All language subtitles for WWII.the.Long.Road.Home.2019.720p.WEBRip.AAC2.0.X.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,520 --> 00:00:27,520 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:08,829 --> 00:03:10,429 What you throwing? 3 00:03:10,461 --> 00:03:11,999 Aniseed balls. 4 00:03:12,286 --> 00:03:15,389 Watch it! You might break the window. 5 00:03:15,422 --> 00:03:17,791 You coming down? 6 00:03:17,822 --> 00:03:19,966 Be there in a second. 7 00:03:23,038 --> 00:03:24,190 How long's your leave for? 8 00:03:24,222 --> 00:03:27,040 That's the thing, I'm not really supposed to be here. 9 00:03:27,070 --> 00:03:28,512 Can't you get in trouble for that? 10 00:03:28,543 --> 00:03:32,702 I'm stationed out in Cuckmere, middle of bloody nowhere, no one'll find out 11 00:03:32,734 --> 00:03:36,351 it's nice there though, when the war's over I'll take you. 12 00:03:36,382 --> 00:03:38,496 That'd be nice. 13 00:03:43,041 --> 00:03:44,512 What d'you think you're doing? 14 00:03:44,545 --> 00:03:47,233 Coming for a swim? 15 00:03:56,192 --> 00:03:57,473 Oh! It's freezing! 16 00:03:57,504 --> 00:04:01,793 You coming in then, Tup? 17 00:04:01,825 --> 00:04:03,713 Fat chance! 18 00:04:05,666 --> 00:04:08,131 You silly bugger! 19 00:04:09,923 --> 00:04:12,035 Oi! 20 00:05:19,271 --> 00:05:24,200 - Enjoy your time in there boy! - Hey hey! Another Tiger! 21 00:05:24,232 --> 00:05:27,688 - Hang on a minute, Standing innit? - Yeah, that's right. 22 00:05:27,720 --> 00:05:30,026 I'm sorry I can't quite remember you're erm... 23 00:05:30,056 --> 00:05:30,921 Grimes, Andrew Grimes 24 00:05:30,953 --> 00:05:34,538 - What you in for? - Oh, this and that... 25 00:05:35,018 --> 00:05:36,841 how about yourself? 26 00:05:36,874 --> 00:05:41,226 - Too late for a bloody training exercise. - Oh, Army'll come down on you like a ton of bricks! 27 00:05:41,257 --> 00:05:42,602 Storm in a blood tea-cup, innit? 28 00:05:42,633 --> 00:05:44,522 I could do with a cup of tea about now. 29 00:05:44,553 --> 00:05:46,218 Ha, join the club! 30 00:05:46,250 --> 00:05:50,410 - Did you get your transfer thingy through? - Yeah, yeah. The wife weren't too pleased. 31 00:05:50,441 --> 00:05:51,915 Can't imagine she would be! 32 00:05:51,945 --> 00:05:55,787 I'm telling you, if those rich toffs in Downing Street came to their senses, 33 00:05:55,818 --> 00:05:57,674 they'd put me in old Churchill's seat 34 00:05:57,707 --> 00:05:59,210 I'd have this entire war sorted out in a jiffy 35 00:05:59,242 --> 00:06:05,196 The way I see it, it's all about land. Empire. This is yours and this is ours. 36 00:06:05,227 --> 00:06:12,557 I mean take Poland. Why they wanted to start a war over it, I'll never know. You been there? 37 00:06:12,589 --> 00:06:14,125 Nope. 38 00:06:14,157 --> 00:06:15,725 Nah, neither. Let 'em have the shit-hole, as long as we can hold on to India. 39 00:06:15,757 --> 00:06:21,774 I mean starting a war over Africa I can understand. It's cos of the oil, innit. 40 00:06:21,805 --> 00:06:23,405 Yeah well we'll, err, we'll be off there soon. 41 00:06:23,437 --> 00:06:30,573 Yeah! Tell you one thing I'll miss is that barman's daughter down the Bell and Arms. 42 00:06:30,605 --> 00:06:33,326 Cor, some Yank'll have her before I get back! 43 00:06:33,358 --> 00:06:34,831 You never know, war'll be over by Christmas. 44 00:06:34,861 --> 00:06:39,694 Yeah and I'm fucking Santa Claus! That's what they say every single time. 45 00:06:39,726 --> 00:06:42,639 You know, you're too bloody optimistic, that's your problem. 46 00:06:42,670 --> 00:06:47,343 Nah, I'm a realist, you're a pessimist, that's the difference. 47 00:06:55,247 --> 00:06:58,128 Sling your hook now Standing. 