All language subtitles for Undercover.2021.E07.KOREAN.1080p.TViNG.WEB-DL.H264-AppleTor-KPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:07,787 (Undercover) 2 00:00:57,490 --> 00:00:58,994 (All places, characters, companies.) 3 00:00:59,074 --> 00:01:00,874 (and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:01:37,174 --> 00:01:38,873 (Corruption Investigation Office) 5 00:01:45,757 --> 00:01:46,757 Director Choi. 6 00:01:56,357 --> 00:01:57,357 Hello. 7 00:01:57,890 --> 00:01:58,906 It's nice to meet you. 8 00:02:01,207 --> 00:02:02,847 I'm in charge of the CIO's Security Team. 9 00:02:03,340 --> 00:02:04,673 My name is Do Young-geol. 10 00:02:07,824 --> 00:02:09,889 I see. Mr. Do Young-geol. 11 00:02:14,324 --> 00:02:16,060 I heard you were the best agent 12 00:02:16,140 --> 00:02:17,673 on the security team of the NIS. 13 00:02:17,957 --> 00:02:19,757 I feel reassured knowing that you'll help me. 14 00:02:20,257 --> 00:02:21,789 I'm honored to work for you. 15 00:02:26,240 --> 00:02:27,240 Excuse me, sir. 16 00:02:27,807 --> 00:02:28,807 How can I help you? 17 00:02:29,340 --> 00:02:30,810 I'm looking forward to working with you. 18 00:02:30,890 --> 00:02:31,906 - Well... - Me too. 19 00:02:33,240 --> 00:02:34,739 I'm here to meet Mr. Bae Goo-taek. 20 00:02:35,540 --> 00:02:36,573 Oh, I see. 21 00:02:56,224 --> 00:02:57,756 - Hello, Mr. Do. - Get back to work. 22 00:02:59,857 --> 00:03:01,639 You look good in a suit, Mr. Do. 23 00:03:02,440 --> 00:03:04,523 Jeez, I can't believe I'm doing this. 24 00:03:06,074 --> 00:03:07,954 - What do I need to see? - This one, right here. 25 00:03:18,224 --> 00:03:20,977 You, the secretariat, will handle the cases 26 00:03:21,057 --> 00:03:24,156 that departments one, two, and three 27 00:03:24,236 --> 00:03:25,910 are reluctant to handle, 28 00:03:25,990 --> 00:03:28,856 or the cases that are ambiguous or ignored. 29 00:03:29,054 --> 00:03:30,060 Mr. Choo. 30 00:03:30,140 --> 00:03:31,406 Join the CIO. 31 00:03:33,507 --> 00:03:34,507 You're surprised. 32 00:03:35,057 --> 00:03:37,406 Were you going to rot in that small town? 33 00:03:38,457 --> 00:03:41,006 I need a justification to promote you. 34 00:03:42,307 --> 00:03:43,307 Pretend to give in, 35 00:03:43,874 --> 00:03:44,874 and join the CIO. 36 00:03:45,974 --> 00:03:46,974 We, the prosecution, 37 00:03:47,524 --> 00:03:48,727 need to know what's on their mind 38 00:03:48,807 --> 00:03:50,356 to avoid embarrassing situations. 39 00:03:50,640 --> 00:03:52,456 Right. We need to help each other. 40 00:03:53,240 --> 00:03:54,773 "Help each other"? I like that. 41 00:03:55,824 --> 00:03:56,839 Thank you. 42 00:03:57,907 --> 00:03:58,923 Work there 43 00:03:59,457 --> 00:04:03,089 until the prosecution regains its stability, 44 00:04:03,624 --> 00:04:05,056 and return in glory. 45 00:04:06,937 --> 00:04:07,944 Mr. Choo. 46 00:04:08,024 --> 00:04:10,089 Is there any case you want to investigate? 47 00:04:12,707 --> 00:04:13,739 No. 48 00:04:14,790 --> 00:04:16,289 Let me know anytime if there are any. 49 00:04:16,807 --> 00:04:18,589 Let's wrap it up for today. 50 00:04:18,857 --> 00:04:19,857 (CIO) 51 00:04:20,674 --> 00:04:21,994 What's wrong with you, Mr. Jeong? 52 00:04:22,074 --> 00:04:23,177 Did you not sleep well? 53 00:04:23,257 --> 00:04:24,257 No. 54 00:04:24,540 --> 00:04:25,839 I had some work to do. 55 00:04:26,357 --> 00:04:27,827 I asked him to do something. 56 00:04:27,907 --> 00:04:29,123 No, I'm doing it 57 00:04:29,440 --> 00:04:30,739 because I'm curious about it. 58 00:04:31,935 --> 00:04:32,944 What are you working on? 59 00:04:33,024 --> 00:04:34,056 Oh. 60 00:04:34,857 --> 00:04:36,294 I need to restore a hard drive. 61 00:04:36,374 --> 00:04:37,610 It's called digital forensics. 62 00:04:37,690 --> 00:04:39,206 It takes a long time. 63 00:04:39,724 --> 00:04:40,724 Digital forensics? 64 00:04:41,140 --> 00:04:42,140 Yes. 65 00:04:42,574 --> 00:04:43,574 Oh, right. 66 00:04:43,857 --> 00:04:46,139 You also know about the Cha Min-ho case. 67 00:04:49,507 --> 00:04:50,523 No, I don't. 68 00:04:51,824 --> 00:04:53,606 You don't know Mr. Cha Min-ho? 69 00:04:53,874 --> 00:04:56,377 If it doesn't involve high-ranking officials. 70 00:04:56,457 --> 00:04:59,016 It's not appropriate to talk about it here. 71 00:05:05,190 --> 00:05:06,239 Right. 72 00:05:06,757 --> 00:05:07,789 You have a point. 73 00:05:08,057 --> 00:05:09,057 I'm sorry. 74 00:05:09,357 --> 00:05:10,623 Let's talk about it after work. 75 00:05:10,907 --> 00:05:11,907 Yes, ma'am. 76 00:05:18,624 --> 00:05:20,344 He talked about it just briefly. 77 00:05:20,424 --> 00:05:23,456 Why is he so touchy? Goodness. 78 00:05:24,257 --> 00:05:25,977 I'm sorry to have bothered you. 79 00:05:26,057 --> 00:05:27,856 No, I'm the one who should apologize. 80 00:05:28,140 --> 00:05:30,377 Take your time. Take care of yourself too. 81 00:05:30,457 --> 00:05:31,457 Yes, ma'am. 82 00:05:41,024 --> 00:05:43,804 Oh, celebratory rice cakes? 83 00:05:44,440 --> 00:05:48,949 Ms. Choi and you are meant to be. 84 00:05:49,574 --> 00:05:50,574 Mr. Bae. 85 00:05:51,616 --> 00:05:52,813 Please take good care of her. 86 00:05:52,914 --> 00:05:54,359 Don't worry. 87 00:05:55,024 --> 00:05:58,889 Do you want to see your wife for a moment? 88 00:06:00,207 --> 00:06:01,410 No, I'd better just go. 89 00:06:01,490 --> 00:06:02,460 No wonder. 90 00:06:02,540 --> 00:06:05,106 She gets embarrassed about things like this. 91 00:06:05,674 --> 00:06:07,139 Thank you for the rice cakes. 92 00:06:07,924 --> 00:06:08,924 - Mr. Bae. - Yes? 93 00:06:09,100 --> 00:06:10,177 May I use the restroom? 94 00:06:10,257 --> 00:06:11,257 The restroom? 95 00:06:11,840 --> 00:06:13,106 It's over there. Oh, wait. 96 00:06:13,390 --> 00:06:15,713 Is it okay for him to use the restroom? 97 00:06:16,740 --> 00:06:19,260 Thank you for the snack again. 98 00:06:19,340 --> 00:06:20,577 - Enjoy. - Okay. 99 00:06:20,657 --> 00:06:21,689 Gosh, it's heavy. 100 00:06:45,797 --> 00:06:47,124 (Director's Office, Secretariat) 101 00:07:02,240 --> 00:07:03,960 (Office of Security Chief, Security Office) 102 00:07:45,024 --> 00:07:47,010 (Episode 7) 103 00:08:06,357 --> 00:08:07,357 Mr. Choo. 104 00:08:07,907 --> 00:08:08,907 Yes? 105 00:08:09,457 --> 00:08:10,977 Do you really not know Mr. Cha Min-ho? 106 00:08:12,807 --> 00:08:14,244 A month and a half ago. 107 00:08:14,324 --> 00:08:16,244 By Mr. Cha's car at the impound lot. 108 00:08:17,290 --> 00:08:18,290 Don't you remember that? 109 00:08:19,974 --> 00:08:21,006 Stop there. 110 00:08:29,274 --> 00:08:30,274 Let go of me. 111 00:08:32,957 --> 00:08:36,344 You suddenly asked for my ID card. You were from an investigation unit. 112 00:08:36,424 --> 00:08:39,094 But when I twisted your arm, you shouted in pain. I remember that. 113 00:08:40,624 --> 00:08:42,923 Well... No, not that. 114 00:08:43,440 --> 00:08:44,627 By Mr. Cha's car, we-- 115 00:08:44,707 --> 00:08:45,867 Investigator Jeong Cheol-hun. 116 00:08:46,274 --> 00:08:47,274 Where do you belong? 117 00:08:49,455 --> 00:08:50,488 CIO, sir. 118 00:08:50,589 --> 00:08:52,383 Why would you work for the investigation unit instead of CIO? 119 00:08:54,357 --> 00:08:55,473 Do your duty first. 120 00:08:59,040 --> 00:09:00,040 Yes, sir. 121 00:09:13,690 --> 00:09:15,450 You won't find a studio apartment like this. 122 00:09:20,957 --> 00:09:22,756 The view is nice. 123 00:09:24,212 --> 00:09:25,269 I'll rent this room. 124 00:09:25,370 --> 00:09:27,163 You've made a wise choice. 125 00:09:27,690 --> 00:09:28,923 When will you start using it? 126 00:09:32,090 --> 00:09:33,090 Now. 127 00:10:24,424 --> 00:10:25,706 (Seung-goo) 128 00:10:27,274 --> 00:10:28,274 Hi, Seung-goo. 129 00:10:29,890 --> 00:10:31,017 I'm on my way home. 130 00:10:32,224 --> 00:10:33,989 I'll be home in 40 minutes. 