All language subtitles for The.Djinn.2021.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,392 --> 00:01:02,392 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:04:15,164 --> 00:04:16,831 What do you think? 3 00:05:08,217 --> 00:05:10,285 "He wanted to cry. 4 00:05:10,319 --> 00:05:12,755 He wanted to give himself up to despair. 5 00:05:13,888 --> 00:05:15,557 And when he came to, he found himself 6 00:05:15,591 --> 00:05:17,526 stretched out on the bed and a fairy 7 00:05:17,559 --> 00:05:18,960 was sitting next to him. 8 00:05:20,295 --> 00:05:21,929 'Tomorrow, your wish will come true,' 9 00:05:21,963 --> 00:05:22,997 the fairy said. 10 00:05:23,965 --> 00:05:25,267 'What is it' Pinocchio replied. 11 00:05:25,300 --> 00:05:27,369 'Tomorrow you'll cease to be a puppet 12 00:05:27,403 --> 00:05:29,571 and you're going to become a real boy.' 13 00:05:30,606 --> 00:05:33,242 Pinocchio was beside himself with joy. 14 00:05:35,244 --> 00:05:36,512 But it wasn't meant to be. 15 00:05:37,346 --> 00:05:39,314 Next day, he fell down on all fours 16 00:05:39,348 --> 00:05:41,884 and began running and jumping around the room. 17 00:05:41,916 --> 00:05:45,254 His arms turned into legs, his face became a snout, 18 00:05:45,287 --> 00:05:49,091 his back covered with long gray hairs. 19 00:05:49,124 --> 00:05:50,958 And the most horrible moment was the one 20 00:05:50,992 --> 00:05:53,495 in which he felt his tail appear. 21 00:05:54,763 --> 00:05:58,434 And overcome with shame and grief, he began to cry. 22 00:05:59,468 --> 00:06:01,870 But what's done can't be undone." 23 00:08:58,981 --> 00:08:59,982 Dylan? 24 00:09:07,356 --> 00:09:08,190 Dylan? 25 00:09:09,524 --> 00:09:11,660 You okay? I thought I heard something fall. 26 00:09:15,163 --> 00:09:15,998 Okay. 27 00:09:17,165 --> 00:09:18,000 Food's ready. 28 00:09:19,835 --> 00:09:20,669 Yeah. 29 00:09:33,382 --> 00:09:35,651 You listen to me. Hmm? 30 00:09:37,486 --> 00:09:40,222 We start thinking about the things we're missing, 31 00:09:40,255 --> 00:09:42,524 we forget about the things we have. 32 00:09:42,557 --> 00:09:45,128 You're perfect just the way you are. 33 00:09:46,361 --> 00:09:47,496 Never forget that. 34 00:09:48,864 --> 00:09:49,698 Okay? 35 00:09:54,736 --> 00:09:56,238 All right. Let's eat. 36 00:10:33,275 --> 00:10:35,111 You know, I'm hoping your grandparents 37 00:10:35,144 --> 00:10:37,080 will be able to come down for the holidays. 38 00:10:38,780 --> 00:10:39,748 Won't that be nice? 39 00:10:45,454 --> 00:10:47,489 It's pretty good. Have you tried it? 40 00:10:50,992 --> 00:10:54,296 Dylan, what's wrong? 41 00:11:06,274 --> 00:11:09,778 Yes. 42 00:11:12,148 --> 00:11:14,583 But he was very old. Right? 43 00:11:14,616 --> 00:11:16,485 Don't have to worry about it. 44 00:11:18,487 --> 00:11:19,488 Not for a long time. 45 00:11:30,365 --> 00:11:32,168 Whoo, how'd that happen? Huh? 46 00:11:33,702 --> 00:11:35,337 Oh no, the tiger awaits. 47 00:11:35,370 --> 00:11:37,240 He awakes. Oh, got it. 48 00:11:37,272 --> 00:11:40,209 Oh. 49 00:11:41,543 --> 00:11:42,978 All right, come on, come on, eat, eat, eat. 50 00:11:43,011 --> 00:11:44,346 You gotta eat something. All right? 51 00:11:47,682 --> 00:11:50,018 Okay, you sure you're gonna be okay without me? 52 00:11:50,051 --> 00:11:52,854 I can always pick up a double another night. 