48 00:07:07,089 --> 00:07:10,546 I've brought you a cup of tea, Charlie. 49 00:07:12,082 --> 00:07:14,706 She's at her wit's end in there, Charlie. 50 00:07:14,737 --> 00:07:15,857 There was nothing I could do. 51 00:07:15,889 --> 00:07:19,345 I know lad, I've been there myself before. 52 00:07:19,377 --> 00:07:20,786 What's it like, over there? 53 00:07:20,818 --> 00:07:25,171 Just take care of yourself, keep your head down and you'll be alright. 54 00:07:25,202 --> 00:07:31,667 # Love me or leave me or let me be lonley # 55 00:07:33,811 --> 00:07:36,467 # I love you only... # 56 00:07:46,548 --> 00:07:48,501 D'you wanna die, is that it? 57 00:07:48,531 --> 00:07:50,132 No, no, I don't. 58 00:07:50,164 --> 00:07:51,157 Then why are you going? 59 00:07:51,189 --> 00:07:54,773 Everyman has to do his bit, I'm doing it for you. 60 00:07:54,805 --> 00:07:57,110 No! No you're not! 61 00:07:57,140 --> 00:08:04,661 We'll get through this, I promise. Me, you and Terry. I'm gonna come back, I know it. 62 00:08:04,693 --> 00:08:05,622 You have a family. 63 00:08:05,652 --> 00:08:08,149 It'll be over by Christmas, I'll come home then. 64 00:08:08,182 --> 00:08:10,870 They said that last time. They always say that. 65 00:08:10,902 --> 00:08:14,807 Your son is gonna grow up without a father, like you did. 66 00:08:14,839 --> 00:08:16,696 Let someone else go! 67 00:08:16,726 --> 00:08:19,158 Well that'll just mean another boy will grow up without a father and another wife will be a widow. 68 00:08:19,189 --> 00:08:24,439 That man won't be as lucky as me. I'm gonna come back, I promise you. 69 00:08:24,471 --> 00:08:30,169 I need you here! I can't do this by myself. 70 00:08:33,688 --> 00:08:35,960 I'll do it. 71 00:10:31,329 --> 00:10:33,570 Captain Thompson, reporting sir. 72 00:10:33,601 --> 00:10:35,426 Thompson, yes. 73 00:10:35,457 --> 00:10:37,313 Yes, sir. 74 00:10:37,345 --> 00:10:39,106 I've got a new assignment for you 75 00:10:39,138 --> 00:10:44,514 German tanks are expected here, and err, infantry, there. 76 00:10:44,546 --> 00:10:49,731 You're to assemble a four man squad, go in quick and quiet, and... 77 00:10:49,763 --> 00:10:55,651 Damn it man, this whole bloody thing rests on your shoulders... 78 00:10:55,682 --> 00:11:00,036 in other words... don't cock it up! 79 00:11:01,956 --> 00:11:04,997 - What he say Captain? - We're going out on recce. 80 00:11:05,029 --> 00:11:06,309 -When? 81 00:11:06,341 --> 00:11:11,141 - Pull out tomorrow morning, say, 0600 hours. I need two more men. 82 00:11:11,172 --> 00:11:12,197 -Oh, err, Grimes? 83 00:11:12,228 --> 00:11:16,870 - He'll do. Then how about Clarke? - This morning. 84 00:11:16,902 --> 00:11:19,270 Christ! Standing, then. I'll assemble them 85 00:11:19,301 --> 00:11:24,006 outside Command, you try and get us some transport. 86 00:13:22,959 --> 00:13:24,335 Cor, bloody heat! 87 00:13:24,368 --> 00:13:29,104 You should be glad it isn't raining Standing, you big girl's blouse. 88 00:13:29,137 --> 00:13:31,857 The Captain's right, you should look on the bright side. 89 00:13:31,889 --> 00:13:34,770 That's the problem, everything's so bloody bright out here. 90 00:13:34,800 --> 00:13:37,937 Haha! You're just the village idiot, Milton. 91 00:13:37,968 --> 00:13:44,049 You'd better watch it Grimes, you cocky bastard. I'm a higher rank than you. 92 00:13:46,322 --> 00:13:49,490 I just like to keep positive. 93 00:13:49,522 --> 00:13:50,897 And how the hell d'you do that? 94 00:13:50,929 --> 00:13:56,690 Ah it's not so hard. Optimism runs in my family, just take me grandda.. 95 00:13:56,722 --> 00:13:58,226 Oh, you've gone and done it now Chaz! 96 00:13:58,260 --> 00:14:02,291 Christ, we're all gonna have to hear about that bloody granddad story again. 