131 00:10:35,224 --> 00:10:36,224 Okay. 132 00:10:37,357 --> 00:10:38,373 Go out and walk Bo-ri. 133 00:10:56,674 --> 00:10:59,668 Well, it's our first day. 134 00:11:00,040 --> 00:11:01,839 Since Director Choi must be tired, 135 00:11:02,124 --> 00:11:04,004 why don't we have chicken and beer without her? 136 00:11:04,507 --> 00:11:05,507 Oh. 137 00:11:05,774 --> 00:11:06,774 Shall we? 138 00:11:07,274 --> 00:11:08,274 That sounds good. 139 00:11:08,800 --> 00:11:09,827 Mr. Choo. 140 00:11:09,907 --> 00:11:11,142 I don't drink. 141 00:11:12,757 --> 00:11:13,757 You don't? 142 00:11:14,557 --> 00:11:18,310 Then let's have a drink without him. 143 00:11:18,390 --> 00:11:19,390 Okay. 144 00:11:20,424 --> 00:11:21,706 He's uncooperative. 145 00:11:23,540 --> 00:11:24,727 (You've got e-mail) 146 00:11:24,807 --> 00:11:25,807 (Check the e-mail) 147 00:11:27,353 --> 00:11:28,126 My. 148 00:11:29,457 --> 00:11:30,489 What is this? 149 00:11:33,171 --> 00:11:37,706 (I'd like to report Chief Secretary Kim Myung-jae) 150 00:11:38,507 --> 00:11:39,507 Mr. Choo. 151 00:11:40,290 --> 00:11:42,056 From the first day, really? 152 00:11:48,257 --> 00:11:50,856 (I'd like to report Chief Secretary Kim Myung-jae) 153 00:11:55,507 --> 00:11:56,507 Mr. Do. 154 00:11:58,090 --> 00:11:59,123 It's begun. 155 00:11:59,674 --> 00:12:00,689 Okay. 156 00:12:02,740 --> 00:12:04,023 It's time to watch the drama. 157 00:12:04,790 --> 00:12:07,680 (Kim Myung-jae accepted a bribe on the day his mother died) 158 00:12:15,140 --> 00:12:17,239 - Is this all? - Yes, it is. 159 00:12:18,807 --> 00:12:20,606 Maybe it's blackmail, 160 00:12:20,890 --> 00:12:22,423 or mudslinging. 161 00:12:22,957 --> 00:12:23,957 Who's the informant? 162 00:12:24,240 --> 00:12:25,473 We haven't checked it yet. 163 00:12:29,124 --> 00:12:30,139 Director. 164 00:12:31,957 --> 00:12:33,160 Kim Myung-jae lost his mother 165 00:12:33,240 --> 00:12:35,501 three days after the presidential election. 166 00:12:36,357 --> 00:12:37,357 What? 167 00:12:37,690 --> 00:12:39,821 Then it's a false tip-off. 168 00:12:40,257 --> 00:12:43,056 What a nasty person. For goodness' sake. 169 00:12:44,874 --> 00:12:46,639 Is this the only article about it? 170 00:12:46,907 --> 00:12:48,223 Yes, that's all. 171 00:12:50,040 --> 00:12:52,010 (Kim Myung-jae, Chairman of NEC, loses his mother.) 172 00:12:52,090 --> 00:12:54,200 (I'd like to report Chief Secretary Kim Myung-jae) 173 00:12:55,440 --> 00:12:56,860 What do you think, Mr. Choo? 174 00:12:56,940 --> 00:12:58,444 If the information is not correct, 175 00:12:58,524 --> 00:13:00,573 I don't think we need to care about it. 176 00:13:02,407 --> 00:13:04,427 Chairman of NEC, the kingmaker, 177 00:13:04,507 --> 00:13:05,723 lost his mother, 178 00:13:06,057 --> 00:13:08,606 but there was only one article about it? 179 00:13:09,907 --> 00:13:10,939 I think it's strange. 180 00:13:23,090 --> 00:13:24,077 Hi, Sang-a. 181 00:13:24,157 --> 00:13:26,473 Director Choi. How was it today? 182 00:13:26,810 --> 00:13:30,289 Do you remember the death of Kim Myung-jae's mother? 183 00:13:31,307 --> 00:13:32,589 Yes, I do. What about it? 184 00:13:32,874 --> 00:13:34,360 After the presidential election? 185 00:13:34,440 --> 00:13:36,444 Her funeral was held after the election, 186 00:13:36,524 --> 00:13:38,589 but she died before that. 187 00:13:39,390 --> 00:13:40,390 Why do you ask? 188 00:13:41,190 --> 00:13:42,456 What are you saying? 189 00:13:43,507 --> 00:13:44,994 He couldn't be away from his desk 190 00:13:45,074 --> 00:13:46,674 because he was the campaign director, 191 00:13:47,674 --> 00:13:49,739 so he held the funeral after the election. 192 00:13:50,024 --> 00:13:51,494 He held it only with his family. 193 00:13:51,574 --> 00:13:54,077 So those who served him didn't know about it. 194 00:13:54,157 --> 00:13:56,015 Do you remember when she passed away? 195 00:13:56,224 --> 00:13:57,960 What's going on? Why are you asking me that? 196 00:13:58,040 --> 00:13:59,323 Try to remember. 197 00:14:00,890 --> 00:14:02,173 Let me think. 198 00:14:02,955 --> 00:14:03,966 Oh. 199 00:14:04,046 --> 00:14:05,244 The golden cross. 200 00:14:06,857 --> 00:14:09,344 The golden cross appeared on the chart 201 00:14:09,424 --> 00:14:11,144 on the day of her death. 202 00:14:11,224 --> 00:14:13,006 I talked about it with my men. 203 00:14:13,840 --> 00:14:15,544 We said her funeral couldn't be held 204 00:14:15,624 --> 00:14:17,344 because of the golden cross. 205 00:14:17,424 --> 00:14:18,627 Her funeral couldn't be held 206 00:14:18,707 --> 00:14:20,131 because of the golden cross? 207 00:14:20,524 --> 00:14:21,524 Director Choi. 208 00:14:21,824 --> 00:14:23,589 Let us interview you. 209 00:14:24,107 --> 00:14:25,656 Okay. Do so. 210 00:14:26,440 --> 00:14:27,973 Really? When? 211 00:14:28,774 --> 00:14:30,323 After I quit my job. 212 00:14:31,090 --> 00:14:32,639 Are you kidding? Hey. 213 00:14:34,974 --> 00:14:35,974 For goodness' sake. 214 00:14:36,240 --> 00:14:38,573 Is this tip-off true then? 215 00:14:38,840 --> 00:14:41,094 Mr. Kim's mother passed away 216 00:14:41,174 --> 00:14:44,006 five days before the election. That's true. 217 00:14:44,540 --> 00:14:46,527 Let's suppose that it's true. 218 00:14:46,607 --> 00:14:49,360 We can't summon and interrogate 219 00:14:49,440 --> 00:14:51,223 the chief secretary of the Blue House. 220 00:14:53,074 --> 00:14:54,310 Let's look into his assets, 221 00:14:54,390 --> 00:14:57,194 and check the records of his financial transactions 222 00:14:57,274 --> 00:14:58,710 from the presidential election until now. 223 00:14:58,790 --> 00:15:00,010 - Yes, ma'am. - Please also check. 224 00:15:00,090 --> 00:15:02,110 The use of the campaign funds reported to the NEC 225 00:15:02,190 --> 00:15:03,894 five days before and after the election, 226 00:15:03,974 --> 00:15:05,694 - and the scale of the campaign. - Yes, ma'am. 227 00:15:05,774 --> 00:15:07,760 Then the Blue House will notice 228 00:15:07,840 --> 00:15:09,294 that we're investigating them. 229 00:15:09,374 --> 00:15:11,382 Yes. When you contact the NEC, 230 00:15:11,690 --> 00:15:14,694 you need to ask for the records of both parties. 231 00:15:14,774 --> 00:15:18,060 Oh. Then they won't know which side is being investigated. 232 00:15:18,140 --> 00:15:21,489 What if we find something suspicious? 233 00:15:23,790 --> 00:15:25,839 Then we should investigate the Blue House. 234 00:15:27,140 --> 00:15:28,620 Please find out who the informant is. 235 00:15:29,207 --> 00:15:30,207 Yes, ma'am. 236 00:15:33,157 --> 00:15:35,877 Goodness, the Blue House from the first day? 237 00:15:35,957 --> 00:15:40,606 Mr. Kim is the one who helped Ms. Choi get appointed. 238 00:15:41,024 --> 00:15:43,060 We'd be ungrateful if we investigate him. 239 00:15:43,140 --> 00:15:44,820 But if we don't, it's dereliction of duty. 240 00:15:45,274 --> 00:15:47,573 What should we do, Mr. Choo? 241 00:15:53,143 --> 00:15:54,692 There's one thing we don't need. 242 00:15:55,290 --> 00:15:56,323 Personal feelings. 243 00:15:56,840 --> 00:15:58,106 We don't and won't need them. 244 00:16:03,824 --> 00:16:05,703 We're not machines. 245 00:16:05,890 --> 00:16:06,804 Goodness. 246 00:16:06,884 --> 00:16:09,410 He looks like he doesn't have any friends. Don't you agree? 247 00:16:09,490 --> 00:16:10,490 Hey guys. 248 00:16:11,857 --> 00:16:14,877 At the CIO director's appointment ceremony held at the Blue House today, 249 00:16:14,957 --> 00:16:18,323 the President instructed the CIO to impartially investigate 250 00:16:18,403 --> 00:16:21,174 any high-ranking officials regardless of rank. 251 00:16:21,440 --> 00:16:24,194 The government guaranteed the CIO's authority 252 00:16:24,274 --> 00:16:25,789 for independent investigations... 