53 00:11:52,888 --> 00:11:54,589 Um, oh! 54 00:11:54,623 --> 00:11:57,359 The number for the pager's on the fridge. Okay? 55 00:11:57,392 --> 00:11:58,693 If you need me, just call. 56 00:12:00,163 --> 00:12:01,863 Oh, keys, key, keys, uh! 57 00:12:03,232 --> 00:12:04,432 Don't forget to take a shower before bed. 58 00:12:04,466 --> 00:12:06,001 I'll be home before you get up. 59 00:12:07,302 --> 00:12:10,939 And, hey, tune in around 9:30. 60 00:12:10,972 --> 00:12:12,374 I've got a surprise for you. 61 00:12:13,975 --> 00:12:14,776 Love you. 62 00:12:36,232 --> 00:12:38,733 "At the start of the final hour of the day, 63 00:12:38,767 --> 00:12:40,802 set a candle aflame. 64 00:12:40,836 --> 00:12:45,006 Place three drops of fresh blood into the melting wax. 65 00:12:45,040 --> 00:12:48,144 Face your reflection, speak these words, 66 00:12:48,177 --> 00:12:49,411 and make your wish known. 67 00:12:51,180 --> 00:12:55,550 'Spirit of fire, let the wheel of fortune turn. 68 00:12:55,584 --> 00:12:57,452 Grant me my desire.' 69 00:12:58,553 --> 00:13:00,256 Should your strength of will survive 70 00:13:00,289 --> 00:13:02,191 until the stroke of midnight, 71 00:13:02,225 --> 00:13:03,725 extinguish the flame and the Djinn 72 00:13:03,758 --> 00:13:06,061 will grant your heart's desire. 73 00:13:06,095 --> 00:13:08,130 But beware the Djinn's toll. 74 00:13:09,265 --> 00:13:11,833 For the gift that you seek, 75 00:13:11,867 --> 00:13:13,768 may cost your soul. 76 00:13:15,403 --> 00:13:18,406 Artifacts required, one clock, one candle, one mirror." 77 00:14:38,354 --> 00:14:39,255 Working now, 78 00:14:39,288 --> 00:14:40,455 authorities have confirmed the identity 79 00:14:40,488 --> 00:14:41,856 of convict, Norman Daniels 80 00:14:41,890 --> 00:14:44,260 after he was killed in a hit and run late last night. 81 00:14:44,293 --> 00:14:45,961 Authorities report that the 31-year-old 82 00:14:45,994 --> 00:14:48,029 escaped a maximum security detention center... 83 00:14:49,398 --> 00:14:53,668 You're listening to soft rock on WJIC-FM100. 84 00:14:53,702 --> 00:14:55,837 I'm Michael Jacobs and I'll be taking requests 85 00:14:55,870 --> 00:14:59,507 through the witching hour, all night long. 86 00:14:59,541 --> 00:15:02,378 This next one is for a special little man in Burbank. 87 00:15:03,878 --> 00:15:06,148 Dylan, if you're listening, 88 00:15:06,182 --> 00:15:07,350 this one's for you. 89 00:15:09,085 --> 00:15:12,721 ♪ Time flies ♪ 90 00:15:12,754 --> 00:15:17,393 ♪ Doors open ♪ 91 00:15:17,426 --> 00:15:21,197 ♪ Away goes the past ♪ 92 00:15:21,230 --> 00:15:24,065 ♪ It's okay ♪ 93 00:15:26,168 --> 00:15:30,239 ♪ Brave faces ♪ 94 00:15:30,272 --> 00:15:34,410 ♪ Staring ahead ♪ 95 00:15:34,443 --> 00:15:36,245 ♪ Some look forward ♪ 96 00:15:38,613 --> 00:15:42,684 ♪ Others play dead ♪ 97 00:15:42,717 --> 00:15:45,020 ♪ Look around ♪ 98 00:15:46,788 --> 00:15:48,556 ♪ At where you have been ♪ 99 00:15:50,725 --> 00:15:54,529 ♪ It's going down ♪ 100 00:15:54,562 --> 00:15:57,400 ♪ Are you with it ♪ 101 00:16:13,815 --> 00:16:18,220 ♪ Do you wanna go, oh, oh, oh, oh ♪ 102 00:16:18,254 --> 00:16:19,554 ♪ Get away ♪ 103 00:16:19,587 --> 00:16:22,124 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 104 00:16:22,158 --> 00:16:26,395 ♪ Do you wanna go, oh, oh, oh, oh ♪ 105 00:16:26,429 --> 00:16:29,964 ♪ And get away, hey, hey, hey, hey ♪ 106 