97 00:14:02,322 --> 00:14:06,451 I'll have slit me wrists before Jerry even has the chance to take a pop at us! 98 00:14:06,483 --> 00:14:07,668 Why the hell have you got that? 99 00:14:07,699 --> 00:14:09,620 Bought it off an Arab for a bar of Cadbury's. 100 00:14:09,651 --> 00:14:13,204 Besides I've got it all planned out for when we get to Germany 101 00:14:13,236 --> 00:14:16,341 See I'll take this knife, snip off Hitler's one and only 102 00:14:16,372 --> 00:14:19,605 and then serve it up to old Eva on a silver platter. 103 00:14:19,636 --> 00:14:21,781 Oh! Thanks for that image. 104 00:14:21,813 --> 00:14:23,445 No problem, Cap! 105 00:14:23,476 --> 00:14:30,101 I've established the Hun's general course, only thing is, it goes through a minefield. 106 00:14:30,133 --> 00:14:32,181 What if they've re-mined it? 107 00:14:32,212 --> 00:14:33,589 Not so bloody positive now, are ya? 108 00:14:33,620 --> 00:14:38,357 Unless Jerry sent in the bombers, blasted a way through for his armour. 109 00:14:38,390 --> 00:14:41,751 Well if we get through what happens if we run into the Kraut? 110 00:14:41,781 --> 00:14:45,207 Well that is rather the point of our mission... 111 00:14:45,239 --> 00:14:50,903 We just have to hope that someone up there is rather fond of us. 112 00:14:50,934 --> 00:14:53,751 If we do run into them, we'll talk our way out of it. 113 00:14:53,783 --> 00:14:56,697 Oh, you speak Kraut now then do you? 114 00:14:57,560 --> 00:15:00,087 It's a work in progress. 115 00:15:02,199 --> 00:15:04,856 Anyway, we should be done here soon. 116 00:15:04,888 --> 00:15:07,608 I've a bad feeling about this. 117 00:15:07,639 --> 00:15:08,695 Yeah, feeling's mutual. 118 00:15:08,728 --> 00:15:13,274 But if we stick to the tracks, it will be fine, right? 119 00:15:18,648 --> 00:15:21,241 Arrgh! 120 00:15:21,273 --> 00:15:23,482 Fucking ell! 121 00:15:33,818 --> 00:15:35,387 Come on 122 00:15:35,803 --> 00:15:37,852 Come on! 123 00:15:44,123 --> 00:15:46,044 Get in! get in! 124 00:16:10,653 --> 00:16:12,478 Shit! 125 00:16:31,296 --> 00:16:33,087 Grenade! 126 00:16:52,673 --> 00:16:55,201 Arrgh! 127 00:16:56,417 --> 00:17:00,161 Help. Argh Charlie fuck. Help me! 128 00:17:00,194 --> 00:17:03,875 Come on! Arrgh fuck Arrgh! 129 00:17:05,762 --> 00:17:12,099 Arrgh fuck arrgh! Easy! Jesus arrrgh! 130 00:17:14,594 --> 00:17:19,683 Arrgh fuckarrgh easy! Fucking hell 131 00:17:19,714 --> 00:17:21,987 Fucking ell! 132 00:17:24,419 --> 00:17:28,932 - Shit - It's over mate. Arrgh 133 00:17:30,820 --> 00:17:32,644 Don't shoot 134 00:17:35,108 --> 00:17:37,318 We surrender 135 00:17:40,677 --> 00:17:42,373 Oh shit 136 00:19:27,949 --> 00:19:29,582 We've been here since Tobruk. 137 00:19:29,614 --> 00:19:33,263 Old Cooper, came here weighing one hundred and sixty pounds, now he's ninety four. 138 00:19:33,295 --> 00:19:39,600 Roll-call at dawn, meals twice a day. There's four men to a bed, but they can hold six. 139 00:19:39,631 --> 00:19:45,232 Try and make your Red Cross packs last a while, cos the food here ain't the Ritz 140 00:19:45,262 --> 00:19:50,095 but, other than that you're living the life of Riley. 141 00:20:14,193 --> 00:20:15,474 We've won in Africa! 142 00:20:17,713 --> 00:20:20,594 The Tigers'll be back on the front next! 143 00:20:22,962 --> 00:20:24,850 Come on! 144 00:20:24,882 --> 00:20:28,434 Go on hit him you wanker! Go on! 145 00:20:28,466 --> 00:20:32,116 Hit him! Go on! 146 00:20:34,227 --> 00:20:36,052 Go on I've got some money on this! Go on.. 147 00:20:36,083 --> 00:20:39,412 I'm tellin' you, I ain't even touched a girl since embarkation. 148 00:20:39,443 --> 00:20:43,701 Neither. To be honest, I'm trying to stop the desire. 