32:45,450 Nothing. Why are you back? 477 00:32:45,450 --> 00:32:48,320 I came back to get my student ID card. I want to replace my library card. 478 00:32:48,320 --> 00:32:51,690 I lost my old one. 479 00:32:51,690 --> 00:32:54,380 You want to check out another book? Which one? 480 00:32:54,380 --> 00:32:58,780 I don't know. It shouldn't be that book about boars. 481 00:32:58,780 --> 00:33:02,320 I'm just going to get a replacement so I can check out books later. 482 00:33:03,230 --> 00:33:06,460 So, you know what to look for this time? 483 00:33:06,460 --> 00:33:09,040 What type of book is it? 484 00:33:10,120 --> 00:33:13,730 Nope. Xu Kong Ling is still helping me get my memory back. 485 00:33:14,770 --> 00:33:16,820 Then, go get your memory back. 486 00:33:18,700 --> 00:33:22,230 Also, can you clean your stuff? 487 00:33:22,230 --> 00:33:24,600 There's nowhere for us to walk. 488 00:34:02,540 --> 00:34:04,330 [Foreign literature 33-90] [Hamlet] 489 00:34:14,420 --> 00:34:18,120 Why did she burn the book for no reason? She actually has this kind of hobby? 490 00:34:21,050 --> 00:34:25,460 Foreign Literature 33-90. 491 00:34:27,490 --> 00:34:29,820 Foreign Literature. 492 00:34:46,330 --> 00:34:49,920 Are there any clues? Did you think it through yet? 493 00:34:50,660 --> 00:34:52,680 The library system has been upgraded, 494 00:34:52,680 --> 00:34:55,320 and all of the numbers are reorganized. 495 00:34:57,440 --> 00:35:00,470 But even though finding it may be a bit of a hassle, 496 00:35:00,470 --> 00:35:03,850 the old number is beneath the new one. 497 00:35:03,850 --> 00:35:05,430 Look. 498 00:35:07,340 --> 00:35:10,310 Then do we have to look through every single book? 499 00:35:10,310 --> 00:35:12,740 This task is quite difficult. 500 00:35:12,740 --> 00:35:15,920 But that's okay, at least we can now track the books. 501 00:35:15,920 --> 00:35:19,760 Let's start with what we can see. 502 00:35:19,760 --> 00:35:24,250 Let's see if there is a correlation between the new and old reference numbers. 503 00:35:35,990 --> 00:35:37,750 Look. 504 00:35:37,750 --> 00:35:41,420 Look, this is the correlation. 505 00:35:41,420 --> 00:35:45,730 They all started with 55, and now they start with 56. 506 00:35:54,580 --> 00:35:56,820 [Row 33 Foreign Literature] 507 00:36:10,410 --> 00:36:12,860 Foreign Literature? 508 00:36:15,870 --> 00:36:17,630 [32-72] 509 00:36:22,630 --> 00:36:27,010 Foreign Literature 33-90. 510 00:36:54,320 --> 00:36:56,130 What are you doing? 511 00:37:13,060 --> 00:37:15,040 Hey, are you crazy?! 512 00:37:16,270 --> 00:37:17,910 Where am I?! 513 00:37:22,590 --> 00:37:26,200 Was I sleepwalking? 514 00:37:26,200 --> 00:37:28,360 You're sleeping this early? 515 00:37:31,080 --> 00:37:36,190 Maybe it's because I've been studying so hard lately. I got tired and then fell asleep. 516 00:37:37,410 --> 00:37:40,300 You fell asleep, but your clothes are still fresh. 517 00:37:42,890 --> 00:37:46,890 Maybe I put them on when I was sleepwalking. 518 00:37:49,020 --> 00:37:54,180 I didn't do anything strange just now, did I? 519 00:37:57,080 --> 00:37:58,730 No. 520 00:38:18,930 --> 00:38:20,980 I'll play with you. 521 00:38:20,980 --> 00:38:25,360 - Hurry. I'm striking now. - Strike now. Quick. 522 00:38:26,850 --> 00:38:28,200 Mom, Dad, it's time to eat. 523 00:38:28,200 --> 00:38:29,810 Okay, I'm coming. 524 00:38:29,810 --> 00:38:32,870 Wait, why did you pause? 525 00:38:35,400 --> 00:38:38,200 You made so many dishes. 526 00:38:38,200 --> 00:38:40,900 My son is great. 527 00:38:46,530 --> 00:38:52,220 Son, about Chu Yin Yin, don't stress too much about it. Your mom and I will always support you. 528 00:38:52,220 --> 00:38:54,370 Yeah, we will always support you. 529 00:38:54,370 --> 00:38:56,170 Support me for what? 530 00:38:57,850 --> 00:39:00,490 We will support everything that you do. 531 00:39:04,410 --> 00:39:06,510 She has amnesia. 