00:16:29,998 --> 00:16:32,867 ♪ Do you wanna get away ♪ 107 00:16:32,901 --> 00:16:35,904 ♪ There is no turning back ♪ 108 00:16:37,106 --> 00:16:41,243 ♪ There is no turning back ♪ 109 00:16:41,277 --> 00:16:45,381 ♪ There is no turning back ♪ 110 00:16:45,414 --> 00:16:49,552 ♪ There is no turning back ♪ 111 00:16:49,584 --> 00:16:51,653 ♪ There is no turning back ♪ 112 00:16:51,686 --> 00:16:55,558 ♪ Get away, hey, hey, hey, hey ♪ 113 00:16:55,590 --> 00:16:57,959 ♪ Do you wanna go, oh, oh, oh, oh ♪ 114 00:16:57,992 --> 00:16:59,828 ♪ There is no turning back ♪ 115 00:16:59,861 --> 00:17:03,399 ♪ And get away, hey, hey, hey, hey ♪ 116 00:17:03,432 --> 00:17:06,268 ♪ Do you wanna get away ♪ 117 00:17:06,302 --> 00:17:08,337 ♪ There is no turning back ♪ 118 00:17:08,370 --> 00:17:10,439 ♪ Get away ♪ 119 00:17:10,473 --> 00:17:12,508 ♪ There is no turning back ♪ 120 00:17:12,541 --> 00:17:14,577 ♪ Get away ♪ 121 00:17:14,609 --> 00:17:18,114 ♪ There is no turning back ♪ 122 00:28:35,290 --> 00:28:38,293 I am the atomic comet robot. 123 00:28:38,326 --> 00:28:40,829 Please give my best wishes to everybody. 124 00:28:43,498 --> 00:28:46,535 I am the atomic comet robot. 125 00:28:46,568 --> 00:28:49,938 Please give my best wishes to everybody. 126 00:28:54,843 --> 00:28:56,511 I am the atomic 127 00:28:56,545 --> 00:28:58,313 comet robot. 128 00:28:58,346 --> 00:29:01,883 Please give my best wishes to everybody. 129 00:29:07,589 --> 00:29:10,559 I am the atomic comet robot. 130 00:29:10,592 --> 00:29:14,163 Please give my best wishes to everybody. 131 00:29:15,864 --> 00:29:16,698 I am... 132 00:29:20,435 --> 00:29:25,440 ♪ And I don't want to stay ♪ 133 00:29:28,910 --> 00:29:33,915 ♪ I've been tied so tight ♪ 134 00:29:37,886 --> 00:29:42,858 ♪ Living night by night ♪ 135 00:29:43,758 --> 00:29:48,763 ♪ So head to the neon lights ♪ 136 00:29:51,967 --> 00:29:56,105 ♪ Yes, I head to the neon lights ♪ 137 00:30:03,879 --> 00:30:06,848 ♪ I watched the sun go down ♪ 138 00:32:51,579 --> 00:32:52,580 Oh! 139 00:41:43,512 --> 00:41:44,346 Mm! 140 00:41:51,019 --> 00:41:52,554 Hmm! 141 00:46:09,911 --> 00:46:11,713 "At the start of the final hour 142 00:46:11,746 --> 00:46:14,883 of the day, set a candle to flame. 143 00:46:14,916 --> 00:46:17,086 Extinguish the flame and the Djinn 144 00:46:17,119 --> 00:46:19,554 will grant your heart's desire. 145 00:46:19,588 --> 00:46:22,191 But beware, the Djinn's toll, 146 00:46:22,225 --> 00:46:25,994 for the gift that you seek may cost your soul. 147 00:46:42,077 --> 00:46:44,213 Part man and part beast in nature, 148 00:46:44,247 --> 00:46:46,548 the Djinn is one of the five immortal guardians 149 00:46:46,581 --> 00:46:48,351 of the Shadow Realm. 150 00:46:48,383 --> 00:46:51,519 Appearing to those who conjure the Wish of Desire, 151 00:46:51,553 --> 00:46:53,388 the Djinn will grant one wish 152 00:46:53,421 --> 00:46:55,224 to anyone brave enough to survive 153 00:46:55,258 --> 00:46:57,592 an hour in its presence. 154 00:46:57,626 --> 00:47:01,029 But it will consume the heart of all those who fail, 155 00:47:01,062 --> 00:47:05,268 damning their soul to the Shadow Realm for all eternity. 156 00:47:05,301 --> 00:47:07,236 Assuming the form of the dead, 157 00:47:07,270 --> 00:47:09,604 the Djinn will often grant wishes in such a way 158 00:47:09,638 --> 00:47:12,108 as to thwart the desires of the summoner. 