149 00:20:50,516 --> 00:20:53,748 How about you, you got a girl back home? 150 00:21:17,334 --> 00:21:19,447 Where are they taking us? 151 00:21:19,480 --> 00:21:22,231 I heard we're going up north. 152 00:21:28,919 --> 00:21:31,864 Some of you will be taken to the farms nearby, 153 00:21:31,896 --> 00:21:35,992 to help work the land. Those who will go are as follows: 154 00:21:36,024 --> 00:21:39,320 Boyle, Breen, Cameron... 155 00:21:39,352 --> 00:21:46,105 Dawson, Wilson, Johnson, Standing. 156 00:21:49,978 --> 00:21:55,163 Italy has signed the terms of surrender with the Allies. 157 00:21:55,193 --> 00:22:01,691 Right listen up lads, there's a few words I want to have with you before this night's out... 158 00:22:01,722 --> 00:22:08,666 Now first of all, there is to be not fraternisation with the Eyeties, is that clear? 159 00:22:08,699 --> 00:22:09,660 Yes sir 160 00:22:09,691 --> 00:22:12,380 Right. A few other things, 161 00:22:12,411 --> 00:22:14,972 I've got sentries on the main gate, mounted. 162 00:22:15,003 --> 00:22:21,181 We've sent a party out to recce the local area in case the Hun does turn up, 163 00:22:21,211 --> 00:22:23,421 but I don't think that will happen 164 00:22:23,452 --> 00:22:28,284 Intelligence is this: our boys are landing in Rome and Milan 165 00:22:28,317 --> 00:22:34,589 and the Navy, they should be coming in at Genoa and Rimini... 166 00:22:34,974 --> 00:22:36,157 So this is it. 167 00:22:36,189 --> 00:22:40,829 By my reckoning, we have just twenty-four hours to hold out, 168 00:22:40,861 --> 00:22:43,805 and then it's our time! Good luck boys! 169 00:22:47,806 --> 00:22:53,758 # And did those feet in ancient time # 170 00:22:53,791 --> 00:22:55,294 # Walk upon England's... # 171 00:22:55,327 --> 00:22:57,023 Here. You need to have a drink mate. Take some of mine, it's strong mind... 172 00:22:57,056 --> 00:23:02,176 some fella over there's been drinking it out an enamelled mug and the enamels coming off! 173 00:23:02,208 --> 00:23:03,264 Don't you get it! We have to leave now! 174 00:23:03,297 --> 00:23:06,144 Calm down mate! Now ain't the time for quick action. 175 00:23:06,176 --> 00:23:07,424 But it is! The Allies aren't gonna come 176 00:23:07,456 --> 00:23:11,809 the Krauts are coming here and they'll ship you off to Germany! 177 00:23:12,319 --> 00:23:13,472 I'm tellin' ya, let 'em come! 178 00:23:13,505 --> 00:23:16,769 What I tell you, we go out there, couple of Brits like us, 179 00:23:16,800 --> 00:23:19,490 don't speak the lingo. They will fucking shoot us! 180 00:23:19,521 --> 00:23:21,569 Look, have I ever given you reason not to trust me? 181 00:23:21,602 --> 00:23:26,178 No! So listen to me now, if we get out of here and make it back to Allied lines, 182 00:23:26,209 --> 00:23:29,985 they'll send us home. Our part in this war'll be over. 183 00:23:30,017 --> 00:23:31,137 Allied lines! 184 00:23:31,169 --> 00:23:33,282 You're bloody delusional! We're better off waiting here 185 00:23:33,314 --> 00:23:36,867 with food and drink, and wait for them to come to us. 186 00:23:36,898 --> 00:23:38,210 Better the devil you know. 187 00:23:38,242 --> 00:23:43,204 I understand what you're saying mate, but it ain't worth the risk 188 00:23:43,234 --> 00:23:46,659 I'm sorry, but I ain't going. 189 00:29:23,518 --> 00:29:25,472 Americano? 190 00:29:25,502 --> 00:29:28,223 Wait! Wait! Wait! I'm English! I'm English, I'm English. 191 00:29:28,256 --> 00:29:32,064 Fumar... Wait! Cigarette? 192 00:29:32,095 --> 00:29:38,432 Amici. Inglese. We like... we like Inglese. 193 00:29:39,360 --> 00:29:41,377 Hey wait wait 194 00:29:41,407 --> 00:29:48,258 Follow, come on. Follow. Follow. Come on, follow. 