253 00:16:38,003 --> 00:16:39,097 Bye. 254 00:16:42,324 --> 00:16:43,324 Why are you out here? 255 00:16:43,857 --> 00:16:44,889 I was worried about you. 256 00:16:45,957 --> 00:16:47,437 I heard the rice cakes were from you. 257 00:16:48,024 --> 00:16:49,273 Mr. Bae must've told you. 258 00:16:49,807 --> 00:16:51,073 He didn't have to do that. 259 00:16:52,624 --> 00:16:53,639 I enjoyed them. 260 00:16:55,940 --> 00:16:56,940 Did something happen? 261 00:16:58,057 --> 00:17:00,417 Goodness. Does it show on my face? 262 00:17:00,907 --> 00:17:01,907 What happened? 263 00:17:02,690 --> 00:17:04,223 Did something bad happen at work? 264 00:17:07,040 --> 00:17:08,566 I'm off the clock. 265 00:17:09,107 --> 00:17:10,373 I want to get some rest. 266 00:17:11,157 --> 00:17:12,603 Oh, okay. I'm sorry. 267 00:17:13,724 --> 00:17:14,739 Did you have dinner? 268 00:17:15,007 --> 00:17:16,460 No. I don't have an appetite. 269 00:17:16,540 --> 00:17:17,540 Why not? 270 00:17:18,107 --> 00:17:20,111 Did someone on your team cause trouble? 271 00:17:21,257 --> 00:17:22,337 No, it's nothing like that. 272 00:17:24,857 --> 00:17:26,083 I'm sorry. Later. 273 00:17:26,690 --> 00:17:27,706 Let's talk later. 274 00:17:29,540 --> 00:17:30,540 Okay. 275 00:18:07,590 --> 00:18:08,590 Hey, Mr. Choo. 276 00:18:14,007 --> 00:18:16,073 It was your first day. How was it? 277 00:18:20,974 --> 00:18:22,054 Everything is in confusion. 278 00:18:23,807 --> 00:18:25,840 Choi Yeon-soo. How about her? 279 00:18:26,467 --> 00:18:28,127 I don't think she'll hold the post for long. 280 00:18:28,207 --> 00:18:30,256 You don't think so? Why not? 281 00:18:32,090 --> 00:18:33,827 She seems to have no intention to do that. 282 00:18:33,907 --> 00:18:34,939 Really? 283 00:18:39,307 --> 00:18:40,856 She has no intention to do that? 284 00:18:46,540 --> 00:18:47,573 What did she say? 285 00:18:48,890 --> 00:18:50,570 She said she'd investigate the Blue House. 286 00:18:52,774 --> 00:18:53,774 She's crazy. 287 00:18:54,340 --> 00:18:55,340 The Blue House? Why? 288 00:18:55,840 --> 00:18:58,297 Did someone tip you off about the President's corruption? 289 00:18:58,674 --> 00:18:59,674 Let me pour you a drink. 290 00:19:03,307 --> 00:19:06,139 We were tipped off about an irregularity committed by Kim Myung-jae. 291 00:19:06,940 --> 00:19:08,756 Really? What kind of irregularity? 292 00:19:08,940 --> 00:19:10,760 He allegedly accepted illegal funds. 293 00:19:10,840 --> 00:19:12,106 Illegal funds? 294 00:19:19,547 --> 00:19:21,293 We're trying to find out if it's true. 295 00:19:21,907 --> 00:19:22,923 Sang-dong. 296 00:19:23,174 --> 00:19:25,160 Shouldn't we take part in the war? 297 00:19:25,240 --> 00:19:26,944 Make your enemies give in. 298 00:19:27,024 --> 00:19:28,556 That's the best way to fight a war. 299 00:19:29,090 --> 00:19:31,639 "It's best to win without fighting"? 300 00:19:32,611 --> 00:19:34,444 That's a passage from "The Art of War." 301 00:19:34,524 --> 00:19:35,524 Yes. 302 00:19:37,608 --> 00:19:40,698 If Choi Yeon-soo fights the Blue House, and wins on our behalf. 303 00:19:40,974 --> 00:19:42,973 It will be the best case for us. 304 00:19:45,160 --> 00:19:46,193 Will she 305 00:19:47,467 --> 00:19:48,499 fight the Blue House? 306 00:19:49,657 --> 00:19:52,489 If she makes a mistake and saves the Blue House, 307 00:19:54,237 --> 00:19:58,869 we can blame her and finish the Blue House off. 308 00:20:05,724 --> 00:20:08,773 (Han's Bike Lab) 309 00:20:11,640 --> 00:20:12,640 Your mission is 310 00:20:13,690 --> 00:20:15,144 to stop this person. 311 00:20:15,224 --> 00:20:16,194 (Choi Yeon-soo) 312 00:20:16,274 --> 00:20:17,503 Stop what? 313 00:20:17,583 --> 00:20:20,296 You said you wouldn't stop your wife from becoming the CIO director. 314 00:20:20,376 --> 00:20:21,612 You told me to stop her if I could. 315 00:20:21,692 --> 00:20:23,444 I'm in charge of the CIO's Security Team. 316 00:20:23,524 --> 00:20:24,806 My name is Do Young-geol. 317 00:20:45,274 --> 00:20:46,274 Thank you. 318 00:20:48,890 --> 00:20:49,890 Gosh, it's hot. 319 00:20:53,007 --> 00:20:54,007 Jeez. 320 00:20:55,474 --> 00:20:56,839 (Lee Suk-gyu) 321 00:20:57,890 --> 00:20:58,890 Hey, Suk-gyu. 322 00:21:00,757 --> 00:21:01,757 Now? 323 00:21:04,890 --> 00:21:05,890 All right. 324 00:21:07,957 --> 00:21:09,160 Okay, I'm coming. 325 00:21:09,240 --> 00:21:11,806 I don't even have time to eat. 326 00:21:14,640 --> 00:21:15,673 This car is clean. 327 00:21:16,706 --> 00:21:17,944 It's almost a new car. 328 00:21:18,024 --> 00:21:19,289 (Taxi) 329 00:21:19,824 --> 00:21:22,123 Cabs are quite expensive. 330 00:21:23,357 --> 00:21:24,357 Thank you, Mr. Do. 331 00:21:25,257 --> 00:21:26,577 Don't put that look on your face. 332 00:21:28,074 --> 00:21:29,514 I'm not giving this to you for free. 333 00:21:29,624 --> 00:21:31,439 All right. Goodness. 334 00:21:31,724 --> 00:21:32,973 You see 335 00:21:34,007 --> 00:21:35,527 Lee Suk-gyu once in a while, right? 336 00:21:36,274 --> 00:21:37,277 Me? 337 00:21:37,357 --> 00:21:39,160 I saw him just once that day. 338 00:21:39,240 --> 00:21:41,456 Report to me right away if you think 339 00:21:41,740 --> 00:21:42,756 he's up to something. 340 00:21:44,340 --> 00:21:46,639 Come on, man. It's been years since I retired. 341 00:21:46,924 --> 00:21:47,956 Don't make me do that. 342 00:21:48,240 --> 00:21:49,739 Find out what he and the wench 343 00:21:50,007 --> 00:21:51,567 who hurt me at the barbecue place 344 00:21:52,074 --> 00:21:53,074 are planning to do. 345 00:21:56,424 --> 00:21:57,439 Here I go. 346 00:22:04,440 --> 00:22:05,723 My goodness. 347 00:22:06,774 --> 00:22:08,520 I got lost and wandered around for a while. 348 00:22:09,890 --> 00:22:10,890 Do you drive a taxi now? 349 00:22:11,974 --> 00:22:14,314 I shut down the car rental shop. I need a source of income. 350 00:22:15,074 --> 00:22:16,234 Do I look like a taxi driver? 351 00:22:17,657 --> 00:22:18,657 Take this. 352 00:22:19,447 --> 00:22:20,474 What is it? 353 00:22:20,554 --> 00:22:22,194 Have you forgotten? It's your birthday. 354 00:22:22,274 --> 00:22:23,314 The last day of September. 355 00:22:23,440 --> 00:22:24,440 How do you know that? 356 00:22:24,574 --> 00:22:25,777 How do I know that? 357 00:22:25,857 --> 00:22:26,889 Don't you remember? 358 00:22:27,940 --> 00:22:29,427 I got multiple bonuses thanks to you. 359 00:22:29,507 --> 00:22:31,277 My wife was so happy that she 360 00:22:31,357 --> 00:22:33,290 sent you seaweed soup on your birthday. 361 00:22:34,424 --> 00:22:35,424 I remember. 362 00:22:36,240 --> 00:22:38,762 Your wife's seaweed soup was really delicious. 363 00:22:39,407 --> 00:22:41,827 I tried to cook it, but it doesn't taste the same. 364 00:22:41,907 --> 00:22:43,910 Of course not. You need artificial seasonings. 365 00:22:51,724 --> 00:22:52,724 What's wrong? 366 00:22:53,557 --> 00:22:54,924 Does Do Young-geol annoy you? 367 00:22:56,607 --> 00:22:59,113 He shook hands with Yeon-soo, and got approvals from her 368 00:22:59,193 --> 00:23:00,292 with a smile on his face. 369 00:23:02,024 --> 00:23:03,039 Did he? 370 00:23:04,590 --> 00:23:05,623 Then, 371 00:23:06,791 --> 00:23:08,307 consider yourself lucky. 372 00:23:09,740 --> 00:23:10,885 Lucky? 373 00:23:10,965 --> 00:23:12,727 If he meant to hurt her, 374 00:23:12,807 --> 00:23:14,606 he'd do that quietly. 