532 00:39:06,510 --> 00:39:09,980 What? Amnesia? What happened? 533 00:39:09,980 --> 00:39:12,410 Yeah, what happened? 534 00:39:13,170 --> 00:39:15,080 An accident happened. 535 00:39:16,260 --> 00:39:17,860 Son, 536 00:39:18,520 --> 00:39:21,950 take good care of your classmate then. 537 00:39:21,950 --> 00:39:27,790 When she's sick, she'd want concern from friends. Be more caring towards her. 538 00:39:28,710 --> 00:39:31,470 If only both of you were this concerned about me. 539 00:39:31,470 --> 00:39:33,360 You were so slow in pressing the buttons. 540 00:39:33,360 --> 00:39:37,000 What do you mean? I was hitting out on the soldiers well, wasn't I? 541 00:40:19,990 --> 00:40:22,530 Chu Yin Yin, what are you doing? Sleepwalking again? 542 00:40:22,530 --> 00:40:26,860 I'm sorry, I'm sorry. My hand shook a little just now. 543 00:40:27,710 --> 00:40:31,680 Nana, bring this to the classroom for me. Remember to put it on my desk. 544 00:40:31,680 --> 00:40:33,820 Let me change my uniform first. 545 00:40:48,320 --> 00:40:51,720 Hey, hey, Li Bai. Hurry. 546 00:40:53,080 --> 00:40:54,420 Hurry up, will you? 547 00:40:54,420 --> 00:40:56,490 What? 548 00:40:56,490 --> 00:41:00,530 Are we a team? 549 00:41:00,530 --> 00:41:04,390 You've finally decided to join? 550 00:41:04,390 --> 00:41:08,930 I knew there would be a day you would understand that I'm always here. 551 00:41:08,930 --> 00:41:12,870 But... you have to withstand the test. 552 00:41:14,130 --> 00:41:17,820 For our common glory, I'll meet the challenges head on. 553 00:41:26,990 --> 00:41:28,860 Li Ni Ke? 554 00:41:30,890 --> 00:41:34,620 [When We Were Young] 555 00:41:35,750 --> 00:41:38,210 It really has something to do with her? 556 00:41:38,990 --> 00:41:41,050 Are you looking for this? 557 00:41:41,050 --> 00:41:42,560 Subtitles and Segments brought to you by the Forever Young Team 558 00:41:42,560 --> 00:41:47,290 Ni Ke, do you remember that Chu Yin Yin was left-handed? 559 00:41:48,020 --> 00:41:49,600 ♫ How should I explain ♫ 560 00:41:49,600 --> 00:41:52,280 Why are you all looking at me? 561 00:41:52,280 --> 00:41:54,090 Chu Yin Yin, 562 00:41:54,790 --> 00:41:56,590 let's begin. 563 00:41:56,590 --> 00:41:59,900 The blood type is easy, I can just ask. 564 00:41:59,900 --> 00:42:02,160 But what about the other questions? 565 00:42:02,160 --> 00:42:06,940 ♫ Thinking back to that moment of sweetness. Now you back to me again ♫ 566 00:42:08,070 --> 00:42:18,030 Subtitles and Segments brought to you by the Forever Young Team 567 00:42:18,810 --> 00:42:25,300 ♫ I like watching the stars at nightfall ♫ 568 00:42:25,300 --> 00:42:31,420 ♫ They blink and blink, like someone's eyes ♫ 569 00:42:31,420 --> 00:42:37,880 ♫ Tonight’s wind blows calmly ♫ ♫ My mood is also calm ♫ 570 00:42:37,880 --> 00:42:43,660 ♫ I can hear the sounds from before ♫ 571 00:42:43,660 --> 00:42:49,840 ♫ Memories are just like wind chimes in the summer ♫ 572 00:42:49,840 --> 00:42:55,950 ♫ A scenery created by the soft caresses of the wind ♫ 573 00:42:55,950 --> 00:43:02,580 ♫ Your eyes, blink and blink, touches me the most ♫ 574 00:43:02,580 --> 00:43:08,480 ♫ We laughed so happily back then ♫ 575 00:43:08,480 --> 00:43:13,330 ♫ Thank to fate, we used to be so close ♫ 576 00:43:13,330 --> 00:43:20,780 ♫ We once left so many memories in each other's hearts ♫ 577 00:43:20,780 --> 00:43:27,250 ♫ I also thank you, for the many first time experiences together ♫ 578 00:43:27,250 --> 00:43:33,770 ♫ Thank you for indulging me and my headstrong self ♫ 579 00:43:34,540 --> 00:43:40,290 ♫ An entire sky filled with stars, they are all your eyes ♫ 580 00:43:40,290 --> 00:43:47,090 ♫ Listening with a smile, watching me but not coming close ♫ 581 00:43:48,020 --> 00:43:53,670 ♫ There’s probably not another chance to awaken the past ♫ 582 00:43:53,670 --> 00:44:02,470 ♫ So I can only, I can only think about you in my heart ♫ 48481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.