159 00:47:12,141 --> 00:47:14,143 Their fulfillment frequently leading 160 00:47:14,176 --> 00:47:16,945 to unintended consequences. 161 00:47:16,978 --> 00:47:18,980 Although immortal, the Djinn is susceptible 162 00:47:19,014 --> 00:47:21,716 to the laws of men when in the human realm, 163 00:47:21,750 --> 00:47:25,787 able to regenerate only upon return to its world. 164 00:47:25,820 --> 00:47:29,292 It may only be banished if the flame is extinguished 165 00:47:29,325 --> 00:47:31,593 after the stroke of midnight." 166 00:48:52,108 --> 00:48:53,575 Help me. 167 00:53:01,657 --> 00:53:03,559 I am the atomic comet robot. 168 00:53:06,262 --> 00:53:07,762 To everybody... 169 00:58:27,082 --> 00:58:28,750 Mom! 170 01:06:41,076 --> 01:06:42,278 Dylan, wait. 171 01:06:49,784 --> 01:06:51,619 Please don't make me leave you again. 172 01:08:15,337 --> 01:08:17,005 Hello? 173 01:08:19,341 --> 01:08:21,009 Hello? 174 01:10:18,494 --> 01:10:19,295 Mom. 175 01:10:44,219 --> 01:10:46,121 Could I have stopped it? 176 01:12:15,411 --> 01:12:17,579 Hey! 177 01:12:17,613 --> 01:12:18,447 Oh! 178 01:12:20,783 --> 01:12:21,949 Oh. 179 01:12:21,983 --> 01:12:23,985 Hi, bud. What are you doing up so early? 180 01:12:26,921 --> 01:12:27,756 What? 181 01:12:35,330 --> 01:12:38,834 I love you too. 182 01:12:42,638 --> 01:12:43,806 You know what? 183 01:12:44,972 --> 01:12:45,774 Why don't you go get changed, 184 01:12:45,808 --> 01:12:47,309 I'll make you some breakfast, huh? 185 01:12:56,050 --> 01:12:56,885 Go on. 186 01:12:58,854 --> 01:13:01,323 You know what? We should... 187 01:13:01,356 --> 01:13:03,525 We should go the park and play some football later. 188 01:13:03,559 --> 01:13:04,860 Maybe get some ice cream? 189 01:13:08,230 --> 01:13:09,364 What? 190 01:13:12,734 --> 01:13:14,937 "Survive until the stroke of midnight, 191 01:13:14,969 --> 01:13:17,239 and the Djinn will grant your heart's desire." 192 01:13:41,196 --> 01:13:43,465 Could I have stopped it? 193 01:13:43,499 --> 01:13:45,334 The Djinn will often grant wishes 194 01:13:45,367 --> 01:13:48,537 in such a way as to thwart the desires of the summoner. 195 01:13:48,570 --> 01:13:50,305 Their fulfillment frequently leading 196 01:13:50,339 --> 01:13:52,508 to unintended consequences." 197 01:13:52,541 --> 01:13:55,410 When we start thinking about the things we're missing, 198 01:13:55,444 --> 01:13:57,212 we forget about the things we have. 199 01:13:58,514 --> 01:14:00,482 "Overcome with shame and grief, 200 01:14:00,516 --> 01:14:01,884 he began to cry. 201 01:14:05,287 --> 01:14:06,221 But what's done 202 01:14:12,094 --> 01:14:13,529 can't be undone." 203 01:14:48,797 --> 01:14:49,631 Dad? 204 01:14:51,633 --> 01:14:52,467 Dad! 205 01:14:55,069 --> 01:14:57,039 Dad, look at me. 206 01:14:57,071 --> 01:14:58,407 Dad, look at me. 207 01:15:10,452 --> 01:15:11,753 No, no, no! 208 01:15:13,755 --> 01:15:16,558 Please, Dad. I didn't mean it. 209 01:15:16,592 --> 01:15:19,227 I'm sorry. I'm sorry. 210 01:15:21,763 --> 01:15:23,599 No, no, no! 211 01:15:23,632 --> 01:15:24,666 No, I take it back. 212 01:15:25,801 --> 01:15:27,269 I take it all back. 213 01:15:28,503 --> 01:15:29,938 I didn't mean to. 214 01:16:22,540 --> 01:16:27,540 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 15346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.