375 00:23:15,410 --> 00:23:17,126 He wouldn't stay near her like that. 376 00:23:17,940 --> 00:23:18,940 What do you mean? 377 00:23:19,507 --> 00:23:20,539 You know what I mean. 378 00:23:20,824 --> 00:23:21,839 You were the same. 379 00:23:22,357 --> 00:23:24,907 If you had meant to hurt your wife during the operations, 380 00:23:26,224 --> 00:23:27,904 you wouldn't even have started dating her. 381 00:23:30,124 --> 00:23:32,173 The Company must be using him as a spy. 382 00:23:32,707 --> 00:23:34,387 He's watching the CIO to see what they do. 383 00:23:35,290 --> 00:23:37,107 Then why did they tell me 384 00:23:37,187 --> 00:23:38,969 to stop her in the first place? 385 00:23:40,957 --> 00:23:41,989 That's what I'm saying. 386 00:23:43,024 --> 00:23:45,339 The NIS was worried about something for sure. 387 00:23:46,541 --> 00:23:49,640 Your wife handled many political cases. 388 00:23:52,614 --> 00:23:53,780 Is there any case 389 00:23:54,107 --> 00:23:55,577 that she recently looked into 390 00:23:55,657 --> 00:23:56,977 which might have annoyed them? 391 00:23:58,150 --> 00:23:59,699 Do you have any idea? 392 00:24:03,030 --> 00:24:04,812 Kim Tae-yeol's case. 393 00:24:06,557 --> 00:24:07,573 Or Cha Min-ho's case? 394 00:24:09,727 --> 00:24:11,277 Find out what he and the wench 395 00:24:11,357 --> 00:24:13,006 who hurt me at the barbecue place 396 00:24:13,574 --> 00:24:14,574 are planning to do. 397 00:24:16,674 --> 00:24:18,706 Kim Tae-yeol's case was closed long ago. 398 00:24:19,257 --> 00:24:20,257 Cha Min-ho? 399 00:24:21,634 --> 00:24:23,566 I wonder if Go Yoon-joo knows something. 400 00:24:25,240 --> 00:24:26,240 Go Yoon-joo? 401 00:24:27,990 --> 00:24:30,073 Haven't you talked to her since then? 402 00:24:30,874 --> 00:24:31,956 No. 403 00:24:32,740 --> 00:24:33,740 You haven't? 404 00:24:44,090 --> 00:24:45,370 I'll bring it to you right away. 405 00:24:47,690 --> 00:24:48,723 Hello. 406 00:24:49,257 --> 00:24:50,257 By any chance, 407 00:24:50,770 --> 00:24:53,419 did the lady come here after that? 408 00:24:53,674 --> 00:24:54,674 Well... 409 00:24:55,087 --> 00:24:56,087 I don't know. 410 00:25:03,490 --> 00:25:05,039 (Random Internet Cafe) 411 00:25:07,890 --> 00:25:09,394 - Come with us. - Come on! 412 00:25:09,474 --> 00:25:10,756 All right. Let go of me first. 413 00:25:11,040 --> 00:25:12,056 Gosh. 414 00:25:12,533 --> 00:25:13,533 For goodness' sake. 415 00:25:13,874 --> 00:25:15,377 Let go of me if you want to talk to me! 416 00:25:15,457 --> 00:25:17,094 - Come. - I said I would. 417 00:25:17,174 --> 00:25:18,494 - You jerks! - Jeez. 418 00:25:18,574 --> 00:25:19,574 - Hey! - Catch her! 419 00:25:20,424 --> 00:25:22,473 Let go of me, you thugs! 420 00:25:22,757 --> 00:25:24,306 How dare you? Let go! 421 00:25:24,557 --> 00:25:26,606 Hey! Let go of me! 422 00:25:27,140 --> 00:25:29,377 Let go of me, you jerks. Let go. 423 00:25:29,457 --> 00:25:32,248 I said, let go. How dare you, you jerks? 424 00:25:36,113 --> 00:25:37,127 Ma'am. 425 00:25:37,207 --> 00:25:39,773 You're so loud. Stop swearing. 426 00:25:41,240 --> 00:25:42,240 Listen attentively. 427 00:25:42,640 --> 00:25:43,640 All right. 428 00:25:43,907 --> 00:25:45,610 David is the father of Solomon 429 00:25:45,690 --> 00:25:46,910 and Solomon is whose father? 430 00:25:46,990 --> 00:25:48,273 The father of savings banks. 431 00:25:48,557 --> 00:25:51,856 Banks bear interest and interest bears more interest. 432 00:25:54,207 --> 00:25:55,973 That's what brought us here today. 433 00:25:56,274 --> 00:25:57,274 Jeez. 434 00:25:57,807 --> 00:25:59,873 For goodness' sake. Hey. 435 00:26:00,674 --> 00:26:01,627 You crazy jerk. 436 00:26:01,707 --> 00:26:03,127 What bears what? 437 00:26:03,207 --> 00:26:04,539 You're talking crap. 438 00:26:05,074 --> 00:26:06,827 Hey. Gosh. 439 00:26:06,907 --> 00:26:08,956 - Let go of me, you jerks! - My goodness. 440 00:26:10,540 --> 00:26:13,577 You're so drunk in broad daylight. 441 00:26:13,657 --> 00:26:14,689 Your debt! 442 00:26:17,557 --> 00:26:19,306 Pay your debt. 443 00:26:20,090 --> 00:26:21,106 Debt? 444 00:26:21,780 --> 00:26:23,063 My debt? 445 00:26:23,974 --> 00:26:24,974 Gosh. 446 00:26:25,540 --> 00:26:27,323 Why didn't you tell me that earlier? 447 00:26:27,857 --> 00:26:29,877 All right. I'll pay my debt, you sons of guns 448 00:26:29,957 --> 00:26:31,239 but I don't have money now. 449 00:26:31,507 --> 00:26:32,507 Let go of me. 450 00:26:32,807 --> 00:26:33,839 Hey! 451 00:26:36,457 --> 00:26:37,394 Gosh. 452 00:26:37,474 --> 00:26:38,677 You lent me 500,000 won, 453 00:26:38,757 --> 00:26:40,994 and took way more money than that from me! 454 00:26:41,074 --> 00:26:42,794 Hey, kill me. 455 00:26:42,874 --> 00:26:44,956 Kill me. Just kill me. 456 00:26:45,490 --> 00:26:47,177 Yes, we'll do that. 457 00:26:47,257 --> 00:26:48,339 Right now, ma'am. 458 00:26:49,640 --> 00:26:50,640 Guys. 459 00:26:51,924 --> 00:26:52,939 Draw blood from her 460 00:26:53,724 --> 00:26:54,927 - and check her blood type. - Yes, Boss. 461 00:26:55,007 --> 00:26:56,994 Hey, don't you do that to me. 462 00:26:57,074 --> 00:26:58,560 Don't touch me! 463 00:26:58,640 --> 00:27:00,094 - Let go of me! - Hey. 464 00:27:00,174 --> 00:27:02,773 You should listen to me, woman. 465 00:27:03,557 --> 00:27:04,557 Look at me. 466 00:27:05,124 --> 00:27:06,124 Hey, look at me. 467 00:27:07,724 --> 00:27:08,724 Make her stand. 468 00:27:09,157 --> 00:27:10,157 All right. 469 00:27:14,174 --> 00:27:15,174 Put her in the car. 470 00:27:26,874 --> 00:27:27,914 What happened to the door? 471 00:28:00,797 --> 00:28:01,797 Gosh. 472 00:28:04,743 --> 00:28:07,090 Hey, man. Who are you? 473 00:28:08,157 --> 00:28:10,473 You're old enough to know 474 00:28:12,147 --> 00:28:13,630 what to stay out of. 475 00:28:16,244 --> 00:28:17,244 Do you have a death wish? 476 00:28:22,074 --> 00:28:23,074 Jeez. 477 00:28:27,974 --> 00:28:29,256 Gosh, my nose. 478 00:28:44,057 --> 00:28:45,057 Guys. 479 00:28:45,527 --> 00:28:46,792 Hey, guys. All right. 480 00:28:48,760 --> 00:28:49,760 Follow me, guys. 481 00:28:50,474 --> 00:28:51,474 Follow me. 482 00:28:51,757 --> 00:28:52,757 Darn it. 483 00:29:08,724 --> 00:29:09,739 Yoon-joo. 484 00:29:10,274 --> 00:29:11,274 Are you okay? 485 00:29:13,690 --> 00:29:14,690 Suk-gyu? 486 00:29:37,957 --> 00:29:38,957 Use it wisely. 487 00:29:45,707 --> 00:29:47,773 You're not rusty like I am. 488 00:29:53,080 --> 00:29:55,145 What? Why are you looking at me like that? 489 00:29:57,357 --> 00:29:58,873 What went on between you and Min-ho? 490 00:29:59,390 --> 00:30:00,390 Min-ho? 491 00:30:01,207 --> 00:30:02,427 Why do you want to know that? 492 00:30:02,507 --> 00:30:03,827 You said you'll get back at them. 493 00:30:06,817 --> 00:30:09,190 They killed him. They must be punished. 494 00:30:11,212 --> 00:30:12,666 Were you and Min-ho... 495 00:30:12,746 --> 00:30:13,827 What are you trying to say? 496 00:30:13,907 --> 00:30:16,453 The only woman he loved was his wife. 497 00:30:17,994 --> 00:30:19,127 Just like you. 498 00:30:24,707 --> 00:30:27,464 I do have an eye for a good man. 499 00:30:30,907 --> 00:30:32,439 How did you keep in touch with him? 500 00:30:37,097 --> 00:30:38,296 Everyone abandoned me. 501 00:30:39,224 --> 00:30:40,239 My country, 502 00:30:40,774 --> 00:30:41,789 The Company, 503 00:30:44,424 --> 00:30:45,439 and you. 504 00:30:52,086 --> 00:30:53,869 Only Min-ho cared about me. 505 00:30:55,807 --> 00:30:58,090 He came to see me once in a while, though I didn't call him. 506 00:31:01,371 --> 00:31:03,170 I have no idea how he knew that I was broke. 507 00:31:05,143 --> 00:31:06,492 No need to be sorry. 508 00:31:07,107 --> 00:31:08,123 After all, 509 00:31:08,787 --> 00:31:10,836 it's every man for himself. 510 00:31:13,140 --> 00:31:14,420 I'm going to kill those jerks, 511 00:31:15,907 --> 00:31:16,923 and leave this place. 