195 00:29:51,233 --> 00:29:53,217 - Buono? - Mmm 196 00:30:20,643 --> 00:30:23,652 Ci! It's better, no? 197 00:30:32,453 --> 00:30:38,278 My wife, she has, err, paura. But I think she understands. 198 00:30:47,942 --> 00:30:51,399 My dearest Charlie. I've been counting the days, 199 00:30:51,431 --> 00:30:56,135 but now I'm counting the months since your last letter. 200 00:30:56,166 --> 00:30:57,734 Where are you my love? 201 00:30:57,768 --> 00:31:02,983 I have nothing left to hold except the hope that someday you'll return to me. 202 00:31:03,015 --> 00:31:06,984 Charlie come back to me, come back. 203 00:31:12,072 --> 00:31:14,441 Senior Lido, he works you hard? 204 00:31:14,472 --> 00:31:18,920 I like hard work, I worked on the trains back over in England. 205 00:31:18,952 --> 00:31:23,112 What is it like in England? You live in London? 206 00:31:23,145 --> 00:31:27,145 Near London. Err, Raphael... 207 00:31:27,177 --> 00:31:29,130 when do the snows come? 208 00:31:38,633 --> 00:31:40,873 I'm afraid for you Charlie 209 00:31:40,906 --> 00:31:41,899 when the snow comes. 210 00:32:21,710 --> 00:32:25,775 The Tedeshi have come, it is not safe here. 211 00:32:25,805 --> 00:32:29,006 I'm taking you into the mountains, there is a cave. 212 00:32:29,038 --> 00:32:37,296 If the Germans come, go into the forest. Giovanni, he will find you. 213 00:32:56,528 --> 00:32:59,602 You must take this. 214 00:33:05,168 --> 00:33:08,017 I must go now Charlie, 215 00:33:08,050 --> 00:33:12,657 - You will be safe here. - Thank you 216 00:34:07,445 --> 00:34:09,431 You need to stop helping me, you know. 217 00:34:09,463 --> 00:34:12,408 Charlie, it is never easy. 218 00:34:12,439 --> 00:34:19,736 Charlie on the radio, it says if we help you, the Allies, we die. 219 00:34:19,768 --> 00:34:22,808 I'd never heard that, is it true? 220 00:34:22,840 --> 00:34:27,001 And you knew! And your wife, senior Lido, do they know!? 221 00:34:27,415 --> 00:34:28,664 How did you get away? 222 00:34:28,695 --> 00:34:34,233 The Germans, they came to the mill and they took senior Lido. 223 00:34:34,264 --> 00:34:39,096 - How did they know I was there!? - Someone tell them, a facist. 224 00:34:39,128 --> 00:34:40,408 What's the situation down there? 225 00:34:40,440 --> 00:34:46,169 Many more have come, they fill the town. There is terrible paura. 226 00:34:46,201 --> 00:34:52,027 I'm putting you all in danger, I should never have stayed here. 227 00:41:37,756 --> 00:41:40,060 You got a light? 228 00:41:40,699 --> 00:41:42,588 I don't smoke. 229 00:41:43,420 --> 00:41:45,341 Okay. 230 00:41:46,492 --> 00:41:48,028 What happened to your arm? 231 00:41:48,060 --> 00:41:55,036 Training exercise went wrong, so what's a nice girl like you doing round here? 232 00:41:55,069 --> 00:41:56,414 My son, he's sick. 233 00:41:56,444 --> 00:42:02,558 Well I hope he gets better soon. I'm Michael by the way, Michael Romero. 234 00:42:02,588 --> 00:42:04,093 Where are you from, Michael? 235 00:42:04,125 --> 00:42:06,557 I'm from Vancouver. 236 00:42:06,590 --> 00:42:07,806 Is that in America? 237 00:42:07,838 --> 00:42:11,327 No, it's Canada. 238 00:42:11,711 --> 00:42:13,311 I really should be going. 239 00:42:13,342 --> 00:42:16,287 But I don't even know your name. 240 00:44:23,977 --> 00:44:26,058 Hey! 241 00:44:30,665 --> 00:44:32,201 Americano! 242 00:45:28,367 --> 00:45:29,999 - Hey - I'm sorry. 243 00:45:30,030 --> 00:45:32,847 Hey I know you! You're the lady from the hospital. 244 00:45:32,879 --> 00:45:34,320 You have a good memory. 