512 00:31:28,557 --> 00:31:29,494 What is this? 513 00:31:29,574 --> 00:31:30,574 Take a look. 514 00:31:32,190 --> 00:31:33,989 (Special Operations Team of NSPA) 515 00:31:34,774 --> 00:31:35,977 Our new members who'll be assigned 516 00:31:36,057 --> 00:31:37,777 to the operation to arrest Kim Tae-yeol. 517 00:31:39,890 --> 00:31:41,723 (Go Yoon-joo) 518 00:31:42,757 --> 00:31:43,757 Why is she on the list? 519 00:31:44,904 --> 00:31:45,919 Oh, Go Yoon-joo? 520 00:31:46,374 --> 00:31:47,854 She volunteered to work on this team. 521 00:31:48,440 --> 00:31:49,723 You met her last year. 522 00:31:50,757 --> 00:31:52,573 I'm thankful. 523 00:31:53,107 --> 00:31:54,560 When I met her last year, 524 00:31:54,640 --> 00:31:56,939 I thought she was quick-witted and tenacious. 525 00:31:58,007 --> 00:31:59,207 Anyway, look through the list. 526 00:32:04,724 --> 00:32:05,739 Mr. Oh. 527 00:32:06,290 --> 00:32:07,290 I want you 528 00:32:08,340 --> 00:32:09,856 to exclude Go Yoon-joo. 529 00:32:11,157 --> 00:32:12,157 Why? 530 00:32:13,740 --> 00:32:14,852 There's a problem. 531 00:32:17,574 --> 00:32:18,574 A problem? 532 00:32:18,857 --> 00:32:19,857 Yes. 533 00:32:21,190 --> 00:32:22,190 What's the problem? 534 00:32:25,383 --> 00:32:26,932 - Are you dating her? - No, I'm not. 535 00:32:27,890 --> 00:32:28,890 It's nothing like that. 536 00:32:29,974 --> 00:32:30,974 I just have 537 00:32:31,914 --> 00:32:33,262 a bad feeling about her. 538 00:32:33,557 --> 00:32:34,817 Can you elaborate on that? 539 00:32:34,897 --> 00:32:36,327 Gosh, just exclude her. 540 00:32:36,407 --> 00:32:38,377 "Just exclude her"? Are you messing with me right now? 541 00:32:38,457 --> 00:32:40,057 Because you're the agent I cherish most? 542 00:32:40,483 --> 00:32:42,060 I need them on this team. 543 00:32:42,140 --> 00:32:44,706 I'll do the work of two people. 544 00:32:51,707 --> 00:32:53,756 (Go Yoon-joo) 545 00:33:02,874 --> 00:33:04,156 (Director Choi Yeon-soo) 546 00:33:07,524 --> 00:33:08,944 (Five days before D-Day) 547 00:33:09,024 --> 00:33:10,823 (Kim Myung-jae's mother died) 548 00:33:14,957 --> 00:33:16,144 (The bribe) 549 00:33:16,224 --> 00:33:18,289 (Who's the informant?) 550 00:33:31,240 --> 00:33:32,273 (Min Sang-a) 551 00:33:40,024 --> 00:33:41,839 - Now what? - You'll look into it 552 00:33:42,374 --> 00:33:43,534 like you always do, right? 553 00:33:44,190 --> 00:33:45,303 What are you talking about? 554 00:33:45,383 --> 00:33:46,756 I'm disappointed. 555 00:33:47,274 --> 00:33:49,889 The tip-off about Kim Myung-jae accepting a bribe. 556 00:33:51,457 --> 00:33:52,457 How... 557 00:33:53,103 --> 00:33:54,369 How do you know that? 558 00:33:55,307 --> 00:33:57,044 You called me yesterday because of that, right? 559 00:33:57,124 --> 00:33:58,801 The death of Kim Myung-jae's mother. 560 00:34:00,927 --> 00:34:03,176 Sang-a. Who are your sources on that? 561 00:34:03,256 --> 00:34:04,482 It's true, isn't it? 562 00:34:04,562 --> 00:34:06,894 Hey. Someone in the reporters' chat room 563 00:34:06,974 --> 00:34:08,494 tipped us off about it a minute ago. 564 00:34:14,357 --> 00:34:15,623 My goodness. 565 00:34:16,957 --> 00:34:18,461 "Yesterday, the CIO was tipped off 566 00:34:18,541 --> 00:34:20,994 about Kim Myung-jae committing bribery 567 00:34:21,074 --> 00:34:22,544 before the presidential election." 568 00:34:22,624 --> 00:34:24,094 - You should've told me-- - I have to go. 569 00:34:24,174 --> 00:34:25,223 What? Hey, Yeon-soo-- 570 00:34:31,224 --> 00:34:33,194 (Chief Secretary Kim Myung) 571 00:34:33,274 --> 00:34:35,010 (Chief Secretary is under suspicion of) 572 00:34:35,090 --> 00:34:36,827 (accepting a large sum of money as a bribe) 573 00:34:36,907 --> 00:34:38,827 (Will the CIO investigate the Blue House?) 574 00:34:38,907 --> 00:34:40,307 (What did the CIO do for two days?) 575 00:34:45,440 --> 00:34:47,144 (The Blue House is flustered by the rumor) 576 00:34:47,224 --> 00:34:49,104 (that Chief Secretary Kim committed bribery) 577 00:34:57,307 --> 00:35:00,639 (Corruption Investigation Office for High-ranking Officials) 578 00:35:08,174 --> 00:35:09,955 You're bold enough to come here. 579 00:35:10,240 --> 00:35:11,772 I have something to tell you. 580 00:35:14,124 --> 00:35:15,124 Follow me. 581 00:35:22,690 --> 00:35:25,006 That tip-off is slander. 582 00:35:26,057 --> 00:35:27,510 Did you come and see me to tell me that? 583 00:35:27,590 --> 00:35:29,110 You can at least hear the explanation. 584 00:35:29,924 --> 00:35:31,173 Okay. Go ahead and explain it. 585 00:35:31,740 --> 00:35:34,040 I'll see whether it's an explanation, or external pressure. 586 00:35:35,624 --> 00:35:37,156 I asked Mr. Kim and confirmed it. 587 00:35:38,440 --> 00:35:40,427 Are you saying what he says is the evidence? 588 00:35:40,507 --> 00:35:41,747 You know this administration 589 00:35:42,090 --> 00:35:43,294 is trying to publicize 590 00:35:43,374 --> 00:35:45,054 our special operations expenses, right? 591 00:35:45,690 --> 00:35:47,506 About a trillion won is used 592 00:35:48,040 --> 00:35:49,727 as special operations expenses every year. 593 00:35:49,807 --> 00:35:51,367 But we don't know where the money goes. 594 00:35:52,157 --> 00:35:53,010 You know that. 595 00:35:53,090 --> 00:35:54,377 Are you saying those who are 596 00:35:54,457 --> 00:35:56,726 trying to stop the bill from passing 597 00:35:57,790 --> 00:35:58,823 slandered Mr. Kim? 598 00:35:58,903 --> 00:36:00,594 Have you found out who the informant is? 599 00:36:00,674 --> 00:36:02,973 What matters is whether or not it's true. 600 00:36:03,524 --> 00:36:04,727 If it's a false tip-off, 601 00:36:04,807 --> 00:36:06,294 we don't need to worry about anything. 602 00:36:06,374 --> 00:36:07,374 Yeon-soo. 603 00:36:08,474 --> 00:36:10,427 Investigating Mr. Kim now 604 00:36:10,507 --> 00:36:12,806 is what those who did this want. 605 00:36:15,297 --> 00:36:17,096 The Blue House had faith in you. 606 00:36:17,727 --> 00:36:18,887 Please give us some time too. 607 00:36:22,053 --> 00:36:23,069 When will you 608 00:36:23,990 --> 00:36:25,006 propose the bill? 609 00:36:25,290 --> 00:36:26,290 Next week. 610 00:36:27,214 --> 00:36:28,513 We'll propose it next week. 611 00:36:32,557 --> 00:36:35,606 I always think about what Tae-yeol would do. 612 00:36:36,907 --> 00:36:37,907 If it were him, 613 00:36:39,411 --> 00:36:40,944 He would be excited like a child 614 00:36:41,024 --> 00:36:42,998 and spend restless nights working on this. 615 00:36:43,907 --> 00:36:45,673 Transparent Korea. 616 00:36:48,290 --> 00:36:49,556 Tae-yeol can't see it, 617 00:36:50,574 --> 00:36:51,856 but we can see it soon. 618 00:36:53,800 --> 00:36:55,302 The country we dreamed of. 619 00:37:03,690 --> 00:37:06,239 I need evidence that shows it's slander. 620 00:37:07,681 --> 00:37:09,480 But you're just being emotional. 621 00:37:10,407 --> 00:37:12,410 Check up on it. Mr. Kim wasn't in Seoul 622 00:37:12,490 --> 00:37:13,810 five days before the election. 623 00:37:14,807 --> 00:37:16,339 - What? - If the bill doesn't pass, 624 00:37:16,994 --> 00:37:19,890 It'll be a good thing only for those who tried to slander him. 625 00:37:23,574 --> 00:37:24,589 Please do me a favor. 626 00:37:50,674 --> 00:37:51,939 They had a date? 627 00:38:00,474 --> 00:38:01,927 Do it by looking at it. The right foot first. 628 00:38:02,007 --> 00:38:03,539 It's not easy. 629 00:38:06,090 --> 00:38:07,130 This is not the right way. 630 00:38:19,307 --> 00:38:22,139 (Will Director of CIO return his favor or betray him?) 631 00:38:22,424 --> 00:38:23,173 Am I going to fail? 632 00:38:23,457 --> 00:38:25,239 (The CIO was tipped off about bribery) 633 00:38:27,007 --> 00:38:28,007 When did you get here? 634 00:38:32,724 --> 00:38:33,724 Not like that, Seung-mi. 635 00:38:37,374 --> 00:38:38,673 You look haggard. 636 00:38:39,974 --> 00:38:41,006 Did you watch the news? 637 00:38:42,040 --> 00:38:44,010 The ink on your certificate of appointment hasn't even dried yet. 638 00:38:44,090 --> 00:38:45,450 I can't believe this is happening. 639 00:38:46,140 --> 00:38:48,506 We don't know whether or not it's true. 640 00:38:50,824 --> 00:38:52,810 Mom! I shot a layup! 641 00:38:52,890 --> 00:38:54,094 Yes, Seung-mi. I saw it. 642 00:38:54,174 --> 00:38:55,877 - Good job. - Hi. Mom. 643 00:38:55,957 --> 00:38:57,410 Hi, Seung-goo. 644 00:38:57,490 --> 00:38:58,460 - Hi. - Did you see it? 645 00:38:58,540 --> 00:38:59,780 - It was awesome. - Yes, I saw it. 646 00:39:01,907 --> 00:39:04,956 When the President presented the certificate of appointment to me, 647 00:39:05,507 --> 00:39:07,764 he told me to investigate even the living authorities. 648 00:39:08,840 --> 00:39:10,889 It feels like the whole nation is watching me 649 00:39:11,527 --> 00:39:13,843 to see if I'm doing my job properly. 650 00:39:19,157 --> 00:39:20,157 Maybe 651 00:39:20,907 --> 00:39:22,756 someone really is watching you. 652 00:39:24,057 --> 00:39:26,060 Gosh, I don't need anyone else 653 00:39:26,140 --> 00:39:28,939 to be watching me, but you. 654 00:39:29,257 --> 00:39:31,839 It's not like I watch you all the time. 655 00:39:32,357 --> 00:39:33,623 What? 656 00:39:34,157 --> 00:39:36,473 I know you do. 657 00:39:37,007 --> 00:39:38,289 - What? - Goodness. 658 00:39:46,485 --> 00:39:48,510 (Han's Bike Lab) 659 00:39:48,590 --> 00:39:49,873 Seung-goo. 660 00:39:50,140 --> 00:39:51,894 Have a good day. Mom. 661 00:39:51,974 --> 00:39:53,767 - You too. - Bye. 662 00:39:53,847 --> 00:39:55,084 You're going to work already? 663 00:39:55,164 --> 00:39:56,260 Yes, I have work to do. 664 00:39:56,340 --> 00:39:57,606 Your dad will give me a ride. 665 00:39:58,140 --> 00:39:59,877 See you. Wait for me. 666 00:39:59,957 --> 00:40:00,989 See you guys. 667 00:40:03,090 --> 00:40:04,639 Gosh, you startled me. 668 00:40:06,031 --> 00:40:07,518 What are you doing here so early in the morning? 669 00:40:07,598 --> 00:40:09,323 My mom made kimchi. 670 00:40:10,107 --> 00:40:12,060 - Hello. - Oh, hello. 671 00:40:12,140 --> 00:40:13,673 Auntie Sang-a. Kimchi is good. 672 00:40:14,105 --> 00:40:15,394 Jung-hyun, it's nicely matured. 673 00:40:15,474 --> 00:40:16,739 Gosh, thank you. 674 00:40:17,274 --> 00:40:18,539 You have no other intention? 675 00:40:19,357 --> 00:40:20,517 You didn't answer your phone. 676 00:40:23,114 --> 00:40:24,177 - See you. - Bye. 677 00:40:24,257 --> 00:40:25,289 Goodbye. 678 00:40:27,009 --> 00:40:28,009 Hey. 679 00:40:28,657 --> 00:40:30,297 I heard you met Kang Choong-mo yesterday. 680 00:40:30,724 --> 00:40:31,724 Who told you that? 681 00:40:32,274 --> 00:40:33,806 Don't feign ignorance again. 682 00:40:34,074 --> 00:40:36,060 Why, did it spread through messenger too? 683 00:40:36,140 --> 00:40:38,960 Yes, this morning. If you were to hand your photos with him over 684 00:40:39,040 --> 00:40:40,880 to the media, you could've given them to me. 685 00:40:41,290 --> 00:40:42,290 Hand over what photos? 686 00:40:42,840 --> 00:40:45,094 You leaked the photos on purpose to stop 687 00:40:45,174 --> 00:40:47,362 the Blue House from pressuring the CIO. 688 00:40:50,075 --> 00:40:51,044 No? 689 00:40:51,124 --> 00:40:53,139 This is driving me insane. 690 00:40:53,674 --> 00:40:54,939 Hey, Choi Yeon-soo. 691 00:40:55,653 --> 00:40:58,073 Give me something. You cold-hearted brat. 692 00:41:02,449 --> 00:41:03,796 - Let's go, Jung-hyun. - Okay. 693 00:41:09,690 --> 00:41:10,691 Darn it. 694 00:41:10,771 --> 00:41:13,069 (Senior Secretary for Civil Affairs Meets Director of CIO in Secret) 695 00:41:18,907 --> 00:41:20,739 (Kang Choong-mo) 696 00:41:28,024 --> 00:41:29,544 Like you said, 697 00:41:29,624 --> 00:41:31,406 someone is watching me. 698 00:41:42,187 --> 00:41:44,236 Who on earth is it? They even took photos. 699 00:42:25,367 --> 00:42:27,683 Each article got tons of comments. 700 00:42:28,090 --> 00:42:29,544 "Kim Myung-jae is corrupt," 701 00:42:29,624 --> 00:42:31,344 Kang Choong-mo puts on external pressure." 702 00:42:31,424 --> 00:42:32,910 The public opinion isn't so good. 703 00:42:32,990 --> 00:42:35,144 My gosh. Whoever this person is, 704 00:42:35,224 --> 00:42:37,639 they did a great job making mischief. 705 00:42:38,001 --> 00:42:40,694 As you all know by looking at the pictures 706 00:42:40,774 --> 00:42:42,823 of me and Mr. Kang, it's clear 707 00:42:43,627 --> 00:42:45,673 that information is being leaked. 708 00:42:46,090 --> 00:42:47,589 Whether it's the Blue House or us. 709 00:42:50,340 --> 00:42:52,060 What's most urgent is 710 00:42:52,140 --> 00:42:53,570 to check if Mr. Kang was right 711 00:42:53,650 --> 00:42:55,677 about Mr. Kim not being in Seoul 712 00:42:55,757 --> 00:42:58,944 five days before the presidential election. 713 00:42:59,024 --> 00:43:00,406 Did Mr. Kang say that? 714 00:43:01,207 --> 00:43:03,160 It'll be over once he has an alibi. 715 00:43:03,240 --> 00:43:06,260 Look into where he went at that time. 716 00:43:06,340 --> 00:43:07,144 Okay. 717 00:43:07,224 --> 00:43:08,356 That's all. 718 00:43:08,840 --> 00:43:10,923 - Good work. - You too. 719 00:43:19,316 --> 00:43:20,316 Yes, Mr. Jeong. 720 00:43:20,396 --> 00:43:22,277 About the computer Cha Min-ho used at the internet cafe, 721 00:43:22,357 --> 00:43:23,677 its hard drive has been restored. 722 00:43:23,757 --> 00:43:24,832 Really? 723 00:43:24,912 --> 00:43:28,492 He searched one keyword on the portal website that day. 724 00:43:31,390 --> 00:43:33,956 Widow's Cruse Project. 725 00:43:34,660 --> 00:43:36,210 Widow's Cruse Project? 726 00:43:36,290 --> 00:43:38,910 Yes, that's what he searched. 727 00:43:38,990 --> 00:43:40,389 Widow's Cruse Project? 728 00:43:43,776 --> 00:43:44,790 (Widow's Cruse Project) 729 00:43:47,140 --> 00:43:48,980 This couple is trying hard to end their lives. 730 00:43:49,490 --> 00:43:50,677 Is this being recorded? 731 00:43:50,757 --> 00:43:51,757 Yes. 732 00:43:54,090 --> 00:43:55,656 Widow's Cruse... 733 00:43:56,690 --> 00:43:59,789 An inexhaustible supply of something... 734 00:44:00,494 --> 00:44:01,544 Is that all? 735 00:44:01,624 --> 00:44:02,656 Yes, for now. 736 00:44:03,490 --> 00:44:04,989 Widow's Cruse Project. 737 00:44:06,807 --> 00:44:10,110 Once we settle Kim Myung-jae's issue, 738 00:44:10,190 --> 00:44:11,973 we'll look into it together. 739 00:44:12,224 --> 00:44:13,756 - Okay. - Good job. 740 00:44:14,824 --> 00:44:15,824 No problem. 741 00:44:20,007 --> 00:44:21,289 Widow's Cruse Project 742 00:44:56,344 --> 00:44:57,376 (Choi Yeon-soo) 743 00:45:09,957 --> 00:45:11,739 Do Young-geol, this rat. 744 00:46:25,524 --> 00:46:27,589 (287 Nonhyun-ro, Gangnam-go, Seoul) 745 00:46:29,940 --> 00:46:31,173 Where is this place? 746 00:46:35,551 --> 00:46:39,166 He searched one keyword on the portal website that day. 747 00:46:39,951 --> 00:46:42,533 Widow's Cruse Project. 748 00:46:43,351 --> 00:46:44,787 Widow's Cruse Project? 749 00:46:44,867 --> 00:46:47,200 Yes, that's what he searched. 750 00:46:51,334 --> 00:46:53,071 - Mr. Do. - Yes, sir. 751 00:46:53,151 --> 00:46:54,970 - Listen carefully. - Yes. 752 00:46:55,050 --> 00:46:57,992 Figure out what the CIO does about the Widow's Cruse Project. 753 00:46:58,072 --> 00:46:59,106 Yes, sir. 754 00:46:59,186 --> 00:47:01,416 This is more important than your life. 755 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 Do you understand? 756 00:47:04,251 --> 00:47:06,051 I'll check thoroughly and report back to you. 757 00:47:06,408 --> 00:47:08,021 You should wrap things up well there, 758 00:47:08,101 --> 00:47:09,616 and come back soon. 759 00:47:10,401 --> 00:47:11,433 Yes, sir. 760 00:47:12,234 --> 00:47:13,234 I'll be going. 761 00:47:16,117 --> 00:47:17,117 Get going. 