245 00:45:34,351 --> 00:45:37,519 Hey wait a minute! Hey! How's your kid? 246 00:45:37,551 --> 00:45:42,000 I'm on my way to get him from school, so if you don't mind... 247 00:45:42,032 --> 00:45:43,377 My arm's much better by the way. 248 00:45:43,408 --> 00:45:46,545 Well it won't be for much longer if you keep running out of buildings 249 00:45:46,576 --> 00:45:49,328 - not looking where you're going. - But you bumped into me! 250 00:45:49,360 --> 00:45:52,176 Well without me to catch you, you'd have run straight into the road. 251 00:45:52,207 --> 00:45:55,217 Well it woulda been a whole lot worse if I went into a car. 252 00:45:55,248 --> 00:45:57,681 I'm not sure worse is the right word. 253 00:45:57,712 --> 00:45:59,024 Hey, that's not fair! 254 00:45:59,057 --> 00:46:01,649 - Isn't there some other girl you can bother? - I'd rather bother you. 255 00:46:01,681 --> 00:46:02,833 Well you're doing a good job. 256 00:46:02,865 --> 00:46:05,489 What is it with you people? I'm just trying to be friendly. 257 00:46:05,522 --> 00:46:10,483 We're a lot smarter than you lot from across the pond. You're not trying to be my friend. 258 00:46:10,514 --> 00:46:15,506 It's true what they say about you; over-paid, over-sexed and over-here. 259 00:46:15,537 --> 00:46:17,009 Hey, I'm not overpaid! 260 00:46:17,042 --> 00:46:19,859 Well I'm sure there are plenty of other girls who'll want to be your friend. 261 00:46:19,890 --> 00:46:22,194 Damn you English girls are a hard crowd. 262 00:46:22,227 --> 00:46:24,499 Damn you Canadians, you're a persistent lot. 263 00:46:24,531 --> 00:46:28,115 Well I'd like a chance to prove myself to you. Here... 264 00:46:28,147 --> 00:46:31,732 Let's call it seven o'clock, Saturday night. 265 00:46:33,491 --> 00:46:34,419 So what do I call you? 266 00:46:34,452 --> 00:46:37,269 - You can call me Tup. - What does that mean? 267 00:46:37,300 --> 00:46:42,069 It's like a nickname, when I was a girl I used to ask for tuppence 268 00:46:42,101 --> 00:46:45,077 to get sweets, and it kinda stuck. 269 00:46:45,749 --> 00:46:48,917 He just had this charm about him... 270 00:46:48,948 --> 00:46:51,446 It was quite remarkable really. 271 00:46:51,476 --> 00:46:53,334 Well then? 272 00:46:53,365 --> 00:46:55,381 I can't go. 273 00:46:55,413 --> 00:46:57,239 Why not? 274 00:46:57,494 --> 00:46:58,421 Well... 275 00:46:58,453 --> 00:47:01,141 - If you aren't going to go then I will. - No! 276 00:47:01,174 --> 00:47:04,503 Why not? 277 00:47:04,534 --> 00:47:05,431 I just don't know. 278 00:47:05,462 --> 00:47:08,151 I wish I had a Canadian Air Force Captain, 279 00:47:08,183 --> 00:47:11,832 all I've got is a bloody telecommunications officer! 280 00:47:11,863 --> 00:47:18,839 I'll tell you what, you go with him, I'll take Terry and he can stay the night at mine. 281 00:47:18,871 --> 00:47:20,599 - Alright. - Really! 282 00:47:20,631 --> 00:47:27,063 Just when I thought my luck was in! Dad won't be too pleased though. 283 00:47:27,096 --> 00:47:31,993 Ivy, how could you have done this! Have you forgotten your husband's in Italy. 284 00:47:32,024 --> 00:47:36,025 What d'you think he's doing? Running around with Italian floozies! 285 00:47:36,056 --> 00:47:38,937 He's over there fighting for you, and your son! 286 00:47:38,969 --> 00:47:41,914 What, you think it's been easy for me these past few years. 287 00:47:41,945 --> 00:47:45,529 To be left alone at home while others fight for me. 288 00:47:45,945 --> 00:47:47,385 It's been hell. 289 00:47:47,418 --> 00:47:51,899 I don't know how you could be so selfish. 290 00:48:01,755 --> 00:48:03,547 How could you? 291 00:48:03,579 --> 00:48:05,308 She has a husband. 292 00:48:05,339 --> 00:48:07,004 And what if he don't come back? 293 00:48:07,037 --> 00:48:12,477 There's been no news for weeks now and his father never came back in the first war. 294 00:48:12,508 --> 00:48:14,429 No, but I did. 295 00:48:14,459 --> 00:48:17,788 I know what men go through over there. 