762 00:47:18,217 --> 00:47:19,500 Go on. 763 00:47:20,577 --> 00:47:21,577 Do a good job. 764 00:47:21,851 --> 00:47:22,851 Sure. 765 00:47:25,967 --> 00:47:28,135 The general election is around the corner. What will you do now? 766 00:47:28,610 --> 00:47:29,626 Widow's Cruse Project. 767 00:47:29,784 --> 00:47:31,316 Choi Yeon-soo got wind of it. 768 00:47:31,868 --> 00:47:33,788 - Will it be okay? - What are you talking about? 769 00:47:34,451 --> 00:47:36,250 That can't be an excuse to stop it all. 770 00:47:37,267 --> 00:47:39,050 It's my job to get rid of Choi Yeon-soo. 771 00:47:40,867 --> 00:47:41,877 Yes, sir. 772 00:47:41,957 --> 00:47:44,773 I can't sit back and watch this country go down. 773 00:47:45,201 --> 00:47:46,233 Right. 774 00:47:47,017 --> 00:47:48,583 How long will it take to retrieve it? 775 00:47:50,134 --> 00:47:52,433 About four weeks, sir. 776 00:47:54,001 --> 00:47:55,098 Make it three weeks. 777 00:47:57,760 --> 00:47:59,242 I'll do that. sir. 778 00:48:02,284 --> 00:48:03,647 What are you waiting for? Do it. 779 00:48:03,727 --> 00:48:05,276 Oh, yes. 780 00:49:39,784 --> 00:49:40,800 Who are you? 781 00:49:46,234 --> 00:49:47,234 Well, 782 00:49:47,501 --> 00:49:49,266 isn't this 123-gil, Yangseo-ro? 783 00:49:49,817 --> 00:49:50,833 No. 784 00:49:52,667 --> 00:49:53,683 It's strange. 785 00:49:54,329 --> 00:49:55,862 It has to be somewhere around here. 786 00:50:19,834 --> 00:50:22,900 Welcome. Welcome, welcome. 787 00:50:23,117 --> 00:50:26,000 - Grandpa. - Goodness. 788 00:50:26,284 --> 00:50:27,833 Goodness, my pumpkins. 789 00:50:27,913 --> 00:50:29,821 - Welcome. Let's go inside. - We're here. 790 00:50:29,901 --> 00:50:30,916 Welcome. 791 00:50:31,307 --> 00:50:32,339 Park the cars. 792 00:50:32,419 --> 00:50:33,187 - Sure. - Okay. 793 00:50:33,267 --> 00:50:34,533 Let's go in. 794 00:50:35,201 --> 00:50:36,333 Come along. 795 00:50:49,060 --> 00:50:50,060 Who is he? 796 00:50:53,167 --> 00:50:54,183 This is Im Hyung-rak. 797 00:50:55,838 --> 00:50:57,620 - Who? - Im Hyung-rak. 798 00:50:57,700 --> 00:50:59,287 Don't you remember? The other team leader 799 00:50:59,367 --> 00:51:01,861 who made a fuss during the narcotics case. 800 00:51:02,517 --> 00:51:03,783 I told you before. 801 00:51:15,984 --> 00:51:17,500 That's him? 802 00:51:18,034 --> 00:51:19,254 The current executive director of the NIS? 803 00:51:19,334 --> 00:51:20,600 Yes, him. 804 00:51:25,284 --> 00:51:26,324 Did you take this picture? 805 00:51:28,134 --> 00:51:30,183 What's wrong with you? 806 00:51:30,967 --> 00:51:32,500 You could be in serious trouble. 807 00:51:32,867 --> 00:51:34,016 This man 808 00:51:35,201 --> 00:51:37,037 got Do Young-geol into the CIO. 809 00:51:37,117 --> 00:51:38,604 Whatever the case is, 810 00:51:38,684 --> 00:51:40,330 why would you dig into the executive director? 811 00:51:40,410 --> 00:51:41,471 Then what? 812 00:51:41,551 --> 00:51:43,504 Do Young-geol is stuck at Yeon-soo's side. 813 00:51:43,584 --> 00:51:45,650 I can't just listen to you and stay still. 814 00:51:49,817 --> 00:51:50,817 Whatever. 815 00:51:51,946 --> 00:51:52,962 I'm out. 816 00:51:53,384 --> 00:51:55,024 So don't call me for something like this. 817 00:51:55,417 --> 00:51:56,666 Don't ask for me. 818 00:52:04,967 --> 00:52:07,287 Five days before the presidential election, 819 00:52:07,367 --> 00:52:09,650 Mr. Kim was in Jeju Island. 820 00:52:10,451 --> 00:52:12,654 I'll look more into it to find clear evidence. 821 00:52:12,734 --> 00:52:14,204 - Okay, please do that. - Okay. 822 00:52:14,284 --> 00:52:15,284 Ms. Choi. 823 00:52:15,601 --> 00:52:17,666 I don't think we can confirm the informant. 824 00:52:17,951 --> 00:52:18,904 Can't it be tracked? 825 00:52:18,984 --> 00:52:21,033 No, I did. 826 00:52:22,978 --> 00:52:24,354 But apparently, it was sent 827 00:52:24,434 --> 00:52:27,071 from a photo studio in Nairobi, Kenya. 828 00:52:27,151 --> 00:52:28,204 I inquired about it at the embassy. 829 00:52:28,284 --> 00:52:30,066 They said the studio had no CCTV cameras, 830 00:52:30,617 --> 00:52:31,821 and so it couldn't be confirmed. 831 00:52:31,901 --> 00:52:33,037 You mean it was an expert? 832 00:52:33,117 --> 00:52:34,200 Yes. 833 00:52:36,301 --> 00:52:37,754 Still, work on it to the end. 834 00:52:37,834 --> 00:52:38,971 Okay. 835 00:52:39,051 --> 00:52:40,051 (New mail) 836 00:52:52,584 --> 00:52:53,584 (Inbox) 837 00:52:53,867 --> 00:52:55,383 (True face of Kim Myung-jae) 838 00:53:00,251 --> 00:53:01,633 (Sender: Unknown) 839 00:53:02,834 --> 00:53:04,350 (Preview) 840 00:53:10,034 --> 00:53:11,283 Who is it? 841 00:54:20,334 --> 00:54:21,833 Thank you for trusting me. 842 00:54:22,101 --> 00:54:23,200 Don't mention it. 843 00:54:24,167 --> 00:54:26,500 Thank you for holding out. 844 00:54:41,184 --> 00:54:42,410 (What makes life worth it is) 845 00:54:42,490 --> 00:54:43,807 (to believe that your dream will come true) 846 00:55:51,017 --> 00:55:52,377 Are you throwing those shoes away? 847 00:55:53,001 --> 00:55:54,766 No, to change top lifts. 848 00:55:55,051 --> 00:55:56,271 Dad has worn those shoes 849 00:55:56,351 --> 00:55:58,621 since my middle school entrance ceremony. 850 00:55:58,701 --> 00:55:59,733 Throw them away. 851 00:56:00,267 --> 00:56:01,800 They're fine, so why? 852 00:56:02,051 --> 00:56:03,616 Goodness, gracious. 853 00:56:10,101 --> 00:56:12,650 Aren't you even shaken after being criticized like that? 854 00:56:13,634 --> 00:56:16,016 It's because people don't know. 855 00:56:16,284 --> 00:56:18,821 Invite all those people who say 856 00:56:18,901 --> 00:56:20,387 that he took bribes worth billions of won. 857 00:56:20,467 --> 00:56:22,300 I want to hear what they babble. 858 00:56:30,117 --> 00:56:31,916 The one struggling the most 859 00:56:32,184 --> 00:56:33,483 is your dad. 860 00:56:33,751 --> 00:56:36,600 I know. I'm just upset. 861 00:57:15,100 --> 00:57:17,117 Cha Min-ho. Go Yoon-joo. 862 00:57:17,401 --> 00:57:18,950 Their leader at that time. 863 00:57:19,217 --> 00:57:20,783 That darn man. 864 00:57:21,817 --> 00:57:23,787 He's the current executive director of the NIS. 865 00:57:23,867 --> 00:57:24,900 This man 866 00:57:25,684 --> 00:57:27,404 got Do Young-geol into the CIO. 867 00:57:27,484 --> 00:57:28,704 Whatever the case is, 868 00:57:28,784 --> 00:57:30,850 why would you dig into the executive director? 869 00:58:09,967 --> 00:58:12,266 This should be enough for you to resolve your issue with them. 870 00:58:15,634 --> 00:58:18,200 Is it out of sympathy or something? 871 00:58:20,030 --> 00:58:21,350 I feel like I'm partly responsible 872 00:58:21,907 --> 00:58:23,472 for your struggles. 873 00:58:29,851 --> 00:58:31,571 What if I waste this money away on drinks 874 00:58:31,651 --> 00:58:32,971 instead of paying off my debt? 875 00:58:38,301 --> 00:58:39,816 Goodness. 876 00:58:40,351 --> 00:58:42,666 I got free money, but I feel horrible. 877 00:58:46,817 --> 00:58:47,817 By any chance, 878 00:58:48,084 --> 00:58:50,916 do you know why Cha Min-ho died? 879 00:58:52,451 --> 00:58:53,716 Why did he die? 880 00:58:54,234 --> 00:58:55,234 Do you know? 881 00:58:55,801 --> 00:58:57,033 No. 882 00:58:58,194 --> 00:58:59,309 Then he didn't tell you 883 00:59:00,151 --> 00:59:02,700 anything about Do Young-geol or Im Hyung-rak? 884 00:59:04,801 --> 00:59:05,801 Im Hyung-rak? 885 00:59:06,551 --> 00:59:07,833 Yes, Im Hyung-rak. 886 00:59:08,710 --> 00:59:10,493 Min-ho was his subordinate. 887 00:59:11,984 --> 00:59:14,800 Why did he keep working for that piece of trash? 888 00:59:15,601 --> 00:59:16,601 That piece of trash? 889 00:59:17,350 --> 00:59:18,599 He's a piece of trash? 