296 00:48:17,820 --> 00:48:22,301 What I've seen and done, just remember that. 297 00:48:29,661 --> 00:48:36,222 My dearest wife. This letter will probably never get to you, but it brings me comfort to write it. 298 00:48:36,253 --> 00:48:39,517 I'm alive and well and living in the safety of a convent. 299 00:48:39,550 --> 00:48:46,911 What is this world in which we find ourselves. How can men unleash such evil upon one another. 300 00:48:46,943 --> 00:48:50,495 War doesn't make heroes out us, it turns us into animals. 301 00:48:50,527 --> 00:48:56,416 Sometimes I feel this war has changed me so much, I won't be the same man when I return to you. 302 00:48:56,447 --> 00:49:03,233 But that hope, the hope that one day I'll return is the only thing that keeps me going. 303 00:49:03,263 --> 00:49:06,401 All my love, your Charlie. 304 00:53:02,516 --> 00:53:06,197 Along every road in endless procession, refugees stream 305 00:53:06,228 --> 00:53:10,101 toward collecting stations set up by the Allied military government. 306 00:53:10,133 --> 00:53:15,094 Many helpless families, made homeless by the German seizure of their country, 307 00:53:15,124 --> 00:53:17,044 were forced north during the Nazi retreat. 308 00:53:17,076 --> 00:53:22,357 Stripped of most of their possessions, only a few were adequately clothed 309 00:53:22,390 --> 00:53:26,071 or fed until the Allied Fifth Army landed. 310 00:53:35,351 --> 00:53:39,512 Moving these helpless people from the ruins of their shattered homes, 311 00:53:39,543 --> 00:53:42,583 is one of the great rescue achievements of the war. 312 00:53:42,616 --> 00:53:44,600 The real tragedy is the plight of the very young, 313 00:53:44,632 --> 00:53:49,368 the world into which they were born has been a world of suffering and sorrow. 314 00:53:49,399 --> 00:53:52,888 Now the Allied authorities open the way to a new haven... 315 00:53:52,919 --> 00:53:56,888 a haven where they may wait in safety for the day of peace... 316 00:53:56,921 --> 00:53:58,393 I'm sorry, I can't. 317 00:53:58,424 --> 00:54:02,073 as swiftly as possible, Army trucks take them to ports of embarkation... 318 00:54:10,585 --> 00:54:15,450 Hey buddy, d'you see a girl in a black and white dress? 319 00:54:15,482 --> 00:54:16,570 Just came outta here? 320 00:54:16,602 --> 00:54:19,387 Nah, sorry mate, she took off. 321 00:55:40,032 --> 00:55:43,521 - American? - English. 322 00:55:44,162 --> 00:55:47,522 You're lucky I'm with the resistance. 323 00:56:07,714 --> 00:56:09,731 No thank you. 324 00:56:16,195 --> 00:56:19,365 The facists killed my family. 325 00:56:21,411 --> 00:56:24,036 I'm trying to get back to mine. 326 00:56:49,222 --> 00:56:54,407 Il facisti, mille duo cento lire is the price for you. 327 00:56:54,440 --> 00:56:56,488 That's a lot of money. 328 00:56:58,567 --> 00:57:00,647 - Do you know the song? - What song? 329 00:57:10,408 --> 00:57:15,016 I will not give you to the facists... I'm a deserter. 330 00:57:15,049 --> 00:57:16,489 Oh really? 331 00:57:16,520 --> 00:57:20,969 Ci... the mountain is full of young men. 332 00:57:21,001 --> 00:57:25,610 The facists are too scared of your English and Americano... to catch you. 333 00:57:25,641 --> 00:57:30,378 I bet they'll be the first to wave their flags when our boys march through in the end. 334 00:57:30,410 --> 00:57:36,234 Okay, but first we have to kill the Germans... I'm going south to find a bande. 335 00:57:49,772 --> 00:57:50,892 These are good. 336 00:57:50,924 --> 00:57:56,237 Yeah well, Italian peaches are the best, like women! 337 00:57:56,268 --> 00:57:59,149 You know il culo. 338 00:58:12,398 --> 00:58:15,598 It's too dangerous for a fire. 339 01:01:35,262 --> 01:01:38,687 Arrgh! 340 01:04:47,341 --> 01:04:51,055 Mama, can I go down there? 341 01:04:51,086 --> 01:04:52,910 Terry, come here. 342 01:04:52,942 --> 01:04:54,511 I wanna play more. 343 01:04:54,542 --> 01:04:56,046 No Daddys going to be here soon 344 01:04:56,078 --> 01:04:57,006 Can I have my shoes back? 345 01:04:57,039 --> 01:05:00,559 No, they need to be clean for Daddy. Come on! 346 01:06:27,607 --> 01:06:30,039 Hey Grimes! Grimes! 347 01:06:30,070 --> 01:06:33,751 Hey. So err, when did you get back? 348 01:06:33,782 --> 01:06:37,494 - Transport got in two weeks ago. - Well it's good to see you. 349 01:06:37,527 --> 01:06:40,248 What, erm, what happened after I left? 350 01:06:40,280 --> 01:06:44,120 Jerry came a couple days later, like you said they would... 351 01:06:44,152 --> 01:06:48,120 put us in trains and sent us to Stalags in Germany. 352 01:06:48,151 --> 01:06:53,080 the cold... Italy was fucking Butlins. 353 01:06:53,113 --> 01:06:56,697 - How are the lads? - Dickie... 354 01:06:56,728 --> 01:06:58,361 he didn't make it. 355 01:06:58,393 --> 01:07:03,481 He drowned trying to escape... They brought the body back. 356 01:07:03,513 --> 01:07:07,194 Four days and nights on that train, packed like cattle. 357 01:07:07,226 --> 01:07:11,387 It wasn't until February when the Allies came, they sent us home. 358 01:07:11,417 --> 01:07:16,186 Well it'll be over soon... once we beat the Japs. 359 01:07:16,218 --> 01:07:21,243 - I've just been de-mobbed. - So what you gonna do now? 360 01:07:21,531 --> 01:07:23,868 Well the worst is over... 361 01:07:23,899 --> 01:07:29,276 Things are gonna get better here on out. That's what I think anyway. 362 01:07:29,307 --> 01:07:34,235 - I'm heading down to Bristol. - Nice. So, erm, you got family down there? 363 01:07:34,267 --> 01:07:40,124 No, I err... I just need to get away for a bit. 364 01:07:41,596 --> 01:07:44,286 I can't take being called a hero. 365 01:07:44,316 --> 01:07:50,750 What I've seen, done! How can I be proud of that? 366 01:07:50,781 --> 01:07:52,925 It's so fucked up... 367 01:07:52,957 --> 01:07:59,357 Sometimes... Sometimes I wish I was the one who got stuck in that Jeep. 368 01:07:59,390 --> 01:08:03,711 - I really do. - Are you alright mate? 369 01:08:03,741 --> 01:08:10,270 Yeah, yeah. Never been better. I'd err, I'd best be off. 370 01:08:10,302 --> 01:08:15,104 Well if you're, erm, ever down Sussex way, then feel free to drop by. 371 01:08:15,135 --> 01:08:20,959 - Sounds good. - Yeah. It's good to see you. 372 01:08:46,145 --> 01:08:52,546 My dearest wife. It won't be long now when I shall be able to see you both every night. 373 01:08:52,579 --> 01:08:55,779 All I hope my darling, is that you won't get too used to seeing me 374 01:08:55,811 --> 01:08:57,859 and that we start living like other married couples 375 01:08:57,889 --> 01:09:03,171 just taking things for granted. When we get our own home, we should be happy. 376 01:09:03,202 --> 01:09:08,963 And if you want your little girl by then, then all you have to do is ask me. 377 01:09:08,996 --> 01:09:11,428 I suppose you still do want her? 378 01:09:11,459 --> 01:09:13,892 Well this is about all I can write tonight, so if 379 01:09:13,924 --> 01:09:17,572 I get a letter from you tomorrow I will write again too. 380 01:09:17,603 --> 01:09:19,524 All my love darling. Charlie 381 01:09:19,556 --> 01:09:27,589 P.S. kiss Terry for me, tell him I got his letter and that I hope he comes to meet me again on Saturday. 382 01:13:14,180 --> 01:13:19,180 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 31823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.