890 00:59:23,584 --> 00:59:24,600 Im Hyung-rak. 891 00:59:27,201 --> 00:59:28,233 Im Hyung-rak. 892 00:59:30,584 --> 00:59:31,883 Im Hyung-rak. 893 00:59:32,167 --> 00:59:33,904 Im Hyung-rak... Im Hyung-rak. 894 00:59:33,984 --> 00:59:35,266 Im Hyung-rak. 895 00:59:35,517 --> 00:59:37,350 Yoon-joo, are you okay? 896 00:59:43,517 --> 00:59:44,517 You will 897 00:59:45,601 --> 00:59:47,916 never be able to escape from him either. 898 00:59:49,467 --> 00:59:51,000 You'll suffer like us. 899 00:59:54,117 --> 00:59:55,117 What do you mean? 900 00:59:56,717 --> 00:59:57,733 Why did he 901 00:59:58,784 --> 01:00:01,100 keep working for Im Hyung-rak? 902 01:00:02,934 --> 01:00:04,483 Tell me. 903 01:00:05,267 --> 01:00:06,766 Why is he a piece of trash? 904 01:00:12,701 --> 01:00:13,983 I get it. 905 01:00:16,817 --> 01:00:17,850 That was it. 906 01:00:24,817 --> 01:00:25,817 Yoon-joo. 907 01:00:29,277 --> 01:00:31,576 What is it? Tell me. 908 01:00:33,028 --> 01:00:34,041 Dad. 909 01:00:36,417 --> 01:00:37,433 Seung-mi. 910 01:00:42,634 --> 01:00:43,634 Is she your daughter? 911 01:00:46,070 --> 01:00:47,319 Hello. 912 01:00:49,384 --> 01:00:50,354 Hey. 913 01:00:51,167 --> 01:00:52,183 I am 914 01:00:53,217 --> 01:00:55,283 your dad's old acquaintance. 915 01:01:08,267 --> 01:01:09,282 Take this. 916 01:01:10,251 --> 01:01:11,971 It's okay. 917 01:01:12,051 --> 01:01:13,866 Take it. I want to give it to you. 918 01:01:15,701 --> 01:01:17,250 Thank you. 919 01:01:18,551 --> 01:01:19,583 You're pretty. 920 01:01:20,384 --> 01:01:21,650 Just like your mom. 921 01:01:25,390 --> 01:01:26,639 It was nice seeing you. Bye. 922 01:01:27,051 --> 01:01:28,566 Well, okay. Bye. 923 01:01:28,842 --> 01:01:30,089 Bye. 924 01:01:30,367 --> 01:01:31,883 Goodbye. 925 01:01:46,034 --> 01:01:47,550 Does Mom know her too? 926 01:01:48,351 --> 01:01:51,416 No, we were friends before I met your mom. 927 01:01:52,201 --> 01:01:53,201 What... 928 01:01:53,517 --> 01:01:55,316 Then how does she know Mom's face? 929 01:01:57,951 --> 01:01:59,111 I don't know. 930 01:01:59,717 --> 01:02:01,283 Maybe she saw her on TV. 931 01:02:06,157 --> 01:02:08,706 Hey, you look just like your mom. 932 01:02:09,254 --> 01:02:11,054 Is she your ex-girlfriend? 933 01:02:11,134 --> 01:02:12,183 Are you kidding me? 934 01:02:12,451 --> 01:02:13,704 We were colleagues at work. 935 01:02:13,784 --> 01:02:15,066 Oh, well. 936 01:02:16,367 --> 01:02:18,104 I should've greeted her properly. 937 01:02:18,184 --> 01:02:19,450 It's okay. 938 01:02:22,967 --> 01:02:24,100 It's fascinating. 939 01:02:24,884 --> 01:02:25,916 What is? 940 01:02:26,434 --> 01:02:28,233 You did have a friend. 941 01:02:30,067 --> 01:02:34,154 I mean, I even wondered you were an outcast. 942 01:02:34,234 --> 01:02:35,283 Oh, please. 943 01:02:36,067 --> 01:02:38,350 I was super popular before you guys were born. 944 01:02:39,766 --> 01:02:42,332 Goodness. As if. 945 01:02:45,084 --> 01:02:46,084 What? 946 01:03:03,071 --> 01:03:04,371 Once the bill falls through, 947 01:03:04,451 --> 01:03:07,187 It will do good only to those who slandered Mr. Kim. 948 01:03:07,267 --> 01:03:09,616 Invite all those people who say 949 01:03:09,696 --> 01:03:11,337 that he took bribes worth billions of won. 950 01:03:11,417 --> 01:03:12,966 I want to hear what they babble. 951 01:03:53,017 --> 01:03:54,050 Did something happen? 952 01:03:54,851 --> 01:03:57,100 You're here. Sit down. 953 01:04:01,001 --> 01:04:03,866 Why? Is it because of Mr. Kim? 954 01:04:06,734 --> 01:04:10,037 I had no idea I would investigate the side 955 01:04:10,117 --> 01:04:11,917 that proposed the Budget Transparency Act. 956 01:04:13,517 --> 01:04:15,150 Is that Mr. Kim? 957 01:04:16,834 --> 01:04:17,834 Yes. 958 01:04:20,151 --> 01:04:21,683 Mr. Kim Myung-jae still wears 959 01:04:22,751 --> 01:04:24,454 the shoes that he wore at his daughter's 960 01:04:24,534 --> 01:04:26,014 middle school entrance ceremony 961 01:04:26,351 --> 01:04:28,900 by replacing the top lifts. 962 01:04:29,967 --> 01:04:32,500 But he should be better off with his salary. 963 01:04:35,634 --> 01:04:37,183 Why? What is it? 964 01:04:44,267 --> 01:04:46,583 Is the report true? 965 01:04:48,151 --> 01:04:50,171 If I catch Mr. Kim, 966 01:04:50,251 --> 01:04:51,704 I'll only be the puppet of those 967 01:04:51,784 --> 01:04:53,704 who want to stop the Budget Transparency Act. 968 01:04:58,984 --> 01:05:00,000 Choi Yeon-soo. 969 01:05:01,034 --> 01:05:02,034 Yes? 970 01:05:04,401 --> 01:05:05,416 Don't be intimidated. 971 01:05:06,058 --> 01:05:07,607 You are no longer an attorney. 972 01:05:08,384 --> 01:05:10,433 You're in charge of the CIO. 973 01:05:12,290 --> 01:05:13,305 Your job is 974 01:05:13,701 --> 01:05:16,500 to catch people who committed wrongdoings. 975 01:05:19,134 --> 01:05:20,666 Think only about that. 976 01:06:00,151 --> 01:06:01,989 (Choi Yeon-soo) 977 01:06:25,867 --> 01:06:27,883 (Choi Yeon-soo) 978 01:07:37,267 --> 01:07:38,487 I'm going on patrol. 979 01:07:38,567 --> 01:07:39,804 Okay, see you. 980 01:07:39,884 --> 01:07:40,900 Okay. 981 01:08:49,984 --> 01:08:51,500 The security has been disabled. 982 01:09:35,201 --> 01:09:37,783 Where did you install it, Do Young-geol? 983 01:10:15,467 --> 01:10:16,850 (Choi Yeon-soo) 984 01:10:32,767 --> 01:10:34,566 Is this your eye? 985 01:12:06,934 --> 01:12:07,950 Who's there? 986 01:12:21,417 --> 01:12:23,200 Mr. Do, what are you doing here? 987 01:12:23,734 --> 01:12:24,937 Is everything okay? 988 01:12:25,017 --> 01:12:26,017 Yes, sir. 989 01:12:26,584 --> 01:12:28,383 - Go on. - Okay. 990 01:12:38,484 --> 01:12:39,750 (Executive Director) 991 01:12:41,001 --> 01:12:42,083 Yes, sir. 992 01:12:43,384 --> 01:12:44,433 Yes. 993 01:12:44,951 --> 01:12:46,591 I'm about to check the Director's Office. 994 01:12:46,861 --> 01:12:49,193 I'll get back to you right away. 995 01:13:39,834 --> 01:13:41,600 What are you doing at this hour? 996 01:13:48,027 --> 01:13:49,073 (Han's Bike Lab) 997 01:13:49,153 --> 01:13:50,392 Jung-hyun. 998 01:13:59,067 --> 01:14:01,483 (Proposal) 999 01:14:44,867 --> 01:14:46,116 (Executive Director) 1000 01:14:49,017 --> 01:14:50,033 Yes, sir. 1001 01:14:50,834 --> 01:14:52,383 There isn't anything special. 1002 01:14:53,434 --> 01:14:55,437 She isn't preparing to apply, 1003 01:14:55,517 --> 01:14:57,317 for a search warrant or an arrest warrant. 1004 01:16:15,167 --> 01:16:16,466 (Yeon-soo) 1005 01:16:20,901 --> 01:16:22,183 (Yeon-soo) 1006 01:17:05,411 --> 01:17:06,677 This is a spy camera. 1007 01:17:07,040 --> 01:17:09,372 Apologizing won't resolve this issue! 1008 01:17:09,811 --> 01:17:12,244 The report has been confirmed to be fake. 1009 01:17:12,324 --> 01:17:13,831 There are pictures of him campaigning in Jeju. 1010 01:17:13,911 --> 01:17:16,414 The CIO has concluded that 1011 01:17:16,494 --> 01:17:18,214 the chief secretary is clear from suspicion. 1012 01:17:18,294 --> 01:17:19,343 Now. 1013 01:17:19,628 --> 01:17:22,348 The administration itself is about to go down. 1014 01:17:22,428 --> 01:17:24,398 They framed Mr. Kim Myung-jae thoroughly, 1015 01:17:24,478 --> 01:17:25,731 and even threatened the Blue House. 1016 01:17:25,811 --> 01:17:27,264 Who could that be? 1017 01:17:27,344 --> 01:17:30,098 We have a serious problem. 1018 01:17:30,178 --> 01:17:31,477 It's not your fault. 1019 01:17:31,744 --> 01:17:33,745 It's like the day Tae-yeol died. 1020 01:17:34,118 --> 01:17:36,131 I didn't kill Kim Tae-yeol. 1021 01:17:36,422 --> 01:17:37,671 Park Doo-sik? 1022 01:17:37,961 --> 01:17:38,993 It isn't me. 1023 01:17:39,528 --> 01:17:40,543 Who's that? 1024 01:17:40,828 --> 01:17:42,643 Are you saying you saw the face? 1025 01:17:42,886 --> 01:17:44,599 Subtitles by K-Plus Asia 1026 01:17:44,679 --> 01:17:46,446 Transcribed and synced by TTEOKBOKKIsubs 67724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.